From: Tim-Philipp Müller Date: Mon, 25 Oct 2021 00:01:28 +0000 (+0100) Subject: gstreamer: update translations X-Git-Tag: 1.19.3~78 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=92de0e7c496bdd20fb83bd7a17a0ceb43952c67d;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git gstreamer: update translations Fixes #656 Part-of: --- diff --git a/subprojects/gstreamer/po/af.po b/subprojects/gstreamer/po/af.po index 1a8a9ee..0c08cbf 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/af.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/af.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe" @@ -90,6 +91,7 @@ msgstr "GStreamer Opsies" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Wys GStreamer opsies" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende opsie" @@ -663,9 +665,8 @@ msgid "" "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location country" -msgstr "ligging" +msgstr "" msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" @@ -677,33 +678,29 @@ msgstr "ligging" msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location sublocation" -msgstr "ligging" +msgstr "" msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location horizontal error" -msgstr "ligging" +msgstr "" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location movement speed" -msgstr "ligging" +msgstr "" msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location movement direction" -msgstr "ligging" +msgstr "" msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " @@ -711,9 +708,8 @@ msgid "" "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location capture direction" -msgstr "ligging" +msgstr "" msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " @@ -750,9 +746,8 @@ msgstr "skyfnommer" msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "lisensie" +msgstr "" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "" @@ -760,9 +755,8 @@ msgstr "" msgid "composer sortname" msgstr "" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname" +msgstr "" msgid "grouping" msgstr "" @@ -795,13 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" -#, fuzzy msgid "application name" -msgstr "ligging" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Application used to create the media" -msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" +msgstr "" msgid "application data" msgstr "" @@ -839,10 +831,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -862,6 +859,9 @@ msgstr "" "Addisionele ontfout-inligting:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -878,6 +878,14 @@ msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1038,9 +1046,8 @@ msgstr "" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stream doesn't contain enough data." -msgstr "album wat hierdie data bevat" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Stream contains no data." @@ -1053,9 +1060,8 @@ msgstr "" msgid "readable" msgstr "" -#, fuzzy msgid "writable" -msgstr "titel" +msgstr "" msgid "deprecated" msgstr "" @@ -1063,6 +1069,9 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "" +msgid "conditionally available" +msgstr "" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1075,9 +1084,9 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted files:" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "aantal snitte" +msgstr "" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1136,8 +1145,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1151,6 +1163,12 @@ msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" + #, fuzzy, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):" @@ -1171,6 +1189,9 @@ msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n" @@ -1207,6 +1228,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" @@ -1220,6 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. #, fuzzy msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" @@ -1231,10 +1256,21 @@ msgstr "" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. #, fuzzy msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1245,7 +1281,17 @@ msgstr "geen element \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" -msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" +msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" @@ -1280,6 +1326,17 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" @@ -1297,8 +1354,9 @@ msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" #, fuzzy msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" @@ -1307,43 +1365,9 @@ msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Uitvoering het geëindig na %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" @@ -1351,27 +1375,11 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Interne datavloeifout." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" +#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." +#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed." -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "TIPE1, TIPE2,..." +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI" #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "verbinding sonder bron-element" @@ -1379,56 +1387,68 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "verbinding sonder bestemming-element" +#, c-format #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie" -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "maksimum" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "" #~ "Gebruik so: gst-xmllaunch [ element.eienskap=waarde ... ]\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" +#, c-format +#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." #~ msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun." +#, c-format #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n" +#, c-format #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n" +#, c-format +#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" +#~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TIPE1, TIPE2,..." + #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "LÊER" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" -#~ msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" - -#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." -#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed." - -#~ msgid "original location of file as a URI" -#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI" +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" -#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" -#~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n" +#, c-format +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" #~ msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n" #~ msgid " ns.