From: jsm28 Date: Tue, 9 Feb 2016 16:20:46 +0000 (+0000) Subject: * de.po: Update. X-Git-Tag: upstream/6.1~1167 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=b09491284b9fcb62410d21de62fc3f94160267a5;p=platform%2Fupstream%2Flinaro-gcc.git * de.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@233246 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index bc785c2..efe8c35 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-02-09 Joseph Myers + + * de.po: Update. + 2016-02-07 Joseph Myers * fi.po, sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 7ba58c0..9874414 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -2,17 +2,17 @@ # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Karl Eichwalder , 2002, 2003. -# Philipp Thomas , 1999, 2000, 2001, 2011. # Roland Stigge , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013. # Mario Blättermann , 2015. # Roland Illig , 2015. +# Philipp Thomas , 1999, 2000, 2001, 2011, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 5.1.0\n" +"Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-10 12:41+0200\n" -"Last-Translator: Roland Illig \n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 09:39+0100\n" +"Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -278,192 +278,128 @@ msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" #: gcc.c:3384 -#, fuzzy -#| msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n" -msgstr " -pass-exit-codes Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden\n" +msgstr " -pass-exit-codes Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n" #: gcc.c:3385 -#, fuzzy -#| msgid " --help Display this information\n" msgid " --help Display this information.\n" -msgstr " --help Diese Informationen anzeigen\n" +msgstr " --help Diese Informationen anzeigen.\n" #: gcc.c:3386 -#, fuzzy -#| msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgid " --target-help Display target specific command line options.\n" -msgstr " --target-help Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n" +msgstr " --target-help Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n" #: gcc.c:3387 -#, fuzzy -#| msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" #: gcc.c:3388 -#, fuzzy -#| msgid " Display specific types of command line options\n" msgid " Display specific types of command line options.\n" -msgstr " Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen\n" +msgstr " Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n" #: gcc.c:3390 -#, fuzzy -#| msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n" -msgstr " ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n" +msgstr " (Verwenden Sie „-v --help“ zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n" #: gcc.c:3391 -#, fuzzy -#| msgid " --version Display compiler version information\n" msgid " --version Display compiler version information.\n" -msgstr " --version Compilerversionsinformation anzeigen\n" +msgstr " --version Compilerversionsinformation anzeigen.\n" #: gcc.c:3392 -#, fuzzy -#| msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n" -msgstr " -dumpspecs Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n" +msgstr " -dumpspecs Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n" #: gcc.c:3393 -#, fuzzy -#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n" -msgstr " -dumpversion Compilerversion anzeigen\n" +msgstr " -dumpversion Die Compilerversion anzeigen.\n" #: gcc.c:3394 -#, fuzzy -#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n" -msgstr " -dumpmachine Zielprozessor des Compilers anzeigen\n" +msgstr " -dumpmachine Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n" #: gcc.c:3395 -#, fuzzy -#| msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n" -msgstr " -print-search-dirs Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n" +msgstr " -print-search-dirs Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n" #: gcc.c:3396 -#, fuzzy -#| msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n" -msgstr " -print-libgcc-file-name Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n" +msgstr " -print-libgcc-file-name Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n" #: gcc.c:3397 -#, fuzzy -#| msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgid " -print-file-name= Display the full path to library .\n" -msgstr " -print-file-name= Vollen Pfad zur Bibliothek anzeigen\n" +msgstr " -print-file-name= Vollen Pfad zur Bibliothek anzeigen.\n" #: gcc.c:3398 -#, fuzzy -#| msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component .\n" -msgstr " -print-prog-name= Vollen Pfad zur Compilerkomponente anzeigen\n" +msgstr " -print-prog-name= Vollen Pfad zur Compilerkomponente anzeigen\n" #: gcc.c:3399 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" -#| " a component in the library path\n" msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path.\n" msgstr "" " -print-multiarch Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n" -" als Komponente im Bibliothekspfad verwendet\n" +" welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n" #: gcc.c:3402 -#, fuzzy -#| msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n" -msgstr " -print-multi-directory Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n" +msgstr " -print-multi-directory Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n" #: gcc.c:3403 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" -#| " multiple library search directories\n" msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories.\n" msgstr "" -" -print-multi-lib Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n" -" mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n" +" -print-multi-lib Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n" +" mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n" #: gcc.c:3406 -#, fuzzy -#| msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n" msgstr "" " -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n" -" anzeigen\n" +" anzeigen.\n" #: gcc.c:3407 -#, fuzzy -#| msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n" -msgstr " -print-sysroot Verzeichnis der Ziel-Bibliotheken anzeigen\n" +msgstr " -print-sysroot Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n" #: gcc.c:3408 -#, fuzzy -#| msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n" -msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Den für Headersuche verwendeten sysroot-Suffix anzeigen\n" +msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n" #: gcc.c:3409 -#, fuzzy -#| msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler.\n" -msgstr " -Wa, Komma-getrennte an Assembler übergeben\n" +msgstr " -Wa, Die durch Kommata getrennten an den Assembler übergeben.\n" #: gcc.c:3410 -#, fuzzy -#| msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor.\n" -msgstr " -Wp, Komma-getrennte an Präprozessor übergeben\n" +msgstr " -Wp, Die durch Kommata getrennten getrennten an den Präprozessor übergeben.\n" #: gcc.c:3411 -#, fuzzy -#| msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker.\n" -msgstr " -Wl, Komma-getrennte an Linker übergeben\n" +msgstr " -Wl, Die durch Kommata getrennten an den Linker übergeben.\n" #: gcc.c:3412 -#, fuzzy -#| msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgid " -Xassembler Pass on to the assembler.\n" -msgstr " -Xassembler an den Assembler übergeben\n" +msgstr " -Xassembler an den Assembler übergeben.\n" #: gcc.c:3413 -#, fuzzy -#| msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor.\n" -msgstr " -Xpreprocessor an den Präprozessor übergeben\n" +msgstr " -Xpreprocessor an den Präprozessor übergeben.\n" #: gcc.c:3414 -#, fuzzy -#| msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgid " -Xlinker Pass on to the linker.\n" -msgstr " -Xlinker an den Linker übergeben\n" +msgstr " -Xlinker an den Linker übergeben.\n" #: gcc.c:3415 -#, fuzzy -#| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n" -msgstr " -save-temps Temporäre Dateien nicht löschen\n" +msgstr " -save-temps Temporäre Dateien nicht löschen.\n" #: gcc.c:3416 -#, fuzzy -#| msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files.\n" -msgstr " -save-temps= Temporäre Dateien nicht löschen\n" +msgstr " -save-temps= Temporäre Dateien nicht löschen.\n" #: gcc.c:3417 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" -#| " prefixes to other gcc components\n" msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components.\n" @@ -472,108 +408,72 @@ msgstr "" " GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n" #: gcc.c:3420 -#, fuzzy -#| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n" msgstr " -pipe Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n" #: gcc.c:3421 -#, fuzzy -#| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n" -msgstr " -time Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n" +msgstr " -time Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n" #: gcc.c:3422 -#, fuzzy -#| msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of .\n" msgstr "" -" -specs= Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der \n" +" -specs= Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von \n" " überschreiben\n" #: gcc.c:3423 -#, fuzzy -#| msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgid " -std= Assume that the input sources are for .\n" -msgstr " -std= Annehmen, dass die Eingabequellen für sind\n" +msgstr " -std= Annehmen, dass die Eingabequellen für sind.\n" #: gcc.c:3424 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" -#| " and libraries\n" msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries.\n" msgstr "" -" --sysroot= als Root-Verzeichnis für Header und\n" -" Bibliotheken verwenden\n" +" --sysroot= als Wurzelverzeichnis für Header und\n" +" Bibliotheken verwenden.\n" #: gcc.c:3427 -#, fuzzy -#| msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgid " -B Add to the compiler's search paths.\n" -msgstr " -B zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n" +msgstr " -B zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n" #: gcc.c:3428 -#, fuzzy -#| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n" -msgstr " -v Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n" +msgstr " -v Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n" #: gcc.c:3429 -#, fuzzy -#| msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n" msgstr "" -" -### Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n" -" ausgeführten Befehlen\n" +" -### Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n" +" der Befehlen.\n" #: gcc.c:3430 -#, fuzzy -#| msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n" msgstr "" -" -E Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n" -" Binder\n" +" -E Nur den Präprozessor ausführen, nicht Kompiler, Assembler oder\n" +" Linker.\n" #: gcc.c:3431 -#, fuzzy -#| msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n" -msgstr " -S Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n" +msgstr " -S Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n" #: gcc.c:3432 -#, fuzzy -#| msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n" -msgstr " -c Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n" +msgstr " -c Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n" #: gcc.c:3433 -#, fuzzy -#| msgid " -o Place the output into \n" msgid " -o Place the output into .\n" -msgstr " -o Ausgabe in schreiben\n" +msgstr " -o Ausgabe in schreiben.\n" #: gcc.c:3434 -#, fuzzy -#| msgid " -pie Create a position independent executable\n" msgid " -pie Create a position independent executable.\n" -msgstr " -pie Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen\n" +msgstr " -pie Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem Code erzeugen.\n" #: gcc.c:3435 -#, fuzzy -#| msgid " -shared Create a shared library\n" msgid " -shared Create a shared library.\n" -msgstr " -shared Eine Shared Library erzeugen\n" +msgstr " -shared Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n" #: gcc.c:3436 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -x Specify the language of the following input files\n" -#| " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" -#| " 'none' means revert to the default behavior of\n" -#| " guessing the language based on the file's extension\n" msgid "" " -x Specify the language of the following input files.\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" @@ -582,9 +482,8 @@ msgid "" msgstr "" " -x Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n" " Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n" -" 'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n" -" verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n" -" erweiterung zu vermuten\n" +" „none“ bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n" +" die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n" #: gcc.c:3443 #, c-format @@ -865,8 +764,7 @@ msgstr "" "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n" #: gcov-tool.c:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n" +#, c-format msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright %s 2014–2015 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1319,14 +1217,12 @@ msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:184 -#, fuzzy -#| msgid "This switch lacks documentation" msgid "This option lacks documentation." -msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert" +msgstr "Diese Option ist undokumentiert" #: opts.c:185 msgid "Uses of this option are diagnosed." -msgstr "" +msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert." #: opts.c:1056 #, c-format @@ -1336,13 +1232,12 @@ msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d" #: opts.c:1123 #, c-format msgid "Same as %s. Use the latter option instead." -msgstr "" +msgstr "Identisch mit %s. Benutzen Sie daher bitte dise Option." #: opts.c:1131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(%s %s %s %s %s" +#, c-format msgid "%s Same as %s." -msgstr "(%s %s %s %s %s" +msgstr "%s is identisch mit %s." #: opts.c:1202 msgid "[default]" @@ -1362,10 +1257,9 @@ msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n" #: opts.c:1241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" +#, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n" -msgstr " Nichts gefunden. --help=%s verwenden, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n" +msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie --help=%s, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n" #: opts.c:1247 #, c-format @@ -1504,10 +1398,9 @@ msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, " #: toplev.c:646 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" +#, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" -msgstr "GMP-Version %s, MPFR-Version %s, MPC-Version %s.\n" +msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n" #: toplev.c:648 #, c-format @@ -1685,94 +1578,79 @@ msgid "permerror: " msgstr "Perm. Fehler: " #: params.def:49 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" +#, no-c-format msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable." -msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprungs" +msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges." #: params.def:54 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto" +#, no-c-format msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto." -msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die Inlinern erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren" +msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren." #: params.def:71 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining." -msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion" +msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion." #: params.def:83 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining." -msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«" +msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches inlinen." #: params.def:88 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining." -msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann" +msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann." #: params.def:93 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining." -msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann" +msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann." #: params.def:98 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" +#, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions." -msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen" +msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen." #: params.def:103 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" +#, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions." -msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen" +msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen." #: params.def:108 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" +#, no-c-format msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter." -msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet" +msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet." #: params.def:116 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" +#, no-c-format msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner." -msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirekten »inline« wurde bereits durch früheres »inline« durchgeführt" +msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt." #: params.def:122 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit" +#, no-c-format msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit." -msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird" +msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird." #: params.def:128 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" +#, no-c-format msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen." -msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen" +msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen." #: params.def:135 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" +#, no-c-format msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling." -msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird" +msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird" #: params.def:141 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" +#, no-c-format msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization." -msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife" +msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife." #: params.def:152 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot." -msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen" +msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um einen Verzögerungsschlitz zu füllen." #: params.def:163 #, fuzzy, no-c-format @@ -64184,8818 +64062,3 @@ msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn #, gcc-internal-format msgid "creating selector for nonexistent method %qE" msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt" - -#~ msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" -#~ msgstr "Schranke für Anzahl der Variablen in Systemen mit Omega-Bedingungen" - -#~ msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" -#~ msgstr "Schranke für Anzahl der Ungleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen" - -#~ msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" -#~ msgstr "Schranke für Anzahl der Gleichungen in Systemen mit Omega-Bedingungen" - -#~ msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" -#~ msgstr "Schranke für Anzahl der Wildcards in Systemen mit Omega-Bedingungen" - -#~ msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" -#~ msgstr "Schranke für Größe der Hashtabelle in Systemen mit Omega-Bedingungen" - -#~ msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" -#~ msgstr "Schranke für Anzahl der Schlüssel in Systemen mit Omega-Bedingungen" - -#~ msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" -#~ msgstr "Wenn auf 1 gesetzt, werden teure Methoden zum Beseitigen aller überflüssigen Nebenbedingungen verwendet" - -#~ msgid "invalid %%H value" -#~ msgstr "ungültiger %%H-Wert" - -#~ msgid "invalid %%S value" -#~ msgstr "ungültiger %%S-Wert" - -#~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" -#~ msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »O« erwartet" - -#~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" -#~ msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »R« erwartet" - -#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand" -#~ msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Warnung:" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fehler:" - -#~ msgid "" -#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n" -#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n" -#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n" -#~ "Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n" -#~ "den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n" -#~ "Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n" - -#~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat" -#~ msgstr "Veraltet zugunsten von -Wc++11-compat" - -#, fuzzy -#~| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)" -#~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)" -#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen" - -#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)" -#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen" - -#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)" -#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen" - -#, fuzzy -#~| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)" -#~ msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)" -#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen" - -#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)" -#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 2011 C mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen" - -#~ msgid "Specify the name of the target architecture" -#~ msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben" - -#~ msgid "Specify range of registers to make fixed" -#~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben" - -#~ msgid "Ignored (obsolete)" -#~ msgstr "Ignoriert (veraltet)" - -#~ msgid "mvcle use" -#~ msgstr "mvcle-Verwendung" - -#~ msgid "Select hardware or software multiplication support." -#~ msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen" - -#, fuzzy -#~| msgid "Target the AM33/2.0 processor" -#~ msgid "Target the RL78/G10 series" -#~ msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen" - -#, fuzzy -#~| msgid "Use SmartMIPS instructions" -#~ msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions" -#~ msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden" - -#~ msgid "Use big-endian byte order" -#~ msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden" - -#~ msgid "Use little-endian byte order" -#~ msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden" - -#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes" -#~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben" - -#~ msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" -#~ msgstr "Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen" - -#, fuzzy -#~| msgid "Control generation of reciprocal estimates." -#~ msgid "Disable generation of cfi for epilogues." -#~ msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen." - -#, fuzzy -#~| msgid "Control generation of reciprocal estimates." -#~ msgid "Enable generation of cfi for epilogues." -#~ msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen." - -#~ msgid "Compare the results of several data dependence analyzers." -#~ msgstr "Die Ergebnisse mehrerer Datenabhängigkeitsanalysen vergleichen." - -#~ msgid "Enable Loop Strip Mining transformation" -#~ msgstr "Transformation des Loop Strip Mining einschalten" - -#~ msgid "Enable Loop Interchange transformation" -#~ msgstr "Transformation des Loop Interchange einschalten" - -#~ msgid "Enable Loop Blocking transformation" -#~ msgstr "Transformation des Loop Blocking einschalten" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable Loop Interchange transformation" -#~ msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation" -#~ msgstr "Transformation des Loop Interchange einschalten" - -#~ msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined" -#~ msgstr "Verbinden kopierbezogener »inline«-Benutzervariablen einschalten" - -#~ msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" -#~ msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen" - -#~ msgid "expected integer or boolean type" -#~ msgstr "Ganzzahlausdruck oder boolescher Typ erwartet" - -#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" -#~ msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>" - -#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" -#~ msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>" - -#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" -#~ msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>" - -#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" -#~ msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>" - -#~ msgid "local frame unavailable (naked function?)" -#~ msgstr "lokaler Rahmen nicht verfügbar (nackte Funktion?)" - -#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division" -#~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Division negiert wird" - -#, fuzzy -#~| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2" -#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y" -#~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird" - -#~ msgid "%qE not specified in enclosing parallel" -#~ msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben" - -#~ msgid "enclosing parallel" -#~ msgstr "umgebende Parallele" - -#, fuzzy -#~| msgid "%s variable %qE is private in outer context" -#~ msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context" -#~ msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«" - -#, fuzzy -#~| msgid "previous definition here" -#~ msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule" -#~ msgstr "vorherige Definition hier" - -#, fuzzy -#~| msgid "code model % not supported yet" -#~ msgid "clause not supported yet" -#~ msgstr "Codemodell % wird noch nicht unterstützt" - -#, fuzzy -#~| msgid "-fsanitize=address not supported for this target" -#~ msgid "-fsanitize-recover=address is not supported" -#~ msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt" - -#~ msgid "%qs and floating point or vector arguments" -#~ msgstr "%qs und Gleitkomma- oder Vektorbefehle" - -#~ msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)" -#~ msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (DR0–DR7)" - -#~ msgid "incompatible type for argument %d, expected %" -#~ msgstr "unverträglicher Typ für Argument %d, % erwartet" - -#, fuzzy -#~| msgid "unrecognized argument in option %qs" -#~ msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi" -#~ msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs" - -#~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects" -#~ msgstr "%q+D:Attribut »selectany« bezieht sich nur auf initialisierte Objekte" - -#~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)" -#~ msgstr "-fPIC für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)" - -#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" -#~ msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)" - -#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" -#~ msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)" - -#~ msgid "the % attribute requires %<-msoft-float%>" -#~ msgstr "das %-Attribut erfordert %<-msoft-float%>" - -#~ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" -#~ msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n" - -#~ msgid "non-default Scalar_Storage_Order" -#~ msgstr "Nicht-Standard Scalar_Storage_Order" - -#~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" -#~ msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert" - -#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list" -#~ msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert" - -#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" -#~ msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten" - -#~ msgid "selected for placement delete" -#~ msgstr "für Platzierungs-Löschen ausgewählt" - -#~ msgid "%q+#D is private" -#~ msgstr "%q+#D ist privat" - -#~ msgid "%q+#D is protected" -#~ msgstr "%q+#D ist geschützt" - -#~ msgid " initializing argument %P of %q+D" -#~ msgstr " Argument %P von %q+D wird initialisiert" - -#~ msgid " in call to %q+D" -#~ msgstr " in Aufruf von %q+D" - -#~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression" -#~ msgstr "Unterschied zweier Zeigerausdrücke ist kein konstanter Ausdruck" - -#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression" -#~ msgstr "Zeigervergleichsausdruck ist kein konstanter Ausdruck" - -#~ msgid "%qE implicitly determined as % has reference type" -#~ msgstr "implizit als % ermitteltes %qE hat Referenztyp" - -#~ msgid "variable %q+D set but not used" -#~ msgstr "Variable %q+D gesetzt, aber nicht verwendet" - -#~ msgid "declaration of %qF has a different exception specifier" -#~ msgstr "Deklaration von %qF hat eine andere Ausnahmen-Spezifikation" - -#~ msgid "jump to label %q+D" -#~ msgstr "Sprung zur Marke %q+D" - -#, fuzzy -#~| msgid "% is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" -#~ msgid "% is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" -#~ msgstr "% ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt" - -#~ msgid "size of array %qs is too large" -#~ msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß" - -#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" -#~ msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben" - -#~ msgid "no previous declaration for %q+D" -#~ msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D" - -#~ msgid "parameter %q+D set but not used" -#~ msgstr "Parameter %q+D gesetzt, aber nicht verwendet" - -#~ msgid "%q+D declared here" -#~ msgstr "%q+D hier deklariert" - -#~ msgid "previous declaration %q+#D" -#~ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D" - -#~ msgid "%qD is not an enumerator-name" -#~ msgstr "%qD ist kein Aufzählungsname" - -#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" -#~ msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion" - -#, fuzzy -#~| msgid "expected integer expression" -#~ msgid "expected positive integer expression" -#~ msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet" - -#~ msgid "declaration of %q+#D" -#~ msgstr "Deklaration von %q+#D" - -#~ msgid " shadows template parm %q+#D" -#~ msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D" - -#~ msgid "num_threads expression must be integral" -#~ msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein" - -#~ msgid "%qE has reference type for %qs" -#~ msgstr "%qE hat Referenztyp für %qs" - -#~ msgid "invalid use of non-static member function" -#~ msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion" - -#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" -#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes" - -#~ msgid "\t%+#D" -#~ msgstr "\t%+#D" - -#~ msgid "%q+D has incomplete type" -#~ msgstr "%q+D hat unvollständigen Typen" - -#~ msgid "Conflict in attributes of function argument at %C" -#~ msgstr "Konflikt in Attributen des Funktionsarguments bei %C" - -#, fuzzy -#~| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" -#~ msgid "gfc_match_entry(): Bad state" -#~ msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode" - -#~ msgid "Error count reached limit of %d." -#~ msgstr "Fehlerzahl erreichte Grenze %d." - -#, fuzzy -#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" -#~ msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L" -#~ msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt" - -#, fuzzy -#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" -#~ msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L" -#~ msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt" - -#, fuzzy -#~| msgid "sorry, unimplemented: " -#~ msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet" -#~ msgstr "nicht implementiert: " - -#, fuzzy -#~| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" -#~ msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C" -#~ msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C" - -#~ msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero" -#~ msgstr "CHARACTER-Variable bei %L hat negative Länge %d, die Länge wurde auf Null gesetzt" - -#~ msgid "optimizing for size and code size would grow" -#~ msgstr "bei Optimierung nach Größe würde Codegröße wachsen" - -#, fuzzy -#~| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH" -#~ msgid "-march=ARCH Select target architecture" -#~ msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden" - -#~ msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior" -#~ msgstr "Schleifenaustritt kann möglicherweise nur in Folge von undefiniertem Verhalten erreicht werden" - -#~ msgid "mcu not found" -#~ msgstr "MCU nicht gefunden" - -#, fuzzy -#~| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function" -#~ msgid "hotpatching is not compatible with nested functions" -#~ msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich" - -#~ msgid "both % and % cannot be used here" -#~ msgstr " % und % können hier nicht zusammen verwendet werden" - -#~ msgid "unable to find string literal operator %qD" -#~ msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD konnte nicht gefunden werden" - -#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" -#~ msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s" - -#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" -#~ msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; %s" - -#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " -#~ msgstr "%s:%d:%d: Ungültige Zustandsdatei; " - -#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; " -#~ msgstr "%s:%d: Ungültige Zustandsdatei; " - -#~ msgid "Option tag unknown" -#~ msgstr "Optionsmarke unbekannt" - -#~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" -#~ msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_scalar_type" - -#~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type" -#~ msgstr "Unerwarteter Typ in write_state_string_type" - -#~ msgid "failed to write state trailer [%s]" -#~ msgstr "Zustandssuffix [%s] konnte nicht geschrieben werden" - -#~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" -#~ msgstr "Datei %s konnte nicht zum Schreiben des Zustands geöffnet werden: %s" - -#~ msgid "output error when writing state file %s [%s]" -#~ msgstr "Ausgabefehler beim Schreiben der Zustandsdatei %s [%s]" - -#~ msgid "failed to close state file %s [%s]" -#~ msgstr "Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden" - -#~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" -#~ msgstr "%s konnte nicht in Zustandsdatei %s [%s] umbenannt werden" - -#~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" -#~ msgstr "Zustandsdatei %s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden [%s]" - -#~ msgid "failed to close read state file %s [%s]" -#~ msgstr "Gelesene Zustandsdatei %s [%s] konnte nicht geschlossen werden" - -#~ msgid "pex_init failed" -#~ msgstr "pex_init gescheitert" - -#~ msgid "can't get program status" -#~ msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden" - -#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" -#~ msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet (Coredump)" - -#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]" -#~ msgstr "%s mit Signal %d [%s] beendet" - -#~ msgid "failed to open %s" -#~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "could not write to temporary file %s" -#~ msgstr "in temporäre Datei %s konnte nicht geschrieben werden" - -#~ msgid "fopen: %s" -#~ msgstr "fopen: %s" - -#~ msgid "enabled by default" -#~ msgstr "standardmäßig aktiviert" - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus" - -#~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced" -#~ msgstr "Neue Daten-Races bei Ladeoperationen zulassen" - -#~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced" -#~ msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Ladeoperationen zulassen" - -#~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced" -#~ msgstr "Neue Daten-Races bei gepackten Speicheroperationen zulassen" - -#~ msgid "\tThis switch is deprecated. Use -fopt-info instead." -#~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=\tVeralteter Schalter. Stattdessen -fopt-info verwenden." - -#~ msgid "Enable use of cost model in vectorization" -#~ msgstr "Verwendung des Kostenmodells in Vektorisierung einschalten" - -#~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" -#~ msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten" - -#~ msgid "invalid operand for unary %<&%>" -#~ msgstr "ungültiger Operand für unäres %<&%>" - -#~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s" -#~ msgstr "implizite Zuweisung an verstecktes Feld %4$s%5$s%6$s von %1$s%2$s%3$s" - -#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>" -#~ msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_exchange%>" - -#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" -#~ msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL" - -#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" -#~ msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i" - -#~ msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot" -#~ msgstr "-Wno-error=coverage-mismatch verwenden, um Fehlzuordnung zu tolerieren, aber die Leistung sinkt, wenn die Funktion »heiß« ist" - -#~ msgid "coverage mismatch ignored" -#~ msgstr "unpassende Überdeckung ignoriert" - -#~ msgid "this can result in poorly optimized code" -#~ msgstr "dies kann zu schlecht optimiertem Code führen" - -#~ msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute" -#~ msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturelement wegen gepackter Attribute" - -#~ msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute" -#~ msgstr "mehrfacher Zugriff auf »volatile« Strukturbitfelder wegen gepackter Attribute" - -#~ msgid "mis-aligned access used for structure member" -#~ msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturelement verwendet" - -#~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield" -#~ msgstr "falsch ausgerichteter Zugriff für Strukturbitfeld verwendet" - -#~ msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access" -#~ msgstr "wenn ein »volatile«-Objekt über mehrere Bereiche mit Typgröße geht, muss der Compiler wählen zwischen der Verwendung einzelner falsch ausgerichteter Zugriffe um die Volatilität zu erhalten und der Verwendung mehrerer ausgerichteter Zugriffe um Laufzeitfehler zu verhindern. Dies kann zur Laufzeit fehlschlagen, wenn die Hardware diesen Zugriff nicht erlaubt" - -#~ msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>" -#~ msgstr "Verwendung des Typs %<%E%> mit zwei unpassenden Deklarationen bei Feld %<%E%>" - -#~ msgid "field in mismatching type declared here" -#~ msgstr "Feld in unpassendem Typen hier deklariert" - -#~ msgid "type of field declared here" -#~ msgstr "Typ des Felds hier deklariert" - -#~ msgid "type of mismatching field declared here" -#~ msgstr "Typ des unpassenden Feldes hier deklariert" - -#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\"" -#~ msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«" - -#~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)" -#~ msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (mehrere '='-Zeichen)" - -#~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count" -#~ msgstr "beschädigte Profilinfo: Kantenzahl überschreitet Höchstzahl" - -#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" -#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max" - -#~ msgid "correcting inconsistent profile data" -#~ msgstr "inkonsistente Profildaten werden korrigiert" - -#~ msgid "node not found in symtab decl hashtable" -#~ msgstr "Knoten in Hashtabelle der Symtab-Deklarationen nicht gefunden" - -#~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list" -#~ msgstr "Nicht-DECL_ONE_ONLY-Knoten in einer same_comdat_group-Liste" - -#~ msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization" -#~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht zusammen mit Linkzeit-Optimierung verwendet werden" - -#~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2" -#~ msgstr "-fstrict-volatile-bitfields ausgeschaltet; unverträglich mit ABI-Versionen < 2" - -#~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness" -#~ msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit" - -#~ msgid "static chain in indirect gimple call" -#~ msgstr "statische Kette in indirektem GIMPLE-Aufruf" - -#~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector" -#~ msgstr "Vektorschieben um Nicht-Elementgröße eines Gleitkommavektors" - -#~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" -#~ msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert" - -#~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function" -#~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qE in Stub-Funktion verfolgen" - -#~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE" -#~ msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qE unbekannter Größe verfolgen" - -#~ msgid "mudflap: this language is not supported" -#~ msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt" - -#~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer" -#~ msgstr "unpassende Größe von cl_target_option in LTO-Leser und -Schreiber" - -#~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer" -#~ msgstr "unpassende Größe von cl_optimization in LTO-Leser und -Schreiber" - -#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s" -#~ msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s" - -#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)" -#~ msgstr "%qD ist veraltet (deklariert bei %s:%d)" - -#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s" -#~ msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s" - -#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)" -#~ msgstr "%qE ist veraltet (deklariert bei %s:%d)" - -#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s" -#~ msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d): %s" - -#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" -#~ msgstr "Typ ist veraltet (deklariert bei %s:%d)" - -#~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" -#~ msgstr "unstimmiges Werteprofil wird korrigiert: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)" - -#~ msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist" -#~ msgstr "Unstimmiges Profil: Indirektes Rufziel (%d) existiert nicht" - -#~ msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall " -#~ msgstr "Ziel %s wird übersprungen mit unpassenden Typen für »icall« " - -#~ msgid "transaction_wrap argument is not a function" -#~ msgstr "Argument für transaction_wrap ist keine Funktion" - -#~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc" -#~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc gesetzt" - -#~ msgid "function profiling" -#~ msgstr "Funktionsprofilierung" - -#~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness" -#~ msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit" - -#~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it" -#~ msgstr "Attribut ms_abi erfordert -maccumulate-outgoing-args oder darauf hinauslaufende Unter-Ziel-Optimierung" - -#~ msgid "%q+D causes a section type conflict" -#~ msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus" - -#~ msgid "invalid AE type specified (%s)" -#~ msgstr "ungültiger AE-Typ angegeben (%s)" - -#~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none" -#~ msgstr "ungültiger mul-Typ angegeben (%s) - mac, mul oder none erwartet" - -#~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register" -#~ msgstr "unerwarteter Modus %s in picochip_emit_save_register gefunden" - -#~ msgid "defaulting to stack for %s register creation" -#~ msgstr "Erzeugung von Register %s erfolgt auf Stapel" - -#~ msgid "LCFI labels have already been deferred" -#~ msgstr " LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt" - -#~ msgid "LM label has already been deferred" -#~ msgstr "LM-Marke wurde bereits zurückgestellt" - -#~ msgid "LCFI labels have already been deferred." -#~ msgstr "LCFI-Marken wurden bereits zurückgestellt." - -#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s" -#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Mehrere Zeilen in VLIW-Paket %s gefunden" - -#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c" -#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - unbekannter Operator %c kann nicht ausgegeben werden" - -#~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled" -#~ msgstr "%s: mindestens ein Operand kann nicht behandelt werden" - -#~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)" -#~ msgstr "unbekannter kurzer Sprung in %s (Typ %d)" - -#~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)" -#~ msgstr "unbekannter weiter Sprung in %s (Typ %d)" - -#~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" -#~ msgstr "PUT verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt" - -#~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" -#~ msgstr "GET verwendet Port-Feldindex %d, was außerhalb des Wertebereiches [%d..