From: Jorge González Date: Tue, 30 Aug 2011 17:14:04 +0000 (+0200) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: 2.29.90~77 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=ae8dcf429d0e16f944f0f8e8ceab5569408ae410;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Spanish translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8a8afb8..cd64d0f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. # Daniel Mustieles , 2010, 2011. # -# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011. # +# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 11:24Centra\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-30 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-30 19:11+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -680,11 +681,11 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1186 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la etiqueta " -"vacía del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la " +"etiqueta vacía del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1270 #, c-format @@ -711,8 +712,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después " -"del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas " +"después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1488 #, c-format @@ -720,8 +721,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '" msgstr "" -"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como atributo " -"para " +"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como " +"atributo para " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 #, c-format @@ -2730,8 +2737,8 @@ msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" -" extiende pero «%" -"s» no extiende «%s»" +" extiende pero " +"«%s» no extiende «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 #, c-format @@ -2784,8 +2791,8 @@ msgstr "Ignorando este archivo.\n" #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "" -"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo de " -"sobreescitura «%s»" +"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " +"de sobreescitura «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 @@ -2802,8 +2809,8 @@ msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 #, c-format msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" -"s. " +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " +"%s. " msgstr "" "error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " "archivo de sobreescritura «%s»: %s." @@ -2912,10 +2919,9 @@ msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Error al renombrar el archivo: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1122 -#, fuzzy #| msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre ya existe" +msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe" #: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2154 #: ../gio/glocalfile.c:2314 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 @@ -3998,7 +4004,8 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos" #~ msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" #~ msgstr "" -#~ "No existe el esquema «%s» especificado en el archivo de sobreescritura «%s»" +#~ "No existe el esquema «%s» especificado en el archivo de sobreescritura " +#~ "«%s»" #~ msgid "" #~ "Commands:\n" @@ -4143,8 +4150,8 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos" #~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." #~ msgstr "" #~ "Indica si se debe usar los valores de reserva encontrados al acortar el " -#~ "nombre en los caracteres «-». Si se proporcionan varios nombres los ignora " -#~ "después del primero." +#~ "nombre en los caracteres «-». Si se proporcionan varios nombres los " +#~ "ignora después del primero." #~ msgid "File descriptor" #~ msgstr "Descriptor del archivo"