\n" #~ msgstr " ns.\n" +#, c-format +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n" + +#, c-format #~ msgid "FREEING pipeline ...\n" #~ msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/ast.po b/subprojects/gstreamer/po/ast.po index 9fae57f..1615d4a 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/ast.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/ast.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.28.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 22:01+0100\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -97,6 +97,7 @@ msgstr "Opciones de GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Amosar opciones de GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Opción desconocía" @@ -836,10 +837,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -859,6 +865,9 @@ msgstr "" "Información adicional de depuráu:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -875,6 +884,14 @@ msgstr "nun esiste la propiedá «%s» nel elementu «%s»" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nun pudo afitase la propiedá \"%s\" nel elementu \"%s\" a \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "El ficheru \"%s\" ye un socket." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nun pudo afitase la propiedá \"%s\" nel elementu \"%s\" a \"%s\"" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1058,6 +1075,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "controlable" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "controlable" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1136,8 +1157,11 @@ msgstr "" "Imprentar los esquemes URI sofitaos, colos elementos que los implementen" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1151,6 +1175,12 @@ msgstr "Nun esiste l'elementu o complementu «%s»\n" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Afitando'l fluxu pa REPRODUCCIÓN ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "FALLU: el fluxu nun quier reproducise.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Obtúvose'l mensaxe #%u del elementu «%s» (%s): " @@ -1171,6 +1201,9 @@ msgstr "Obtúvose'l mensax #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "¿Obtuvo EOS dende l'elementu \"%s\".?\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS recibíu: parando'l conductu …\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ETIQUETA ALCONTRADA: alcontrada pol elementu \"%s\"\n" @@ -1210,6 +1243,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ATENCIÓN: dende l'elementu %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "El fluxu ta precacheáu ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Pre-endolcáu, esperando al buffer a que fine...\n" @@ -1223,6 +1259,7 @@ msgstr "atroxando nel búfer…" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Atroxáu, afite la tubería a REPRODUCIENDO...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Atroxando, afite la tubería a PAUSA...\n" @@ -1233,9 +1270,21 @@ msgstr "Redistribuyir llatencia…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Afitando l'estáu a %s según lo solicitó %s…\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrumpir: parando'l conductu …\n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrumpir: parando'l conductu …\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS al apagar activáu; Forciando EOS na tubería\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Esperando a EOS…\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1248,6 +1297,16 @@ msgstr "nun esiste l'elementu «%s»" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "ATENCIÓN: dende l'elementu %s: %s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "FALLU: El fluxu nun quier precachease.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Asocedió un fallu al esperar a EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Etiquetes de salides (tamién conocíes como metadatos)" @@ -1280,6 +1339,17 @@ msgstr "Forciar EOS nes fontes enantes de zarrar la tubería" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FALLU: nun pudo criase la conexón: %s.\n" @@ -1297,8 +1367,9 @@ msgstr "FALLU: Nun s'atopó l'elementu de «conexón».\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Afitando'l fluxu a POSÁU ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "FALLU: El fluxu nun quier ponese en posa.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Afitando'l fluxu a POSÁU ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "El fluxu ye en vivo y nun necesita PRECACHEÁU ...\n" @@ -1306,68 +1377,22 @@ msgstr "El fluxu ye en vivo y nun necesita PRECACHEÁU ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "El fluxu ta PRECACHEÁNDOSE ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "FALLU: El fluxu nun quier precachease.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "El fluxu ta precacheáu ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Afitando'l fluxu pa REPRODUCCIÓN ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FALLU: el fluxu nun quier reproducise.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS al apagar activáu; Forciando EOS na tubería\n" - -#, fuzzy -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS al apagar activáu; Forciando EOS na tubería\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Esperando a EOS…\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS recibíu: parando'l conductu …\n" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interrumpir: parando'l conductu …\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Asocedió un fallu al esperar a EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "La execución finó tres de %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Afitando pipeline a READY...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Afitando pipeline a NULL...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Lliberando la tubería…\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Fallu al zarrar el ficheru \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Fallu al zarrar el ficheru \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Fallu al escribir al ficheru \"%s\"." - #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "enllaz ensin elementos de fonte" #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "enllaz ensin elementu sink" +#, c-format #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "nun hai dengún elementu au apunta'l URI \"%s\"" @@ -1380,9 +1405,11 @@ msgstr "Lliberando la tubería…\n" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "Usu: gst-xmllaunch [ elementu.propiedá=valor ... ]\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "ERROR: falló l'analís del ficheru xml «%s».\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "" #~ "FALLU: nun hai elementos de fluxu de primer nivel nel ficheru «%s».\n" @@ -1391,10 +1418,12 @@ msgstr "Lliberando la tubería…\n" #~ msgstr "" #~ "ALVERTENCIA: nesti intre namái se sofita un elementu de nivel superior.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "" #~ "FALLU: nun pudo analizase l'argumentu %d de la llinia d'órdenes: %s.\n" +#, c-format #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "AVISU: elementu '%s' non alcontráu.\n" @@ -1412,3 +1441,9 @@ msgstr "Lliberando la tubería…\n" #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" #~ msgstr "Imprentar la traza d'asignaciones (si s'activó al compilar)" + +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "FALLU: El fluxu nun quier ponese en posa.\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Afitando pipeline a READY...\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/az.po b/subprojects/gstreamer/po/az.po index b9b57db..f81ac24 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/az.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/az.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -85,6 +86,7 @@ msgstr "" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "" @@ -707,9 +709,8 @@ msgstr "" msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "lisenziya" +msgstr "" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "" @@ -717,9 +718,8 @@ msgstr "" msgid "composer sortname" msgstr "" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "ifa edən şəxs(lər)" +msgstr "" msgid "grouping" msgstr "" @@ -792,10 +792,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -813,6 +818,9 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -829,6 +837,14 @@ msgstr "" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1009,6 +1025,9 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "" +msgid "conditionally available" +msgstr "" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1082,8 +1101,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1097,6 +1119,12 @@ msgstr "" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" @@ -1117,6 +1145,9 @@ msgstr "" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "" @@ -1153,6 +1184,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" @@ -1165,6 +1199,7 @@ msgstr "" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" @@ -1175,9 +1210,20 @@ msgstr "" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1190,6 +1236,16 @@ msgstr "" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "" @@ -1222,6 +1278,17 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" @@ -1239,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" msgstr "" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" @@ -1248,51 +1315,15 @@ msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" - msgid "Execution ended after %" msgstr "" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" -#~ msgid "FILE" -#~ msgstr "FAYL" - #~ msgid "')" #~ msgstr "')" @@ -1304,3 +1335,9 @@ msgstr "" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "QEYDBAZASI" + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "maksimal" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FAYL" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/be.po b/subprojects/gstreamer/po/be.po index 2a11064..0e231ab 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/be.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/be.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer" @@ -88,6 +89,7 @@ msgstr "" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "" @@ -724,9 +726,8 @@ msgstr "" msgid "composer sortname" msgstr "" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс" +msgstr "" msgid "grouping" msgstr "" @@ -798,10 +799,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr "" #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -821,6 +827,9 @@ msgstr "" "Дадатковая адладачная інфармацыя:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -837,6 +846,14 @@ msgstr "" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -931,7 +948,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Немагчыма закадаваць плыню." +msgstr "Немагчыма запісаць у расурс." #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." @@ -995,9 +1012,8 @@ msgstr "" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stream doesn't contain enough data." -msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Stream contains no data." @@ -1010,9 +1026,8 @@ msgstr "" msgid "readable" msgstr "" -#, fuzzy msgid "writable" -msgstr "загаловак" +msgstr "" msgid "deprecated" msgstr "" @@ -1020,6 +1035,9 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "" +msgid "conditionally available" +msgstr "" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1032,9 +1050,9 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted files:" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "колькасьць запісаў" +msgstr "" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1093,8 +1111,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1108,6 +1129,12 @@ msgstr "" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" @@ -1128,6 +1155,9 @@ msgstr "" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "" @@ -1164,6 +1194,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" @@ -1176,6 +1209,7 @@ msgstr "" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" @@ -1186,9 +1220,20 @@ msgstr "" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1201,6 +1246,16 @@ msgstr "" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "" @@ -1233,6 +1288,17 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" @@ -1250,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" msgstr "" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" @@ -1259,42 +1325,9 @@ msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" - msgid "Execution ended after %" msgstr "" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/bg.po b/subprojects/gstreamer/po/bg.po index 3ad3d1b..9f6d787 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/bg.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/bg.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Bulgarian translation of gstreamer. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc. -# Copyright (C) 2011, 2016, 2017 Free Software Fondation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2016, 2017, 2019 Free Software Fondation, Inc. +# Copyright (C) 2021, Alexander Shopov. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Alexander Shopov , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Alexander Shopov , 2011, 2016, 2017. +# Alexander Shopov , 2011, 2016, 2017, 2019, 2021. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:35+0200\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-01 19:22+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -22,13 +23,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer" +msgstr "Извеждане на версията на GStreamer" msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Всички предупреждения да са фатални" msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход" +msgstr "Извеждане на наличните категории за изчистване на грешки и изход" msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "LIST" msgstr "СПИСЪК" msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки" +msgstr "Без оцветяване на съобщенията за изчистване на грешки" msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" "„disable“ (спиране), „auto“ (автоматично), „unix“ (стандартно за unix)" msgid "Disable debugging" -msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки" +msgstr "Без съобщения за изчистване на грешки" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка" @@ -86,21 +87,21 @@ msgstr "ПРИСТАВКИ" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" -"Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на " -"приставка" +"Без прихващане на сегментационни грешки по времето на зареждане на приставка" msgid "Disable updating the registry" -msgstr "Регистърът да не се прочита" +msgstr "Без прочитане на регистъра" msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "Без стартирането на спомагателен процес при изчитането на регистъра" +msgstr "Без стартиране на спомагателен процес при изчитането на регистъра" msgid "GStreamer Options" msgstr "Настройки на GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" -msgstr "Показване на опциите на GStreamer" +msgstr "Извеждане на опциите на GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Непозната опция" @@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библ msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "" -"Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код " -"за грешка на този проблем." +"Разработчиците на GStreamer са били твърде мързеливи и не са задали код за " +"грешка на този проблем." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: кодът не е реализиран." @@ -145,7 +146,7 @@ msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с етикетите." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." -msgstr "Липсва необходима приставка в тази инсталация на GStreamer" +msgstr "Липсва необходима приставка в тази инсталация на GStreamer." msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "Грешка на GStreamer: проблем с часовника." @@ -278,10 +279,10 @@ msgid "commonly used title" msgstr "популярно заглавие" msgid "title sortname" -msgstr "заглавие, ползва се при подреждане" +msgstr "заглавие при подреждане" msgid "commonly used title for sorting purposes" -msgstr "популярно заглавие, ползва се при подреждане" +msgstr "популярно заглавие при подреждане" msgid "artist" msgstr "изпълнител" @@ -299,25 +300,25 @@ msgid "album" msgstr "албум" msgid "album containing this data" -msgstr "албум съдържащ тези данни" +msgstr "албум с тези данни" msgid "album sortname" -msgstr "албум, ползва се при подреждане" +msgstr "албум при подреждане" msgid "album containing this data for sorting purposes" -msgstr "албум съдържащ тези данни, ползва се при подреждане" +msgstr "албум с тези данни при подреждане" msgid "album artist" msgstr "изпълнител на албум" msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" -msgstr "изпълнител на целия албум, ползва се при показване" +msgstr "изпълнител на целия албум при показване" msgid "album artist sortname" -msgstr "изпълнител на албум, ползва се при подреждане" +msgstr "изпълнител на албум при подреждане" msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" -msgstr "изпълнител на целия албум, ползва се при подреждане" +msgstr "изпълнител на целия албум при подреждане" msgid "date" msgstr "дата" @@ -367,7 +368,7 @@ msgid "disc number" msgstr "номер на диска" msgid "disc number inside a collection" -msgstr "номер на диска от колекция" +msgstr "номер на диска в колекция" msgid "disc count" msgstr "брой дискове" @@ -407,7 +408,7 @@ msgid "ISRC" msgstr "ISRC" msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "Стандартен, международен код на запис — http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "Стандартен международен код на запис — http://www.ifpi.org/isrc/" msgid "organization" msgstr "организация" @@ -819,7 +820,7 @@ msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "Информация за хората създали ремикс или друга интерпретация" msgid "midi-base-note" -msgstr "нота за midi" +msgstr "нота по Midi" msgid "Midi note number of the audio track." msgstr "Номер на нотата по Midi за песента" @@ -830,10 +831,15 @@ msgstr "собствени данни" msgid "Private data" msgstr "Собствени данни" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Неправилен адрес: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Няма модул за обработка на протокола „%s“" @@ -853,6 +859,9 @@ msgstr "" "Допълнителна информация за изчистване на грешки:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "връзка без източник [sink=%s@%p]" @@ -869,6 +878,14 @@ msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Файлът „%s“ е във формат GstPreset." + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "настройките „%s“ не може да се зададат в елемента „%s“" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Неуспешно отложено свързване." @@ -902,7 +919,7 @@ msgstr "неочакван указател за допълване „%s“ — #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "възможностите „%s“ не могат да бъдат анализирани" +msgstr "възможностите „%s“ не може да бъдат анализирани" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" @@ -927,7 +944,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "не е позволен празен конвейер" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." -msgstr "" +msgstr "Неправилно конструиран конвейер. Добавете опашки." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Много буфери се пропускат." @@ -1012,7 +1029,7 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Грешка след заявения брой повторения." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "Невъзможно е едновременното задаване на „eos-after“ и „error-after“." msgid "caps" msgstr "възможности" @@ -1035,9 +1052,9 @@ msgstr "Потокът не съдържа достатъчно данни." msgid "Stream contains no data." msgstr "Потокът не съдържа никакви данни" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Реализирани интерфейси:\n" +msgstr "%sРеализирани интерфейси%s:\n" msgid "readable" msgstr "с права за четене" @@ -1051,6 +1068,9 @@ msgstr "изоставен" msgid "controllable" msgstr "може да се контролира" +msgid "conditionally available" +msgstr "налично под условие" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" "може да се променя само в състоянията NULL (зануляване), READY (готовност), " @@ -1068,9 +1088,9 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Забранени файлове:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Общ брой:" +msgstr "%sОбщ брой%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1137,9 +1157,14 @@ msgstr "" "реализация" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" +"Без цветове на изхода. Това може да се постигне и със задаването на " +"произволна стойност на променливата на средата „GST_INSPECT_NO_COLORS“." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Цветен изход, дори когато не се праща към терминал." #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -1152,6 +1177,12 @@ msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n" msgid "Index statistics" msgstr "Статистика на индекса" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Получено е съобщение #%u от елемент „%s“ (%s): " @@ -1172,6 +1203,9 @@ msgstr "Получено е съобщение #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Получен е край на поток: конвейерът се спира…\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит около елемент „%s“.\n" @@ -1210,6 +1244,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n" @@ -1222,6 +1259,7 @@ msgstr "буфериране…" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" @@ -1232,9 +1270,20 @@ msgstr "Преразпределяне на латентността…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка на %s…\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Прекъсване при изчакване: конвейерът се спира…\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS по конвейера\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Изчакване на EOS…\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Напредък: (%s) %s\n" @@ -1247,6 +1296,16 @@ msgstr "Липсващ елемент: „%s“\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Получен е контекст от елемента „%s“: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Възникна грешка при изчакването на EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Ползване на часовника на Windows с висока точност: %u ms\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Извеждане на етикетите (метаданните)" @@ -1257,7 +1316,7 @@ msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Извеждане на съобщения за състоянието и промяната на свойства" msgid "Do not print any progress information" -msgstr "Да не се извежда информация за напредъка" +msgstr "Без извеждане на информация за напредъка" msgid "Output messages" msgstr "Изходни съобщения" @@ -1267,7 +1326,7 @@ msgid "" "output is enabled (can be used multiple times)" msgstr "" "Без извеждане на информацията за състоянието на указаното свойство, ако е " -"включен подробния изход (може да се ползва много пъти)" +"включен подробният изход (може да се ползва много пъти)" msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "ИМЕ-НА-СВОЙСТВО" @@ -1282,6 +1341,24 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Събиране и показване на статистика за индекса" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Без отпечатване на текущото местоположение на конвейера. Когато опцията не е " +"указва, местоположението се отпечатва, ако изходът е терминал. За да " +"позволите печат, дори когато изходът не е терминал, ползвайте опцията „force-" +"position“" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Позволяване на отпечатване на текущото на текущото местоположение на " +"конвейера, дори и изходът да не е терминал. Опцията „no-position“ е с " +"приоритет над тази" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n" @@ -1299,8 +1376,8 @@ msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Неуспешно даване НА ПАУЗА на конвейера.\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n" @@ -1308,56 +1385,11 @@ msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФ msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS по конвейера\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS след грешка\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Изчакване на EOS…\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Получен е край на поток: конвейерът се спира…\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Прекъсване при изчакване: конвейерът се спира…\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Възникна грешка при изчакването на EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Изпълнението завърши след %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Конвейерът се освобождава…\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Грешка при запис във файл „%s“." diff --git a/subprojects/gstreamer/po/ca.po b/subprojects/gstreamer/po/ca.po index 05045a1..ed64503 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/ca.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/ca.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -95,6 +96,7 @@ msgstr "Opcions del GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Mostra les opcions del GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Opció desconeguda" @@ -840,10 +842,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -863,6 +870,9 @@ msgstr "" "Informació de depuració addicional:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -879,6 +889,14 @@ msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1063,6 +1081,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "controlable" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "controlable" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "es pot canviar als estats NUL, PREPARAT, EN PAUSA o REPRODUINT" @@ -1141,8 +1163,11 @@ msgstr "" "Mostra els esquemes d'URI implementats, amb els elements que els implementen" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1156,6 +1181,12 @@ msgstr "L'element o connector «%s» no existeix\n" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUINT…\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "S'ha rebut el missatge #%u de l'element «%s» (%s): " @@ -1176,6 +1207,9 @@ msgstr "S'ha rebut el missatge %u: (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "S'ha obtingut un final del flux de l'element «%s».\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "S'ha rebut un final del flux - s'està aturant el conducte…\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n" @@ -1215,6 +1249,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "AVÍS: des de l'element %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "El conducte s'ha PREPARAT…\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" "S'ha preparat, s'està esperant a que s'òmpliga la memòria intermèdial…\n" @@ -1231,6 +1268,7 @@ msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "S'està omplert la memòria intermèdia, s'estableix el conducte REPRODUINT…\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" "S'està omplint la memòria intermèdia, s'estableix el conducte a EN PAUSA…\n" @@ -1243,9 +1281,23 @@ msgstr "Redistribució de la latència…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "S'està establint l'estat a %s a petició de %s…\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupció: S'està aturant el conducte…\n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrupció: S'està aturant el conducte…\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" +"S'ha habilitat el final del flux en tancar -- S'està forçant un final del " +"flux al conducte\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "S'està esperant al final del flux…\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1258,6 +1310,16 @@ msgstr "no hi ha cap element «%s»" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "AVÍS: des de l'element %s: %s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "S'ha produït un error en esperar al final del flux\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)" @@ -1290,6 +1352,17 @@ msgstr "Força el final del flux abans de tancar el conducte" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n" @@ -1307,8 +1380,9 @@ msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA…\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA…\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "El conducte és en directe i no necessita PREPARACIÓ…\n" @@ -1316,98 +1390,40 @@ msgstr "El conducte és en directe i no necessita PREPARACIÓ…\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "El conducte s'està PREPARANT…\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "El conducte s'ha PREPARAT…\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUINT…\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" -"S'ha habilitat el final del flux en tancar -- S'està forçant un final del " -"flux al conducte\n" - -#, fuzzy -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" -"S'ha habilitat el final del flux en tancar -- S'està forçant un final del " -"flux al conducte\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "S'està esperant al final del flux…\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "S'ha rebut un final del flux - s'està aturant el conducte…\n" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interrupció: S'està aturant el conducte…\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "S'ha produït un error en esperar al final del flux\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "L'execució ha finalitzat després de %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "S'està establint el conducte a PREPARAT…\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a NUL…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "S'està alliberant el conducte…\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from console: %s\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "TIPUS1,TIPUS2,…" - #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "l'enllaç no té un element font" #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "l'enllaç no té un element sortida" +#, c-format #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»" -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "màxim" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "" #~ "Forma d'ús: gst-xmllaunch [ element.propietat=valor … ]\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n" @@ -1415,13 +1431,21 @@ msgstr "S'està alliberant el conducte…\n" #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" #~ msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n" +#, c-format #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n" +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TIPUS1,TIPUS2,…" + #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt" @@ -1431,6 +1455,15 @@ msgstr "S'està alliberant el conducte…\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "No instaŀles gestors de senyals per a SIGUSR1 i SIGUSR2" +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" + +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "S'està establint el conducte a PREPARAT…\n" + #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat." @@ -1598,6 +1631,9 @@ msgstr "S'està alliberant el conducte…\n" #~ msgid "Trying to load %s ...\n" #~ msgstr "S'està intentant carregar %s…\n" +#~ msgid "Error loading %s\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n" + #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" #~ msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/cs.po b/subprojects/gstreamer/po/cs.po index c504a6a..17213d6 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/cs.