%d) liegt" - -#~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)" -#~ msgstr "zu viele ALU-Befehle ausgegeben (%d)" - -#~ msgid "%s: Second source operand is not a constant" -#~ msgstr "%s: Zweiter Quelloperand ist keine Konstante" - -#~ msgid "%s: Third source operand is not a constant" -#~ msgstr "%s: Dritter Quelloperand ist keine Konstante" - -#~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant" -#~ msgstr "%s: Vierter Quelloperand ist keine Konstante" - -#~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)" -#~ msgstr "%s (Warnung kann mit -mno-inefficient-warnings ausgeschaltet werden)" - -#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" -#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt" - -#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" -#~ msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein" - -#~ msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" -#~ msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration" - -#~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated" -#~ msgstr "die Größe des Feldes %qE kann nicht ausgewertet werden" - -#~ msgid "the size of array can %'t be evaluated" -#~ msgstr "die Größe eines Feldes kann nicht ausgewertet werden" - -#~ msgid "variable length array %qE is used" -#~ msgstr "Feld %qE variabler Größe wird verwendet" - -#~ msgid "function definition declared %<__thread%>" -#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>" - -#~ msgid "%<__thread%> used with %qE" -#~ msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet" - -#~ msgid "increment of pointer to unknown structure" -#~ msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur" - -#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure" -#~ msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur" - -#~ msgid "at least one operand of a vector conditional operator must be a vector" -#~ msgstr "mindestens ein Operand eines Vektor-Bedingungsoperators muss ein Vektor sein" - -#~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC" -#~ msgstr "enum %qT mit Gültigkeitsbereich wird in zukünftigen GCC-Versionen nicht auf Ganzzahltyp erweitert" - -#~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" -#~ msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern" - -#~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" -#~ msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden" - -#~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern" - -#~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern" - -#~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern" - -#~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" -#~ msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können" - -#~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern" - -#~ msgid " candidate conversions include %qD" -#~ msgstr " in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD ein" - -#~ msgid "new declaration %q#D" -#~ msgstr "neue Deklaration %q#D" - -#~ msgid "previous declaration of %q+#D" -#~ msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D" - -#~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" -#~ msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit" - -#~ msgid "previous declaration %q+#D here" -#~ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier" - -#~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" -#~ msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D" - -#~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" -#~ msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit" - -#~ msgid "after previous declaration %q+D" -#~ msgstr "nach vorheriger Deklaration %q+D" - -#~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" -#~ msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es" - -#~ msgid "conflicts with previous declaration here" -#~ msgstr "in Konflikt mit vorheriger Deklaration hier" - -#~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T" -#~ msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T" - -#~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" -#~ msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden" - -#~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" -#~ msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden" - -#~ msgid "declaration of %qD as array of %" -#~ msgstr "Deklaration von %qD als Feld von %" - -#~ msgid "%qs declared as function returning an abstract class type" -#~ msgstr "Funktion %qs gibt abstrakten Klassentyp zurück" - -#~ msgid "can%'t initialize friend function %qs" -#~ msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden" - -#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions" -#~ msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um statische Elementfunktionen zu deklarieren" - -#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions" -#~ msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um free-Funktionen zu deklarieren" - -#~ msgid " in instantiation of template %qT" -#~ msgstr " in Instanziierung des Templates %qT" - -#~ msgid "field initializer is not constant" -#~ msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant" - -#~ msgid "uninitialized member %qD with % type %qT" -#~ msgstr "nicht initialisiertes Element %qD mit %-Typ %qT" - -#~ msgid "uninitialized reference member %qD" -#~ msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement %qD" - -#~ msgid "ISO C++ does not support variable-length array types" -#~ msgstr "ISO-C++ unterstützt keine Feldtypen variabler Länge" - -#~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list" -#~ msgstr "Größe eines nicht konstanten Feldes in new, Länge der Initialisierungsliste kann nicht geprüft werden" - -#~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D" -#~ msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches konstantes Element %q#D" - -#~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D" -#~ msgstr "nicht initialisiertes nicht statisches Referenzelement %q#D" - -#~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" -#~ msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern" - -#~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" -#~ msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'" - -#~ msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" -#~ msgstr "%q#D steht mit vorheriger %-Deklaration %q#D in Konflikt" - -#~ msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists" -#~ msgstr "ISO-C++ erlaubt keine Initialisierungen Auffanglisten von Lambda-Ausdrücken" - -#~ msgid "range-based % loops are not allowed in C++98 mode" -#~ msgstr "bereichsbasierte %-Schleifen sind im C++98-Modus nicht erlaubt" - -#~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list" -#~ msgstr "Parameterpack %qT muss am Ende der Templateparameterliste sein" - -#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)" -#~ msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d oder mehr sein)" - -#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD" -#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD" - -#~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT" -#~ msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT" - -#~ msgid "%s %+#T" -#~ msgstr "%s %+#T" - -#~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D" -#~ msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D" - -#~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D" -#~ msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D" - -#~ msgid "use of parameter %qD outside function body" -#~ msgstr "Verwendung des Parameters %qD außerhalb des Funktionskörpers" - -#~ msgid "__is_convertible_to" -#~ msgstr "__is_convertible_to" - -#~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression" -#~ msgstr "Verwendung des Wertes des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck" - -#~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression" -#~ msgstr "Aufruf einer Elementfunktion des konstruierten Objektes in konstantem Ausdruck" - -#~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" -#~ msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes" - -#~ msgid "(perhaps the % macro was used incorrectly)" -#~ msgstr "(vielleicht wurde das Makro % falsch verwendet)" - -#~ msgid "%qD has no member named %qE" -#~ msgstr "%qD hat kein Element namens %qE" - -#~ msgid " since type %qT has pure virtual functions" -#~ msgstr " denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen" - -#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax" -#~ msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden" - -#~ msgid "uninitialized const member %qD" -#~ msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD" - -#~ msgid "member %qD with uninitialized const fields" -#~ msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern" - -#~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" -#~ msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex" - -#~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L" -#~ msgstr "ATOM- und VALUE-Argumente der intrinsischen Funktion »%s« sollte bei %L den selben Typ haben" - -#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" -#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein" - -#~ msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities" -#~ msgstr "TODO: Variable mit aufgeschobener Zeichenlänge bei %C kann noch nicht mit unbeschränkten polymorphen Entitäten verbunden werden" - -#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)" -#~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht Attribut ALLOCATABLE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist" - -#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)" -#~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann kein POINTER-Attribut haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist" - -#~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C" -#~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen »\"« für Bindungsmarke bei %C fehlt" - -#~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C" -#~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen »'« für Bindungsmarke bei %C fehlt" - -#~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C" -#~ msgstr "Kein solches Symbol in TYPE-Definition bei %C" - -#~ msgid "Expected ',' at %C" -#~ msgstr "»,« bei %C erwartet" - -#~ msgid "Internal Error at (1):" -#~ msgstr "Interner Fehler bei (1):" - -#~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C" -#~ msgstr "Eingeschlossenes Leerzeichen in NAME=-Spezifizierung bei %C" - -#~ msgid "Alternate RETURN at %C" -#~ msgstr "Alternatives RETURN bei %C" - -#~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" -#~ msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist" - -#~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C" -#~ msgstr "%s ist kein INTRINSIC-Prozedurname bei %C" - -#~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" -#~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten" - -#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" -#~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten" - -#~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L" -#~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« hat bei %L ALLOCATABLE-Komponenten" - -#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s" -#~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L numerischen Typ haben, %s erhalten" - -#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L" -#~ msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L LOGICAL sein" - -#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L" -#~ msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER oder REAL sein" - -#~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s" -#~ msgstr "Argument für -fcoarray ist ungültig: %s" - -#~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE" -#~ msgstr "Komponenten des Strukturkonstruktors »%s« bei %L sind PRIVATE" - -#~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)" -#~ msgstr "Unpassende Zeichenlänge in Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%ld/%ld)" - -#~ msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure" -#~ msgstr "Scheinargument »%s« der Prozedur »%s« bei %L hat Attribut, das explizite Schnittstelle für diese Prozedur erfordert" - -#~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface" -#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« mit vermuteter Form muss explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-rank dummy argument '%s' must have an explicit interface" -#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« vermuteten Ranges muss explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface" -#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Koarray-Scheinargument »%s« muss explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface" -#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit parametrisiertem Argument »%s« abgeleiteten Typs muss explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface" -#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit polymorphem Scheinargument »%s« muss explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-type dummy argument '%s' must have an explicit interface" -#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit Scheinargument »%s« vermuteten Typs muss explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect" -#~ msgstr "Referenz auf Funktion »%s« bei %L braucht entweder explizite Schnittstelle oder der Rang ist falsch" - -#~ msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface" -#~ msgstr "Funktion »%s« bei %L mit POINTER- oder ALLOCATABLE-Ergebnis muss eine explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface" -#~ msgstr "Nichtkonstante Zeichenlängenfunktion »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface" -#~ msgstr "Elementare Prozedur »%s« bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface" -#~ msgstr "Prozedur »%s« bei %L mit BIND(C)-Attribut muss eine explizite Schnittstelle haben" - -#~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable" -#~ msgstr "Argument von »%s« bei %L ist keine Variable" - -#~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L" -#~ msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Aufruf von »%s« bei %L" - -#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer" -#~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss entweder ein TARGET oder ein zugeordneter Zeiger sein" - -#~ msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L" -#~ msgstr "Koindiziertes Argument bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt" - -#~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size" -#~ msgstr "Reservierbare Variable »%s«, die als als Parameter für »%s« bei %L verwendet wird, darf kein Feld der Größe Null sein" - -#~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" -#~ msgstr "Feld »%s« bei %L mit vermuteter Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist" - -#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" -#~ msgstr "Feld »%s« bei %L mit aufgeschobener Form kann kein Argument für Prozedur »%s« sein, da es nicht C-kompatibel ist" - -#~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1" -#~ msgstr "CHARACTER-Argument »%s« von »%s« bei %L muss Länge 1 haben" - -#~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER" -#~ msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss ein zugeordneter skalarer POINTER sein" - -#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar" -#~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss ein Skalar sein" - -#~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be a procedure" -#~ msgstr "Argument »%s« für »%s« bei %L muss eine Prozedur sein" - -#~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" -#~ msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur" - -#~ msgid "Argument CPTR to C_F_POINTER at %L shall have the type C_PTR" -#~ msgstr "Argument CPTR für C_F_POINTER bei %L sollte Typ C_PTR haben" - -#~ msgid "SHAPE argument for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array" -#~ msgstr "SHAPE-Argument für Aufruf von %s bei %L muss ein INTEGER-Feld mit Rang 1 sein" - -#~ msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD=" -#~ msgstr "Intrinsisches NULL bei %L in Anweisung zum Datenaustausch erfordert MOLD=" - -#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" -#~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L" - -#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L" -#~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L passt nicht zu Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L" - -#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" -#~ msgstr "Binde-Marke »%s« für Common-Block »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L" - -#~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L" -#~ msgstr "Binde-Marke »%s« in Schnittstellenkörper bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L" - -#~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" -#~ msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit globalem Eintrag »%s« bei %L" - -#~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components." -#~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Aufgeschobene Feldgröße ohne Zeiger, allozierbares Attribut oder abgeleiteter Typ ohne allozierbare Komponenten." - -#~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components" -#~ msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L hat PRIVATE-Komponenten" - -#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n" -#~ msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n" - -#~ msgid "Unexpected type..." -#~ msgstr "Unerwarteter Typ..." - -#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" -#~ msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden" - -#~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" -#~ msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings" - -#~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" -#~ msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen" - -#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" -#~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »C«" - -#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" -#~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »F«" - -#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" -#~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«" - -#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" -#~ msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »f«" - -#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" -#~ msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen" - -#~ msgid "invalid %%c value" -#~ msgstr "Ungültiger %%c-Wert" - -#~ msgid "-I .\tAdd to the end of the main source path" -#~ msgstr "-I .\t an das Ende des Haupt-Quellpfades anfügen" - -#~ msgid "Do not look for source files in standard path" -#~ msgstr "Nicht nach Quelldateien im Standardverzeichnis suchen" - -#~ msgid "Assume GAS" -#~ msgstr "GAS vermuten" - -#~ msgid "Do not assume GAS" -#~ msgstr "Nicht GAS vermuten" - -#~ msgid "Use POWER instruction set" -#~ msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden" - -#~ msgid "Do not use POWER instruction set" -#~ msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden" - -#~ msgid "Use POWER2 instruction set" -#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden" - -#~ msgid "Use PowerPC instruction set" -#~ msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden" - -#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" -#~ msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden" - -#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" -#~ msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden" - -#~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" -#~ msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies" - -#~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation" -#~ msgstr "Verwendung der verschmolzenen Gleitkommabefehle zum Multiplizieren/Addieren einschalten" - -#~ msgid "Use software atomic sequences supported by kernel" -#~ msgstr "Vom Kernel unterstützte atomare Softwaresequenzen verwenden" - -#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" -#~ msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden" - -#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions" -#~ msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren" - -#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" -#~ msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden" - -#~ msgid "Support Green Hills ABI" -#~ msgstr "Green Hills ABI unterstützen" - -#~ msgid "Reduce the size of object files" -#~ msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren" - -#~ msgid "Enable Loop Flattening transformation" -#~ msgstr "Transformation des Loop Flattening einschalten" - -#~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based" -#~ msgstr "Matrixanordnung aufgrund Abflachung und Transponierung durchführen" - -#~ msgid "bad size for make" -#~ msgstr "falsche Größe für make" - -#~ msgid "bad capacity when making slice" -#~ msgstr "Falsche Größe bei Scheiben-Erzeugung" - -#~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" -#~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration" - -#~ msgid "missing initializer" -#~ msgstr "fehlende Initialisierung" - -#~ msgid "too many eh edges %i" -#~ msgstr "zu viele eh-Kanten %i" - -#~ msgid "can%'t seek PCH file: %m" -#~ msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m" - -#~ msgid "the file is not in OpenScop format" -#~ msgstr "die Datei ist nicht im OpenScop-Format" - -#~ msgid "the language is not recognized" -#~ msgstr "die Sprache wurde nicht erkannt" - -#~ msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number" -#~ msgstr "Anzahl der Parameter in der Scop-Datei unterscheidet sich von der internen Anzahl der Scop-Parameter" - -#~ msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number" -#~ msgstr "Anzahl der Anweisungen in der OpenScop-Datei passt nicht zur internen Graphite-Anweisungsanzahl" - -#~ msgid "can%'t open %s for reading: %m" -#~ msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %m" - -#~ msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform" -#~ msgstr "für Scop %d gelesene Graphite-Datei enthält keine gültige Umwandlung" - -#~ msgid "cannot find LTO varpool in %s" -#~ msgstr "LTO varpool kann nicht in %s gefunden werden" - -#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" -#~ msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet" - -#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" -#~ msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich" - -#~ msgid "excess def operand for stmt" -#~ msgstr "überzähliger Def-Operand für Anweisung" - -#~ msgid "def operand missing for stmt" -#~ msgstr "für Anweisung fehlt Def-Operand" - -#~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" -#~ msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u" - -#~ msgid "can%'t seek in %s: %m" -#~ msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m" - -#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" -#~ msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert" - -#~ msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>" -#~ msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma extern_prefix%>" - -#~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" -#~ msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt" - -#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" -#~ msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert" - -#~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS" -#~ msgstr "FPA wird im AAPCS nicht unterstützt" - -#~ msgid "iWMMXt and hardware floating point" -#~ msgstr "iWMMXt und Hardware-Gleitkomma" - -#~ msgid "Thumb-2 iWMMXt" -#~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt" - -#~ msgid "the mangling of % has changed in GCC 4.4" -#~ msgstr "Zerstörung von % hat sich in GCC 4.4 geändert" - -#~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport" -#~ msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert" - -#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" -#~ msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig" - -#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" -#~ msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich" - -#~ msgid "-m64 not supported in this configuration" -#~ msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" - -#~ msgid "ambiguous overload for ternary % in %<%E ? %E : %E%>" -#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für ternären % in %<%E ? %E : %E%>" - -#~ msgid "ambiguous overload for % in %<%E%s%>" -#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für % in %<%E%s%>" - -#~ msgid "ambiguous overload for % in %<%E[%E]%>" -#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für % in %<%E[%E]%>" - -#~ msgid "ambiguous overload for % in %<%E %s %E%>" -#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für % in %<%E %s %E%>" - -#~ msgid "ambiguous overload for % in %<%s%E%>" -#~ msgstr "mehrdeutiges Überladen für % in %<%s%E%>" - -#~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body" -#~ msgstr "mit Eingabe einer nicht konstanten Referenz deklariertes %q+D kann im Klassenkörper nicht vorbelegt werden" - -#~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" -#~ msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt" - -#~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT" -#~ msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es nichttrivialen Typen %qT hat" - -#~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" -#~ msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden" - -#~ msgid "default argument for %q#D has type %qT" -#~ msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT" - -#~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" -#~ msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT" - -#~ msgid "%<%T::%D%> names constructor" -#~ msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor" - -#~ msgid "variable %q#D with % type used in its own initializer" -#~ msgstr "Variable %q#D mit %-Typ in ihrer eigenen Initialisierung verwendet" - -#~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions" -#~ msgstr "Fortran 2008: Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen" - -#~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d" -#~ msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen von der selben Art %d/%d sein" - -#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type" -#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss abgeleiteten Typ haben" - -#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" -#~ msgstr "Feld »%s« mit zurückgestellter Form bei %L kann kein Argument für Prozedur »%s« bei %L sein, da die Prozedur BIND(C) ist" - -#~ msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface" -#~ msgstr "Der Typ von »%s« bei %C wurde nicht innerhalb der Schnittstelle deklariert" - -#~ msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported" -#~ msgstr "Unbegrenzter Polymorphismus bei %C wird noch nicht unterstützt" - -#~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C" -#~ msgstr "Fortran 2003: IMPORT-Anweisung bei %C" - -#~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C" -#~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT-Typ bei %C" - -#~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE " -#~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C darf nicht ALLOCATABLE sein" - -#~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute" -#~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %C muss das SAVE-Attribut haben" - -#~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" -#~ msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung" - -#~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C" -#~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE bei %C" - -#~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" -#~ msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt" - -#~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" -#~ msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben" - -#~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks" -#~ msgstr "»%s« bei %L und die überschriebene FUNCTION sollten passende Ergebnistypen und Ränge haben" - -#~ msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION" -#~ msgstr "Zeichenlängen von »%s« bei %L und überschriebener FUNCTION passen nicht" - -#~ msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION" -#~ msgstr "Zeichenlängen von »%s« bei %L und überschriebener FUNCTION passen möglicherweise nicht" - -#~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L" -#~ msgstr "Fortran 2008: NEWUNIT-Spezifizierung bei %L" - -#~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C" -#~ msgstr "Gelöschte Funktion: PAUSE-Anweisung bei %C" - -#~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C" -#~ msgstr "Veraltet: Anweisungsfunktion bei %C" - -#~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C" -#~ msgstr "Fehler beim Einlesen bei Prüfung der Modulversion der bei %2$C geöffneten Datei »%1$s«" - -#~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C" -#~ msgstr "Falsche Modulversion »%1$s« (»%2$s« erwartet) für bei %4$C geöffnete Datei »%3$s«" - -#~ msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C" -#~ msgstr "Fortran 2003: GENERIC-Bindung bei %C" - -#~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C" -#~ msgstr "Fortran 2003: PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C" - -#~ msgid "Extension: argument list function at %C" -#~ msgstr "Erweiterung: Argumentlistenfunktion bei %C" - -#~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified" -#~ msgstr "Für Argument »%s« der elementaren Prozedur »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden" - -#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)" -#~ msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L muss BIND(C) sein" - -#~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer" -#~ msgstr "Gelöscht: %s bei %L muss eine Ganzzahl sein" - -#~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L" -#~ msgstr "Veraltet: CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L" - -#~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement" -#~ msgstr "Von Prozedurzeigerkomponente »%2$s« bei %3$L verwendete Schnittstelle »%1$s« ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert" - -#~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit" -#~ msgstr "Schnittstelle »%s« der Prozedurzeiger-Komponente »%s« bei %L muss explizit sein" - -#~ msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'" -#~ msgstr "Fortran 2003: PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«" - -#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L" -#~ msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s bei %L" - -#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L" -#~ msgstr "Fortran 2003: Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L" - -#~ msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L" -#~ msgstr "Fortran 2003: BIND(C) bei %L" - -#~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L" -#~ msgstr "Erweiterung: Symbol »%s« wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird" - -#~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion" -#~ msgstr "ungültige »unsafe.Pointer«-Umwandlung" - -#~ msgid "both % and % cannot be used here" -#~ msgstr "% und % können hier nicht zusammen verwendet werden" - -#~ msgid "too many elements in composite literal" -#~ msgstr "zu viele Elemente in zusammengesetztem Literal" - -#~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" -#~ msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein" - -#~ msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)" -#~ msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren" - -#~ msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)" -#~ msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren" - -#~ msgid "Warn about" -#~ msgstr "Warnen vor" - -#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" -#~ msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten" - -#~ msgid "Integrate simple functions into their callers" -#~ msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen" - -#~ msgid "arguments 1 and 2 have different types" -#~ msgstr "Argumente 1 und 2 haben verschiedene Typen" - -#~ msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument" -#~ msgstr "%s erwartet eine Long Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit" - -#~ msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines" -#~ msgstr "-mno-r11 darf nicht mit Trampolinen verwendet werden" - -#~ msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" -#~ msgstr "Fortran 2003: ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt" - -#~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d" - -#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |" -#~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn && oder || zu & oder | vereinfacht wird" - -#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^" -#~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn ==, != oder ! zu Identität oder ^ vereinfacht wird" - -#~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" -#~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen aktuellen und heißesten Strukturzahlen" - -#~ msgid " (frv)" -#~ msgstr " (frv)" - -#~ msgid "invalid register in the move instruction" -#~ msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl" - -#~ msgid "invalid operand in the instruction" -#~ msgstr "ungültiger Operand im Befehl" - -#~ msgid "operand 1 must be a hard register" -#~ msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein" - -#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" -#~ msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet" - -#~ msgid "cannot do z-register replacement" -#~ msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden" - -#~ msgid "invalid Z register replacement for insn" -#~ msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl" - -#~ msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n" -#~ msgstr "%s:%d:%d: rekursiv instanziiert von %qs\n" - -#~ msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n" -#~ msgstr "%s:%d:%d: instanziiert von %qs\n" - -#~ msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here" -#~ msgstr "%s:%d:%d: rekursiv instanziiert von hier" - -#~ msgid "%s:%d:%d: instantiated from here" -#~ msgstr "%s:%d:%d: instanziiert von hier" - -#~ msgid "%s:%d: instantiated from here" -#~ msgstr "%s:%d: instanziiert von hier" - -#~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall" -#~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall" - -#~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs" -#~ msgstr "Core-Datei abziehen, wenn Laufzeitfehler auftritt" - -#~ msgid "! It would be better to auto-generate this file." -#~ msgstr "! Es wäre besser, diese Datei automatisch erzeugen zu lassen." - -#~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" -#~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" - -#~ msgid "Generate code for little-endian" -#~ msgstr "Code für »little-endian« erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for big-endian" -#~ msgstr "Code für »big-endian« erzeugen" - -#~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use" -#~ msgstr "-mabi=\tZu verwendendes ABI" - -#~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" -#~ msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen" - -#~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION" -#~ msgstr "-mtext=SECTION\tFunktionen in SECTION legen" - -#~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION" -#~ msgstr "-mdata=SECTION\tDaten in SECTION legen" - -#~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION" -#~ msgstr "-mrodata=SECTION\tNur-Lese-Daten in SECTION legen" - -#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" -#~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard" - -#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" -#~ msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft" - -#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM" -#~ msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen" - -#~ msgid "Do not use push to store function arguments" -#~ msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern" - -#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level" -#~ msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken" - -#~ msgid "Use the mips-tfile postpass" -#~ msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden" - -#~ msgid "Compile for a 68HC11" -#~ msgstr "Für 68HC11 übersetzen" - -#~ msgid "Compile for a 68HC12" -#~ msgstr "Für 68HC12 übersetzen" - -#~ msgid "Compile for a 68HCS12" -#~ msgstr "Für 68HCS12 übersetzen" - -#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" -#~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt" - -#~ msgid "Min/max instructions allowed" -#~ msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt" - -#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns" -#~ msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden" - -#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" -#~ msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt" - -#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" -#~ msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden" - -#~ msgid "Min/max instructions not allowed" -#~ msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt" - -#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers" -#~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden" - -#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode" -#~ msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen" - -#~ msgid "Specify the register allocation order" -#~ msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben" - -#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" -#~ msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden" - -#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode" -#~ msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen" - -#~ msgid "Indicate the number of soft registers available" -#~ msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen" - -#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to" -#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit geeigneten Erweiterungen übereinstimmen" - -#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and" -#~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und" - -#~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)" -#~ msgstr "Fehlersuchinformationen erzeugen um Identical Code Folding (ICF) zu unterstützen" - -#~ msgid "Perform structure layout optimizations based" -#~ msgstr "Optimierungsgestützte Strukturanordnung durchführen" - -#~ msgid "method call without object" -#~ msgstr "Methodenaufruf ohne Objekt" - -#~ msgid "invalid new of function type" -#~ msgstr "ungültiges »new« von Funktionstyp" - -#~ msgid "no object for method call" -#~ msgstr "kein Objekt für Methodenaufruf" - -#~ msgid "not enough values in return statement" -#~ msgstr "nicht genügend Werte in Rückgabeanweisung" - -#~ msgid "edge points to same body alias:" -#~ msgstr "Kante zeigt auf selben Körper-Alias:" - -#~ msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:" -#~ msgstr "ein Aufruf von Thunk ist im Aufrufgraphen falsch repräsentiert:" - -#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" -#~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler" - -#~ msgid "no coverage for function %qE found" -#~ msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qE gefunden" - -#~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs" -#~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qE beim Lesen des Zählers %qs" - -#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" -#~ msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert" - -#~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs" -#~ msgstr "Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikationen" - -#~ msgid "optimization options not supported yet" -#~ msgstr "Optimierungsoptionen werden noch nicht unterstützt" - -#~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream" -#~ msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, im Strom rückwärts zu springen" - -#~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute" -#~ msgstr "GIMPLE-Bytecode-Ströme unterstützen nicht das Optimierungsattribut" - -#~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture" -#~ msgstr "-fira-algorithm=CB funktioniert auf dieser Architektur nicht" - -#~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" -#~ msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden" - -#~ msgid "variable-size type declared outside of any function" -#~ msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert" - -#~ msgid "type mismatch in binary truth expression" -#~ msgstr "Typ passt nicht in binärem Wahrheitsausdruck" - -#~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment" -#~ msgstr "ungültige COND_EXPR in GIMPLE-Zuweisung" - -#~ msgid "invalid function in call statement" -#~ msgstr "ungültige Funktion in Aufrufanweisung" - -#~ msgid "invalid GIMPLE statement" -#~ msgstr "ungültige GIMPLE-Anweisung" - -#~ msgid "verify_stmts failed" -#~ msgstr "verify_stmts gescheitert" - -#~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS" -#~ msgstr "Anweisung erzeugt einen Speicherzugriff, hat aber kein VDEFS" - -#~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list" -#~ msgstr "Anweisung hat VDEF-Operand, der nicht in Definitionsliste ist" - -#~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand" -#~ msgstr "Anweisung hat VDEF, aber keinen VUSE-Operanden" - -#~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol" -#~ msgstr "VDEF und VUSE verwenden nicht das selbe Symbol" - -#~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list" -#~ msgstr "Anweisung hat VUSE-Operanden, der nicht in Verwendungsliste ist" - -#~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement" -#~ msgstr "Anzahl der Operanden und IMM-Verknüpfungen widersprechen sich in Anweisung" - -#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt" - -#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt" - -#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt" - -#~ msgid "bad value (%s) for %s switch" -#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s" - -#~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" -#~ msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s" - -#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" -#~ msgstr "Ungültige Option für Gleitkommaemulation: -mfpe-%s" - -#~ msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" -#~ msgstr "Ungültige Gleitkommaoption: -mfpu=%s" - -#~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" -#~ msgstr "Ungültiges Gleitkomma-ABI: -mfloat-abi=%s" - -#~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s" -#~ msgstr "unbekanntes ABI (%s) für %sabi=%s %s" - -#~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s" -#~ msgstr "falscher Wert (%s) für %scmodel=%s %s" - -#~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s" -#~ msgstr "falscher Wert (%s) für %sasm=%s %s" - -#~ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d" -#~ msgstr "%salign-loops=%d%s ist nicht zwischen 0 und %d" - -#~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative" -#~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s ist negativ" - -#~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s" -#~ msgstr "falscher Wert (%s) für %stls-dialect=%s %s" - -#~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)" -#~ msgstr "pc%d ist kein gültiger Präzisionswert (32, 64 oder 80)" - -#~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s" -#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %sfpmath=%s %s" - -#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s" -#~ msgstr "unbekannter ABI-Typ (%s) in Vektorisierungsbibliothek für %sveclibabi=%s %s" - -#~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit" -#~ msgstr "Attribut %qE nur für 64 Bit verfügbar" - -#~ msgid "vector permutation requires vector constant" -#~ msgstr "Vektor-Permutation erfordert Vektorkonstante" - -#~ msgid "invalid vector permutation constant" -#~ msgstr "ungültige Vektorpermutationskonstante" - -#~ msgid "vector permutation (%d %d)" -#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d)" - -#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)" -#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d)" - -#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)" -#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)" - -#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)" -#~ msgstr "Vektor-Permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)" - -#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc" -#~ msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc" - -#~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" -#~ msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune=" - -#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" -#~ msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)" - -#~ msgid "% and % attributes are not compatible, ignoring %" -#~ msgstr "Attribute % und % sind unverträglich, % wird ignoriert" - -#~ msgid "% attribute is already used" -#~ msgstr "Attribut % wird bereits verwendet" - -#~ msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();" -#~ msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();" - -#~ msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();" -#~ msgstr " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();" - -#~ msgid "MIPS16 TLS" -#~ msgstr "MIPS16-TLS" - -#~ msgid "CPU names must be lower case" -#~ msgstr "CPU-Namen müssen klein geschrieben sein" - -#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" -#~ msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«" - -#~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'" -#~ msgstr "ungültige Option für -mcmodel: »%s«" - -#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" -#~ msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu" -#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mcpu" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mtune" -#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -mtune" - -#~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %, % or %" -#~ msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %, % oder % erwartet" - -#~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" -#~ msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«" - -#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" -#~ msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«" - -#~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option" -#~ msgstr "unbekanntes Argument »%s« für Option -mcpu=" - -#~ msgid "frame size of function %qs is " -#~ msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist " - -#~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL" -#~ msgstr "%qE sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert" - -#~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage" -#~ msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung" - -#~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" -#~ msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung" - -#~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" -#~ msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert" - -#~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" -#~ msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert" - -#~ msgid "repeated using declaration %q+D" -#~ msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D" - -#~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" -#~ msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration" - -#~ msgid "argument of type %qT does not match %qT" -#~ msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT" - -#~ msgid "continue statement not within loop or switch" -#~ msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«" - -#~ msgid "cannot initialize %qT from %qT" -#~ msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden" - -#~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs" -#~ msgstr "%<__int128%> ungültig für %qs" - -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" -#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD" - -#~ msgid "making %qD static" -#~ msgstr "%qD wird statisch gemacht" - -#~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type" -#~ msgstr "Wertinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat" - -#~ msgid "uninitialized base %qT in % constructor" -#~ msgstr "nicht initialisierte Basis %qT in %-Konstruktor" - -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" -#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«" - -#~ msgid "mangling new-expression" -#~ msgstr "new-Ausdruck wird vernichtet" - -#~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body" -#~ msgstr "als virtuell deklariertes %qD kann nicht im Klassenkörper vordefiniert werden" - -#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" -#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat" - -#~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list" -#~ msgstr "%<%E%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden" - -#~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list" -#~ msgstr "%<%T%> kann nicht in Argumentliste fester Länge aufgelöst werden" - -#~ msgid "base class %qT has cv qualifiers" -#~ msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner" - -#~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions" -#~ msgstr "%qE verweist auf eine Menge überladener Funktionen" - -#~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>" -#~ msgstr "deklarierter Typ des Ausdrucks %<%E%> kann nicht ermittelt werden" - -#~ msgid "incomplete type %qT not allowed" -#~ msgstr "unvollständiger Typ %qT nicht erlaubt" - -#~ msgid "%qE is not a potential constant expression" -#~ msgstr "%qE ist kein potentieller konstanter Ausdruck" - -#~ msgid "object argument is not a potential constant expression" -#~ msgstr "Objektargument ist kein potentieller konstanter Ausdruck" - -#~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression" -#~ msgstr "Argument in Position %qP ist kein potentieller konstanter Ausdruck" - -#~ msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list" -#~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nicht aus Initialisierungsliste mit geschweiften Klammern hergeleitet werden" - -#~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body" -#~ msgstr "Lambda-Rückgabetyp kann nur abgeleitet werden, wenn die Rückgabeanweisung die einzige Anweisung im Funktionskörper ist" - -#~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L" -#~ msgstr "PURE-Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed" -#~ msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert" - -#~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C" -#~ msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C" - -#~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" -#~ msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L" -#~ msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L" - -#~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L" -#~ msgstr "Ungültiges SHIFT-Argument von DSHIFTL bei %L" - -#~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" -#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L" - -#~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" -#~ msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L" - -#~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" -#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L" - -#~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" -#~ msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L" - -#~ msgid "Invalid second argument of %s at %L" -#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von %s bei %L" - -#~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" -#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L" - -#~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" -#~ msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L" - -#~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" -#~ msgstr "Größe des dritten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L" - -#~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" -#~ msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L" - -#~ msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L" -#~ msgstr "Noch nicht implementiert: LCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L" - -#~ msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L" -#~ msgstr "Zu wenige Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L" - -#~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L" -#~ msgstr "Zu viele Elemente in Ausdruck für SUB= Argument bei %L" - -#~ msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L" -#~ msgstr "Noch nicht implementiert: IMAGE_INDEX für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L" - -#~ msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L" -#~ msgstr "Noch nicht implementiert: THIS_IMAGE für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L" - -#~ msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L" -#~ msgstr "Noch nicht implementiert: UCOBOUND für Coarray mit nicht konstanten Co-Grenzen bei %L" - -#~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list" -#~ msgstr "Parameterpacks müssen am Ende der Parameterliste stehen" - -#, fuzzy -#~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type" -#~ msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen" - -#~ msgid "invalid LTO mode" -#~ msgstr "ungültiger LTO-Modus" - -#~ msgid "Enforce table jump" -#~ msgstr "Tabellensprung erzwingen" - -#~ msgid "Support SCORE 5 ISA" -#~ msgstr "SCORE 5 ISA unterstützen" - -#~ msgid "Support SCORE 5U ISA" -#~ msgstr "SCORE 5U ISA unterstützen" - -#~ msgid "Support SCORE 3 ISA" -#~ msgstr "SCORE 3 ISA unterstützen" - -#~ msgid "Support SCORE 3d ISA" -#~ msgstr "SCORE 3d ISA unterstützen" - -#~ msgid "Enable linear loop transforms on trees" -#~ msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten" - -#~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime" -#~ msgstr "Redefinition des typedef %q+D könnte eine Verletzung der Nebenbedingungen zur Laufzeit sein" - -#~ msgid "attributes may not be specified before" -#~ msgstr "Attribute dürfen nicht vorher angegeben werden" - -#~ msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>" -#~ msgstr "getter/setter-Attribut muss von %<=%> gefolgt werden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs" -#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max" - -#~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" -#~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen" - -#~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior" -#~ msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten" - -#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" -#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist" - -#, fuzzy -#~ msgid "variable %qD is not declared constexpr" -#~ msgstr "Variable %q+D als % deklariert" - -#~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" -#~ msgstr "Vermutete Zeichenlänge »%s« in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt" - -#~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" -#~ msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle" - -#~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" -#~ msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented" -#~ msgstr "Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L" - -#, fuzzy -#~ msgid "instance variable has unknown size" -#~ msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe" - -#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?" -#~ msgstr "UNKNOWN in print_operand !?" - -#~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow" -#~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren. Möglicher Ganzzahlüberlauf" - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus" - -#~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory." -#~ msgstr "Versuch, einen negativen Betrag von Speicher zu reservieren." - -#~ msgid "Enable fused multiply/add instructions" -#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions" -#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma einschalten" - -#~ msgid "Use 16-bit abs patterns" -#~ msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not find libgcc.a" -#~ msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden" - -#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" -#~ msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored" -#~ msgstr "Der Objective-C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert" - -#, fuzzy -#~ msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored" -#~ msgstr "Der C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert" - -#, fuzzy -#~ msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored" -#~ msgstr "Der Objective-C++-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert" - -#~ msgid "#pragma pack(push[, id], ) is not supported on this target" -#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], ) wird von diesem Ziel nicht unterstützt" - -#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], ) is not supported on this target" -#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], ) wird von diesem Ziel nicht unterstützt" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid type argument of array indexing" -#~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>" -#~ msgstr "falsches Typ-Argument von %qs" - -#, fuzzy -#~ msgid "assignment of read-only data-member %qD" -#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD" - -#, fuzzy -#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD" -#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD" - -#, fuzzy -#~ msgid "increment of read-only data-member %qD" -#~ msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD" - -#, fuzzy -#~ msgid "decrement of read-only data-member %qD" -#~ msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD" - -#, fuzzy -#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD" -#~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD" - -#, fuzzy -#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD" -#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD" - -#, fuzzy -#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD" -#~ msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD" - -#, fuzzy -#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD" -#~ msgstr "%s des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD" - -#, fuzzy -#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE" -#~ msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error: %s (program %s)\n" -#~ "Please submit a full bug report.\n" -#~ "See %s for instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n" -#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n" -#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n" -#~ "sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n" -#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor." - -#~ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" -#~ msgstr " -combine Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n" - -#~ msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" -#~ msgstr "" -#~ " -b GCC für die Ziel- laufen lassen, falls\n" -#~ " installiert\n" - -#~ msgid " -V Run gcc version number , if installed\n" -#~ msgstr " -V GCC laufen lassen, falls installiert\n" - -#~ msgid "couldn't run '%s': %s" -#~ msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s" - -#~ msgid "argument to '-Xlinker' is missing" -#~ msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt" - -#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" -#~ msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt" - -#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing" -#~ msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt" - -#~ msgid "argument to '-l' is missing" -#~ msgstr "Argument für »-l« fehlt" - -#~ msgid "argument to '-specs' is missing" -#~ msgstr "Argument für »-specs« fehlt" - -#~ msgid "argument to '-specs=' is missing" -#~ msgstr "Argument für »-specs=« fehlt" - -#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line" -#~ msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen" - -#~ msgid "argument to '-B' is missing" -#~ msgstr "Argument für »-B« fehlt" - -#~ msgid "argument to '-x' is missing" -#~ msgstr "Argument für »-x« fehlt" - -#~ msgid "argument to '-%s' is missing" -#~ msgstr "Argument für »-%s« fehlt" - -#~ msgid "jump bypassing disabled" -#~ msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet" - -#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" -#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ Dateiname ... ]'\n" - -#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" -#~ msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ Dateiname ... ]'\n" - -#~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n" - -#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n" - -#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n" - -#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n" - -#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" -#~ msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n" - -#~ msgid "%s: compiling '%s'\n" -#~ msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n" - -#~ msgid "%s: wait: %s\n" -#~ msgstr "%s: warten: %s\n" - -#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" -#~ msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n" - -#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n" -#~ msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n" - -#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n" - -#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" -#~ msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n" - -#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n" - -#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n" - -#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" -#~ msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n" - -#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" -#~ msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n" - -#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" -#~ msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n" - -#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n" - -#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" -#~ msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" -#~ msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n" - -#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n" - -#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" -#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" -#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n" - -#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" -#~ msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n" - -#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" -#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n" - -#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" -#~ msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n" - -#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" -#~ msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n" - -#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" -#~ msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" -#~ msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n" - -#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" -#~ msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" -#~ msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n" - -#~ msgid "%s: function definition not converted\n" -#~ msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n" - -#~ msgid "%s: '%s' not converted\n" -#~ msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n" - -#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n" - -#~ msgid "%s: converting file '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n" - -#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n" - -#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" -#~ msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n" - -#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n" - -#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" -#~ msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Execution times (seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ausführungszeiten (Sekunden)\n" - -#~ msgid " TOTAL :" -#~ msgstr " GESAMT :" - -#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" -#~ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" - -#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" -#~ msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen" - -#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately" -#~ msgstr "Die Höchstzahl der Elemente in einem Feld, dessen Elemente wir gesondert verfolgen" - -#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" -#~ msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird" - -#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" -#~ msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird" - -#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" -#~ msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße" - -#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" -#~ msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen" - -#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" -#~ msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE" - -#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow" -#~ msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden" - -#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" -#~ msgstr "Höchstzahl der für eine Funktion erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird" - -#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" -#~ msgstr "Höchstzahl der für Speicheranweisungen erlaubten virtuellen Operatoren, bevor Speicherpartitionierungsheuristik ausgelöst wird" - -#~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold" -#~ msgstr "Verwendeter Multiplikator zur Bestimmung des Schwellwertes zum Double-Queuing" - -#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" -#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1" - -#~ msgid "argument to '%s' missing\n" -#~ msgstr "Argument für »%s« fehlt\n" - -#~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" -#~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L" - -#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" -#~ msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L" - -#~ msgid "duplicated initializer" -#~ msgstr "ungültige Initialisierung" - -#~ msgid "Allocatable component at %C must be an array" -#~ msgstr "Allozierbare Komponente bei %C muss ein Feld sein" - -#~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" -#~ msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C" - -#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" -#~ msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein" - -#~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" -#~ msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s" - -#~ msgid "%-5d " -#~ msgstr "%-5d" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgid "%s = " -#~ msgstr "%s = " - -#~ msgid "(arg not-present)" -#~ msgstr "(Argument nicht vorhanden)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "()" -#~ msgstr "()" - -#~ msgid "(%d" -#~ msgstr "(%d" - -#~ msgid " %s " -#~ msgstr " %s " - -#~ msgid "FULL" -#~ msgstr "VOLL" - -#~ msgid " , " -#~ msgstr " , " - -#~ msgid "UNKNOWN" -#~ msgstr "UNBEKANNT" - -#~ msgid " %% %s" -#~ msgstr " %% %s" - -#~ msgid "''" -#~ msgstr "''" - -#~ msgid "' // ACHAR(" -#~ msgstr "' // ACHAR(" - -#~ msgid ") // '" -#~ msgstr ") // '" - -#~ msgid "%s(" -#~ msgstr "%s(" - -#~ msgid "(/ " -#~ msgstr "(/ " - -#~ msgid " /)" -#~ msgstr " /)" - -#~ msgid "NULL()" -#~ msgstr "NULL()" - -#~ msgid "_%d" -#~ msgstr "_%d" - -#~ msgid ".true." -#~ msgstr ".wahr." - -#~ msgid ".false." -#~ msgstr ".falsch." - -#~ msgid "(complex " -#~ msgstr "(komplex " - -#~ msgid "%dH" -#~ msgstr "%dH" - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid " {" -#~ msgstr " {" - -#~ msgid "%.2x" -#~ msgstr "%.2x" - -#~ msgid "%s:" -#~ msgstr "%s:" - -#~ msgid "U+ " -#~ msgstr "U+ " - -#~ msgid "U- " -#~ msgstr "U- " - -#~ msgid "+ " -#~ msgstr "+ " - -#~ msgid "- " -#~ msgstr "- " - -#~ msgid "* " -#~ msgstr "* " - -#~ msgid "/ " -#~ msgstr "/ " - -#~ msgid "** " -#~ msgstr "** " - -#~ msgid "// " -#~ msgstr "// " - -#~ msgid "AND " -#~ msgstr "UND " - -#~ msgid "OR " -#~ msgstr "ODER " - -#~ msgid "EQV " -#~ msgstr "ÄQV" - -#~ msgid "NEQV " -#~ msgstr "NÄQV" - -#~ msgid "= " -#~ msgstr "= " - -#~ msgid "/= " -#~ msgstr "/= " - -#~ msgid "> " -#~ msgstr "> " - -#~ msgid ">= " -#~ msgstr ">= " - -#~ msgid "< " -#~ msgstr "< " - -#~ msgid "<= " -#~ msgstr "<= " - -#~ msgid "NOT " -#~ msgstr "NICHT " - -#~ msgid "parens" -#~ msgstr "Klammern" - -#~ msgid "%s[" -#~ msgstr "%s[" - -#~ msgid "%s[[" -#~ msgstr "%s[[" - -#~ msgid " ALLOCATABLE" -#~ msgstr " BESTIMMBAR" - -#~ msgid " DIMENSION" -#~ msgstr " DIMENSION" - -#~ msgid " EXTERNAL" -#~ msgstr " EXTERN" - -#~ msgid " INTRINSIC" -#~ msgstr " INTRINSISCH" - -#~ msgid " OPTIONAL" -#~ msgstr " OPTIONAL" - -#~ msgid " POINTER" -#~ msgstr " ZEIGER" - -#~ msgid " PROTECTED" -#~ msgstr " GESCHÜTZT" - -#~ msgid " VALUE" -#~ msgstr " WERT" - -#~ msgid " VOLATILE" -#~ msgstr " FLÜCHTIG" - -#~ msgid " THREADPRIVATE" -#~ msgstr " THREADPRIVAT" - -#~ msgid " TARGET" -#~ msgstr " ZIEL" - -#~ msgid " DUMMY" -#~ msgstr " DUMMY" - -#~ msgid " RESULT" -#~ msgstr " ERGEBNIS" - -#~ msgid " ENTRY" -#~ msgstr " EINTRAG" - -#~ msgid " DATA" -#~ msgstr " DATEN" - -#~ msgid " USE-ASSOC" -#~ msgstr " USE-ASSOC" - -#~ msgid " IN-NAMELIST" -#~ msgstr " IN-NAMENSLISTE" - -#~ msgid " IN-COMMON" -#~ msgstr " IN-COMMON" - -#~ msgid " FUNCTION" -#~ msgstr " FUNKTION" - -#~ msgid " SUBROUTINE" -#~ msgstr " SUBROUTINE" - -#~ msgid " IMPLICIT-TYPE" -#~ msgstr " IMPLIZIT-TYP" - -#~ msgid " SEQUENCE" -#~ msgstr " SEQUENZ" - -#~ msgid " ELEMENTAL" -#~ msgstr " ELEMENTAR" - -#~ msgid " PURE" -#~ msgstr " REIN" - -#~ msgid " RECURSIVE" -#~ msgstr " REKURSIV" - -#~ msgid " %s" -#~ msgstr " %s" - -#~ msgid "symbol %s " -#~ msgstr "Symbol %s " - -#~ msgid "value: " -#~ msgstr "Wert: " - -#~ msgid "Array spec:" -#~ msgstr "Feld-Spezifikation:" - -#~ msgid "Generic interfaces:" -#~ msgstr "Generische Schnittstellen:" - -#~ msgid "result: %s" -#~ msgstr "Ergebnis: %s" - -#~ msgid "components: " -#~ msgstr "Komponenten: " - -#~ msgid "Formal arglist:" -#~ msgstr "Formale Argumentliste:" - -#~ msgid " [Alt Return]" -#~ msgstr " [Alt Enter]" - -#~ msgid "Formal namespace" -#~ msgstr "Formaler Namensbereich" - -#~ msgid "common: /%s/ " -#~ msgstr "gemeinsam: /%s/ " - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "symtree: %s Ambig %d" -#~ msgstr "Symbaum: %s Mehrdeut %d" - -#~ msgid " from namespace %s" -#~ msgstr " aus Namensbereich %s" - -#~ msgid "%s," -#~ msgstr "%s," - -#~ msgid "!$OMP %s" -#~ msgstr "!$OMP %s" - -#~ msgid " (%s)" -#~ msgstr " (%s)" - -#~ msgid " (" -#~ msgstr " (" - -#~ msgid " IF(" -#~ msgstr " WENN(" - -#~ msgid " NUM_THREADS(" -#~ msgstr " NUM_THREADS(" - -#~ msgid " SCHEDULE (%s" -#~ msgstr " SCHEDULE (%s" - -#~ msgid " DEFAULT(%s)" -#~ msgstr " DEFAULT(%s)" - -#~ msgid " ORDERED" -#~ msgstr " GEORDNET" - -#~ msgid " REDUCTION(%s:" -#~ msgstr " REDUKTION(%s:" - -#~ msgid " %s(" -#~ msgstr " %s(" - -#~ msgid "!$OMP SECTION\n" -#~ msgstr "!$OMP ABSCHNITT\n" - -#~ msgid "!$OMP END %s" -#~ msgstr "!$OMP ENDE %s" - -#~ msgid " COPYPRIVATE(" -#~ msgstr " KOPIE-PRIVAT(" - -#~ msgid " NOWAIT" -#~ msgstr " NICHTWARTEN" - -#~ msgid "NOP" -#~ msgstr "NOP" - -#~ msgid "CONTINUE" -#~ msgstr "FORTFAHREN" - -#~ msgid "ENTRY %s" -#~ msgstr "EINTRAG %s" - -#~ msgid "ASSIGN " -#~ msgstr "ZUORDNEN " - -#~ msgid "LABEL ASSIGN " -#~ msgstr "MARKE ZUORDNEN " - -#~ msgid " %d" -#~ msgstr " %d" - -#~ msgid "POINTER ASSIGN " -#~ msgstr "ZEIGER ZUORDNEN " - -#~ msgid "GOTO " -#~ msgstr "GOTO " - -#~ msgid ", (" -#~ msgstr ", (" - -#~ msgid "CALL %s " -#~ msgstr "AUFRUFEN: %s " - -#~ msgid "CALL ?? " -#~ msgstr "AUFRUF ?? " - -#~ msgid "RETURN " -#~ msgstr "RÜCKKEHREN " - -#~ msgid "PAUSE " -#~ msgstr "PAUSE " - -#~ msgid "STOP " -#~ msgstr "STOPP " - -#~ msgid "IF " -#~ msgstr "WENN " - -#~ msgid " %d, %d, %d" -#~ msgstr " %d, %d, %d" - -#~ msgid "ELSE\n" -#~ msgstr "SONST\n" - -#~ msgid "ELSE IF " -#~ msgstr "SONST WENN " - -#~ msgid "ENDIF" -#~ msgstr "ENDEWENN" - -#~ msgid "SELECT CASE " -#~ msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG " - -#~ msgid "CASE " -#~ msgstr "FALL " - -#~ msgid "END SELECT" -#~ msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG" - -#~ msgid "WHERE " -#~ msgstr "WO " - -#~ msgid "ELSE WHERE " -#~ msgstr "SONST WO " - -#~ msgid "END WHERE" -#~ msgstr "ENDE WO" - -#~ msgid "FORALL " -#~ msgstr "FÜRALLE " - -#~ msgid "END FORALL" -#~ msgstr "ENDE FÜRALLE" - -#~ msgid "DO " -#~ msgstr "TUE " - -#~ msgid "END DO" -#~ msgstr "ENDE TUE" - -#~ msgid "DO WHILE " -#~ msgstr "TUE SOLANGE " - -#~ msgid "CYCLE" -#~ msgstr "ZYKLUS" - -#~ msgid "EXIT" -#~ msgstr "ENDE" - -#~ msgid " STAT=" -#~ msgstr " STAT=" - -#~ msgid "OPEN" -#~ msgstr "ÖFFNEN" - -#~ msgid " UNIT=" -#~ msgstr " EINHEIT=" - -#~ msgid " IOMSG=" -#~ msgstr " IOMSG=" - -#~ msgid " IOSTAT=" -#~ msgstr " IOSTAT=" - -#~ msgid " FILE=" -#~ msgstr " DATEI=" - -#~ msgid " STATUS=" -#~ msgstr " STATUS=" - -#~ msgid " ACCESS=" -#~ msgstr " ZUGRIFF=" - -#~ msgid " FORM=" -#~ msgstr " FORM=" - -#~ msgid " RECL=" -#~ msgstr " RECL=" - -#~ msgid " BLANK=" -#~ msgstr " LEER=" - -#~ msgid " POSITION=" -#~ msgstr " POSITION=" - -#~ msgid " ACTION=" -#~ msgstr " AKTION=" - -#~ msgid " DELIM=" -#~ msgstr " TRENNZ=" - -#~ msgid " PAD=" -#~ msgstr " FÜLL=" - -#~ msgid " CONVERT=" -#~ msgstr " KONVERT=" - -#~ msgid " ERR=%d" -#~ msgstr " FEHL=%d" - -#~ msgid "CLOSE" -#~ msgstr "SCHLIESSEN" - -#~ msgid "BACKSPACE" -#~ msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT" - -#~ msgid "ENDFILE" -#~ msgstr "DATEIENDE" - -#~ msgid "REWIND" -#~ msgstr "RÜCKSPULEN" - -#~ msgid "FLUSH" -#~ msgstr "LEEREN" - -#~ msgid "INQUIRE" -#~ msgstr "ABFRAGEN" - -#~ msgid " EXIST=" -#~ msgstr " EXISTIERT=" - -#~ msgid " OPENED=" -#~ msgstr " GEÖFFNET=" - -#~ msgid " NUMBER=" -#~ msgstr " NUMMER=" - -#~ msgid " NAMED=" -#~ msgstr " GENANNT=" - -#~ msgid " NAME=" -#~ msgstr " NAME=" - -#~ msgid " SEQUENTIAL=" -#~ msgstr " SEQUENTIELL=" - -#~ msgid " DIRECT=" -#~ msgstr " DIREKT=" - -#~ msgid " FORMATTED" -#~ msgstr " FORMATIERT" - -#~ msgid " UNFORMATTED=" -#~ msgstr " UNFORMATIERT=" - -#~ msgid " NEXTREC=" -#~ msgstr " NÄCHSTEDATEN=" - -#~ msgid " READ=" -#~ msgstr " LESEN=" - -#~ msgid " WRITE=" -#~ msgstr " SCHREIBEN=" - -#~ msgid " READWRITE=" -#~ msgstr " LESENSCHREIBEN=" - -#~ msgid "IOLENGTH " -#~ msgstr "EALÄNGE " - -#~ msgid "READ" -#~ msgstr "LESEN" - -#~ msgid "WRITE" -#~ msgstr "SCHREIBEN" - -#~ msgid " FMT=" -#~ msgstr " FMT=" - -#~ msgid " FMT=%d" -#~ msgstr " FMT=%d" - -#~ msgid " NML=%s" -#~ msgstr " NML=%s" - -#~ msgid " SIZE=" -#~ msgstr " GRÖSSE=" - -#~ msgid " REC=" -#~ msgstr " DATEN=" - -#~ msgid " ADVANCE=" -#~ msgstr " VORAUS=" - -#~ msgid "TRANSFER " -#~ msgstr "ÜBERTRAGUNG " - -#~ msgid "DT_END" -#~ msgstr "DT_END" - -#~ msgid " END=%d" -#~ msgstr " ENDE=%d" - -#~ msgid " EOR=%d" -#~ msgstr " EOR=%d" - -#~ msgid "Equivalence: " -#~ msgstr "Äquivalenz: " - -#~ msgid "Namespace:" -#~ msgstr "Namensbereich:" - -#~ msgid " %c-%c: " -#~ msgstr " %c-%c: " - -#~ msgid " %c: " -#~ msgstr " %c: " - -#~ msgid "procedure name = %s" -#~ msgstr "Prozedurname = %s" - -#~ msgid "Operator interfaces for %s:" -#~ msgstr "Operatorschnittstellen für %s:" - -#~ msgid "User operators:\n" -#~ msgstr "Benutzer-Operatoren:\n" - -#~ msgid "CONTAINS\n" -#~ msgstr "ENTHÄLT\n" - -#~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C" -#~ msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C" - -#~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" -#~ msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden" - -#~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal" -#~ msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal" - -#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" -#~ msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L" - -#~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" -#~ msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L" - -#~ msgid "argument to '%s' missing" -#~ msgstr "Argument für »%s« fehlt" - -#~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT" -#~ msgstr "Das effektive Argument bei %L ist benutzungs-verbunden mit PROTECTED-Attribut und Scheinargument »%s« ist INTENT = OUT/INOUT" - -#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE" -#~ msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein" - -#~ msgid "Unexpected element" -#~ msgstr "Unerwartetes Element" - -#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" -#~ msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen" - -#~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)" -#~ msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein" - -#~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C" -#~ msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden" - -#~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure" -#~ msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden" - -#~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" -#~ msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein" - -#~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C" -#~ msgstr "Wert der PROTECTED-Variable bei %C wird gesetzt" - -#~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C" -#~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Zeiger bei %C" - -#~ msgid "Too many digits in STOP code at %C" -#~ msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C" - -#~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure" -#~ msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur" - -#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C" -#~ msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C" - -#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING." -#~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_C_BINDING." - -#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" -#~ msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« existiert nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV" - -#~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" -#~ msgstr "Klausel COPYIN - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE" - -#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" -#~ msgstr "Klausel COPYPRIVATE - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE" - -#~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" -#~ msgstr "Klausel %s - Objekt »%s« ist bei %L ALLOCATABLE" - -#~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran" -#~ msgstr "Option -fwhole-program wird für Fortran nicht unterstützt" - -#~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components" -#~ msgstr "Struktur-Konstruktor für »%s« bei %C hat PRIVATE-Komponenten" - -#~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C" -#~ msgstr "Zuweisung an PROTECTED-Variable bei %C" - -#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L" -#~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden" - -#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" -#~ msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein" - -#~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" -#~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht freigegeben werden" - -#~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L" -#~ msgstr "Die STAT-Variable »%s« in einer ALLOCATE-Anweisung darf bei %L nicht in der gleichen Anweisung alloziert werden" - -#~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" -#~ msgstr "INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht alloziert werden" - -#~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)" -#~ msgstr "STAT-Variable »%s« der %s-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein" - -#~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure" -#~ msgstr "Illegale STAT-Variable in %s-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur" - -#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER" -#~ msgstr "STAT-Marke in %s-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben" - -#~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L" -#~ msgstr "Gelöschte Funktion: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L" - -#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE" -#~ msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein" - -#~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" -#~ msgstr "In PURE-Prozedur bei %2$L kann nicht an Variable »%1$s« zugewiesen werden" - -#~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L" -#~ msgstr "CHARACTER-Variable hat Länge Null bei %L" - -#~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component" -#~ msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut für Standardinitialisierung einer Komponente haben" - -#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95" -#~ msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet" - -#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist" -#~ msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L existiert nicht" - -#~ msgid "iterator start at %L does not simplify" -#~ msgstr "Iteratoranfang bei %L vereinfacht nicht" - -#~ msgid "iterator end at %L does not simplify" -#~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht" - -#~ msgid "iterator step at %L does not simplify" -#~ msgstr "Iteratorende bei %L vereinfacht nicht" - -#~ msgid "File '%s' is being included recursively" -#~ msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden" - -#~ msgid "Can't open included file '%s'" -#~ msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]" -#~ msgstr "Argument der CHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches [0,255]" - -#~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type" -#~ msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ" - -#~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type" -#~ msgstr "Argument von %s bei %L hat keinen gültigen Typ" - -#~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" -#~ msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ" - -#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L" -#~ msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L" - -#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L" -#~ msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L" - -#~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative" -#~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein" - -#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array" -#~ msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein" - -#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter" -#~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter" - -#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L" -#~ msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L" - -#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range" -#~ msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches" - -#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L" -#~ msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L" - -#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L" -#~ msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L" - -#~ msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran" -#~ msgstr "Fortran 2003: Prozedurzeiger bei %L sind in gfortran noch nicht definiert" - -#~ msgid "Array bound mismatch" -#~ msgstr "Feldgrenzenkonflikt" - -#~ msgid "-mglibc and -muclibc used together" -#~ msgstr "-mglibc and -muclibc zusammen verwendet" - -#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" -#~ msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich" - -#~ msgid "-pg not supported on this platform" -#~ msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#~ msgid "-p and -pp specified - pick one" -#~ msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen" - -#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" -#~ msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen" - -#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" -#~ msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen" - -#~ msgid "Use n as character line width in fixed mode" -#~ msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden" - -#~ msgid "Use n as character line width in free mode" -#~ msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden" - -#~ msgid "Treat the input file as preprocessed" -#~ msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln" - -#~ msgid "Set maximum alignment to 4" -#~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen" - -#~ msgid "Set maximum alignment to 8" -#~ msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen" - -#~ msgid "Print information about speculative motions." -#~ msgstr "Informationen über spekulative Bewegungen ausgeben." - -#~ msgid "Use the Cygwin interface" -#~ msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden" - -#~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions" -#~ msgstr "Automatische Erzeugung verschmolzener Gleitkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle einschalten" - -#~ msgid "Generate ELF output" -#~ msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen" - -#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" -#~ msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen" - -#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" -#~ msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern" - -#~ msgid "Do not generate tablejump insns" -#~ msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen" - -#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file" -#~ msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben" - -#~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc" -#~ msgstr "GNU libc statt uClibc verwenden" - -#~ msgid "Use the WindISS simulator" -#~ msgstr "WindISS-Simulator verwenden" - -#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" -#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen" - -#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code." -#~ msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden." - -#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files" -#~ msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen" - -#~ msgid "Internal debug switch" -#~ msgstr "Interner Debug-Schalter" - -#~ msgid "Generate SH2a code" -#~ msgstr "SH2a-Code erzeugen" - -#~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches." -#~ msgstr "cbranchdi4-Muster früh in separate Vergleiche und Sprungbefehle erweitern." - -#~ msgid "Trace lexical analysis" -#~ msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen" - -#~ msgid "Trace the parsing process" -#~ msgstr "Parsing-Prozess verfolgen" - -#~ msgid "Replace system path" -#~ msgstr "Systempfad ersetzen" - -#~ msgid "Set class path" -#~ msgstr "Klassenpfad setzen" - -#~ msgid "Warn about code that will never be executed" -#~ msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen" - -#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" -#~ msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können" - -#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" -#~ msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können" - -#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" -#~ msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können" - -#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps" -#~ msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen" - -#~ msgid "Type based escape and alias analysis" -#~ msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse" - -#~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form" -#~ msgstr "OpenMP-Operationen bei SSA-Form auflösen" - -#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" -#~ msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung" - -#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL" -#~ msgstr "Optimierung für Ablaufabstraktion auf RTL durchführen" - -#~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM." -#~ msgstr "Überflüssige Vorzeichenerweiterungen mit LCM beseitigen." - -#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" -#~ msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten" - -#~ msgid "Perform structural alias analysis" -#~ msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen" - -#~ msgid "Set the default symbol visibility" -#~ msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen" - -#~ msgid "Warn about deprecated compiler features" -#~ msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen" - -#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" -#~ msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet" - -#~ msgid "Change when template instances are emitted" -#~ msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden" - -#~ msgid "Inline member functions by default" -#~ msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen" - -#~ msgid "Enable optional diagnostics" -#~ msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten" - -#~ msgid "Discard unused virtual functions" -#~ msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen" - -#~ msgid "Implement vtables using thunks" -#~ msgstr "Vtables mit Thunks implementieren" - -#~ msgid "Emit cross referencing information" -#~ msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben" - -#~ msgid "Add to the end of the system include path" -#~ msgstr " an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" - -#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" -#~ msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten" - -#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" -#~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein" - -#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" -#~ msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs" - -#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" -#~ msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>" - -#~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true" -#~ msgstr "logisches %<%s%> mit Konstante ungleich Null wird immer als »wahr« ausgewertet werden" - -#~ msgid "alias argument not a string" -#~ msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette" - -#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" -#~ msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert" - -#~ msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once" -#~ msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt" - -#~ msgid "%Hfor each function it appears in.)" -#~ msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)" - -#~ msgid "%Hduplicate label %qD" -#~ msgstr "%HDoppelte Marke %qD" - -#~ msgid "%Jjump into statement expression" -#~ msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck" - -#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" -#~ msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen" - -#~ msgid "variable or field %qs declared void" -#~ msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert" - -#~ msgid "% function returns non-void value" -#~ msgstr "%-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück" - -#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" -#~ msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Bool%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal32%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal64%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal128%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Bool%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal32%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal64%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal128%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Bool%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal32%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal64%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal128%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Bool%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal32%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal64%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal128%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Bool%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal32%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal64%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Decimal128%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Fract%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Fract%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Accum%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Accum%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<_Sat%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<_Sat%> in Deklaration" - -#~ msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Bool%> in Deklaration" - -#~ msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch % in Deklaration" - -#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal32%> in Deklaration" - -#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal64%> in Deklaration" - -#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<_Decimal128%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<%s%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<%s%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<%s%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<%s%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<%s%> in Deklaration" - -#~ msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl % als auch %<%s%> in Deklaration" - -#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers" -#~ msgstr "sowohl %<_Sat%> als auch %<%s%> in Deklaration" - -#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" -#~ msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT" - -#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" -#~ msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT" - -#~ msgid "%Hempty declaration" -#~ msgstr "%Hleere Deklaration" - -#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list" -#~ msgstr "%HKomma am Ende der Aufzählungsliste" - -#~ msgid "%H% without a previous %" -#~ msgstr "%H% ohne vorheriges %" - -#~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" -#~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden" - -#~ msgid "%Hschedule % does not take a % parameter" -#~ msgstr "%HAblauf % akzeptiert keinen Parameter %" - -#~ msgid "%H%qs is not valid for %qs" -#~ msgstr "%H%qs ist für %qs ungültig" - -#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored" -#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert" - -#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored" -#~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma push_macro%> - ignoriert" - -#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored" -#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma push_macro%> - ignoriert" - -#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored" -#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert" - -#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored" -#~ msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pop_macro%> - ignoriert" - -#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored" -#~ msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pop_macro%> - ignoriert" - -#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" -#~ msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt" - -#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression" -#~ msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck" - -#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" -#~ msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung" - -#~ msgid "% label in statement expression not containing enclosing switch statement" -#~ msgstr "%-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung" - -#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" -#~ msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält" - -#~ msgid "% label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" -#~ msgstr "%-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält" - -#~ msgid "%Hstatement with no effect" -#~ msgstr "%HAnweisung ohne Effekt" - -#~ msgid "comparison between signed and unsigned" -#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos" - -#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not" -#~ msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf" - -#~ msgid "%H%s" -#~ msgstr "%H%s" - -#~ msgid "incomplete '%s' option" -#~ msgstr "unvollständige »%s«-Option" - -#~ msgid "missing argument to '%s' option" -#~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option" - -#~ msgid "can't write PCH fle: %m" -#~ msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m" - -#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" -#~ msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt" - -#~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once" -#~ msgstr "-funit-at-a-time wird für Inlining von Funktionen benötigt, die nur einmal aufgerufen werden" - -#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" -#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen" - -#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info" -#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen" - -#~ msgid "%Hvalue computed is not used" -#~ msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt" - -#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" -#~ msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)" - -#~ msgid "GCC supports only %d input file changes" -#~ msgstr "GCC unterstützt nur %d Eingabedateiänderungen" - -#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" -#~ msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen" - -#~ msgid "%Hwill never be executed" -#~ msgstr "%Hwird niemals ausgeführt" - -#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" -#~ msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert" - -#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed" -#~ msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet" - -#~ msgid "type mismatch in unary expression" -#~ msgstr "Typ passt nicht in unärem Ausdruck" - -#~ msgid "invalid operand in conversion" -#~ msgstr "ungültiger Operand in Umwandlung" - -#~ msgid "invalid operand in int to float conversion" -#~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von int in float" - -#~ msgid "invalid operand in float to int conversion" -#~ msgstr "ungültiger Operand bei Umwandlung von float zu int" - -#~ msgid "constructor not allowed for non-vector types" -#~ msgstr "Konstruktor für Nicht-Vektor-Typen nicht erlaubt" - -#~ msgid "invalid operands in shift expression" -#~ msgstr "ungültige Operanden in in Schiebeausdruck" - -#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression" -#~ msgstr "ungültige Operanden in Pointeradditionsausdruck" - -#~ msgid "unexpected non-tuple" -#~ msgstr "unerwarteter Nicht-Tupel" - -#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d" -#~ msgstr "COND_EXPR mit Code in Zweigen am Ende von bb %d" - -#~ msgid "no default case found at end of case vector" -#~ msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden" - -#~ msgid "EH edge %i->%i is missing" -#~ msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt" - -#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" -#~ msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt" - -#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions" -#~ msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen" - -#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables" -#~ msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet" - -#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" -#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n" - -#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" -#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n" - -#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" -#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n" - -#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" -#~ msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n" - -#~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d." -#~ msgstr "%Hwahrscheinliches Typ-Wortspiel könnte Strikt-Aliasing-Regeln verletzen: Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT wird bei oder um %s:%d referenziert und könnte Alias für Objekt %<%s%s%> des Haupttyps %qT sein, der bei oder um %s:%d referenziert wird" - -#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared" -#~ msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten" - -#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set" -#~ msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge" - -#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" -#~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert" - -#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag" -#~ msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben" - -#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets" -#~ msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen" - -#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" -#~ msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert" - -#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" -#~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert" - -#~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered" -#~ msgstr "Variable in call_clobbered_vars, aber nicht als call_clobbered markiert" - -#~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap." -#~ msgstr "Variable als call_clobbered markiert, aber nicht in call_clobbered_vars bitmap." - -#~ msgid "verify_call_clobbering failed" -#~ msgstr "verify_call_clobbering gescheitert" - -#~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol" -#~ msgstr "Speicherpartitionen sollten mindestens ein Symbol haben" - -#~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition" -#~ msgstr "Partitionierte Symbole sollten zu genau einer Partition gehören" - -#~ msgid "verify_memory_partitions failed" -#~ msgstr "verify_memory_partitions gescheitert" - -#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen" - -#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" -#~ msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt" - -#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d" - -#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d" - -#~ msgid "profiler support for WindISS" -#~ msgstr "Profilerunterstützung für WindISS" - -#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" -#~ msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" - -#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" -#~ msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack" - -#~ msgid "trampolines not supported" -#~ msgstr "Keine Trampoline unterstützt" - -#~ msgid "bf561 support is incomplete yet." -#~ msgstr "bf561 ist noch unvollständig." - -#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" -#~ msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen" - -#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" -#~ msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen" - -#~ msgid "Trampoline support for CRX" -#~ msgstr "Trampolinunterstützung für CRX" - -#~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate" -#~ msgstr "Argument 2 muss ein 4-Bit-Immediate sein" - -#~ msgid "shift must be an immediate" -#~ msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden" - -#~ msgid "length mask must be an immediate" -#~ msgstr "Längenmaske muss ein Immediate sein" - -#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" -#~ msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel" - -#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions" -#~ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden" - -#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" -#~ msgstr "Argument des Attributs »%s« ist keine Ganzzahlkonstante" - -#~ msgid "MIPS16 PIC" -#~ msgstr "MIPS16-PIC" - -#~ msgid "info pointer NULL" -#~ msgstr "Info-Zeiger NULL" - -#~ msgid "`%s' attribute ignored" -#~ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert" - -#~ msgid "missing argument to \"-%s\"" -#~ msgstr "fehlendes Argument für »-%s«" - -#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" -#~ msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen" - -#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" -#~ msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen" - -#~ msgid "%s has no effect" -#~ msgstr "%s hat keinen Effekt" - -#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline" -#~ msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde" - -#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here" -#~ msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier" - -#~ msgid "%H from here" -#~ msgstr "%H von hier" - -#~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D" -#~ msgstr " tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein" - -#~ msgid "%J enters catch block" -#~ msgstr "%J tritt in catch-Block ein" - -#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" -#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD" - -#~ msgid "storage size of %qD isn't known" -#~ msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt" - -#~ msgid "storage size of %qD isn't constant" -#~ msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant" - -#~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT" -#~ msgstr "geschweifte Klammern um Initialisierung für Nicht-Aggregat-Typ %qT" - -#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members" -#~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen" - -#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members" -#~ msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen" - -#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" -#~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen" - -#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" -#~ msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT" - -#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" -#~ msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen" - -#~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" -#~ msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT" - -#~ msgid "creating %s" -#~ msgstr "Erzeugen von %s" - -#~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" -#~ msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert" - -#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" -#~ msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse" - -#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates" -#~ msgstr "ISO-C++ beinhaltet keine variadischen Templates" - -#~ msgid "%qT is not an aggregate type" -#~ msgstr "%qT ist kein Aggregattyp" - -#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -#~ msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden" - -#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -#~ msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden" - -#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" -#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" - -#~ msgid "%q+D is not a function," -#~ msgstr "%q+D ist keine Funktion," - -#~ msgid "%<%E::%E%> %s" -#~ msgstr "%<%E::%E%> %s" - -#~ msgid "%<::%E%> %s" -#~ msgstr "%<::%E%> %s" - -#~ msgid "%qE %s" -#~ msgstr "%qE %s" - -#~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement" -#~ msgstr "vor %<;%> wird ein Leerzeichen empfohlen oder explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in Anweisung %<%s%>" - -#~ msgid "using % outside of template" -#~ msgstr "% außerhalb des Templates verwendet" - -#~ msgid "%Hextra %<;%>" -#~ msgstr "%Hzusätzliches %<;%>" - -#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)" -#~ msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d%s sein)" - -#~ msgid "creating array with negative size (%qE)" -#~ msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt" - -#~ msgid "object missing in reference to %q+D" -#~ msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D" - -#~ msgid "at this point in file" -#~ msgstr "an dieser Stelle in der Datei" - -#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute" -#~ msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein" - -#~ msgid "%s of read-only parameter %qD" -#~ msgstr "%s des schreibgeschützten Parameters %qD" - -#~ msgid "%s of read-only reference %qD" -#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Referenz %qD" - -#~ msgid "%s of read-only location %qE" -#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle %qE" - -#~ msgid "global register variable %qs used in nested function" -#~ msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet" - -#~ msgid "register variable %qs used in nested function" -#~ msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet" - -#~ msgid "address of global register variable %qs requested" -#~ msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert" - -#~ msgid "address of register variable %qs requested" -#~ msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert" - -#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded" -#~ msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert" - -#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s." -#~ msgstr "%HDoppelter Name %q.