From: Sebastian Dröge Date: Thu, 27 Apr 2017 12:28:44 +0000 (+0300) Subject: po: Update translations X-Git-Tag: 1.19.3~507^2~5322 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=9efc833c8b5481bdfb8da7ef393bb7b0bc283d27;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git po: Update translations --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index cf33495..f21429b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN +af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr fur gl hr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 0000000..acbb176 --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Friulian translation for gst-plugins-bad package of GStreamer project +# This file is put in the public domain. +# Fabio Tomat , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-30 13:28+0100\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat \n" +"Language-Team: Friulian \n" +"Language: fur\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521 +msgid "failed to draw pattern" +msgstr "no si è rivâts a disegnâ il motîf" + +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522 +msgid "A GL error occured" +msgstr "Al è capitât un erôr GL" + +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528 +msgid "format wasn't negotiated before get function" +msgstr "il formât nol jere concuardât prime de funzion get" + +#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186 +msgid "OpenCV failed to load template image" +msgstr "OpenCV nol è rivât a cjariâ la imagjin model" + +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 +msgid "Could not read title information for DVD." +msgstr "Impussibil lei lis informazions dal titul pal DVD." + +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to open DVD device '%s'." +msgstr "No si è rivâts a vierzi il dispositîf DVD '%s'." + +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 +msgid "Failed to set PGC based seeking." +msgstr "No si è rivâts a stabilî la ricercje basade su PGC." + +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." +msgstr "Impussibil lei il DVD. Al podarès jessi parcè che il DVD al è cifrât e no je instalade une librarie par decifrâ." + +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 +msgid "Could not read DVD." +msgstr "Impussibil lei il DVD." + +#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405 +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695 +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Chest file nol à flus riprodusibil." + +#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 +msgid "Could not open sndfile stream for reading." +msgstr "Impussibil vierzi il flus sndfile pe leture." + +#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320 +msgid "Could not establish connection to sndio" +msgstr "Impussibil stabilî la conession a sndio" + +#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327 +msgid "Failed to query sndio capabilities" +msgstr "No si è rivâts a interogâ lis funzionalitâts di sndio" + +#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421 +msgid "Could not configure sndio" +msgstr "Impussibil configurâ sndio" + +#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427 +msgid "Could not start sndio" +msgstr "Impussibil fâ partî sndio" + +#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831 +msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" +msgstr "Il file gjenerât al à un timp par tornâ a fâ sù preventîf plui grant de durade dai siei flus" + +#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875 +#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Al mancje l'element '%s' - controle la instalazion di GStreamer." + +#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363 +msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" +msgstr "La posizion dal file e je metude a NULL, stabilissile a un non di file valit" + +#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 +msgid "Digitalzoom element couldn't be created" +msgstr "L'element digitalzoom nol pues jessi creât" + +#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 +msgid "Subpicture format was not configured before data flow" +msgstr "Il formât subpicture nol jere configurât prime dal fluî dai dâts" + +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111 +msgid "Failed to get fragment URL." +msgstr "No si è rivâts a otignî il URL dal frament" + +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462 +msgid "Couldn't download fragments" +msgstr "Impussibil discjariâ i framents" + +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551 +#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Erôr interni dal flus dai dâts." + +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Nissun non di file specificât pe scriture." + +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 +#, c-format +msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." +msgstr "Il non di file furnît \"%s\" nol pues jessi convertît te codifiche non file locâl." + +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Impussibil vierzi il file \"%s\" pe scriture." + +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Il dispositîf \"%s\" nol esist." + +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575 +#, c-format +msgid "Could not open frontend device \"%s\"." +msgstr "Impussibil vierzi il dispositîf di frontend \"%s\"." + +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594 +#, c-format +msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." +msgstr "Impussibil otignî impostazions dal dispositîf di frontend \"%s\"." + +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611 +#, c-format +msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." +msgstr "Impussibil listâ i sistemis di consegne dal dispositîf di frontend \"%s\"." + +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Impussibil vierzi il file \"%s\" pe leture." + +#: sys/dvb/parsechannels.c:410 +msgid "Couldn't find channel configuration file" +msgstr "Impussibil cjatâ il file di configurazion canâl" + +#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 +#, c-format +msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" +msgstr "Impussibil cjariâ il file di configurazion canâl: '%s'" + +#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 +#, c-format +msgid "Couldn't find details for channel '%s'" +msgstr "Impussibil cjatâ i detais pal canâl '%s'" + +#: sys/dvb/parsechannels.c:430 +#, c-format +msgid "No properties for channel '%s'" +msgstr "Nissune proprietât pal canâl '%s'" + +#: sys/dvb/parsechannels.c:439 +#, c-format +msgid "Failed to set properties for channel '%s'" +msgstr "No si è rivâts a stabilî lis proprietâts pal canâl '%s'" + +#: sys/dvb/parsechannels.c:560 +#, c-format +msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" +msgstr "Impussibil cjatâ il file di configurazion canâl: '%s'" + +#: sys/dvb/parsechannels.c:570 +msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" +msgstr "Il file di configurazion canâl nol à nissun canâl" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index d144599..0cd7cdf 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -5,123 +5,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:30+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-13 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" -"Language: ky\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" -msgid "failed to draw pattern" -msgstr "" - -msgid "A GL error occured" -msgstr "" - -msgid "format wasn't negotiated before get function" -msgstr "" - -msgid "OpenCV failed to load template image" -msgstr "" - -msgid "Could not read title information for DVD." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open DVD device '%s'." -msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." - -msgid "Failed to set PGC based seeking." -msgstr "" - -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." -msgstr "" - -msgid "Could not read DVD." -msgstr "" - -msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Could not open sndfile stream for reading." -msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок." - -msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" - -msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "" - -msgid "Digitalzoom element couldn't be created" -msgstr "" - -msgid "Subpicture format was not configured before data flow" -msgstr "" - -msgid "Failed to get fragment URL." -msgstr "" - -msgid "Couldn't download fragments" -msgstr "" - -msgid "Internal data stream error." -msgstr "" - +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:658 sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:662 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:674 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок." -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." -msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок." - +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:717 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок." - -msgid "Couldn't find channel configuration file" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Couldn't find details for channel '%s'" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No properties for channel '%s'" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failed to set properties for channel '%s'" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" -msgstr "" - -msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" -msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 88466fb..179a12a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,260 +8,268 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 00:48+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -msgid "failed to draw pattern" -msgstr "" - -msgid "A GL error occured" -msgstr "" - +#: ext/gl/gstgltestsrc.c:673 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen" +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5 +msgid "default GStreamer sound events audiosink" +msgstr "standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för ljudhändelser" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6 +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19 +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32 +msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." +msgstr "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgÃ¥ngselement. NÃ¥gra möjliga val är osssink, pulsesink och alsasink. LjudutgÃ¥ngen kan vara en delrörledning istället för bara ett element." + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13 +msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" +msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för ljudhändelser" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14 +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27 +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40 +msgid "Describes the selected audiosink element." +msgstr "Beskriver det valda ljudutgÃ¥ngselementet." + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18 +msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +msgstr "standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för ljud/video-konferenser" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26 +msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för ljud/video-konferenser" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31 +msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" +msgstr "standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för musik och filmer" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39 +msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" +msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för musik och filmer" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44 +msgid "default GStreamer videosink" +msgstr "standard GStreamer-videoutgÃ¥ng" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45 +msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +msgstr "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgÃ¥ngselement. NÃ¥gra möjliga val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. VideoutgÃ¥ngen kan vara en delrörledning istället för bara ett element." + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52 +msgid "description for default GStreamer videosink" +msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgÃ¥ng" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53 +msgid "Describes the selected videosink element." +msgstr "Beskriver det valda videoutgÃ¥ngselementet." + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57 +msgid "default GStreamer audiosrc" +msgstr "standard GStreamer-ljudkälla" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58 +msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." +msgstr "GStreamer kan spela in ljud frÃ¥n ett antal ingÃ¥ngselement. NÃ¥gra möjliga val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element." + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65 +msgid "description for default GStreamer audiosrc" +msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66 +msgid "Describes the selected audiosrc element." +msgstr "Beskriver det valda ljudkällselementet." + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70 +msgid "default GStreamer videosrc" +msgstr "standard GStreamer-videokälla" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71 +msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." +msgstr "GStreamer kan spela in video frÃ¥n ett antal ingÃ¥ngselement. NÃ¥gra möjliga val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en delrörledning istället för bara ett element." + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77 +msgid "description for default GStreamer videosrc" +msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78 +msgid "Describes the selected videosrc element." +msgstr "Beskriver det valda videokällselementet." + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82 +msgid "default GStreamer visualization" +msgstr "standard GStreamer-visualisering" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83 +msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." +msgstr "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline för att transformera ljudströmmar till videobilder. NÃ¥gra möjliga val är goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en delrörledning istället för bara ett element." + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90 +msgid "description for default GStreamer visualization" +msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering" + +#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91 +msgid "Describes the selected visualization element." +msgstr "Beskriver det valda visualiseringselementet." + +#: ext/opencv/gsttemplatematch.c:442 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV misslyckades med att läsa in mallbild" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning." -msgid "" -"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " -"decryption library is not installed." -msgstr "" -"Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara pÃ¥ grund av att dvd:n är krypterad och ett " -"DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166 +msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." +msgstr "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara pÃ¥ grund av att dvd:n är krypterad och ett DVD avkrypteringsbibliotek inte är installerat." +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180 msgid "Could not read DVD." msgstr "Kunde inte läsa dvd." +#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:380 +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:525 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Den här filen innehÃ¥ller inga spelbara strömmar." +#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Kunde inte öppna sndfile-ström för läsning." +#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321 +msgid "Could not establish connection to sndio" +msgstr "Kunde ej etablera uppkoppling till sndio" + +#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328 +msgid "Failed to query sndio capabilities" +msgstr "Misslyckades att frÃ¥ga om sndio-förmÃ¥gor" + +#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422 +msgid "Could not configure sndio" +msgstr "Kunde inte konfigurera sndio" + +#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428 +msgid "Could not start sndio" +msgstr "Kunde ej starta sndio" + +#: gst/aiff/aiffparse.c:1458 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Internt fel i dataflöde." + +#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "Den genererade filen har en längre förrullningstid än dess strömlängd" +#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1876 +#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Saknar element \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation." +#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:364 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" -msgstr "" -"Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn" +msgstr "Filposition är satt till NULL, vänligen sätt den till ett giltigt filnamn" +#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Elementet Digitalzoom kunde inte skapas" +#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1040 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Delbildsformat var inte konfigurerat före dataflöde" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2081 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Misslyckades att hämta fragment-URL" +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2282 +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2446 +#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1342 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1346 +#: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Internt fel i dataström." + +#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2383 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Kunde ej ladda ner fragment" -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Internt fel i dataström." +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning." +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 +#, c-format +msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." +msgstr "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning." + +#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." + +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1565 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1754 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1569 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Kunde inte fÃ¥ inställningar frÃ¥n framändsenheten \"%s\"." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1600 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Kan ej lista leveranssystem frÃ¥n framändsenheten \"%s\"." +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1758 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." -#, fuzzy -msgid "Couldn't find channel configuration file" +#: sys/dvb/parsechannels.c:168 +msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för DVB-kanal" -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" +#: sys/dvb/parsechannels.c:171 +#, c-format +msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" msgstr "Kunde ej ladda konfigurationsfil för DVB-kanal: %s" -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find details for channel '%s'" -msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "No properties for channel '%s'" -msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set properties for channel '%s'" -msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" -msgstr "Kunde ej hitta konfigurationsfil för DVB-kanal" - -#, fuzzy -msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" +#: sys/dvb/parsechannels.c:180 +msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "Konfigurationsfil för DVB-kanal innehÃ¥ller inga kanaler" -#~ msgid "default GStreamer sound events audiosink" -#~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för ljudhändelser" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spela upp ljud via ett antal utgÃ¥ngselement. NÃ¥gra möjliga " -#~ "val är osssink, pulsesink och alsasink. LjudutgÃ¥ngen kan vara en " -#~ "delrörledning istället för bara ett element." - -#~ msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" -#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för ljudhändelser" - -#~ msgid "Describes the selected audiosink element." -#~ msgstr "Beskriver det valda ljudutgÃ¥ngselementet." - -#~ msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för ljud/video-konferenser" - -#~ msgid "" -#~ "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "" -#~ "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för ljud/video-konferenser" - -#~ msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för musik och filmer" - -#~ msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudutgÃ¥ng för musik och filmer" - -#~ msgid "default GStreamer videosink" -#~ msgstr "standard GStreamer-videoutgÃ¥ng" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spela upp video via ett antal utgÃ¥ngselement. NÃ¥gra möjliga " -#~ "val är xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink och aasink. VideoutgÃ¥ngen " -#~ "kan vara en delrörledning istället för bara ett element." - -#~ msgid "description for default GStreamer videosink" -#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videoutgÃ¥ng" - -#~ msgid "Describes the selected videosink element." -#~ msgstr "Beskriver det valda videoutgÃ¥ngselementet." - -#~ msgid "default GStreamer audiosrc" -#~ msgstr "standard GStreamer-ljudkälla" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can " -#~ "be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spela in ljud frÃ¥n ett antal ingÃ¥ngselement. NÃ¥gra möjliga " -#~ "val är osssrc, pulsesrc och alsasrc. Ljudkällan kan vara en delrörledning " -#~ "istället för bara ett element." - -#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" -#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-ljudkälla" - -#~ msgid "Describes the selected audiosrc element." -#~ msgstr "Beskriver det valda ljudkällselementet." - -#~ msgid "default GStreamer videosrc" -#~ msgstr "standard GStreamer-videokälla" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source " -#~ "can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan spela in video frÃ¥n ett antal ingÃ¥ngselement. NÃ¥gra möjliga " -#~ "val är v4lsrc, v4l2src och videotestsrc. Videokällan kan vara en " -#~ "delrörledning istället för bara ett element." - -#~ msgid "description for default GStreamer videosrc" -#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-videokälla" - -#~ msgid "Describes the selected videosrc element." -#~ msgstr "Beskriver det valda videokällselementet." - -#~ msgid "default GStreamer visualization" -#~ msgstr "standard GStreamer-visualisering" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " -#~ "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " -#~ "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead " -#~ "of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kan lägga in insticksmoduler för visualisering i en pipeline " -#~ "för att transformera ljudströmmar till videobilder. NÃ¥gra möjliga val är " -#~ "goom, goom2k1 och synaesthesia. Visualiseringsinsticksmodulen kan vara en " -#~ "delrörledning istället för bara ett element." - -#~ msgid "description for default GStreamer visualization" -#~ msgstr "beskrivning för standard GStreamer-visualisering" - -#~ msgid "Describes the selected visualization element." -#~ msgstr "Beskriver det valda visualiseringselementet." - -#~ msgid "Could not establish connection to sndio" -#~ msgstr "Kunde ej etablera uppkoppling till sndio" - -#~ msgid "Failed to query sndio capabilities" -#~ msgstr "Misslyckades att frÃ¥ga om sndio-förmÃ¥gor" - -#~ msgid "Could not configure sndio" -#~ msgstr "Kunde inte konfigurera sndio" - -#~ msgid "Could not start sndio" -#~ msgstr "Kunde ej starta sndio" - -#~ msgid "Internal data flow error." -#~ msgstr "Internt fel i dataflöde." - -#~ msgid "No file name specified for writing." -#~ msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning." - -#~ msgid "" -#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." -#~ msgstr "" -#~ "Angivet filnamn \"%s\" kan ej konverteras till lokal filnamnskodning." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." +#: sys/dvb/parsechannels.c:456 +#, c-format +msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" +msgstr "Kunde ej hitta detaljer för DVB-kanal %s" #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" #~ msgstr "Kunde ej hämta manifestets URI"