From: Ding-Yi Chen Date: Sun, 27 Sep 2009 23:47:48 +0000 (+1000) Subject: Update zh_TW.po X-Git-Tag: 1.2.0.20091014~30 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=9c96cfcd5c94125cc2ff84830748bec876dd11cb;p=platform%2Fupstream%2Fibus.git Update zh_TW.po --- diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e7b7c9ef..1a8a26b1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -34,14 +34,12 @@ msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #: ../ui/gtk/panel.py:369 -#, fuzzy msgid "Turn off input method" -msgstr "無輸入法" +msgstr "關閉輸入法" #: ../ui/gtk/panel.py:402 -#, fuzzy msgid "No input window" -msgstr "沒有輸入窗口" +msgstr "無輸入窗" #: ../ui/gtk/panel.py:430 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." @@ -52,9 +50,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Ding-Yi Chen 陳定彞 " #: ../ui/gtk/languagebar.py:102 -#, fuzzy msgid "About the Input Method" -msgstr "輸入法" +msgstr "關於輸入法" #: ../ui/gtk/languagebar.py:165 msgid "Switch input method" @@ -66,28 +63,27 @@ msgid "About" msgstr "關於" #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Language: %s\n" -msgstr "語言:%s\n" +msgstr "語言: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "熱鍵" +msgstr "鍵盤配置: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "作者: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68 -#, fuzzy msgid "Description:\n" msgstr "描述:\n" #: ../setup/main.py:108 msgid "trigger" -msgstr "切換" +msgstr "觸發" #: ../setup/main.py:120 msgid "next input method" @@ -110,7 +106,8 @@ msgid "" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus已經成功啟動!如果你不能正常使用IBus,請將下列代碼加入到$HOME/.bashrc中," -"並重新登入桌面。 export GTK_IM_MODULE=ibus\n" +"並重新登入桌面。\n" +" export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" @@ -149,13 +146,12 @@ msgstr " 選擇輸入法" #. create im name & icon column #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Input Method" msgstr "輸入法" #: ../setup/enginetreeview.py:87 msgid "Kbd" -msgstr "Kbd" +msgstr "鍵盤" #: ../setup/setup.glade.h:1 msgid "..." @@ -166,9 +162,8 @@ msgid "Font and Style" msgstr "字體與風格" #: ../setup/setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Keyboard Layout" -msgstr "熱鍵" +msgstr "鍵盤配置" #: ../setup/setup.glade.h:4 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -188,8 +183,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "IBus\n" -"The intelligent input bus\n" -"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" +"智慧型輸入框架\n" +"首頁: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" @@ -199,24 +194,24 @@ msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" +"輸入法列表頂端即為預設的輸入法。\n" +"請用上/下 按鈕來改變順序。" #: ../setup/setup.glade.h:16 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" -msgstr "" +msgstr "把所選的輸入法加入列表" #: ../setup/setup.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "高級" +msgstr "進階" #: ../setup/setup.glade.h:18 msgid "Candidates orientation:" msgstr "候選詞排列方向:" #: ../setup/setup.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Choice font for language bar and candidates" -msgstr "自訂語言面板" +msgstr "自訂語言面板及候選字字體" #: ../setup/setup.glade.h:20 msgid "Custom font:" @@ -224,7 +219,7 @@ msgstr "自訂字體:" #: ../setup/setup.glade.h:21 msgid "Enable or disable:" -msgstr "開關" +msgstr "開關:" #: ../setup/setup.glade.h:22 msgid "General" @@ -240,15 +235,15 @@ msgstr "" #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" -msgstr "IBus設定" +msgstr "IBus偏好設定" #: ../setup/setup.glade.h:27 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" -msgstr "" +msgstr "下移所選的輸入法" #: ../setup/setup.glade.h:28 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" -msgstr "" +msgstr "上移所選的輸入法" #: ../setup/setup.glade.h:29 msgid "" @@ -270,33 +265,31 @@ msgstr "前一輸入法:" #: ../setup/setup.glade.h:34 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" -msgstr "" +msgstr "將輸入法從候選輸入法列表移除移除" #: ../setup/setup.glade.h:35 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" -msgstr "" +msgstr "語言面板顯示/隱藏行為設定" #: ../setup/setup.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "候選字詞表排列方向" #: ../setup/setup.glade.h:37 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method" -msgstr "" +msgstr "開啟或關閉輸入法熱鍵" #: ../setup/setup.glade.h:38 msgid "Show information of the selected input method" -msgstr "" +msgstr "顯示所選輸入法資訊" #: ../setup/setup.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Show input method name on language bar" msgstr "自訂語言面板" #: ../setup/setup.glade.h:40 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" -msgstr "" +msgstr "選取時顯示在語言面板上輸入法名稱" #: ../setup/setup.glade.h:41 msgid "Show language panel:" @@ -307,37 +300,32 @@ msgid "Start ibus on login" msgstr "啟動桌面時自動啟動IBus" #: ../setup/setup.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" -msgstr "下一個引擎熱鍵" +msgstr "「下一個引擎」熱鍵" #: ../setup/setup.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" -msgstr "上一個引擎引擎熱鍵" +msgstr "「上一個引擎」熱鍵" #: ../setup/setup.glade.h:45 msgid "Use custom font" msgstr "使用自訂字體" #: ../setup/setup.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Use custom font for language bar and candidates" msgstr "語言面板是否使用自訂字體" #: ../setup/setup.glade.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Use system keyboard (XKB) layout" -msgstr "使用係統鍵盤布局(XKB)" +msgstr "使用系統鍵盤(XKB)配置" #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Use system keyboard layout" -msgstr "使用係統鍵盤布局" +msgstr "使用系統鍵盤配置" #: ../setup/setup.glade.h:49 msgid "gtk-about" -msgstr "gtk-about" +msgstr "關於" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 msgid "Auto Hide" @@ -345,7 +333,7 @@ msgstr "自動隱藏" #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" -msgstr "自訂字體:" +msgstr "自訂字體" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Custom font name for language panel" @@ -353,11 +341,11 @@ msgstr "自訂語言面板" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 msgid "Next Engine Hotkey" -msgstr "下一個引擎熱鍵" +msgstr "「下一個引擎」熱鍵" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine" -msgstr "下一個引擎熱鍵" +msgstr "熱鍵用來切換下一個引擎" #: ../data/ibus.schemas.in.h:6 msgid "Orientation of Lookup Table" @@ -377,20 +365,19 @@ msgstr "ibus啟動時預先載入的引擎" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "Prev Engine Hotkey" -msgstr "上一個引擎熱鍵" +msgstr "「上一個引擎」熱鍵" #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine" -msgstr "上一個引擎引擎熱鍵" +msgstr "熱鍵用來切換上一個引擎" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "Show IM Name" -msgstr "" +msgstr "顯示輸入法名" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Show IM name on language bar" -msgstr "自訂語言面板" +msgstr "在語言面板顯示輸入法名" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid ""