From: Antonio Fernandes C. Neto Date: Sat, 20 Feb 2010 14:39:28 +0000 (-0500) Subject: Updated Brazilian Portuguese translation. X-Git-Tag: upstream/3.7.4~3364 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=98a7740a2397e9b1ad99b31fdc5dada6a0f6a5cd;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Brazilian Portuguese translation. --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bdc2e84..f66be62 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,15 +10,15 @@ # Vladimir Melo , 2008, 2009. # Andre Gondim , 2009. # Djavan Fagundes , 2009. +# Antonio Fernandes C. Neto , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-04 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:39-0300\n" -"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-20 09:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 17:54-0300\n" +"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,171 +28,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4551 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 msgid "Searching..." msgstr "Pesquisando..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Baixando contatos (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Atualizando o cache de contatos (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:816 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Usando Distinguished Name (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:819 msgid "Using Email Address" msgstr "Usando endereço de e-mail" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconectando ao servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Adicionando contato ao servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Removendo contato do servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modificando contato do servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4412 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recebendo resultados da pesquisa LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573 msgid "Error performing search" msgstr "Erro ao executar pesquisa" -#. translators: the placeholders will be filled by -#. * function names, e.g. -#. * "e_book_add_contact" on book before -#. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445 -#, c-format -msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "\"%s\" no catálogo antes de \"%s\"" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877 -#, c-format -msgid "book busy" -msgstr "catálogo ocupado" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 -#, c-format -msgid "CORBA exception making \"%s\" call" -msgstr "Exceção CORBA fazendo a chamada \"%s\"" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520 -#, c-format -msgid "%s: there is no current operation" -msgstr "%s: não há operação em execução" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633 -#, c-format -msgid "%s: could not cancel" -msgstr "%s: não foi possível cancelar" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 -#, c-format -msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -msgstr "\"%s\" no catálogo após \"%s\"" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733 -#, c-format -msgid "%s: canceled" -msgstr "%s: cancelado" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310 -#, c-format -msgid "%s: Invalid source." -msgstr "%s: Fonte inválida." - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383 -#, c-format -msgid "%s: no factories available for URI `%s'" -msgstr "%s: nenhuma fábrica disponível para o URI \"%s\"" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329 -#, c-format -msgid "%s: Could not create EBookListener" -msgstr "%s: Não foi possível criar EBookListener" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595 -#, c-format -msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" -msgstr "%s: não existe nenhum UID de contato próprio armazenado no gconf" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2149 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: não existia fonte para o uid \"%s\" armazenado no gconf." #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 msgid "Unique ID" msgstr "ID único" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 msgid "File Under" msgstr "Arquivar como" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118 msgid "Book URI" msgstr "URI do catálogo" @@ -200,597 +110,657 @@ msgstr "URI do catálogo" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 msgid "Given Name" msgstr "Primeiro nome" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 msgid "Email 1" msgstr "E-mail 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 msgid "Email 4" msgstr "E-mail 4" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 msgid "Mailer" msgstr "Programa de correio" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 msgid "Home Address Label" msgstr "Rótulo do endereço residencial" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 msgid "Work Address Label" msgstr "Rótulo do endereço comercial" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 msgid "Other Address Label" msgstr "Rótulo de outros endereços" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefone do assistente" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 msgid "Business Phone" msgstr "Telefone comercial" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefone comercial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 msgid "Business Fax" msgstr "Fax comercial" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefone de retorno" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Car Phone" msgstr "Telefone do carro" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Company Phone" msgstr "Telefone da empresa" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "Home Phone" msgstr "Telefone residencial" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefone residencial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 msgid "Home Fax" msgstr "Fax residencial" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone celular" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Other Phone" msgstr "Outro telefone" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Other Fax" msgstr "Outro fax" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefone principal" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Organization" msgstr "Empresa" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unidade organizacional" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Title" msgstr "Tratamento" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "Manager" msgstr "Gerente" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 msgid "Homepage URL" msgstr "URL da página na Web" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 msgid "Weblog URL" msgstr "URL do blog" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "Calendar URI" msgstr "URI da agenda" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 msgid "Free/Busy URL" msgstr "URL de disponibilidade" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 msgid "ICS Calendar" msgstr "Agenda ICS" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "URL de vídeo conferência" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 msgid "Spouse's Name" msgstr "Nome do cônjuge" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 msgid "Note" msgstr "Nota" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "Nome de tela do AIM residencial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "Nome de tela do AIM residencial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "Nome de tela do AIM residencial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "Nome de tela do AIM comercial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "Nome de tela do AIM comercial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "Nome de tela do AIM comercial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "Nome de tela do GroupWise residencial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "Nome de tela do GroupWise residencial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "Nome de tela do GroupWise residencial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "Nome de tela do GroupWise comercial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "Nome de tela do GroupWise comercial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "Nome de tela do GroupWise comercial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "Jabber Home Id 1" msgstr "ID do Jabber residencial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "Jabber Home Id 2" msgstr "ID do Jabber residencial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "Jabber Home Id 3" msgstr "ID do Jabber residencial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 msgid "Jabber Work Id 1" msgstr "ID do Jabber comercial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "Jabber Work Id 2" msgstr "ID do Jabber comercial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "Jabber Work Id 3" msgstr "ID do Jabber comercial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Nome de tela do Yahoo! residencial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Nome de tela do Yahoo! residencial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Nome de tela do Yahoo! residencial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Nome de tela do Yahoo! comercial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Nome de tela do Yahoo! comercial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Nome de tela do Yahoo! comercial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "Nome de tela do MSN residencial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "Nome de tela do MSN residencial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "Nome de tela do MSN residencial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "Nome de tela do MSN comercial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "Nome de tela do MSN comercial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "Nome de tela do MSN comercial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "ICQ Home Id 1" msgstr "ID do ICQ residencial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "ICQ Home Id 2" msgstr "ID do ICQ residencial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "ICQ Home Id 3" msgstr "ID do ICQ residencial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 msgid "ICQ Work Id 1" msgstr "ID do ICQ comercial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 msgid "ICQ Work Id 2" msgstr "ID do ICQ comercial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 msgid "ICQ Work Id 3" msgstr "ID do ICQ comercial 3" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 msgid "Last Revision" msgstr "Última revisão" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 msgid "Name or Org" msgstr "Nome ou org" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "Address List" msgstr "Lista de endereços" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 msgid "Home Address" msgstr "Endereço residencial" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 msgid "Work Address" msgstr "Endereço comercial" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 msgid "Other Address" msgstr "Outro endereço" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 msgid "Category List" msgstr "Lista de categorias" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 msgid "Email List" msgstr "Lista de e-mails" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Lista de nomes de tela do AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 msgid "GroupWise Id List" msgstr "Lista de id do GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 msgid "Jabber Id List" msgstr "Lista de IDs do Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Lista de nomes de tela do Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Lista de nomes de tela do MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 msgid "ICQ Id List" msgstr "Lista de IDs do ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Deseja correio HTML" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 msgid "List Show Addresses" msgstr "Listar endereços de exibição" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 msgid "Birth Date" msgstr "Data de nascimento" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715 #: ../libedataserver/e-categories.c:45 msgid "Anniversary" msgstr "Bodas" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 msgid "X.509 Certificate" msgstr "Certificado X.509" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" msgstr "ID do Gadu-Gadu residencial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" msgstr "ID do Gadu-Gadu residencial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" msgstr "ID do Gadu-Gadu residencial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" msgstr "ID do Gadu-Gadu comercial 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" msgstr "ID do Gadu-Gadu comercial 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" msgstr "ID do Gadu-Gadu comercial 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 msgid "Gadu-Gadu Id List" msgstr "Lista de identificadores do Gadu-Gadu" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 msgid "Geographic Information" msgstr "Informações geográficas" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Nome residencial Skype 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Nome residencial Skype 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Nome residencial Skype 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Nome do trabalho Skype 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Nome do trabalho Skype 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Nome do trabalho Skype 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 msgid "Skype Name List" msgstr "Lista de nomes do Skype" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 msgid "SIP address" msgstr "Endereço SIP" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1513 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista sem nome" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290 +#, c-format +msgid "Empty URI" +msgstr "URI vazia" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332 +#, c-format +msgid "Invalid source" +msgstr "Fonte inválida" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301 +msgid "Cannot open book" +msgstr "Não foi possível abrir o catálogo" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +msgid "Cannot remove book" +msgstr "Não foi possível remover o catálogo" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 +msgid "Cannot get contact" +msgstr "Não foi possível obter contato" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 +msgid "Empty query" +msgstr "Consulta vazia" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 +msgid "Cannot authenticate user" +msgstr "Não foi possível autenticar usuário" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429 +msgid "Cannot add contact" +msgstr "Não foi possível adicionar contato" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459 +msgid "Cannot modify contact" +msgstr "Não foi possível modificar contato" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494 +msgid "Cannot remove contacts" +msgstr "Não foi possível remover contatos" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 +msgid "Invalid query" +msgstr "Consulta inválida" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598 +msgid "Cannot get changes" +msgstr "Não foi possível obter alterações" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699 +msgid "Cannot complete operation" +msgstr "Não foi possível completar a operação" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717 #: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Aniversário: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Bodas: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Não é possível salvar dados da agenda: URI malformado." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Não é possível salvar dados da agenda" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Não foi possível criar thread para obter deltas" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1081 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1382 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492 msgid "Could not create cache file" msgstr "Não foi possível criar arquivo de cache" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1094 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Não foi possível criar thread para ocupar o cache" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Resposta solicitada: por " #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Resposta Solicitada: Quando conveniente" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:283 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "Carregando %s itens" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:919 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI de servidor inválida" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:996 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1005 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1099 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 @@ -798,208 +768,208 @@ msgstr "URI de servidor inválida" msgid "Authentication failed" msgstr "A autenticação falhou" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Redirecionado para URI inválida" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358 msgid "Bad file format." msgstr "Formato de arquivo inválido." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365 msgid "Not a calendar." msgstr "Não é uma agenda." -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Não foi possível recuperar dados do tempo" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 msgid "Weather: Fog" msgstr "Tempo: neblina" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Tempo: nublado" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Tempo: noite com núvens" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Tempo: nublado" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Tempo: nublado" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Showers" msgstr "Tempo: pancada de chuva" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 msgid "Weather: Snow" msgstr "Tempo: neve" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Tempo: ensolarado" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Tempo: noite limpa" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Tempo: ensolarado" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Tempo: trovoadas" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405 msgid "Forecast" msgstr "Previsão" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286 msgid "Untitled appointment" msgstr "Compromisso sem nome" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951 msgid "1st" msgstr "1º de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952 msgid "2nd" msgstr "2 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953 msgid "3rd" msgstr "3 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954 msgid "4th" msgstr "4 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955 msgid "5th" msgstr "5 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956 msgid "6th" msgstr "6 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957 msgid "7th" msgstr "7 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958 msgid "8th" msgstr "8 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959 msgid "9th" msgstr "9 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960 msgid "10th" msgstr "10 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961 msgid "11th" msgstr "11 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962 msgid "12th" msgstr "12 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963 msgid "13th" msgstr "13 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964 msgid "14th" msgstr "14 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965 msgid "15th" msgstr "15 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966 msgid "16th" msgstr "16 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967 msgid "17th" msgstr "17 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968 msgid "18th" msgstr "18 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969 msgid "19th" msgstr "19 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970 msgid "20th" msgstr "20 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971 msgid "21st" msgstr "21 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972 msgid "22nd" msgstr "22 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973 msgid "23rd" msgstr "23 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974 msgid "24th" msgstr "24 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975 msgid "25th" msgstr "25 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976 msgid "26th" msgstr "26 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977 msgid "27th" msgstr "27 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978 msgid "28th" msgstr "28 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979 msgid "29th" msgstr "29 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980 msgid "30th" msgstr "30 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 msgid "31st" msgstr "31 de" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Digite a senha para %s (usuário %s)" @@ -1008,94 +978,93 @@ msgstr "Digite a senha para %s (usuário %s)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Digite a senha de %s para habilitar o proxy para o usuário %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3992 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3994 msgid "Backend is busy" msgstr "O backend está ocupado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "O repositório está desconectado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "Não existe tal