From: Matej Urbančič Date: Thu, 10 Nov 2011 20:26:56 +0000 (+0100) Subject: Updated Slovenian translation X-Git-Tag: FOLKS_0_6_5~4 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=a36c377652ea2e71319ef2fede2a4d47a6251806;p=platform%2Fupstream%2Ffolks.git Updated Slovenian translation --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 26d177e..8aba702 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-14 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-17 10:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-10 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-10 21:11+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"Language: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Slovenian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" @@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:473 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:480 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "Imenik ‘%s’ ni povezan, zato stika ‘%s’ ni mogoče odstraniti." #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:479 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:486 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Ni ustreznega dovoljenja za odstranjevanje stika ‘%s’: %s" @@ -38,152 +38,156 @@ msgstr "Ni ustreznega dovoljenja za odstranjevanje stika ‘%s’: %s" # oseba ima več "person", več računov, IM, lalaa # oseba ima torej več "stikov" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:484 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:491 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "Odstranjevanje stikov ni podprto s strani zaloge stikov: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:513 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:520 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti stika ‘%s’: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:581 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:767 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:588 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:777 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "Imenik '%s' ni povezan." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:772 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:782 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za odpiranje imenika ‘%s’: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:619 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti imenika ‘%s’: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:629 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:636 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’." msgstr "Ni mogoče odpreti imenika ‘%s’." #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:688 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:715 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:698 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov o zmožnosti imenika: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:728 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:738 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "Ni mogoče pridobiti pogleda za imenik ‘%s’." #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:805 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:815 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti pogleda za imenik ‘%s’: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1035 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1045 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "Spreminjanje lastnosti ‘%s’ je spodletelo zaradi časovne omejitve." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1057 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1067 #: ../folks/avatar-details.vala:59 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "Podoba tega stika ni zapisljiva." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1078 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1088 #: ../folks/web-service-details.vala:118 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "Naslovi spletnih storitev za ta stik niso zapisljivi." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1119 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1129 #: ../folks/url-details.vala:148 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "Naslovi URL za ta stik niso zapisljivi." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1197 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1207 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "Krajevni ID za ta stik ni zapisljiv." +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1239 +msgid "The contact cannot be marked as favourite." +msgstr "Stika ni mogoče označiti kot priljubljenega." + #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1265 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1314 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "Podobe ni mogoče posodobiti: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1276 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1325 #: ../folks/email-details.vala:115 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "Elektronski poÅ¡tni naslov za ta stik ni zapisljiv." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1290 -#: ../folks/phone-details.vala:206 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1339 +#: ../folks/phone-details.vala:223 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "Telefonske Å¡tevilke za ta stik niso zapisljive." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304 -#: ../folks/postal-address-details.vala:303 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1353 +#: ../folks/postal-address-details.vala:335 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "PoÅ¡tni naslov za ta stik ni zapisljiv." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1371 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1420 #: ../folks/name-details.vala:281 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "Polno ime za ta stik ni zapisljivo." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1392 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1441 #: ../folks/name-details.vala:319 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "Vzdevek za ta stik ni zapisljiv." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413 -#: ../folks/note-details.vala:129 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1462 +#: ../folks/note-details.vala:141 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "Opombe za ta stik niso zapisljive." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1442 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1491 #: ../folks/birthday-details.vala:60 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "Rojstni datum tega stika ni zapisljiv." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1481 -#: ../folks/role-details.vala:220 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1530 +#: ../folks/role-details.vala:255 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "Vloge za ta stik niso zapisljive." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1582 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1631 #: ../folks/name-details.vala:244 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "Oblikovno ime za ta stik ni zapisljivo." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1616 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1665 #: ../folks/im-details.vala:130 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "Naslov hipnega sporočanja za ta stik ni zapisljiv." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1666 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1715 #: ../folks/group-details.vala:168 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "Skupine za ta stik niso zapisljive." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1745 #: ../folks/gender-details.vala:77 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "Spol za ta stik ni zapisljiv." @@ -191,7 +195,7 @@ msgstr "Spol za ta stik ni zapisljiv." #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1830 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "Lastnost '%s' ni zapisljiva: %s" @@ -199,14 +203,14 @@ msgstr "Lastnost '%s' ni zapisljiva: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1839 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1888 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "Neveljavna vrednost za lastnost ‘%s’: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1865 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1914 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "Neznana napaka med nastavljanjem lastnosti ‘%s’: %s" @@ -544,44 +548,44 @@ msgstr "Naslova hipnega stika '%s' ni mogoče razumeti." #. Translators: the first parameter is a persona store identifier #. * and the second is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:681 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:699 #, c-format msgid "Error preparing persona store '%s': %s" msgstr "Napaka med pripravljanjem zaloge stikov '%s': %s." #. Translators: the parameter is a property name. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:873 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1055 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:893 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1075 #, c-format msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." msgstr "Neznana lastnost '%s' v seznamu povezljivih lastnosti." #. Translators: the first parameter is a store identifier #. * and the second parameter is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1453 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1495 #, c-format msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" msgstr "Dodajanje stika za ID zalogo stikov '%s' je spodletelo: %s" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1534 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1576 msgid "Can't link personas with no primary store." msgstr "Ni mogoče povezati stikov brez osnovne zaloge osebe." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1791 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1833 msgid "Can't add personas with no primary store." msgstr "Ni mogoče dodati stikov brez osnovne zaloge osebe." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1796 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1838 #, c-format msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "Ni mogoče pisati v zahtevano lastnost (“%s”) zapisljive zaloge." -#: ../folks/postal-address-details.vala:209 +#: ../folks/postal-address-details.vala:211 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: ../folks/role-details.vala:127 +#: ../folks/role-details.vala:133 #, c-format msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" msgstr "Naslov: %s, ustanova: %s, vloga: %s"