From: Duarte Loreto Date: Mon, 10 Jan 2005 22:05:13 +0000 (+0000) Subject: Updated Portuguese translation. X-Git-Tag: GLIB_2_7_0~227 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=9ebd67bf45aa1b87cb85339645accc1496821e32;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Portuguese translation. 2005-01-10 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1e86267..d129c8a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-10 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2005-01-10 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index eca8351..3d60618 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # glib's Portuguese Translation -# Copyright © 2001, 2004 glib +# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 glib # Distributed under the same licence as the glib package -# Duarte Loreto , 2001, 2004 +# Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.6\n" +"Project-Id-Version: 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-10 22:05+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Incapaz de converter recurso '%s' para conjunto de caracteres '%s'" #: glib/gconvert.c:1601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utilize o esquema de ficheiros" +msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utiliza o esquema \"file\"" #: glib/gconvert.c:1611 #, c-format @@ -86,57 +86,57 @@ msgstr "Nome de máquina inválido" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir o directório '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558 +#: glib/gfileutils.c:498 glib/gfileutils.c:566 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Incapaz de alocar %lu bytes para ler o ficheiro \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:503 +#: glib/gfileutils.c:511 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:580 +#: glib/gfileutils.c:588 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712 +#: glib/gfileutils.c:637 glib/gfileutils.c:720 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:644 +#: glib/gfileutils.c:652 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s" -#: glib/gfileutils.c:676 +#: glib/gfileutils.c:684 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1003 +#: glib/gfileutils.c:1011 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1017 +#: glib/gfileutils.c:1025 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Modelo '%s' não termina em XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1040 +#: glib/gfileutils.c:1048 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o ficheiro '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1416 +#: glib/gfileutils.c:1424 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1437 +#: glib/gfileutils.c:1445 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Atalhos não são suportados" @@ -216,18 +216,18 @@ msgstr "" "&" #: glib/gmarkup.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Falha ao parsear '%s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de " -"caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande" +"Falha ao parsear '%-.*s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência " +"de caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande" #: glib/gmarkup.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Referência de caracter '%s' não codifica um caracter permitido" +msgstr "Referência de caracter '%-.*s' não codifica um caracter permitido" #: glib/gmarkup.c:624 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" @@ -518,91 +518,93 @@ msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16" #: glib/goption.c:405 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Utilização:" #: glib/goption.c:405 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[OPÇÃO...]" #: glib/goption.c:494 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "Opções de Ajuda:" #: glib/goption.c:494 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Apresentar as opções de ajuda" #: glib/goption.c:498 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda" #: glib/goption.c:547 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "Opções da Aplicação:" #: glib/goption.c:586 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para --%s" #: glib/goption.c:596 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido" #: glib/goption.c:1323 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "Opção %s desconhecida" #: glib/gkeyfile.c:338 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de chave válido nos directórios de dados" #: glib/gkeyfile.c:371 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Não é um ficheiro comum" #: glib/gkeyfile.c:379 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro está vazio" #: glib/gkeyfile.c:685 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" +"O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo " +"ou comentário" #: glib/gkeyfile.c:753 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo" #: glib/gkeyfile.c:796 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151 #: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1158 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8" #: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável." #: glib/gkeyfile.c:1976 #, c-format @@ -610,30 +612,32 @@ msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" +"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é " +"interpretável." #: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'" #: glib/gkeyfile.c:3023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "O URI '%s' contém caracteres incorrectamente mascarados" +msgstr "Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'" #: glib/gkeyfile.c:3047 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha" #: glib/gkeyfile.c:3163 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico." #: glib/gkeyfile.c:3191 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana." #~ msgid "Incorrect message size" #~ msgstr "Tamanho de mensagem incorrecto"