agenda" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Object not found" msgstr "O objeto não foi localizado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004 msgid "URI not loaded" msgstr "URI não foi carregada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006 msgid "URI already loaded" msgstr "URI já foi carregada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 msgid "Unknown User" msgstr "Usuário desconhecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "O ID do objeto já existe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 msgid "Protocol not supported" msgstr "Não há suporte ao protocolo" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016 msgid "Operation has been canceled" msgstr "A operação foi cancelada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Não foi possível cancelar a operação" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação exigida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Ocorreu uma exceção CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629 @@ -1103,92 +1072,88 @@ msgstr "Ocorreu uma exceção CORBA" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "No error" msgstr "Sem erro" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" não espera argumentos" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" espera um argumento" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma string" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma string de data/hora ISO 8601" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" espera dois argumentos" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja um time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um inteiro" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja uma string" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1199,12 +1164,12 @@ msgstr "" "\"description\", ou \"location\", ou \"attendee\", ou \"organizer\", ou " "\"classification\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" espera pelo menos um argumento" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1245,10 +1210,6 @@ msgstr "Limite do tamanho da pesquisa excedido" msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Limite do tempo da pesquisa excedido" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 -msgid "Invalid query" -msgstr "Consulta inválida" - #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 msgid "Query refused" msgstr "Consulta recusada" @@ -1257,6 +1218,137 @@ msgstr "Consulta recusada" msgid "Invalid server version" msgstr "Versão do servidor inválida" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar address" +msgstr "Não foi possível recuperar o endereço da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address" +msgstr "Não foi possível recuperar o alarme do endereço de e-mail da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute" +msgstr "Não foi possível recuperar os atributos ldap da agenda" + +# Ou traduzir "recipient" como destinatário? +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information" +msgstr "Não foi possível recuperar as informações de agendamento da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar" +msgstr "Não foi possível abrir a agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579 +#, c-format +msgid "Cannot refresh calendar" +msgstr "Não foi possível recarregar a agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596 +#, c-format +msgid "Cannot remove calendar" +msgstr "Não foi possível remover a agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615 +#, c-format +msgid "Cannot create calendar object" +msgstr "Não foi possível criar o objeto na agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637 +#, c-format +msgid "Cannot modify calendar object" +msgstr "Não foi possível modificar o objeto da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661 +#, c-format +msgid "Cannot remove calendar object" +msgstr "Não foi possível remover o objeto da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680 +#, c-format +msgid "Cannot receive calendar objects" +msgstr "Não foi possível receber os objetos da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697 +#, c-format +msgid "Cannot discard calendar alarm" +msgstr "Não foi possível descartar alarme da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716 +#, c-format +msgid "Cannot send calendar objects" +msgstr "Não foi possível enviar os objetos da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve default calendar object path" +msgstr "Não foi possível recuperar o caminho padrão do objeto da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar object path" +msgstr "Não foi possível recuperar o caminho do objeto da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar object list" +msgstr "Não foi possível recuperar a lista de objetos da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825 +#, c-format +msgid "Could not retrieve attachment list" +msgstr "Não foi possível recuperar a lista de anexos" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847 +#, c-format +msgid "Could not complete calendar query" +msgstr "Não foi possível completar a consulta da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865 +#, c-format +msgid "Could not retrieve calendar time zone" +msgstr "Não foi possível recuperar o fuso horário da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883 +#, c-format +msgid "Could not add calendar time zone" +msgstr "Não foi possível adicionar o fuso horário na agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900 +#, c-format +msgid "Could not set default calendar time zone" +msgstr "Não foi possível definir o fuso horário padrão da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar changes" +msgstr "Não foi possível recuperar as alterações da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list" +msgstr "Não foi possível recuperar a lista livre/ocupado da agenda" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339 +#, c-format +msgid "Invalid URI" +msgstr "URI inválida" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350 +#, c-format +msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" +msgstr "Sem fábrica de backend para \"%s\" de \"%s\"" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390 +#, c-format +msgid "Could not instantiate backend" +msgstr "Não foi possível instanciar o banckend" + #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Não há suporte às assinaturas por esta cifra" @@ -1297,16 +1389,16 @@ msgstr "Você não pode importar chaves com esta cifra" msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Você não pode exportar chaves com esta cifra" -#: ../camel/camel-data-cache.c:136 +#: ../camel/camel-data-cache.c:135 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Não foi possível criar caminho do cache" -#: ../camel/camel-data-cache.c:402 +#: ../camel/camel-data-cache.c:401 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Não foi possível remover item do cache: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:412 +#: ../camel/camel-db.c:411 msgid "Insufficient memory" msgstr "Memória insuficiente" @@ -1352,10 +1444,10 @@ msgstr "Preparando a pasta \"%s\" para modo desconectado" #: ../camel/camel-disco-store.c:400 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Você deve estar em modo conectado para completar esta operação" @@ -1490,47 +1582,48 @@ msgstr "(%s) requer um resultado vetor" msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) requer um conjunto de pastas" -#: ../camel/camel-folder.c:683 +#: ../camel/camel-folder.c:676 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Não há suporte à operação: anexar mensagem: para %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1388 +#: ../camel/camel-folder.c:1381 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Não há suporte à operação: pesquisa por expressão: para %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1429 +#: ../camel/camel-folder.c:1422 #, c-format msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" msgstr "Operação sem suporte: contagem por expressão: para %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1468 +#: ../camel/camel-folder.c:1461 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "Não há suporte à operação: pesquisa por UIDs: para %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1581 +#: ../camel/camel-folder.c:1574 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387 msgid "Moving messages" msgstr "Movendo mensagens" -#: ../camel/camel-folder.c:1581 +#: ../camel/camel-folder.c:1574 msgid "Copying messages" msgstr "Copiando mensagens" -#: ../camel/camel-folder.c:1922 +#: ../camel/camel-folder.c:1915 msgid "Learning junk" msgstr "Conhecendo spam" -#: ../camel/camel-folder.c:1939 +#: ../camel/camel-folder.c:1933 msgid "Learning non-junk" msgstr "Conhecendo não-spam" -#: ../camel/camel-folder.c:1958 +#: ../camel/camel-folder.c:1953 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrando nova(s) mensagem(ns)" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:751 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:760 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1541,15 +1634,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:766 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:775 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Falha ao analisar dica de id de usuário do gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Falha ao analisar requisição de frase secreta do GPG." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:824 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1558,7 +1651,7 @@ msgstr "" "Você precisa de um PIN para desbloquear a chave\n" "para o seu smartcard: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1567,99 +1660,94 @@ msgstr "" "Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave\n" "para o usuário: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:842 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Requisição inesperada do GnuPG para \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:872 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:881 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Falha ao desbloquear chave secreta: fornecidas 3 frases secretas inválidas." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:889 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:943 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:988 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Falha ao criptografar: Não foram especificados destinatários válidos." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1205 ../camel/camel-gpg-context.c:1330 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1852 ../camel/camel-gpg-context.c:1897 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Falha ao executar GPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Não foi possível gerar dados de assinatura: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1546 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 ../camel/camel-gpg-context.c:1642 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-gpg-context.c:1773 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 ../camel/camel-gpg-context.c:1868 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1913 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falha ao executar GPG." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 ../camel/camel-gpg-context.c:1456 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1462 ../camel/camel-gpg-context.c:1477 -#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921 -#: ../camel/camel-smime-context.c:928 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561 +#: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940 +#: ../camel/camel-smime-context.c:947 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Não foi possível verificar assinatura da mensagem: Formato de mensagem " "incorreto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Não foi possível verificar assinatura da mensagem: não foi possível criar " "arquivo temporário: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1625 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Não foi possível gerar dados de criptografia: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem criptografada digitalmente" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 ../camel/camel-gpg-context.c:1736 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "" "Não foi possível descriptografar a mensagem: Formato de mensagem incorreto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Falha ao descriptografar parte MIME: erro de protocolo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-smime-context.c:1186 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205 msgid "Encrypted content" msgstr "Conteúdo criptografado" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo da mensagem" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 @@ -1768,13 +1856,13 @@ msgid "parse error" msgstr "erro de análise" #: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674 -#: ../camel/camel-net-utils.c:806 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/camel-net-utils.c:805 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: ../camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../camel/camel-net-utils.c:521 msgid "cannot create thread" msgstr "não é possível criar encadeamento" @@ -1792,15 +1880,15 @@ msgstr "A consulta de máquina falhou" msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "A consulta de máquina falhou: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:810 +#: ../camel/camel-net-utils.c:809 msgid "Resolving address" msgstr "Resolvendo endereço" -#: ../camel/camel-net-utils.c:830 +#: ../camel/camel-net-utils.c:829 msgid "Name lookup failed" msgstr "A consulta de nome falhou" -#: ../camel/camel-net-utils.c:833 +#: ../camel/camel-net-utils.c:832 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "A consulta de nome falhou: %s" @@ -1841,7 +1929,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Não foi possível carregar %s: Sem código de inicialização no módulo." -#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182 +#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Sem provedor disponível para o protocolo \"%s\"" @@ -1935,17 +2023,17 @@ msgstr "A resposta do servidor continha dados de autorização incompletos" msgid "Server response does not match" msgstr "A resposta do servidor não casa" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Esta opção estabelecerá conexão com o servidor usando autenticação Kerberos " "5." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -1953,11 +2041,11 @@ msgstr "" "O mecanismo especificado não tem suporte pela credencial fornecida ou não é " "reconhecido pela implementação." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "O parâmetro target_name fornecido foi mal formado." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -1965,7 +2053,7 @@ msgstr "" "O parâmetro target_name fornecido continha um tipo de nome inválido ou sem " "suporte." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -1973,7 +2061,7 @@ msgstr "" "O input_token contém associações de canal diferentes daquelas especificadas " "pelo parâmetro input_chan_bindings." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -1981,7 +2069,7 @@ msgstr "" "O input_token contém uma assinatura inválida ou uma assinatura que não pode " "ser verificada." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -1989,53 +2077,33 @@ msgstr "" "As credenciais fornecidas não foram válidas para início de contexto ou o " "manipulador de credenciais não fazia referência a nenhuma credencial." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" "O manipulador de contexto fornecido não se referia a um contexto válido." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "Os testes de consistência executados no input_token falharam." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Os testes de consistência executados na credencial falharam." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "As credenciais de referência expiraram." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Não há suporte à camada de segurança." -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Esta opção estabelecerá conexão com o servidor usando autenticação Kerberos " -"4." - -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível obter ticket do Kerberos:\n" -"%s" - #: ../camel/camel-sasl-login.c:36 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -2085,7 +2153,7 @@ msgstr "Autenticação POP antes de SMTP usando um transporte desconhecido" msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "Autenticação POP antes de SMTP usando uma fonte não POP" -#: ../camel/camel-search-private.c:149 +#: ../camel/camel-search-private.c:147 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "A compilação da expressão regular falhou: %s: %s" @@ -2105,7 +2173,7 @@ msgstr "A URL \"%s\" precisa de um componente máquina" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "A URL \"%s\" precisa de um componente caminho" -#: ../camel/camel-session.c:307 +#: ../camel/camel-session.c:305 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2114,213 +2182,213 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o diretório %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-session.c:479 +#: ../camel/camel-session.c:477 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Por favor, entre com a senha de %s para %s no servidor %s." -#: ../camel/camel-session.c:817 +#: ../camel/camel-session.c:815 msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." msgstr "Sessão camelo não suporta encaminhamento de mensagem." -#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993 +#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Não foi possível localizar certificado para \"%s\"" -#: ../camel/camel-smime-context.c:450 +#: ../camel/camel-smime-context.c:453 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Não foi possível criar mensagem com CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:455 +#: ../camel/camel-smime-context.c:458 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Não foi possível criar dados assinados com CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../camel/camel-smime-context.c:464 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Não foi possível anexar dados assinados com CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:468 +#: ../camel/camel-smime-context.c:471 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Não foi possível anexar dados CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:474 +#: ../camel/camel-smime-context.c:477 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Não foi possível criar informações do CMS Signer" -#: ../camel/camel-smime-context.c:480 +#: ../camel/camel-smime-context.c:483 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Não foi possível localizar a corrente de certificados" -#: ../camel/camel-smime-context.c:486 +#: ../camel/camel-smime-context.c:489 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Não foi possível adicionar hora do CMS Signing" -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Não existe certificado de criptografia para \"%s\"" -#: ../camel/camel-smime-context.c:527 +#: ../camel/camel-smime-context.c:530 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Não foi possível adicionar atributo SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:532 +#: ../camel/camel-smime-context.c:535 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Não foi possível adicionar atributo MS SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:537 +#: ../camel/camel-smime-context.c:540 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Não foi possível adicionar certificado de criptografia" -#: ../camel/camel-smime-context.c:543 +#: ../camel/camel-smime-context.c:546 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Não foi possível adicionar informações de CMS Signer" -#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065 +#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Não foi possível criar contexto de codificador" -#: ../camel/camel-smime-context.c:619 +#: ../camel/camel-smime-context.c:622 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Falha ao acrescentar dados ao codificador CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082 +#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101 msgid "Failed to encode data" msgstr "Falha ao codificar dados" -#: ../camel/camel-smime-context.c:697 +#: ../camel/camel-smime-context.c:700 msgid "Unverified" msgstr "Não verificado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:699 +#: ../camel/camel-smime-context.c:702 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura válida" -#: ../camel/camel-smime-context.c:701 +#: ../camel/camel-smime-context.c:704 msgid "Bad signature" msgstr "Assinatura inválida" -#: ../camel/camel-smime-context.c:703 +#: ../camel/camel-smime-context.c:706 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Conteúdo violado ou alterado em trânsito" -#: ../camel/camel-smime-context.c:705 +#: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Não foi localizado certificado da assinatura" -#: ../camel/camel-smime-context.c:707 +#: ../camel/camel-smime-context.c:710 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Certificado da assinatura não confiável" -#: ../camel/camel-smime-context.c:709 +#: ../camel/camel-smime-context.c:712 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Algoritmo da assinatura desconhecido" -#: ../camel/camel-smime-context.c:711 +#: ../camel/camel-smime-context.c:714 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Não há suporte ao algoritmo da assinatura" -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-smime-context.c:716 msgid "Malformed signature" msgstr "Assinatura mal formada" -#: ../camel/camel-smime-context.c:715 +#: ../camel/camel-smime-context.c:718 msgid "Processing error" msgstr "Erro de processamento" -#: ../camel/camel-smime-context.c:753 +#: ../camel/camel-smime-context.c:772 msgid "No signed data in signature" msgstr "Sem dados assinados na assinatura" -#: ../camel/camel-smime-context.c:758 +#: ../camel/camel-smime-context.c:777 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Faltam digests nos dados no envelope" -#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781 +#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Não foi possível calcular digests" -#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792 +#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Não foi possível configurar digests de mensagem" -#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807 +#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826 msgid "Certificate import failed" msgstr "A importação do certificado falhou" -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:836 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "O certificado é a única mensagem, não foi possível verificar certificados" -#: ../camel/camel-smime-context.c:820 +#: ../camel/camel-smime-context.c:839 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "O certificado é a única mensagem, certificados importados e verificados" -#: ../camel/camel-smime-context.c:824 +#: ../camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Não foi possível localizar digests de assinatura" -#: ../camel/camel-smime-context.c:840 +#: ../camel/camel-smime-context.c:859 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Autor da assinatura: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165 +#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184 msgid "Decoder failed" msgstr "O decodificador falhou" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Não foi possível localizar algoritmo comum de criptografia em massa" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1027 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Não foi possível alocar espaço para chave de criptografia em massa" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1038 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Não foi possível criar mensagem CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1044 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Não foi possível criar dados encapsulados com CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1050 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Não foi possível anexar dados encapsulados com CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1056 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Não foi possível anexar objeto de dados CMS" # Ou traduzir "recipient" como destinatário? -#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Não foi possível criar informação CMS Recipient" # Ou traduzir "recipient" como destinatário? -#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1070 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Não foi possível adicionar informação CMS Recipient" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1095 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Falha ao adicionar dados ao codificador" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1191 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Descriptografia S/MIME: Não foi localizado conteúdo criptografado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1200 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1219 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "importar chaves: não implementado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1208 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1227 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "exportar chaves: não implementado" @@ -2365,125 +2433,7 @@ msgstr "Lixeira" msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Não foi possível obter certificado do emissor" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Não foi possível obter lista de revogação de certificado" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Não foi possível descriptografar assinatura do certificado" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"Não foi possível descriptografar assinatura da lista de revogação de " -"certificado" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Não foi possível decodificar chave pública do emissor" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Falha da assinatura do certificado" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Falha da lista de revogação de certificado" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certificado ainda não é válido" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certificado expirou" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid" -msgstr "A Lista de Revogação de Certificado (CRL) ainda não é válida" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired" -msgstr "A Lista de Revogação de Certificado (CRL) expirou" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 -msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" -msgstr "Erro na Lista de Revogação de Certificado (CRL)" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Certificado auto-assinado com profundidade zero" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Certificado auto-assinado na cadeia" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor localmente" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Não foi possível verificar a assinatura folha" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Cadeia de certificados longa demais" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certificado revogado" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Autoridade certificadora (CA) inválida" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Comprimento do caminho excedido" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Propósito inválido" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Certificado não confiável" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificado rejeitado" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Assunto/emissor não combinam" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID não combinam" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/serial do emissor não combinam" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "O uso da chave não suporta assinatura de certificados" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Erro na verificação de aplicativo" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2496,35 +2446,16 @@ msgstr "" "Impressão digital: %s\n" "Assinatura: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876 msgid "GOOD" msgstr "VÁLIDO" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876 msgid "BAD" msgstr "INVÁLIDO" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificado inválido de %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Você deseja aceitá-lo mesmo assim?" - #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2539,7 +2470,7 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja aceitá-lo?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2548,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Problema do certificado: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2557,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Domínio do certificado inválido: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2566,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Certificado expirou: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2580,17 +2511,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Não foi possível analisar URL \"%s\"" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:580 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:577 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "Erro ao armazenar \"%s\": %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:657 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:654 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Não existe tal mensagem %s em %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Não foi possível copiar ou mover mensagem para uma pasta virtual" @@ -2617,7 +2548,7 @@ msgstr "Não foi possível copiar mensagens para a lixeira" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Não foi possível copiar mensagens para a pasta Spam" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2626,20 +2557,21 @@ msgstr "" "Não foi possível obter mensagem: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226 msgid "No such message" msgstr "Não existe tal mensagem" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 @@ -2647,12 +2579,12 @@ msgstr "Não existe tal mensagem" msgid "User canceled" msgstr "O usuário cancelou" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 @@ -2662,51 +2594,53 @@ msgstr "O usuário cancelou" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Não foi possível obter mensagem: %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Esta mensagem não está disponível no modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061 msgid "Could not get message" msgstr "Não foi possível obter mensagem" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Não foi possível carregar resumo para %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056 #, c-format msgid "Checking for deleted messages %s" msgstr "Verificando por mensagens apagadas %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "A lixeira está cheia. Por favor, esvazie-a." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2728 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Obtendo informação de resumo para novas mensagens em %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Não foi possível acrescentar mensagem à pasta \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Não foi possível criar mensagem: %s" @@ -2737,12 +2671,14 @@ msgstr "Verificando novas mensagens" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "_Verificar novas mensagens em todas as pastas" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -2759,6 +2695,7 @@ msgstr "Verificar se novas mensagens são S_pam" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "Verificar mensagens Spam apenas na Caixa de _Entrada" @@ -2786,7 +2723,7 @@ msgstr "Para acessar servidores Novell GroupWise" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "Password" @@ -2804,7 +2741,7 @@ msgid "Host or user not available in url" msgstr "Usuário ou máquina não disponível na URL" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356 msgid "You did not enter a password." msgstr "Você não digitou uma senha." @@ -2815,8 +2752,9 @@ msgstr "" "servidor atual" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:297 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Não existe a pasta %s" @@ -2826,8 +2764,8 @@ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Não foi possível criar pastas do GroupWise no modo desconectado." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não pode conter subpastas" @@ -2875,27 +2813,32 @@ msgstr "Não foi possível enviar a mensagem: %s" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Verificando novas mensagens" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "Connection to Server" msgstr "Conexão ao servidor" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "_Utilizar comando personalizado para se conectar ao servidor" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "Pastas" @@ -2903,12 +2846,14 @@ msgstr "Pastas" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "_Mostrar apenas pastas inscritas" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "_Ignorar o espaço de nomes de pasta fornecido pelo servidor" @@ -2942,12 +2887,12 @@ msgstr "Sem fluxo de entrada" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s" @@ -2987,68 +2932,69 @@ msgstr "Resposta do servidor IMAP não contém informação de %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "Sempre verificar novos e-mails nesta pasta" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2758 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Procurando por mensagens alteradas em %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "Status de resposta inesperado \"%s\" após comando APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "Sem resposta na continuação após comando APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante o comando APPEND!" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Não foi possível obter mensagem com ID %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 msgid "No such message available." msgstr "Não existe tal mensagem." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensagem não está disponível no momento" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Resposta incompleta do servidor: não foi fornecida informação para a " "mensagem %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" "Resposta incompleta do servidor: não foi fornecido UID para a mensagem %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Não foi possível localizar o corpo da mensagem na resposta FETCH." @@ -3072,25 +3018,30 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Falha ao criar cache para %s: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "_Verificar novas mensagens nas pastas inscritas" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 msgid "Namespace:" msgstr "Nomes:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na Entrada deste servidor" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "Check new messages for Jun_k contents" msgstr "Verificar se novas mensagens são s_pams" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Sincroni_zar automaticamente o correio remoto localmente" @@ -3099,112 +3050,121 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Esta opção conectará com o servidor IMAP usando uma senha em texto aberto." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor IMAP %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Não foi possível conectar a %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL não disponível" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2017 msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexão cancelada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2057 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2071 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falha ao conectar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2058 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "Não há suporte a STARTTLS" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2072 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "As negociações SSL falharam" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "O SSL não é válido nesta compilação" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível conectar com o comando \"%s\": %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:578 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Não há suporte ao tipo de autenticação %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3215,28 +3175,28 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois ele contém o caractere \"%c\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\": a pasta existe." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente" @@ -3410,10 +3370,9 @@ msgstr "" "aberto." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "Connection canceled" msgstr "Conexão cancelada" @@ -3428,7 +3387,7 @@ msgstr "" "STARTTLS" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "As negociações TLS falharam" @@ -3592,37 +3551,37 @@ msgstr "Sem dados" msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servidor IMAP %s se desconectou inesperadamente: %s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -msgid "Message storage" -msgstr "Armazenagem de mensagens" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84 +#, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "Não foi possível criar pasta de resumo para %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92 +#, c-format +msgid "Could not create cache for %s" +msgstr "Não foi possível criar cache para %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +msgid "Use I_dle if the server supports it" +msgstr "Use ocioso se o servidor suportar" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60 +msgid "Numbe_r of cached connections to use" +msgstr "Núme_ro de conexões em cache para uso" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Cliente IMAP 4(.1) experimental\n" -"Este código não foi testado e não tem suporte, você deve preferir o IMAP " -"comum.\n" -"\n" -" !!! NÃO USE ISTO PARA E-MAIL DE PRODUÇÃO !!!\n" - -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2020 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr "Não foi possível conectar a %s (porta %s): %s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2100 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP em %s" +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sPor favor, digite a senha do IMAP para %s@%s" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 msgid "Index message body data" @@ -3706,53 +3665,53 @@ msgstr "" msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Diretório de fila mbox padrão do Unix" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Raiz de armazenagem %s não é um caminho absoluto" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Raiz de armazenagem %s não é um diretório comum" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Não foi possível obter a pasta: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Os repositórios locais não possuem uma Entrada" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Arquivo de correio local %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Não foi possível renomear a pasta %s para %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Não foi possível renomear \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir o arquivo de índice de pasta \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir o meta arquivo de pasta \"%s\": %s" @@ -3761,27 +3720,28 @@ msgstr "Não foi possível excluir o meta arquivo de pasta \"%s\": %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Não foi possível adicionar mensagem ao resumo: razão desconhecida" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "Adição de mensagem ao maildir cancelada" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à pasta maildir: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:280 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:294 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:303 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3790,27 +3750,31 @@ msgstr "" "Não foi possível obter a mensagem: %s da pasta %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315 msgid "Invalid message contents" msgstr "Conteúdo de mensagem inválido" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418 +msgid "Cannot transfer message to destination folder" +msgstr "Não foi possível transferir a mensagem para a pasta destino" + #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\": %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Não foi possível obter a pasta \"%s\": %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." @@ -3833,30 +3797,30 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "não é um diretório maildir" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Não foi possível varrer a pasta \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:432 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Não é possível abrir o diretório maildir: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Verificando a consistência da pasta" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:637 msgid "Checking for new messages" msgstr "Verificando novas mensagens" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:828 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "Armazenando pasta" @@ -3886,23 +3850,23 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "A pasta aparenta estar corrompida de modo irrecuperável." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245 msgid "Message construction failed." msgstr "A construção da mensagem falhou." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Não foi possível criar uma pasta com este nome." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Não foi possível obter a pasta \"%s\": não é um arquivo comum." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3911,46 +3875,46 @@ msgstr "" "Não foi possível excluir a pasta \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "\"%s\" não é um arquivo comum." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "A pasta \"%s\" não está vazia. Ela não foi excluída." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir o arquivo de resumo de pasta \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Não foi possível criar o diretório \"%s\": %s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Não foi possível criar a pasta: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 msgid "Folder already exists" msgstr "A pasta já existe" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "O novo nome de pasta não é válido." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Não foi possível renomear \"%s\": \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Não foi possível renomear \"%s\" para %s: %s" @@ -3965,75 +3929,75 @@ msgstr "Não foi possível abrir a pasta: %s: %s" msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Erro fatal do analisador de correio próximo à posição %ld na pasta %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Não foi possível verificar a pasta: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:725 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Não foi possível abrir a caixa de correio temporária: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:738 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:942 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Não foi possível fechar a pasta fonte %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:747 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Não foi possível fechar a pasta temporária: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Não foi possível renomear a pasta: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Não foi possível armazenar a pasta: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:891 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1107 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Incompatibilidade entre resumo e pasta, mesmo após sincronização" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Erro desconhecido: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1175 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "A escrita na caixa de correio temporária falhou: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1192 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "A escrita na caixa de correio temporária falhou: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180 msgid "MH append message canceled" msgstr "Adição de mensagem MH cancelada" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à pasta MH: %s: %s" @@ -4053,22 +4017,22 @@ msgstr "Não foi possível obter a pasta \"%s\": não é um diretório." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir o diretório MH: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "A fila \"%s\" não pode ser aberta: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "A fila \"%s\" não é um arquivo comum ou um diretório" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "A pasta \"%s/%s\" não existe." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -4077,12 +4041,12 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir a pasta \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "A pasta \"%s\" não existe." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -4091,30 +4055,30 @@ msgstr "" "Não foi possível criar a pasta \"%s\":\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "\"%s\" não é um arquivo de caixa de correio." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "O repositório não suporta uma Entrada" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Arquivo de fila de correio %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Árvore de pastas de fila %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "As pastas de fila não podem ser renomeadas" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "As pastas de fila não podem ser excluídas" @@ -4141,26 +4105,26 @@ msgstr "" "Não foi possível sincronizar a pasta de fila %s: %s\n" "A pasta pode estar corrompida, cópia salva em \"%s\"" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Erro interno: UID em formato inválido: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "A publicação falhou: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Você não pode publicar mensagens NNTP enquanto trabalha desconectado!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Você não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!" @@ -4335,6 +4299,10 @@ msgstr "Buscando mensagem POP %d" msgid "Unknown reason" msgstr "Razão desconhecida" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +msgid "Message storage" +msgstr "Armazenagem de mensagens" + #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Deixar mensagens no servidor" @@ -4374,58 +4342,62 @@ msgstr "" "APOP, usando uma senha criptografada. Isto poderá não funcionar para todos " "os usuários, mesmo em servidores que alegam suportar o protocolo." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Falha ao ler uma saudação válida do servidor POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Falha ao se conectar ao servidor POP %s em modo seguro: %s" +msgstr "Falha ao conectar ao servidor POP %s em modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Servidor sem suporte a STLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" +msgstr "Falha ao conectar ao servidor POP %s em modo seguro%s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "O TLS não é válido nesta compilação" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP %s" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Não foi possível conectar-se ao servidor POP %s: Não há suporte ao mecanismo " +"Não foi possível conectar ao servidor POP %s: Não há suporte ao mecanismo " "de autenticação pedido." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "O login SASL \"%s\" falhou para o servidor POP %s: %s" +msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" +msgstr "O login SASL \"%s\" falhou para o servidor POP %s%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Não foi possível logar no servidor POP %s: Erro do protocolo SASL" +msgstr "Não foi possível conectar no servidor POP %s: Erro do protocolo SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Falha ao se autenticar com o servidor POP %s: %s" +msgstr "Falha ao autenticar com o servidor POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4434,8 +4406,7 @@ msgstr "" "Não foi possível conectar ao servidor POP %s:\tID APOP recebido é inválido. " "Suspeita de ataque do falsa origem. Por favor contacte o administrador." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4444,16 +4415,25 @@ msgstr "" "Não foi possível conectar ao servidor POP %s.\n" "Erro ao enviar senha: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +"Error sending username%s" msgstr "" "Não foi possível se conectar ao servidor POP %s.\n" -"Erro ao enviar nome do usuário: %s" +"Erro ao enviar nome do usuário%s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password%s" +msgstr "" +"Não foi possível conectar ao servidor POP %s.\n" +"Erro ao enviar senha%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "A pasta \"%s\" não existe." @@ -4852,7 +4832,7 @@ msgstr "Esperando" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4860,7 +4840,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -4868,7 +4848,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -4876,78 +4856,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4955,24 +4935,24 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 msgid "%H%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -4984,7 +4964,15 @@ msgstr "Acessando o servidor LDAP anonimamente" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Falha ao autenticar.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145 +msgid "Category Icon" +msgstr "Ícone da categoria" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151 +msgid "_No Image" +msgstr "_Sem imagem" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " @@ -4992,47 +4980,43 @@ msgid "" msgstr "" "Já existe uma categoria \"%s\" na configuração. Por favor, utilize outro nome" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 -msgid "Category Icon" -msgstr "Ícone da categoria" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1 msgid "Category Properties" msgstr "Propriedades da categoria" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2 msgid "Category _Icon" msgstr "Ícone da categoria" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3 msgid "Category _Name" msgstr "_Nome da categoria" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Este(s) item(ns) pertence(m) a estas _categorias:" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4 +msgid "Item(s) _belong to these categories:" +msgstr "Item(ns) pertence(m) a essas _categorias:" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5 msgid "_Available Categories:" msgstr "C_ategorias Disponíveis:" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7 msgid "categories" msgstr "categorias" -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "Criar categoria \"%s\"" @@ -5045,80 +5029,79 @@ msgstr "Informação de cor" msgid "The color to render" msgstr "Cor para renderizar" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Selecionar contatos do catálogo de endereços" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer categoria" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2 msgid "Co_ntacts" msgstr "Co_ntatos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3 msgid "Show Contacts" msgstr "Mostrar Contatos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4 msgid "Address B_ook:" msgstr "Catálogo de endereç_os:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5 msgid "Address Book" msgstr "Catálogo de endereços" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7 msgid "Cate_gory:" msgstr "Cate_goria:" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10 msgid "_Search:" msgstr "_Pesquisar:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "E_xpandir %s Em Linha" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "C_opiar %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Recor_tar %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Editar %s" @@ -5162,199 +5145,318 @@ msgstr "Selecionar destino" msgid "_Destination" msgstr "_Destino" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Digite a senha para %s" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 +msgid "Invalid connection" +msgstr "Conexão inválida" + +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Resposta inválida do servidor" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960 -msgid "Enter password" -msgstr "Digite a senha" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 +msgid "No response from the server" +msgstr "Sem resposta do servidor" -#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in -#. the folder permissions dialog. -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietário" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239 +msgid "Bad parameter" +msgstr "Parâmetro inválido" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854 -msgid "Publishing Editor" -msgstr "Editor publicador" +#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" no catálogo antes de \"%s\"" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862 -msgid "Editor" -msgstr "Editar" +#~ msgid "book busy" +#~ msgstr "catálogo ocupado" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869 -msgid "Publishing Author" -msgstr "Autor publicador" +#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call" +#~ msgstr "Exceção CORBA fazendo a chamada \"%s\"" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#~ msgid "%s: there is no current operation" +#~ msgstr "%s: não há operação em execução" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880 -msgid "Non-editing Author" -msgstr "Autor não editor" +#~ msgid "%s: could not cancel" +#~ msgstr "%s: não foi possível cancelar" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884 -msgid "Reviewer" -msgstr "Revisor" +#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" no catálogo após \"%s\"" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886 -msgid "Contributor" -msgstr "Contribuidor" +#~ msgid "%s: canceled" +#~ msgstr "%s: cancelado" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'" +#~ msgstr "%s: nenhuma fábrica disponível para o URI \"%s\"" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#~ msgid "%s: Could not create EBookListener" +#~ msgstr "%s: Não foi possível criar EBookListener" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro genérico" +#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" +#~ msgstr "%s: não existe nenhum UID de contato próprio armazenado no gconf" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Uma pasta com este nome já existe" +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "O tipo especificado da pasta não é válido" +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro de I/O" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção estabelecerá conexão com o servidor usando autenticação " +#~ "Kerberos 4." -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Sem espaço suficiente para criar a pasta" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível obter ticket do Kerberos:\n" +#~ "%s" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "A pasta não está vazia" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Não foi possível obter certificado do emissor" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "A pasta especificada não foi localizada" +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Não foi possível obter lista de revogação de certificado" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Função não implementada neste armazenamento" +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Não foi possível descriptografar assinatura do certificado" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Não há suporte à operação" +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível descriptografar assinatura da lista de revogação de " +#~ "certificado" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "O tipo especificado não tem suporte neste armazenamento" +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Não foi possível decodificar chave pública do emissor" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida" +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Falha da assinatura do certificado" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Não foi possível tornar uma pasta filha de um de seus descendentes" +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Falha da lista de revogação de certificado" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Não foi possível criar uma pasta com este nome" +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Certificado ainda não é válido" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 -msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "Esta operação não pode ser realizada no modo desconectado" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Certificado expirou" -#. i18n: This is the title of an "other user's folders" -#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640 -#, c-format -msgid "%s's Folders" -msgstr "Pastas de %s" +#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid" +#~ msgstr "A Lista de Revogação de Certificado (CRL) ainda não é válida" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260 -msgid "Personal Folders" -msgstr "Pastas pessoais" +#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired" +#~ msgstr "A Lista de Revogação de Certificado (CRL) expirou" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275 -msgid "Favorite Public Folders" -msgstr "Pastas públicas favoritas" +#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" +#~ msgstr "Erro na Lista de Revogação de Certificado (CRL)" -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292 -msgid "All Public Folders" -msgstr "Todas as pastas públicas" +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Sem memória" -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306 -msgid "Global Address List" -msgstr "Lista global de endereços" +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Certificado auto-assinado com profundidade zero" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 -msgid "Deleted Items" -msgstr "Itens excluídos" +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Certificado auto-assinado na cadeia" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 -msgid "Drafts" -msgstr "Rascunhos" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor localmente" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 -msgid "Journal" -msgstr "Diário" +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Não foi possível verificar a assinatura folha" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Cadeia de certificados longa demais" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 -msgid "Outbox" -msgstr "Caixa de saída" +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Certificado revogado" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 -msgid "Sent Items" -msgstr "Itens enviados" +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Autoridade certificadora (CA) inválida" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Comprimento do caminho excedido" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225 -msgid "Invalid connection" -msgstr "Conexão inválida" +#~ msgid "Invalid purpose" +#~ msgstr "Propósito inválido" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Resposta inválida do servidor" +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Certificado não confiável" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 -msgid "No response from the server" -msgstr "Sem resposta do servidor" +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Certificado rejeitado" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 -msgid "Bad parameter" -msgstr "Parâmetro inválido" +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Assunto/emissor não combinam" + +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID não combinam" + +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/serial do emissor não combinam" + +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "O uso da chave não suporta assinatura de certificados" + +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Erro na verificação de aplicativo" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Certificado inválido de %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Você deseja aceitá-lo mesmo assim?" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cliente IMAP 4(.1) experimental\n" +#~ "Este código não foi testado e não tem suporte, você deve preferir o IMAP " +#~ "comum.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! NÃO USE ISTO PARA E-MAIL DE PRODUÇÃO !!!\n" + +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP em %s" + +#~ msgid "Enter password for %s" +#~ msgstr "Digite a senha para %s" + +#~ msgid "Enter password" +#~ msgstr "Digite a senha" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Proprietário" + +#~ msgid "Publishing Editor" +#~ msgstr "Editor publicador" + +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Publishing Author" +#~ msgstr "Autor publicador" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" + +#~ msgid "Non-editing Author" +#~ msgstr "Autor não editor" + +#~ msgid "Reviewer" +#~ msgstr "Revisor" + +#~ msgid "Contributor" +#~ msgstr "Contribuidor" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhum" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizado" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Erro genérico" + +#~ msgid "A folder with the same name already exists" +#~ msgstr "Uma pasta com este nome já existe" + +#~ msgid "The specified folder type is not valid" +#~ msgstr "O tipo especificado da pasta não é válido" + +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "Erro de I/O" + +#~ msgid "Not enough space to create the folder" +#~ msgstr "Sem espaço suficiente para criar a pasta" + +#~ msgid "The folder is not empty" +#~ msgstr "A pasta não está vazia" + +#~ msgid "The specified folder was not found" +#~ msgstr "A pasta especificada não foi localizada" + +#~ msgid "Function not implemented in this storage" +#~ msgstr "Função não implementada neste armazenamento" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Não há suporte à operação" + +#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" +#~ msgstr "O tipo especificado não tem suporte neste armazenamento" + +#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +#~ msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida" + +#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +#~ msgstr "Não foi possível tornar uma pasta filha de um de seus descendentes" + +#~ msgid "Cannot create a folder with that name" +#~ msgstr "Não foi possível criar uma pasta com este nome" + +#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +#~ msgstr "Esta operação não pode ser realizada no modo desconectado" + +#~ msgid "%s's Folders" +#~ msgstr "Pastas de %s" + +#~ msgid "Personal Folders" +#~ msgstr "Pastas pessoais" + +#~ msgid "Favorite Public Folders" +#~ msgstr "Pastas públicas favoritas" + +#~ msgid "All Public Folders" +#~ msgstr "Todas as pastas públicas" + +#~ msgid "Global Address List" +#~ msgstr "Lista global de endereços" + +#~ msgid "Deleted Items" +#~ msgstr "Itens excluídos" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Rascunhos" + +#~ msgid "Journal" +#~ msgstr "Diário" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notas" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Caixa de saída" + +#~ msgid "Sent Items" +#~ msgstr "Itens enviados" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Tarefas" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook file backend" -msgstr "Backend para arquivo do Catálogo de Endereços do Evolution" +#~ msgid "Evolution Addressbook file backend" +#~ msgstr "Backend para arquivo do Catálogo de Endereços do Evolution" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" -msgstr "Backend para arquivo e webcal da agenda do Evolution" +#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" +#~ msgstr "Backend para arquivo e webcal da agenda do Evolution" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Data Server interface check service" -msgstr "Serviço de verificação de interface do Evolution Data Server" +#~ msgid "Evolution Data Server interface check service" +#~ msgstr "Serviço de verificação de interface do Evolution Data Server" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Data Server logging service" -msgstr "Serviço de logging do Evolution Data Server" +#~ msgid "Evolution Data Server logging service" +#~ msgstr "Serviço de logging do Evolution Data Server" #~ msgid "Decoder failed, error %d" #~ msgstr "O decodificador falhou, erro %d"