*s." - -#~ msgid "Register variable %qD used in nested function." -#~ msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet." - -#~ msgid "Address of global register variable %qD requested." -#~ msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert." - -#~ msgid "Address of register variable %qD requested." -#~ msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert." - -#~ msgid "%qD attribute ignored" -#~ msgstr "Attribut %qD wird ignoriert" - -#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address" -#~ msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet" - -#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" -#~ msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus" - -#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" -#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz" - -#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" -#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz" - -#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" -#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz" - -#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" -#~ msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall" - -#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" -#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify" - -#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" -#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify" - -#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" -#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall" - -#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" -#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden" - -#~ msgid "invalid indirect (S) memory address" -#~ msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse" - -#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error" -#~ msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar" - -#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" -#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt" - -#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" -#~ msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L" - -#~ msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran" -#~ msgstr "Fortran 2003: Unterstützung für intrinsische Prozedur »%s« in PROCEDURE-Anweisung bei %C in gfortran noch nicht implementiert" - -#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" -#~ msgstr "Abfragefunktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt" - -#~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" -#~ msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein" - -#~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" -#~ msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur" - -#~ msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C" -#~ msgstr "BLOCK DATA-Einheit kann kein leeres COMMON bei %C enthalten" - -#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C" -#~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C" - -#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C" -#~ msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C" - -#~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" -#~ msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben" - -#~ msgid "Generate code for C30 CPU" -#~ msgstr "Code für C30-CPU erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for C32 CPU" -#~ msgstr "Code für C32-CPU erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for C33 CPU" -#~ msgstr "Code für C33-CPU erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for C40 CPU" -#~ msgstr "Code für C40-CPU erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for C44 CPU" -#~ msgstr "Code für C44-CPU erzeugen" - -#~ msgid "Assume that pointers may be aliased" -#~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können" - -#~ msgid "Big memory model" -#~ msgstr "Großes Speichermodell" - -#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register" -#~ msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden" - -#~ msgid "Generate code for CPU" -#~ msgstr "Code für CPU erzeugen" - -#~ msgid "Enable new features under development" -#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten" - -#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" -#~ msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden" - -#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" -#~ msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren" - -#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting" -#~ msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern" - -#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model" -#~ msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern" - -#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" -#~ msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben" - -#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x" -#~ msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden" - -#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" -#~ msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten" - -#~ msgid "Pass arguments in registers" -#~ msgstr "Argumente über Register übergeben" - -#~ msgid "Enable use of RTPS instruction" -#~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten" - -#~ msgid "Small memory model" -#~ msgstr "Kleines Speichermodell" - -#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use" -#~ msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden" - -#~ msgid "This switch is obsolete" -#~ msgstr "Dieser Schalter ist veraltet" - -#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" -#~ msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator" - -#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert" - -#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert" - -#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert" - -#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert" - -#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert" - -#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'" -#~ msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«" - -#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" -#~ msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767" - -#~ msgid "constant halfword load operand out of range" -#~ msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches" - -#~ msgid "constant arithmetic operand out of range" -#~ msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches" - -#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d" -#~ msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet" - -#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" -#~ msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen" - -#~ msgid "%s (GCC) %s\n" -#~ msgstr "%s (GCC) %s\n" - -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden" - -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht" - -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "Parser-Stapel-Überlauf" - -#~ msgid "call is unlikely" -#~ msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich" - -#~ msgid "" -#~ "The %s front end recognizes the following options:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" -#~ msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)" - -#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" -#~ msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist." - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W" - -#~ msgid "invalid %%Y value" -#~ msgstr "ungültiger %%Y-Wert" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch" - -#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L" -#~ msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L" - -#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C" -#~ msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C" - -#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C" -#~ msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C" - -#~ msgid "%c" -#~ msgstr "%c" - -#~ msgid "<> " -#~ msgstr "<> " - -#~ msgid " SAVE" -#~ msgstr " SICHERN" - -#~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression" -#~ msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein" - -#~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module" -#~ msgstr "MODULE PROCEDURE »%s« bei %L kommt nicht aus einem Modul" - -#~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L" -#~ msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L" - -#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L" -#~ msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L" - -#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension." -#~ msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung." - -#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L" -#~ msgstr "%c REDUCTION-Variable »%s« ist %s bei %L" - -#~ msgid "Integer too big for its kind at %C" -#~ msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C" - -#~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement" -#~ msgstr "»%s« ist feldwertig und direkt rekursiv bei %C, also muss das Schlüsselwort RESULT in der FUNCTION-Anweisung angegeben werden" - -#~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind" -#~ msgstr "Art des Wertarguments bei %L ist größer als die Standardart" - -#~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL" -#~ msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein" - -#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L" -#~ msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L" - -#~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression" -#~ msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck" - -#~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L" -#~ msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten" - -#~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)" -#~ msgstr "rhs der CHARACTER-Zuweisung bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)" - -#~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L" -#~ msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein" - -#~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d" -#~ msgstr "»&« ist in Zeile %d mit Kommentar selbst nicht erlaubt" - -#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" -#~ msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L" - -#~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L" -#~ msgstr "Intrinsisches TRANSFER für Initialisierung bei %L nicht implementiert" - -#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L" -#~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s bei %L in Konflikt" - -#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" -#~ msgstr "Im gewählten Standard steht Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt" - -#~ msgid "storage size not known" -#~ msgstr "Speichergröße unbekannt" - -#~ msgid "storage size not constant" -#~ msgstr "Speichergröße nicht konstant" - -#~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers." -#~ msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten" - -#~ msgid "Assigned label is not in the list" -#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste" - -#~ msgid "ignored method '" -#~ msgstr "als virtuell markierte Methode '" - -#~ msgid "' marked virtual\n" -#~ msgstr "' ignoriert\n" - -#~ msgid "Try '" -#~ msgstr "»" - -#~ msgid " --help' for more information.\n" -#~ msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n" - -#~ msgid "Usage: " -#~ msgstr "Aufruf: " - -#~ msgid "" -#~ " [OPTION]... CLASS...\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " [OPTION]... KLASSE...\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" -#~ msgstr " -stubs Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n" - -#~ msgid " -force Always overwrite output files\n" -#~ msgstr " -force Ausgabedateien immer überschreiben\n" - -#~ msgid " -old Unused compatibility option\n" -#~ msgstr " -old Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n" - -#~ msgid " -trace Unused compatibility option\n" -#~ msgstr " -trace Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n" - -#~ msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" -#~ msgstr " -J OPTION Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n" - -#~ msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" -#~ msgstr " -add TEXT TEXT in Klassenkörper einfügen\n" - -#~ msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" -#~ msgstr " -append TEXT TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n" - -#~ msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" -#~ msgstr " -friend TEXT TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n" - -#~ msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" -#~ msgstr " -prepend TEXT TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n" - -#~ msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" -#~ msgstr " -d VERZEICHNIS Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n" - -#~ msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" -#~ msgstr " -td VERZEICHNIS Temporären Verzeichnisnamen setzen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -M Print all dependencies to stdout;\n" -#~ " suppress ordinary output\n" -#~ msgstr "" -#~ " -M Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n" -#~ " normale Ausgaben unterdrücken\n" - -#~ msgid "" -#~ " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" -#~ " suppress ordinary output\n" -#~ msgstr "" -#~ " -MM Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n" -#~ " normale Ausgaben unterdrücken\n" - -#~ msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" -#~ msgstr " -MD Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n" - -#~ msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" -#~ msgstr " -MMD Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n" - -#~ msgid "Processing %s\n" -#~ msgstr "%s wird verarbeitet\n" - -#~ msgid "Found in %s\n" -#~ msgstr "Gefunden in %s\n" - -#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" -#~ msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print useful information read from Java source files.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" -#~ msgstr " --no-assert Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n" - -#~ msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" -#~ msgstr " --complexity Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n" - -#~ msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" -#~ msgstr " --encoding NAME Kodierung der Eingabedatei angeben\n" - -#~ msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" -#~ msgstr " --print-main Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n" - -#~ msgid " --list-class List all classes defined in file\n" -#~ msgstr " --list-class Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n" - -#~ msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" -#~ msgstr " --list-filename Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n" - -#~ msgid "%s: error: " -#~ msgstr "%s: Fehler: " - -#~ msgid "%s: warning: " -#~ msgstr "%s: Warnung: " - -#~ msgid "';' expected" -#~ msgstr "»;« erwartet" - -#~ msgid "'*' expected" -#~ msgstr "»*« erwartet" - -#~ msgid "Missing class name" -#~ msgstr "Fehlender Klassenname" - -#~ msgid "'{' expected" -#~ msgstr "»{« erwartet" - -#~ msgid "Missing super class name" -#~ msgstr "Fehlender Basisklassenname" - -#~ msgid "Missing interface name" -#~ msgstr "Fehlender Schnittstellenname" - -#~ msgid "Missing term" -#~ msgstr "Fehlender Term" - -#~ msgid "']' expected" -#~ msgstr "»]« erwartet" - -#~ msgid "Unbalanced ']'" -#~ msgstr "Unsymmetrisches »]«" - -#~ msgid "Invalid method declaration, method name required" -#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich" - -#~ msgid "Identifier expected" -#~ msgstr "Bezeichner erforderlich" - -#~ msgid "Invalid method declaration, return type required" -#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich" - -#~ msgid "Missing formal parameter term" -#~ msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter" - -#~ msgid "Missing identifier" -#~ msgstr "Fehlender Bezeichner" - -#~ msgid "Missing class type term" -#~ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp" - -#~ msgid "':' expected" -#~ msgstr "»:« erwartet" - -#~ msgid "'(' expected" -#~ msgstr "»(« erwartet" - -#~ msgid "Missing term or ')'" -#~ msgstr "Fehlender Term oder »)«" - -#~ msgid "Missing term and ')' expected" -#~ msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet" - -#~ msgid "Invalid control expression" -#~ msgstr "Ungültiger Steuerausdruck" - -#~ msgid "Invalid update expression" -#~ msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck" - -#~ msgid "Missing term or ')' expected" -#~ msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet" - -#~ msgid "'class' or 'this' expected" -#~ msgstr "»class« oder »this« erwartet" - -#~ msgid "'class' expected" -#~ msgstr "»class« erwartet" - -#~ msgid "')' or term expected" -#~ msgstr "»)« oder Term erwartet" - -#~ msgid "'[' expected" -#~ msgstr "»[« erwartet" - -#~ msgid "Field expected" -#~ msgstr "Feld erwartet" - -#~ msgid "Missing term and ']' expected" -#~ msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet" - -#~ msgid "']' expected, invalid type expression" -#~ msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck" - -#~ msgid "Invalid reference type" -#~ msgstr "Ungültiger Referenztyp" - -#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" -#~ msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein" - -#~ msgid "Only constructors can invoke constructors" -#~ msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen" - -#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht" - -#~ msgid "parse error: cannot back up" -#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden" - -#~ msgid "Uninitialized locals in .bss" -#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss" - -#~ msgid "Generate mips16 code" -#~ msgstr "mips16-Code erzeugen" - -#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" -#~ msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden" - -#~ msgid "Don't use hardware fp" -#~ msgstr "Nicht Hardware-Gleitkommaarithmetik verwenden" - -#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions" -#~ msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen" - -#~ msgid "Make implicit function declarations an error" -#~ msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen" - -#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" -#~ msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen" - -#~ msgid "Copy memory operands into registers before use" -#~ msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren" - -#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" -#~ msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen" - -#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" -#~ msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein" - -#~ msgid "% used with too many arguments" -#~ msgstr "% mit zu vielen Argumenten verwendet" - -#~ msgid "thread-local storage not supported for this target" -#~ msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt" - -#~ msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89" -#~ msgstr "C99 »inline«-Funktionen werden nicht unterstützt; GNU89 wird verwendet" - -#~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute" -#~ msgstr "-fgnu89-inline oder Funktionsattribut gnu_inline verwenden, um diese Warnung abzuschalten" - -#~ msgid "this function may return with or without a value" -#~ msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren" - -#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" -#~ msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird" - -#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" -#~ msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert" - -#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d" -#~ msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet" - -#~ msgid "right exit is %d->%d" -#~ msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d" - -#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)" -#~ msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben" - -#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land" -#~ msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet" - -#~ msgid "%qs is corrupted" -#~ msgstr "%qs ist beschädigt" - -#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d" -#~ msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d" - -#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3" -#~ msgstr "-f[no-]force-mem ist NOP und Option wird in 4.3 entfernt" - -#~ msgid "% label does not match edge at end of bb %d" -#~ msgstr "%-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d" - -#~ msgid "% label does not match edge at end of bb %d" -#~ msgstr "%-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d" - -#~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set" -#~ msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt" - -#~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag" -#~ msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Symbolmarke sollte eine Obermenge der korrespondierenden Namensmarke sein" - -#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags" -#~ msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern" - -#~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS" -#~ msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS" - -#~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++" -#~ msgstr "Kommandozeilenoption %<-fapple-kext%> gilt nur für C++" - -#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" -#~ msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos" - -#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined" -#~ msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert" - -#~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport" -#~ msgstr "%q+D: Definition ist als »dllimport« markiert" - -#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed" -#~ msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen" - -#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" -#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden" - -#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" -#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden" - -#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" -#~ msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden" - -#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" -#~ msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden" - -#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" -#~ msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden" - -#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" -#~ msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'" - -#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" -#~ msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich" - -#~ msgid " bytes" -#~ msgstr " Bytes" - -#~ msgid "%qE has type % and is not a throw-expression" -#~ msgstr "%qE hat den Typ % und ist kein throw-Ausdruck" - -#~ msgid "converting to %qT from %qT" -#~ msgstr "Umwandlung in %qT von %qT" - -#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" -#~ msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis" - -#~ msgid "operator %qT declared to return %qT" -#~ msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben" - -#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant" -#~ msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante" - -#~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" -#~ msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert" - -#~ msgid "allocating zero-element array" -#~ msgstr "Feld mit null Elementen alloziert" - -#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" -#~ msgstr "%-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein" - -#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type" -#~ msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen" - -#~ msgid "%qD does not declare a template type" -#~ msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen" - -#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>" -#~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>" - -#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>" -#~ msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>" - -#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>" -#~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>" - -#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" -#~ msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>" - -#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue" -#~ msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ" - -#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" -#~ msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT" - -#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace" -#~ msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich" - -#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: " -#~ msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: " - -#~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs" -#~ msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden" - -#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" -#~ msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s" - -#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized" -#~ msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein" - -#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter" -#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter" - -#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list" -#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste" - -#~ msgid "static field has same name as method" -#~ msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode" - -#~ msgid "parse error while reading %s" -#~ msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s" - -#~ msgid "unparseable signature: '%s'" -#~ msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«" - -#~ msgid "Not a valid Java .class file." -#~ msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei." - -#~ msgid "error in constant pool entry #%d" -#~ msgstr "Fehler im Konstantenpooleintrag #%d" - -#~ msgid "class is of array type\n" -#~ msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n" - -#~ msgid "base class is of array type" -#~ msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp" - -#~ msgid "no classes specified" -#~ msgstr "keine Klassen angegeben" - -#~ msgid "'-MG' option is unimplemented" -#~ msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert" - -#~ msgid "can't specify both -o and -MD" -#~ msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden" - -#~ msgid "%s: no such class" -#~ msgstr "%s: keine derartige Klasse" - -#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead" -#~ msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet" - -#~ msgid "can't reopen %s: %m" -#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m" - -#~ msgid "can't close %s: %m" -#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m" - -#~ msgid "the % that was found in %qs didn't have the special zero-length % attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use % to see the info page describing how to set the classpath" -#~ msgstr "das in %qs gefundene % hatte nicht das spezielle Attribut % der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. % verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben" - -#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" -#~ msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s" - -#~ msgid "can't open %s for writing: %m" -#~ msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m" - -#~ msgid "can't create %s: %m" -#~ msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m" - -#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" -#~ msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt" - -#~ msgid "can't open output file '%s'" -#~ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "file not found '%s'" -#~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden" - -#~ msgid "" -#~ "unknown encoding: %qs\n" -#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" -#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" -#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n" -#~ "%<--encoding=UTF-8%> option" -#~ msgstr "" -#~ "unbekannte Codierung: %qs\n" -#~ "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n" -#~ "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n" -#~ "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n" -#~ "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden" - -#~ msgid "internal error - bad unget" -#~ msgstr "interner Fehler - schlechtes unget" - -#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs" -#~ msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs" - -#~ msgid "Modifier %qs declared twice" -#~ msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert" - -#~ msgid "Discouraged form of returned type specification" -#~ msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten" - -#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes" -#~ msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden." - -#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used" -#~ msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte" - -#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature" -#~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal" - -#~ msgid "" -#~ "%s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs" -#~ msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden" - -#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d" -#~ msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert" - -#~ msgid "Interface %qs repeated" -#~ msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt" - -#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs" -#~ msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt" - -#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>" -#~ msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein" - -#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes" -#~ msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten" - -#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes" -#~ msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben" - -#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s" -#~ msgstr "Zyklische Vererbung mit %s" - -#~ msgid "Redundant use of % modifier. Interface %qs is implicitly abstract" -#~ msgstr "Redundanter Gebrauch des %-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt" - -#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final" -#~ msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden" - -#~ msgid "% can't extend anything" -#~ msgstr "% kann nichts erweitern" - -#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)" -#~ msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)" - -#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final" -#~ msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«" - -#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs" -#~ msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren" - -#~ msgid "native method %qs can't be strictfp" -#~ msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein" - -#~ msgid "method %qs can't be transient" -#~ msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein" - -#~ msgid "method %qs can't be volatile" -#~ msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein" - -#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static" -#~ msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein." - -#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined" -#~ msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben" - -#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined" -#~ msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben" - -#~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %, %, or % may be specified" -#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %, % und % angegeben werden" - -#~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of % or % may be specified" -#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von % und % angegeben werden" - -#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs" -#~ msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern" - -#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs" -#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten" - -#~ msgid "Can't subclass final classes: %s" -#~ msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s" - -#~ msgid "Cyclic class inheritance%s" -#~ msgstr "Zyklische Klassenableitung %s" - -#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found" -#~ msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden" - -#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs" -#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden" - -#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs" -#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden" - -#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs" -#~ msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden" - -#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs" -#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden" - -#~ msgid "Class %qs not found in %" -#~ msgstr "Klasse %qs konnte nicht in % gefunden werden" - -#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs" -#~ msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs" - -#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract" -#~ msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein" - -#~ msgid "Class %qs in % clause must be a subclass of class %" -#~ msgstr "Klasse %qs in %-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von % sein" - -#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs" -#~ msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren" - -#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs" -#~ msgstr "Methode %qs wurde mit Rückgabetyp %qs in Klasse %qs definiert" - -#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs" -#~ msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs" - -#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs" -#~ msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs" - -#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs" -#~ msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs" - -#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in % clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs" -#~ msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird" - -#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs" -#~ msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert" - -#~ msgid "Class or interface %qs not found in import" -#~ msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden" - -#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" -#~ msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s" - -#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" -#~ msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen" - -#~ msgid "Package %qs not found in import" -#~ msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden" - -#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs" -#~ msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert" - -#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here" -#~ msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden" - -#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed" -#~ msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden" - -#~ msgid "Only % is allowed as a local variables modifier" -#~ msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur % erlaubt" - -#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs" -#~ msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden" - -#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called" -#~ msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde" - -#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final" -#~ msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert" - -#~ msgid "Undefined variable %qs" -#~ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert" - -#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs" -#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden" - -#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s" -#~ msgstr "Keine umgebende Instanz für innere Klasse %qs ist in Bereich %s" - -#~ msgid "Keyword % used outside allowed context" -#~ msgstr "Schlüsselwort % außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet" - -#~ msgid "Can't reference % before the superclass constructor has been called" -#~ msgstr "% kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde" - -#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs" -#~ msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs" - -#~ msgid "Keyword % used outside allowed context" -#~ msgstr "Schlüsselwort % außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet" - -#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs" -#~ msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs" - -#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier" -#~ msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden" - -#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>" -#~ msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren" - -#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs" -#~ msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert" - -#~ msgid "Attempt to reference field % in a %qs" -#~ msgstr "Versuch, Feld % in einem %qs zu referenzieren" - -#~ msgid "The class %qs has been deprecated" -#~ msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet" - -#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated" -#~ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet" - -#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs" -#~ msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden" - -#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs" -#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %qs in Schnittstelle %qs gemacht werden" - -#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs" -#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf Methode %<%s %s%> in Klasse %qs gemacht werden" - -#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object" -#~ msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden" - -#~ msgid "Class %qs not found in type declaration" -#~ msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden" - -#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated" -#~ msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden" - -#~ msgid "No method named %qs in scope" -#~ msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich" - -#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs" -#~ msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden" - -#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s" -#~ msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden" - -#~ msgid "Constant expression required" -#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich" - -#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %" -#~ msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach % konvertiert werden" - -#~ msgid "Duplicate case label: %" -#~ msgstr "Doppelte case-Marke: %" - -#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in % umgewandelt werden" - -#~ msgid "missing static field %qs" -#~ msgstr "statisches Feld %qs fehlt" - -#~ msgid "not a static field %qs" -#~ msgstr "%qs ist kein statisches Feld" - -#~ msgid "Can't reference % or % before the superclass constructor has been called" -#~ msgstr "% und % können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde" - -#~ msgid "No case for %s" -#~ msgstr "Kein Fall für %s" - -#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden" - -#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln" - -#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs" -#~ msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen" - -#~ msgid "unregistered operator %s" -#~ msgstr "nicht registrierter Operator %s" - -#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown" -#~ msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden" - -#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs" -#~ msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden" - -#~ msgid "%qs cannot be used with a constant" -#~ msgstr "%qs kann nicht mit Konstante verwendet werden" - -#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs" -#~ msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs" - -#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs" -#~ msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs" - -#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach % zu konvertieren" - -#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in % umgewandelt werden" - -#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %" -#~ msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %" - -#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs" -#~ msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs" - -#~ msgid "% inside instance initializer" -#~ msgstr "% in Instanzeninitialisierung" - -#~ msgid "% inside static initializer" -#~ msgstr "% in statischer Initialisierung" - -#~ msgid "% with%s value from %<%s %s%>" -#~ msgstr "% mit %s-Wert aus %<%s %s%>" - -#~ msgid "% with value from constructor %qs" -#~ msgstr "% mit Wert vom Konstruktor %qs" - -#~ msgid "Incompatible type for %. Can't convert %qs to %" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %. %qs kann nicht in % umgewandelt werden" - -#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration" -#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration" - -#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs" -#~ msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs" - -#~ msgid "continue label %qs does not name a loop" -#~ msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife" - -#~ msgid "% must be in loop or switch" -#~ msgstr "% muss in einer Schleife oder »switch« sein" - -#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in % umgewandelt werden" - -#~ msgid "Incompatible type for %. Can't convert %qs to %" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %. %qs kann nicht in % umgewandelt werden" - -#~ msgid "duplicate case label: %<" -#~ msgstr "doppelte »case«-Marke: %<" - -#~ msgid "%>" -#~ msgstr "%>" - -#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %" -#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse % abgeleitet sein" - -#~ msgid "% not reached because of the catch clause at line %d" -#~ msgstr "% wird wegen der %-Klausel in Zeile %d nicht erreicht" - -#~ msgid "Incompatible type for %. Can't convert %qs to %" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %. %qs kann nicht in % umgewandelt werden" - -#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %" -#~ msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse % abgeleitet sein" - -#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their % clause)" -#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %-Klausel)" - -#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding % block" -#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %-Blockes gefangen werden" - -#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer" -#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden" - -#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a % block" -#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %-Block aus geworfen" - -#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's % declaration(s)" -#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %-Deklarationen der aktuellen Methode" - -#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer" -#~ msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden" - -#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the % clause of %qs" -#~ msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %-Klausel von %qs deklariert werden" - -#~ msgid "Incompatible type for %. Can't convert %qs to %" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %. %qs kann nicht in % umgewandelt werden" - -#~ msgid "Incompatible type for %. Can't convert %qs to %qs" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden" - -#~ msgid "%s method can't be abstract" -#~ msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein" - -#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s" -#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten" - -#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs" -#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln" - -#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" -#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden" - -#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized" -#~ msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein" - -#~ msgid "In file %s:%d\n" -#~ msgstr "In Datei %s:%d\n" - -#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set" -#~ msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein" - -#~ msgid "Period required" -#~ msgstr "Punkt benötigt" - -#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind" -#~ msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art" - -#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C" -#~ msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert" - -#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function" -#~ msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion" - -#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127" -#~ msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein" - -#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L" -#~ msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L" - -#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used" -#~ msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde" - -#~ msgid "Assigned label is not a format label" -#~ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke" - -#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" -#~ msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen" - -#~ msgid "Use SVR4-style PIC" -#~ msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden" - -#~ msgid "Give strings the type \"array of char\"" -#~ msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben" - -#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" -#~ msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen" - -#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" -#~ msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen" - -#~ msgid "Run the loop optimizer twice" -#~ msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen" - -#~ msgid "Mark data as shared rather than private" -#~ msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren" - -#~ msgid "invalid truth-value expression" -#~ msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck" - -#~ msgid "invalid lvalue in decrement" -#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung" - -#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" -#~ msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>" - -#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" -#~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren" - -#~ msgid "junk at end of #pragma weak" -#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak" - -#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" -#~ msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d" - -#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d" -#~ msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d" - -#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d" -#~ msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d" - -#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d" -#~ msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d" - -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "interner Fehler" - -#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer" -#~ msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung" - -#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" -#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen" - -#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported" -#~ msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt" - -#~ msgid "unable to call pointer to member function here" -#~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden" - -#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static" -#~ msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein" - -#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" -#~ msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden" - -#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs" -#~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben" - -#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" -#~ msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>" - -#~ msgid "%qD is not a member of type %qT" -#~ msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT" - -#~ msgid "zero size array reserves no space" -#~ msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz" - -#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template" -#~ msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template" - -#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD" -#~ msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD" - -#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated" -#~ msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet" - -#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter" -#~ msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter" - -#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" -#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern" - -#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized" -#~ msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden" - -#~ msgid "unused variable %qs" -#~ msgstr "unbenutzte Variable %qs" - -#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer" -#~ msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung" - -#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument" -#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen" - -#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" -#~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist" - -#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L" -#~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden" - -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "Speicher erschöpft" - -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet" - -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet" - -#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet" - -#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file" -#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich" - -#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag" -#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich" - -#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)" -#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich" - -#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag" -#~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung" - -#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag" -#~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung" - -#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C" -#~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt" - -#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)" -#~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)" - -#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure" -#~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein" - -#~ msgid "STOP code out of range at %C" -#~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches" - -#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C" -#~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert" - -#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C" -#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C" - -#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C" -#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C" - -#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C" -#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C" - -#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C" -#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C" - -#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER" -#~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein" - -#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape" -#~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben" - -#~ msgid "duplicate %" -#~ msgstr "doppeltes %" - -#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" -#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht" - -#~ msgid "redirecting stdout: %s" -#~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s" - -#~ msgid "pipe" -#~ msgstr "Pipe" - -#~ msgid "fdopen" -#~ msgstr "fdopen" - -#~ msgid "dup2 %d 1" -#~ msgstr "dup2 %d 1" - -#~ msgid "close %d" -#~ msgstr "close %d" - -#~ msgid "execv %s" -#~ msgstr "execv %s" - -#~ msgid "" -#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" -#~ ";; %d successes.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n" -#~ ";; %d Erfolge.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" -#~ ";; %d successes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n" -#~ ";; %d Erfolge.\n" - -#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" -#~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n" - -#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n" -#~ msgstr " -m%-23s [undokumentiert]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There are undocumented target specific options as well.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n" - -#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n" -#~ msgstr " Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n" - -#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging" -#~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen" - -#~ msgid "Do not use fp registers" -#~ msgstr "FP-Register nicht verwenden" - -#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" -#~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen" - -#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" -#~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen" - -#~ msgid "Specify the initial stack address" -#~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben" - -#~ msgid "mode not QImode" -#~ msgstr "Modus ist nicht QImode" - -#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" -#~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden" - -#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" -#~ msgstr "Langsame aber genaue Gleitkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden" - -#~ msgid "Disable use of RTPB instruction" -#~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten" - -#~ msgid "Emit code to use GAS extensions" -#~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen" - -#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" -#~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern" - -#~ msgid "Disable new features under development" -#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten" - -#~ msgid "Disable debugging" -#~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten" - -#~ msgid "Don't force constants into registers" -#~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen" - -#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" -#~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben" - -#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" -#~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten" - -#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" -#~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten" - -#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" -#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten" - -#~ msgid "Select CPU to generate code for" -#~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll" - -#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier" -#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«" - -#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier" -#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«" - -#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" -#~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol" - -#~ msgid "unexpected PIC symbol" -#~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol" - -#~ msgid "Do not generate H8S code" -#~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen" - -#~ msgid "Do not generate H8SX code" -#~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen" - -#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code" -#~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen" - -#~ msgid "Do not use registers for argument passing" -#~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden" - -#~ msgid "Do not generate H8/300H code" -#~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen" - -#~ msgid "Use the Mingw32 interface" -#~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden" - -#~ msgid "Don't set Windows defines" -#~ msgstr "Keine Windows-defines setzen" - -#~ msgid "Align doubles on word boundary" -#~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten" - -#~ msgid "Uninitialized locals in .data" -#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data" - -#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" -#~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden" - -#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers" -#~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurückgeben" - -#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" -#~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen" - -#~ msgid "Do not align destination of the string operations" -#~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten" - -#~ msgid "Do not inline all known string operations" -#~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)" - -#~ msgid "Do not support MMX built-in functions" -#~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen" - -#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" -#~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen" - -#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen" - -#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen" - -#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" -#~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden" - -#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" -#~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden" - -#~ msgid "Generate code for Intel ld" -#~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen" - -#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" -#~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben" - -#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" -#~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten" - -#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" -#~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten" - -#~ msgid "Disable earlier placing stop bits" -#~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten" - -#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" -#~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden" - -#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM" -#~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden" - -#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" -#~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen" - -#~ msgid "Do no generate code for a 68851" -#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen" - -#~ msgid "Disable ID based shared library" -#~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten" - -#~ msgid "Use unaligned memory references" -#~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden" - -#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" -#~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht" - -#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" -#~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen" - -#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" -#~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren" - -#~ msgid "Use GNU as (now ignored)" -#~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)" - -#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" -#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)" - -#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" -#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)" - -#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)" -#~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)" - -#~ msgid "Don't output compiler statistics" -#~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben" - -#~ msgid "Optimize block moves" -#~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren" - -#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" -#~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden" - -#~ msgid "Use 32-bit FP registers" -#~ msgstr "32-Bit-Gleitkomma-Register verwenden" - -#~ msgid "Use Irix PIC" -#~ msgstr "Irix PIC verwenden" - -#~ msgid "Don't use Irix PIC" -#~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden" - -#~ msgid "Don't use indirect calls" -#~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden" - -#~ msgid "Use single (32-bit) FP only" -#~ msgstr "Nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden" - -#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only" -#~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Gleitkomma verwenden" - -#~ msgid "Don't use multiply accumulate" -#~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden" - -#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations" -#~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen" - -#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" -#~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen" - -#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" -#~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen" - -#~ msgid "Work around R4000 errata" -#~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen" - -#~ msgid "Don't work around R4000 errata" -#~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten" - -#~ msgid "Work around R4400 errata" -#~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen" - -#~ msgid "Don't work around R4400 errata" -#~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten" - -#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata" -#~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten" - -#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero" -#~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen" - -#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" -#~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben" - -#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" -#~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden" - -#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size" -#~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben" - -#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" -#~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben" - -#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA" -#~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben" - -#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug" -#~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen" - -#~ msgid "Alternative calling convention" -#~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention" - -#~ msgid "Pass some arguments in registers" -#~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben" - -#~ msgid "Optimize for 32532 cpu" -#~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren" - -#~ msgid "Optimize for 32332 cpu" -#~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren" - -#~ msgid "Optimize for 32032" -#~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren" - -#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" -#~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden" - -#~ msgid "Do not use register sb" -#~ msgstr "Register sb nicht verwenden" - -#~ msgid "Do not use bit-field instructions" -#~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden" - -#~ msgid "Generate code for high memory" -#~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for low memory" -#~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen" - -#~ msgid "32381 fpu" -#~ msgstr "32381-FPU" - -#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" -#~ msgstr "Gleitkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden" - -#~ msgid "\"Small register classes\" kludge" -#~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge" - -#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge" -#~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge" - -#~ msgid "" -#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" -#~ "Supported values are 93 and 95." -#~ msgstr "" -#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n" -#~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95." - -#~ msgid "" -#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" -#~ "Supported values are 93, 95 and 98." -#~ msgstr "" -#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n" -#~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98." - -#~ msgid "Do not disable FP regs" -#~ msgstr "Gleitkommaregister nicht ausschalten" - -#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots" -#~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken" - -#~ msgid "Do not disable indexed addressing" -#~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten" - -#~ msgid "Do not use portable calling conventions" -#~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden" - -#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" -#~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen" - -#~ msgid "Do not use software floating point" -#~ msgstr "Software-Gleitkomma nicht verwenden" - -#~ msgid "Do not emit long load/store sequences" -#~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben" - -#~ msgid "Do not generate fast indirect calls" -#~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen" - -#~ msgid "Generate long calls only when needed" -#~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen" - -#~ msgid "" -#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n" -#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0." -#~ msgstr "" -#~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n" -#~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0" - -#~ msgid "Target does not have split I&D" -#~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D" - -#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC" -#~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht" - -#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set" -#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden" - -#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" -#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden" - -#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" -#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden" - -#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" -#~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden" - -#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC" -#~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen" - -#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves" -#~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen" - -#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" -#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen" - -#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" -#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Gleitkomma in den GPRs verwendet wird" - -#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field" -#~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten" - -#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" -#~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden" - -#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime" -#~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen" - -#~ msgid "Don't use EABI" -#~ msgstr "EABI nicht verwenden" - -#~ msgid "Don't use alternate register names" -#~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden" - -#~ msgid "Don't use bras" -#~ msgstr "bras nicht verwenden" - -#~ msgid "Don't print additional debug prints" -#~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke" - -#~ msgid "mvc&ex" -#~ msgstr "mvc&ex" - -#~ msgid "Disable tpf OS tracing code" -#~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten" - -#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions" -#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten" - -#~ msgid "Don't maintain backchain pointer" -#~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen" - -#~ msgid "Don't use packed stack layout" -#~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden" - -#~ msgid "Use 64 bit long doubles" -#~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden" - -#~ msgid "Use 128 bit long doubles" -#~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden" - -#~ msgid "Assume all doubles are aligned" -#~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind" - -#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" -#~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben" - -#~ msgid "Do not use ABI reserved registers" -#~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden" - -#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI" -#~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen" - -#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" -#~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden" - -#~ msgid "Do not use stack bias" -#~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden" - -#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" -#~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden" - -#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" -#~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren" - -#~ msgid "Compile for v850e1 processor" -#~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen" - -#~ msgid "Compile for v850e processor" -#~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen" - -#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" -#~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden" - -#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" -#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Gleitkomma ausschalten" - -#~ msgid "Do not automatically align branch targets" -#~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten" - -#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" -#~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden" - -#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching" -#~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden" - -#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" -#~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden" - -#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" -#~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich" - -#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs" -#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden" - -#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined" -#~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert" - -#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used" -#~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet" - -#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol" -#~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert" - -#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter" -#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter" - -#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration" -#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration" - -#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local" -#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner" - -#~ msgid "label %qs referenced outside of any function" -#~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert" - -#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD" -#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD" - -#~ msgid "%Jarray size missing in %qD" -#~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt" - -#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known" -#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt" - -#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant" -#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant" - -#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert" - -#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once" -#~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt" - -#~ msgid "%qT has no member named %qs" -#~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs" - -#~ msgid "Internal consistency failure" -#~ msgstr "Interner Konsistenzfehler" - -#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" -#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben" - -#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)" -#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g" - -#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." -#~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert" - -#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target" -#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt" - -#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)" -#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)" - -#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" -#~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen" - -#~ msgid "invalid initializer for bit string" -#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring" - -#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish" -#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft" - -#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" -#~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n" - -#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue" -#~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog" - -#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" -#~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return" - -#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." -#~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse." - -#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" -#~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert" - -#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict" -#~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor" - -#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" -#~ msgstr "Gleitkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden" - -#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" -#~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden" - -#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" -#~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" -#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu=" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" -#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel" - -#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" -#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata" - -#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=" -#~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" -#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi=" - -#~ msgid "-mint64 is a deprecated option" -#~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option" - -#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>" -#~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>" - -#~ msgid "" -#~ "unknown -march= option (%s).\n" -#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" -#~ msgstr "" -#~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n" -#~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n" - -#~ msgid "" -#~ "unknown -munix= option (%s).\n" -#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n" -#~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n" - -#~ msgid "" -#~ "unknown -munix= option (%s).\n" -#~ "Valid options are 93 and 95.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n" -#~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n" - -#~ msgid "" -#~ "unknown -munix= option (%s).\n" -#~ "Valid option is 93.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n" -#~ "Gültige Option ist 93.\n" - -#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s." -#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s." - -#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." -#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s." - -#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize" -#~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize" - -#~ msgid "invalid value for -mstack-size" -#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size" - -#~ msgid "invalid value for -mstack-guard" -#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard" - -#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" -#~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert" - -#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." -#~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung" - -#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport." -#~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert." - -#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." -#~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt" - -#~ msgid "%s=%s is not numeric" -#~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch" - -#~ msgid "%s=%s is too large" -#~ msgstr "%s=%s ist zu groß" - -#~ msgid "%J%s %+#D" -#~ msgstr "%J%s %+#D" - -#~ msgid "converting negative value %qE to %qT" -#~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert" - -#~ msgid "%qD invalid in %qT" -#~ msgstr "%qD ungültig in %qT" - -#~ msgid "than previous declaration %qF" -#~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF" - -#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n" -#~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n" - -#~ msgid "using-declaration cannot name destructor" -#~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen" - -#~ msgid " first declared as %q#D here" -#~ msgstr " zuerst hier deklariert as %q#D" - -#~ msgid " also declared as %q#D here" -#~ msgstr " auch hier deklariert als %q#D" - -#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list" -#~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden" - -#~ msgid "creating array with size zero" -#~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt" - -#~ msgid "incomplete type unification" -#~ msgstr "unvollständige Typvereinigung" - -#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation" -#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle" - -#~ msgid "initializing array with parameter list" -#~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert" - -#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element" -#~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element" - -#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT" -#~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert" - -#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE" -#~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE" - -#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" -#~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung" - -#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" -#~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details" - -#~ msgid "scalar vector subscript???" -#~ msgstr "Skalarer Vektorindex???" - -#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration" -#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt" - -#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" -#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert" - -#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used" -#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet" - -#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once" -#~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert" - -#~ msgid "can't mangle %s" -#~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden" - -#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" -#~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung" - -#~ msgid "verification error at PC=%d" -#~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d" - -#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'" -#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«" - -#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)" -#~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)" - -#~ msgid "field '%s' not found in class" -#~ msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden" - -#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment" -#~ msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet" - -#~ msgid " where cfront would use %q#D" -#~ msgstr " wobei cfront %q#D verwenden würde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size" -#~ msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße" - -#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" -#~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt" - -#~ msgid "too many arguments to function %" -#~ msgstr "zu viele Argumente für %" - -#~ msgid "nested static declaration of %qD" -#~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD" - -#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type" -#~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ" - -#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes" -#~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat" - -#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes" -#~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat" - -#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register" -#~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen" - -#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" -#~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen" - -#~ msgid "Didn't find a coloring.\n" -#~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n" - -#~ msgid "unknown set constructor type" -#~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp" - -#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:" -#~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: " - -#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" -#~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben" - -#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier" -#~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler" - -#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" -#~ msgstr "Gleitkommaargumente immer über Speicher übergeben" - -#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" -#~ msgstr "Gleitkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben" - -#, fuzzy -#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor" -#~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor" - -#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type" -#~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT" -#~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«" - -#~ msgid "non-template used as template" -#~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s to %qT from %qT" -#~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«" - -#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" -#~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden" - -#~ msgid "%s at end of input" -#~ msgstr "%s am Ende der Eingabe" - -#~ msgid "%s before %s'%c'" -#~ msgstr "%s vor %s'%c'" - -#~ msgid "%s before %s'\\x%x'" -#~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'" - -#~ msgid "%s before string constant" -#~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante" - -#~ msgid "%s before numeric constant" -#~ msgstr "%s vor numerischer Konstante" - -#~ msgid "%s before \"%s\"" -#~ msgstr "%s vor \"%s\"" - -#~ msgid "%s before '%s' token" -#~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen" - -#~ msgid "%Junused variable `%D'" -#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet" - -#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration" -#~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration" - -#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration" -#~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration" - -#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration" -#~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration" - -#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration" -#~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration" - -#~ msgid "%J`%D' previously defined here" -#~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert" - -#~ msgid "%J`%D' previously declared here" -#~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert" - -#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)" -#~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)" - -#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" -#~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert" - -#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" -#~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ" - -#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" -#~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ" - -#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known" -#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt" - -#~ msgid "the only valid combination is `long double'" -#~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«" - -#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type" -#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen" - -#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator" -#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator" - -#~ msgid "invalid type modifier within array declarator" -#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator" - -#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type" -#~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen" - -#~ msgid "parameter has incomplete type" -#~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen" - -#~ msgid "%s defined inside parms" -#~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert" - -#~ msgid "union" -#~ msgstr "Union" - -#~ msgid "structure" -#~ msgstr "Struktur" - -#~ msgid "%s has no %s" -#~ msgstr "%s hat kein %s" - -#~ msgid "struct" -#~ msgstr "struct" - -#~ msgid "members" -#~ msgstr "Elemente" - -#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'" -#~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«" - -#~ msgid "%J'%D' previously defined here" -#~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet" - -#~ msgid "the ` ' printf flag" -#~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen" - -#~ msgid "the `+' printf flag" -#~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen" - -#~ msgid "the `#' printf flag" -#~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen" - -#~ msgid "the `0' printf flag" -#~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen" - -#~ msgid "the `-' printf flag" -#~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen" - -#~ msgid "`I' flag" -#~ msgstr "»I«-Kennzeichen" - -#~ msgid "`a' flag" -#~ msgstr "»a«-Kennzeichen" - -#~ msgid "the `a' scanf flag" -#~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen" - -#~ msgid "`_' flag" -#~ msgstr "»_«-Kennzeichen" - -#~ msgid "`^' flag" -#~ msgstr "»^«-Kennzeichen" - -#~ msgid "`(' flag" -#~ msgstr "»(«-Kennzeichen" - -#~ msgid "`!' flag" -#~ msgstr "»!«-Kennzeichen" - -#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" -#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s" - -#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" -#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)" - -#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)" -#~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)" - -#~ msgid "YYDEBUG not defined" -#~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert" - -#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" -#~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse" - -#~ msgid "old-style parameter declaration" -#~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils" - -#~ msgid "`...' in old-style identifier list" -#~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils" - -#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version" -#~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC" - -#~ msgid "%s: not for %s" -#~ msgstr "%s: nicht für %s" - -#~ msgid "%s: not a PCH file" -#~ msgstr "%s: keine PCH-Datei" - -#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'" -#~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet" - -#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'" -#~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet" - -#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'" -#~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«" - -#~ msgid "%s: created using different flags" -#~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt" - -#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s" -#~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet" - -#~ msgid "%s: had text segment at different address" -#~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf" - -#~ msgid "calling fdopen" -#~ msgstr "fdopen wird aufgerufen" - -#~ msgid "reading" -#~ msgstr "Lesen" - -#~ msgid "where case label appears here" -#~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt" - -#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" -#~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)" - -#~ msgid "will never be executed" -#~ msgstr "wird niemals ausgeführt" - -#~ msgid "subscript has type `char'" -#~ msgstr "Index hat Typ »char«" - -#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated" -#~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet" - -#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated" -#~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet" - -#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated" -#~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet" - -#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" -#~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen" - -#~ msgid "passing arg of `%s'" -#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«" - -#~ msgid "passing arg %d of `%s'" -#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«" - -#~ msgid "asm template is not a string constant" -#~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante" - -#~ msgid "modification by `asm'" -#~ msgstr "Modifizierung durch »asm«" - -#~ msgid "shift count is negative" -#~ msgstr "Schiebeweite ist negativ" - -#~ msgid "shift count >= width of type" -#~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs" - -#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'" -#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert" - -#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'" -#~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen" - -#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" -#~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert" - -#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller" -#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht" - -#~ msgid "bad magic number in file '%s'" -#~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«" - -#~ msgid "dynamic dependencies.\n" -#~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n" - -#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" -#~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt" - -#~ msgid "iconv_open" -#~ msgstr "iconv_open" - -#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" -#~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden" - -#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -#~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig" - -#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" -#~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders" - -#~ msgid "incomplete universal character name %.*s" -#~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s" - -#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" -#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner" - -#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" -#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners" - -#~ msgid "converting UCN to source character set" -#~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert" - -#~ msgid "converting UCN to execution character set" -#~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert" - -#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -#~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders" - -#~ msgid "\\x used with no following hex digits" -#~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet" - -#~ msgid "octal escape sequence out of range" -#~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches" - -#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" -#~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders" - -#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -#~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'" - -#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'" -#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'" - -#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" -#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'" - -#~ msgid "converting escape sequence to execution character set" -#~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert" - -#~ msgid "character constant too long for its type" -#~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ" - -#~ msgid "multi-character character constant" -#~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen" - -#~ msgid "empty character constant" -#~ msgstr "Leere Zeichenkonstante" - -#~ msgid "stdout" -#~ msgstr "Standardausgabe" - -#~ msgid "too many decimal points in number" -#~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl" - -#~ msgid "exponent has no digits" -#~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern" - -#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" -#~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten" - -#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" -#~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab" - -#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" - -#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension" -#~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" - -#~ msgid "integer constant is too large for its type" -#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" - -#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned" -#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" - -#~ msgid "missing ')' after \"defined\"" -#~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«" - -#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -#~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" - -#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -#~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)" - -#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -#~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" - -#~ msgid "floating constant in preprocessor expression" -#~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" - -#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression" -#~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" - -#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\"" -#~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«" - -#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" -#~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken" - -#~ msgid "missing expression between '(' and ')'" -#~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'" - -#~ msgid "#if with no expression" -#~ msgstr "#if ohne Ausdruck" - -#~ msgid "operator '%s' has no right operand" -#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden" - -#~ msgid "operator '%s' has no left operand" -#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden" - -#~ msgid " ':' without preceding '?'" -#~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'" - -#~ msgid "unbalanced stack in #if" -#~ msgstr "unausgeglichener Stapel in #if" - -#~ msgid "impossible operator '%u'" -#~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'" - -#~ msgid "'?' without following ':'" -#~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'" - -#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression" -#~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" - -#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -#~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" - -#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" -#~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" - -#~ msgid "comma operator in operand of #if" -#~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" - -#~ msgid "division by zero in #if" -#~ msgstr "Division durch null in #if" - -#~ msgid "NULL directory in find_file" -#~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file" - -#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" -#~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig" - -#~ msgid "%s is a block device" -#~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät" - -#~ msgid "%s is shorter than expected" -#~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet" - -#~ msgid "no include path in which to search for %s" -#~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" - -#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" -#~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" - -#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -#~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" - -#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" -#~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" - -#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -#~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein" - -#~ msgid "target char is less than 8 bits wide" -#~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" - -#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char" -#~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" - -#~ msgid "target int is narrower than target char" -#~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" - -#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" -#~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" - -#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" -#~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" - -#~ msgid "null character(s) ignored" -#~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert" - -#~ msgid "'$' in identifier or number" -#~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl" - -#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -#~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" - -#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -#~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" - -#~ msgid "null character(s) preserved in literal" -#~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" - -#~ msgid "unterminated comment" -#~ msgstr "nicht beendeter Kommentar" - -#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" -#~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" - -#~ msgid "(this will be reported only once per input file)" -#~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" - -#~ msgid "multi-line comment" -#~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar" - -#~ msgid "unspellable token %s" -#~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" - -#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive" -#~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" - -#~ msgid "#%s is a GCC extension" -#~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" - -#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C" -#~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" - -#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -#~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" - -#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -#~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" - -#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" -#~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" - -#~ msgid "style of line directive is a GCC extension" -#~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC" - -#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s" -#~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" - -#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -#~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden" - -#~ msgid "no macro name given in #%s directive" -#~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" - -#~ msgid "macro names must be identifiers" -#~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" - -#~ msgid "undefining \"%s\"" -#~ msgstr "un-definiere »%s«" - -#~ msgid "missing terminating > character" -#~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" - -#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " -#~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder " - -#~ msgid "#include_next in primary source file" -#~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei" - -#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -#~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive" - -#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -#~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename" -#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" - -#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -#~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" - -#~ msgid "invalid #ident directive" -#~ msgstr "ungültige #ident-Direktive" - -#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -#~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace" - -#~ msgid "#pragma %s %s is already registered" -#~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" - -#~ msgid "#pragma once in main file" -#~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei" - -#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -#~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive" - -#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -#~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" - -#~ msgid "current file is older than %s" -#~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" - -#~ msgid "#else without #if" -#~ msgstr "#else ohne #if" - -#~ msgid "#else after #else" -#~ msgstr "#else hinter #else" - -#~ msgid "#elif without #if" -#~ msgstr "#elif ohne #if" - -#~ msgid "#elif after #else" -#~ msgstr "#elif hinter #else" - -#~ msgid "#endif without #if" -#~ msgstr "#endif ohne #if" - -#~ msgid "missing ')' to complete answer" -#~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" - -#~ msgid "predicate's answer is empty" -#~ msgstr "Prädikatantwort ist leer" - -#~ msgid "assertion without predicate" -#~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat" - -#~ msgid "\"%s\" re-asserted" -#~ msgstr "»%s« wieder behauptet" - -#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -#~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" - -#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -#~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'" - -#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" -#~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" - -#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -#~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden" - -#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -#~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" - -#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -#~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" - -#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -#~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" - -#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -#~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" - -#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" -#~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" - -#~ msgid "macro parameters must be comma-separated" -#~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" - -#~ msgid "parameter name missing" -#~ msgstr "Parametername fehlt" - -#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" -#~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" - -#~ msgid "missing ')' in macro parameter list" -#~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" - -#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" -#~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname" - -#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -#~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" - -#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -#~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" - -#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -#~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" - -#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" -#~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" - -#~ msgid "while writing precompiled header" -#~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers" - -#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert" - -#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde" - -#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined" -#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" - -#~ msgid "while reading precompiled header" -#~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers" - -#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -#~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt" - -#~ msgid "function using short complex types cannot be inline" -#~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'" -#~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab" - -#~ msgid "returned value in block_exit_expr" -#~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr" - -#~ msgid "invalid specification! Bug in cc" -#~ msgstr "ungültige Spezifikation! Fehler in cc" - -#~ msgid "Internal gcov abort.\n" -#~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n" - -#~ msgid "NULL pointer checks disabled" -#~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet" - -#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c" -#~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt" - -#~ msgid "function using alloca cannot be inline" -#~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function using setjmp cannot be inline" -#~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function uses __builtin_eh_return" -#~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return" - -#~ msgid "function with nested functions cannot be inline" -#~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" -#~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function too large to be inline" -#~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können" - -#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" -#~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline" -#~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" -#~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" -#~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function with computed jump cannot inline" -#~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" -#~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" -#~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein" - -#~ msgid "" -#~ ",\n" -#~ " from %s:%u" -#~ msgstr "" -#~ ",\n" -#~ " von %s:%u" - -#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details" -#~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details" - -#~ msgid "%s: internal abort\n" -#~ msgstr "%s: interner Abbruch\n" - -#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" -#~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt" - -#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour" -#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt" - -#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s" -#~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s" - -#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" -#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«" - -#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'" -#~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function" -#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält" - -#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible" -#~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich" - -#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" -#~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«" - -#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26" -#~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen" - -#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used" -#~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32" - -#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored." -#~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert." - -#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS" -#~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden" - -#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" -#~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen" - -#~ msgid "Use library calls to perform FP operations" -#~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden" - -#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" -#~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:" -#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:" - -#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case" -#~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0" - -#~ msgid "d30v_emit_comparison" -#~ msgstr "d30v_emit_comparison" - -#~ msgid "bad call to d30v_move_2words" -#~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words" - -#~ msgid "Debug argument support in compiler" -#~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers" - -#~ msgid "Debug stack support in compiler" -#~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers" - -#~ msgid "Debug memory address support in compiler" -#~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers" - -#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible" -#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich" - -#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" -#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren" - -#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default" -#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden" - -#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" -#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden" - -#~ msgid "Change the branch costs within the compiler" -#~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern" - -#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" -#~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern" - -#~ msgid "stack size > 32k" -#~ msgstr "Stapelgröße > 32k" - -#~ msgid "bad register extension code" -#~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus" - -#~ msgid "invalid offset in ybase addressing" -#~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung" - -#~ msgid "invalid register in ybase addressing" -#~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung" - -#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" -#~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift" - -#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" -#~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg" - -#~ msgid "Don't pass parameters in registers" -#~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben" - -#~ msgid "Don't generate code for near calls" -#~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen" - -#~ msgid "Don't generate code for near jumps" -#~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for memory map1" -#~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for memory map2" -#~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for memory map3" -#~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen" - -#~ msgid "Generate code for memory map4" -#~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen" - -#~ msgid "Ouput extra code for initialized data" -#~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben" - -#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" -#~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen" - -#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment" -#~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben" - -#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment" -#~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern" - -#~ msgid "Specify alternate name for text section" -#~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben" - -#~ msgid "Specify alternate name for data section" -#~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben" - -#~ msgid "Specify alternate name for constant section" -#~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben" - -#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip" -#~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben" - -#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)" -#~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)" - -#~ msgid "frv_registers_update" -#~ msgstr "frv_registers_update" - -#~ msgid "frv_registers_used_p" -#~ msgstr "frv_registers_used_p" - -#~ msgid "frv_registers_set_p" -#~ msgstr "frv_registers_set_p" - -#~ msgid "junk at end of #pragma map" -#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map" - -#~ msgid "real name is too long - alias ignored" -#~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert" - -#~ msgid "alias name is too long - alias ignored" -#~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert" - -#~ msgid "internal error--no jump follows compare:" -#~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:" - -#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" -#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE" - -#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" -#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME" - -#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series" -#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet" - -#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series" -#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet" - -#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" -#~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet" - -#~ msgid "Generate KA code" -#~ msgstr "KA-Code erzeugen" - -#~ msgid "Generate KB code" -#~ msgstr "KB-Code erzeugen" - -#~ msgid "Generate JA code" -#~ msgstr "JA-Code erzeugen" - -#~ msgid "Generate JD code" -#~ msgstr "JD-Code erzeugen" - -#~ msgid "Generate JF code" -#~ msgstr "JF-Code erzeugen" - -#~ msgid "generate RP code" -#~ msgstr "RP-Code erzeugen" - -#~ msgid "Generate CA code" -#~ msgstr "CA-Code erzeugen" - -#~ msgid "Generate CF code" -#~ msgstr "CF-Code erzeugen" - -#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries" -#~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden" - -#~ msgid "Do not use complex addressing modes" -#~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden" - -#~ msgid "Align code to 8 byte boundary" -#~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten" - -#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary" -#~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten" - -#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" -#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten" - -#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" -#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten" - -#~ msgid "Do not permit unaligned accesses" -#~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben" - -#~ msgid "Permit unaligned accesses" -#~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben" - -#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" -#~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen" - -#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" -#~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen" - -#~ msgid "Do not enable linker relaxation" -#~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten" - -#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32," -#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt," - -#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" -#~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich" - -#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations" -#~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen" - -#~ msgid "can't rewind temp file: %m" -#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m" - -#~ msgid "can't write to output file: %m" -#~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m" - -#~ msgid "can't read from temp file: %m" -#~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m" - -#~ msgid "can't close temp file: %m" -#~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m" - -#~ msgid "Use MIPS as" -#~ msgstr "MIPS as verwenden" - -#~ msgid "Use symbolic register names" -#~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden" - -#~ msgid "Use embedded PIC" -#~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden" - -#~ msgid "Don't use embedded PIC" -#~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden" - -#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" -#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)" - -#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" -#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)" - -#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" -#~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" - -#~ msgid "Set backchain" -#~ msgstr "Rückwärtskette setzen" - -#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder" -#~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)" - -#~ msgid "Do not use flat register window model" -#~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden" - -#~ msgid "Optimize for Cypress processors" -#~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren" - -#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors" -#~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren" - -#~ msgid "Optimize for F930 processors" -#~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren" - -#~ msgid "Optimize for F934 processors" -#~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren" - -#~ msgid "Use V8 SPARC ISA" -#~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden" - -#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors" -#~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren" - -#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function" -#~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert" - -#~ msgid "destructors must be member functions" -#~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein" - -#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" -#~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen" - -#~ msgid "`%T' specified as declarator-id" -#~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben" - -#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" -#~ msgstr " vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor" - -#~ msgid "`bool' is now a keyword" -#~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort" - -#~ msgid "extraneous `%T' ignored" -#~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert" - -#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored" -#~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert" - -#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" -#~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«" - -#~ msgid "invalid string constant `%E'" -#~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«" - -#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" -#~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?" - -#~ msgid "return type for `main' changed to `int'" -#~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert" - -#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" -#~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert" - -#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" -#~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert" - -#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" -#~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef" - -#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type" -#~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ" - -#~ msgid "new of array type fails to specify size" -#~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an" - -#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" -#~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)" - -#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" -#~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert" - -#~ msgid "`%#D' redeclared as %C" -#~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert" - -#~ msgid "invalid token" -#~ msgstr "ungültiges Token" - -#~ msgid "`::%D' has not been declared" -#~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert" - -#~ msgid "`::%D' %s" -#~ msgstr "»::%D« %s" - -#~ msgid "`%s' is not a template" -#~ msgstr "»%s« ist kein Template" - -#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" -#~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran" - -#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage" -#~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein" - -#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" -#~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden" - -#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" -#~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden" - -#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter" -#~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden" - -#~ msgid "use of `%s' in template type unification" -#~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung" - -#~ msgid "`%#D' needs a final overrider" -#~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein" - -#~ msgid "non-lvalue in %s" -#~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s" - -#~ msgid "unary `&'" -#~ msgstr "einstelliges »&«" - -#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" -#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ" - -#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" -#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen" - -#~ msgid "initializer list for object of class with base classes" -#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen" - -#~ msgid "initializer list for object using virtual functions" -#~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt" - -#~ msgid "fatal:" -#~ msgstr "schwerwiegend:" - -#~ msgid "(continued):" -#~ msgstr "(Fortsetzung:)" - -#~ msgid "[REPORT BUG!!] %" -#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %" - -#~ msgid "[REPORT BUG!!]" -#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]" - -#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" -#~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden" - -#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" -#~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen" - -#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," -#~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit," - -#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" -#~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht" - -#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide" -#~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit" - -#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs." -#~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden." - -#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" -#~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d" - -#~ msgid "" -#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" -#~ " ASSIGN statement might fail" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n" -#~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern" - -#~ msgid "Outside of any program unit:\n" -#~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n" - -#~ msgid "%A from %B at %0%C" -#~ msgstr "%A von %B bei %0%C" - -#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable" -#~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar" - -#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep" -#~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung" - -#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses" -#~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden" - -#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses" -#~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden" - -#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2" -#~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden" - -#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER" -#~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER" - -#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" -#~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0" - -#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" -#~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0" - -#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" -#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0" - -#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" -#~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0" - -#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" -#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0" - -#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" -#~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet" - -#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" -#~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen" - -#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" -#~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«" - -#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" -#~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«" - -#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" -#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«" - -#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" -#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x" - -#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote" -#~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen" - -#~ msgid "bad directive -- missing close-quote" -#~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt" - -#~ msgid "invalid #ident" -#~ msgstr "ungültiges #ident" - -#~ msgid "undefined or invalid # directive" -#~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung" - -#~ msgid "invalid #line" -#~ msgstr "ungültiges #line" - -#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" -#~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden" - -#~ msgid "invalid #-line" -#~ msgstr "ungültige #-Zeile" - -#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored" -#~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert" - -#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line" -#~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile" - -#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" -#~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein" - -#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry" -#~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt" - -#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)" -#~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen" - -#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small" -#~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist" - -#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" -#~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein" - -#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" -#~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0" - -#~ msgid "data initializer on host with different endianness" -#~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge" - -#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt" -#~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren" - -#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" -#~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren" - -#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags" -#~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden" - -#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0" -#~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt" - -#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" -#~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1" - -#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)" -#~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)" - -#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999" -#~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999" - -#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" -#~ msgstr "Bei %0 sind '!' und '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen" - -#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1" -#~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden" - -#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1" -#~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen" - -#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'" -#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Gleitkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt" - -#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" -#~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt" - -#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field" -#~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld" - -#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" -#~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol" - -#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" -#~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0" - -#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt" - -#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt" - -#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt" - -#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" -#~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0" - -#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)" -#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben" - -#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)" -#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben" - -#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects" -#~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf" - -#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" -#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent" - -#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0" -#~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0" - -#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0" -#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0" - -#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0" -#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält" - -#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1" -#~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt" - -#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1" -#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt" - -#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" -#~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig" - -#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" -#~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde" - -#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1" -#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben" - -#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1" -#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1" - -#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs" -#~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen" - -#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" -#~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt" - -#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" -#~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1" - -#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1" -#~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1" - -#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1" -#~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird" - -#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment" -#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt" - -#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1" -#~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben" - -#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1" -#~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben" - -#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1" -#~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1" - -#~ msgid "End of source file before end of block started at %0" -#~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt" - -#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0" -#~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert" - -#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module" -#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls" - -#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements" -#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen" - -#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" -#~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben" - -#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" -#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben" - -#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" -#~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0" - -#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead" -#~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an" - -#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1" -#~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1" - -#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" -#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben" - -#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required" -#~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt" - -#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O" -#~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A" - -#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" -#~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1" - -#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list" -#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste" - -#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list" -#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste" - -#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1" -#~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1" - -#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" -#~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1" - -#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1" -#~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1" - -#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement" -#~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs" - -#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported" -#~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt" - -#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]" -#~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]" - -#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" -#~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1" - -#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1" -#~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1" - -#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context" -#~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext" - -#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)" -#~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)" - -#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0" -#~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0" - -#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0" -#~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über" - -#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0" -#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten" - -#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0" -#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0" - -#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1" -#~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1" - -#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0" -#~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0" - -#~ msgid "Zero-size array at %0" -#~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0" - -#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0" -#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art" - -#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0" -#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX" - -#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" -#~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren" - -#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" -#~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen" - -#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" -#~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" - -#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" -#~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]" - -#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" -#~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]" - -#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" -#~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0" - -#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" -#~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" -#~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0" - -#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1" -#~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1" - -#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" -#~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1" - -#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0" -#~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz" - -#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported" -#~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt" - -#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" -#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben" - -#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" -#~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0" - -#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0" -#~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0" - -#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0" -#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0" - -#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" -#~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0" - -#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" -#~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0" - -#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0" -#~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0" - -#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" -#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben" - -#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" -#~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen" - -#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" -#~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen" - -#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'" -#~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«" - -#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung" - -#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung" - -#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung" - -#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" -#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«" - -#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung" - -#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung" - -#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'" -#~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«" - -#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" -#~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert" - -#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1" -#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1" - -#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" -#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1" - -#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC" -#~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert" - -#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" -#~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert" - -#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" -#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben" - -#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" -#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben" - -#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0" -#~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt" - -#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" -#~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0" - -#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved" -#~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt" - -#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0" -#~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0" - -#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" -#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten" - -#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0" -#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten" - -#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0" -#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten" - -#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0" -#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten" - -#~ msgid "Typeless constant at %0 too large" -#~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß" - -#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0" -#~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0" - -#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]" -#~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]" - -#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" -#~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden" - -#~ msgid "In unknown kind" -#~ msgstr "In unbekannter Art" - -#~ msgid "In entity" -#~ msgstr "In Entität" - -#~ msgid "In program" -#~ msgstr "In Programm" - -#~ msgid "In block-data unit" -#~ msgstr "In Blockdaten-Einheit" - -#~ msgid "In common block" -#~ msgstr "In gemeinsamem Block" - -#~ msgid "In namelist" -#~ msgstr "In Namensliste" - -#~ msgid "In anything" -#~ msgstr "In irgend etwas" - -#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" -#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter" - -#~ msgid "can't expand %s" -#~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden" - -#~ msgid "undefined type `id', please import " -#~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte importieren" - -#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" -#~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«" - -#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'" -#~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt" - -#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'" -#~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt" - -#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" -#~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)" - -#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E" -#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E" - -#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt" - -#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada" -#~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt" - -#~ msgid "Preserve case used in program" -#~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten" - -#~ msgid "Print internal debugging-related information" -#~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben" - -#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic" -#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" -#~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet" - -#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" -#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen" - -#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" -#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke" - -#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" -#~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s" - -#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" -#~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig" - -#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" -#~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig" - -#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" -#~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig" - -#~ msgid "library function `%s' declared as non-function" -#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert" - -#~ msgid "redeclaration of `%s'" -#~ msgstr "Redeklaration von »%s«" - -#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" -#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht" - -#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" -#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht" - -#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" -#~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration" - -#~ msgid "a parameter" -#~ msgstr "ein Parameter" - -#~ msgid "a previous local" -#~ msgstr "ein vorheriges »local«" - -#~ msgid "a global declaration" -#~ msgstr "eine globale Deklaration" - -#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" -#~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert" - -#~ msgid "previous external decl of `%s'" -#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«" - -#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" -#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration" - -#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" -#~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben" - -#~ msgid "`%s' locally external but globally static" -#~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«" - -#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" -#~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert" - -#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" -#~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert" - -#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" -#~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«" - -#~ msgid "parameter points to incomplete type" -#~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen" - -#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list" -#~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert" - -#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" -#~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert" - -#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" -#~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert" - -#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" -#~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C" - -#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately" -#~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben" - -#~ msgid "ignoring invalid multibyte character" -#~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert" - -#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s" -#~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s" - -#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" -#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt" - -#~ msgid "" -#~ "Switches:\n" -#~ " -include Include the contents of before other files\n" -#~ " -imacros Accept definition of macros in \n" -#~ " -iprefix Specify as a prefix for next two options\n" -#~ " -iwithprefix Add to the end of the system include path\n" -#~ " -iwithprefixbefore Add to the end of the main include path\n" -#~ " -isystem Add to the start of the system include path\n" -#~ msgstr "" -#~ "Optionen:\n" -#~ " -include Inhalt von vor anderen Dateien einfügen\n" -#~ " -imacros die Definition von Makros in akzeptieren\n" -#~ " -iprefix als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n" -#~ " angeben\n" -#~ " -iwithprefix zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n" -#~ " hinzufügen\n" -#~ " -iwithprefixbefore zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n" -#~ " hinzufügen\n" -#~ " -isystem zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n" -#~ " hinzufügen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -idirafter Add to the end of the system include path\n" -#~ " -I Add to the end of the main include path\n" -#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" -#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" -#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" -#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" -#~ " -o Put output into \n" -#~ msgstr "" -#~ " -idirafter zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n" -#~ " hinzufügen\n" -#~ " -I zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n" -#~ " hinzufügen\n" -#~ " -I- Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n" -#~ " Seiten\n" -#~ " -nostdinc keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n" -#~ " (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n" -#~ " -nostdinc++ keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n" -#~ " durchsuchen\n" -#~ " -o Ausgabe in leiten\n" - -#~ msgid "" -#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" -#~ " -std= Specify the conformance standard; one of:\n" -#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" -#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" -#~ " -w Inhibit warning messages\n" -#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" -#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n" -#~ msgstr "" -#~ " -trigraphs ISO-C-»Trigraphen« unterstützen\n" -#~ " -std= Standardkonformität angeben; eines von:\n" -#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" -#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" -#~ " -w Warnungen unterdrücken\n" -#~ " -W[no-]trigraphs Warnungen bei »Trigraphen«\n" -#~ " -W[no-]comment{s} Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n" - -#~ msgid "" -#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n" -#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n" -#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n" -#~ msgstr "" -#~ " -W[no-]traditional Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n" -#~ " -W[no-]undef Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n" -#~ " mit #if\n" -#~ " -W[no-]import Warnungen über die Verwendung der Direktive\n" -#~ " #import\n" - -#~ msgid "" -#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n" -#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n" -#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n" -#~ msgstr "" -#~ " -W[no-]error alle Warnungen als Fehler behandeln\n" -#~ " -W[no-]system-headers keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n" -#~ " -W[no-]all die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n" - -#~ msgid "" -#~ " -M Generate make dependencies\n" -#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" -#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n" -#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" -#~ " -MF Write dependency output to the given file\n" -#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" -#~ msgstr "" -#~ " -M make-Abhängigkeiten generieren\n" -#~ " -MM wie -M, aber System-Header ignorieren\n" -#~ " -MD make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n" -#~ " -MMD wie -MD, aber System-Header ignorieren\n" -#~ " -MF Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n" -#~ " schreiben\n" -#~ " -MG fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n" -#~ " behandeln\n" - -#~ msgid "" -#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" -#~ " -MQ Add a MAKE-quoted target\n" -#~ " -MT Add an unquoted target\n" -#~ msgstr "" -#~ " -MP\t\t\t Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n" -#~ " -MQ MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n" -#~ " -MT ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -D Define a with string '1' as its value\n" -#~ " -D= Define a with as its value\n" -#~ " -A= Assert the to \n" -#~ " -A-= Disable the to \n" -#~ " -U Undefine \n" -#~ " -v Display the version number\n" -#~ msgstr "" -#~ " -D mit Wert \"1\" definieren\n" -#~ " -D= mit Wert definieren\n" -#~ " -A= die auf annehmen\n" -#~ " -A-= die auf abschalten\n" -#~ " -U löschen\n" -#~ " -v Version anzeigen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -H Print the name of header files as they are used\n" -#~ " -C Do not discard comments\n" -#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" -#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" -#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" -#~ " -dI Include #include directives in the output\n" -#~ msgstr "" -#~ " -H Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n" -#~ " verwendet werden\n" -#~ " -C Kommentare nicht streichen\n" -#~ " -dM am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n" -#~ " -dD Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n" -#~ " -dN wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n" -#~ " -dI #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" -#~ " -ftabstop= Distance between tab stops for column reporting\n" -#~ " -P Do not generate #line directives\n" -#~ " -remap Remap file names when including files\n" -#~ " --help Display this information\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f[no-]preprocessed Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n" -#~ " -ftabstop= Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n" -#~ " -P keine #line-Direktiven generieren\n" -#~ " -remap Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n" -#~ " --help diese Information anzeigen\n" - -#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" -#~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes" - -#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" -#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik" - -#~ msgid "aggregate initializer is not constant" -#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant" - -#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" -#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik" - -#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values" -#~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Updating header and load commands.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" -#~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n" - -#~ msgid "" -#~ "writing load commands.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "schreibe Ladebefehle.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" -#~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren" - -#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" -#~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n" - -#~ msgid "bad magic number" -#~ msgstr "falsche magische Zahl" - -#~ msgid "bad header version" -#~ msgstr "falsche Kopf-Version" - -#~ msgid "bad raw header version" -#~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes" - -#~ msgid "raw header buffer too small" -#~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein" - -#~ msgid "old raw header file" -#~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei" - -#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" -#~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr" - -#~ msgid "lseek %s 0" -#~ msgstr "lseek %s 0" - -#~ msgid "read %s" -#~ msgstr "Lese %s" - -#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" -#~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s" - -#~ msgid "msync %s" -#~ msgstr "msync %s" - -#~ msgid "munmap %s" -#~ msgstr "munmap %s" - -#~ msgid "write %s" -#~ msgstr "schreibe %s" - -#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" -#~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s" - -#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" -#~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu" - -#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" -#~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if" - -#~ msgid "absolute file name in remap_filename" -#~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename" - -#~ msgid "directory name missing after %s" -#~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s" - -#~ msgid "file name missing after %s" -#~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s" - -#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c" -#~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" - -#~ msgid "trigraph ??%c ignored" -#~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert" - -#~ msgid "backslash and newline separated by space" -#~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" - -#~ msgid "backslash-newline at end of file" -#~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" - -#~ msgid "\"/*\" within comment" -#~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" - -#~ msgid "no newline at end of file" -#~ msgstr "Kein Newline am Dateiende" - -#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" -#~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name" - -#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target" -#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel" - -#~ msgid "universal-character-name out of range" -#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches" - -#~ msgid "escape sequence out of range for its type" -#~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs" - -#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" -#~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei" - -#~ msgid "#pragma once is obsolete" -#~ msgstr "#pragma once ist veraltet" - -#~ msgid "unterminated #%s" -#~ msgstr "unbeendetes #%s" - -#~ msgid "macro \"%s\" is not used" -#~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt" - -#~ msgid "\"%s\" redefined" -#~ msgstr "»%s« redefiniert" - -#~ msgid "" -#~ ",\n" -#~ " from %s:%d" -#~ msgstr "" -#~ ",\n" -#~ " von %s:%d" - -#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n" -#~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n" - -#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated" -#~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet" - -#~ msgid "unsupported wide integer operation" -#~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt" - -#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n" -#~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n" - -#~ msgid "Could not open data file %s.\n" -#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n" - -#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" -#~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n" - -#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n" -#~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n" - -#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" -#~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n" - -#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" -#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" - -#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n" -#~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n" - -#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n" -#~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n" - -#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n" -#~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n" - -#~ msgid "Name `%s' contains quotes" -#~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen" - -#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit" -#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit" - -#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit" -#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit" - -#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass" -#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass" - -#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set" -#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set" - -#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set" -#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set" - -#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set" -#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set" - -#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set" -#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set" - -#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set" -#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set" - -#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton" -#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton" - -#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option" -#~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option" - -#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'" -#~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«" - -#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'" -#~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«" - -#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'" -#~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«" - -#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared" -#~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert" - -#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit" -#~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit" - -#~ msgid "unit `%s' excludes itself" -#~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus" - -#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata" -#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten" - -#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'" -#~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit" - -#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'" -#~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«" - -#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time" -#~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit" - -#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name" -#~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet" - -#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time" -#~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit" - -#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined" -#~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition" - -#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit" -#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert" - -#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation" -#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert" - -#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'" -#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«" - -#~ msgid "there is no insn reservation `%s'" -#~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«" - -#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined" -#~ msgstr "dieselbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert" - -#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined" -#~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert" - -#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'" -#~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«" - -#~ msgid "unit `%s' is not used" -#~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet" - -#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'" -#~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«" - -#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton" -#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein" - -#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n" -#~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n" - -#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued" -#~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet" - -#~ msgid "Insn `%s' will never be issued" -#~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet" - -#~ msgid "Errors in DFA description" -#~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung" - -#~ msgid "Error in writing DFA description file %s" -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s" - -#~ msgid ".da file corrupted" -#~ msgstr ".da-Datei beschädigt" - -#~ msgid "#`%s' not supported by %s#" -#~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt" - -#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#~ msgid "I/O error on output" -#~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe" - -#~ msgid "" -#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" -#~ "Please submit a full bug report.\n" -#~ "See %s for instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n" -#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n" -#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n" -#~ "sind an de@li.org zu melden.\n" -#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."