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-13 15:04+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -96,6 +96,7 @@ msgstr "Přepínače GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Zobrazit přepínače GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Neznámý přepínač" @@ -830,10 +831,15 @@ msgstr "soukromá data" msgid "Private data" msgstr "Soukromá data" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr "; " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Nebyla nalezena žádná adresa URI ovladače pro protokol %s" @@ -853,6 +859,9 @@ msgstr "" "Dodatečné ladicí informace:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "připojení nemá žádný zdroj [sink=%s@%p]" @@ -869,6 +878,14 @@ msgstr "v elementu „%2$s“ není žádná vlastnost „%1$s“" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nelze nastavit vlastnost „%s“ v elementu „%s“ na „%s“" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Soubor „%s“ je soket." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nelze nastavit vlastnost „%s“ v elementu „%s“ na „%s“" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Odložené propojení selhalo." @@ -1053,6 +1070,10 @@ msgstr "zavržené" msgid "controllable" msgstr "lze ovládat" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "lze ovládat" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "lze změnit ve stavu PRÁZDNÉ, PŘIPRAVENO, POZASTAVENO nebo PŘEHRÁVÁ" @@ -1138,8 +1159,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Vypsat podporovaná schémata URI, včetně elementů, které implementují" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1153,6 +1177,13 @@ msgstr "Element nebo zásuvný modul „%s“ neexistuje\n" msgid "Index statistics" msgstr "Přehledové statistiky" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Nastavuje se roura na PŘEHRÁVÁNÍ…\n" + +# On strike? +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "CHYBA: roura nechce přehrávat.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Obdržena zpráva čís. %u od elementu „%s“ (%s): " @@ -1173,6 +1204,9 @@ msgstr "Obdržena zpráva čís. %u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Obdržen konec proudu od elementu „%s“.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Obdržen konec proudu (EOS) – zastavuje se roura…\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "" @@ -1215,6 +1249,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Roura je PŘEDVINUTA…\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" "Video vložené před začátek, čeká se na dokončení ulokládání do vyrovnávací " @@ -1230,6 +1267,7 @@ msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuje se roura na PŘEHRÁVÁ…\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti, nastavuje se roura na POZASTAVENA…\n" @@ -1240,9 +1278,22 @@ msgstr "Šíří se zpoždění…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Nastavuje se stav na %s na základě požadavku od %s…\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "PřeruÅ¡ení: Zastavuje se roura…\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "PřeruÅ¡ení při čekání na konec proudu – zastavuje se roura…\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" +"Zakončení proudu (EOS) při vypnutí povoleno -- Vynucuje se zakončení proudu " +"v rouře\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Čeká se na konec proudu (EOS)…\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Průběh: (%s) %s\n" @@ -1255,6 +1306,17 @@ msgstr "Schází element: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Obdržen kontext od elementu „%s“: %s=%s\n" +# On strike? +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "CHYBA: roura se nechce předvinout.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Nastala chyba při čekání na konec proudu (EOS)\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Vypsat Å¡títky (známé také jako metadata)" @@ -1289,6 +1351,17 @@ msgstr "Vynucuje se zakončení proudu (EOS) před vypnutím roury" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Sesbírat a vypsat přehledové statistiky" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "CHYBA: nelze sestavit rouru: %s.\n" @@ -1306,9 +1379,9 @@ msgstr "CHYBA: element „pipeline“ nebyl nalezen.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Nastavuje se rouru na POZASTAVENA…\n" -# On strike? -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "CHYBA: Roura se nechce pozastavit.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Nastavuje se rouru na POZASTAVENA…\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDVINUTÍ…\n" @@ -1316,62 +1389,23 @@ msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDVINUTÍ…\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Roura se PŘEDVINUJE…\n" -# On strike? -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "CHYBA: roura se nechce předvinout.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Roura je PŘEDVINUTA…\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Nastavuje se roura na PŘEHRÁVÁNÍ…\n" - -# On strike? -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "CHYBA: roura nechce přehrávat.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" -"Zakončení proudu (EOS) při vypnutí povoleno -- Vynucuje se zakončení proudu " -"v rouře\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" -"Zakončení proudu (EOS) při vypnutí povoleno -- Čeká se na značku EOS po " -"výskytu chyby\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Čeká se na konec proudu (EOS)…\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Obdržen konec proudu (EOS) – zastavuje se roura…\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "PřeruÅ¡ení při čekání na konec proudu – zastavuje se roura…\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Nastala chyba při čekání na konec proudu (EOS)\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Provádění skončilo po %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Nastavuje se roura na PŘIPRAVENA…\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Nastavuje se roura na PRÁZDNÁ…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Uvolňuje se roura…\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru „%s“." +# On strike? +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "CHYBA: Roura se nechce pozastavit.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru „%s“." +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zakončení proudu (EOS) při vypnutí povoleno -- Čeká se na značku EOS po " +#~ "výskytu chyby\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Chyba při zápisu do souboru „%s“." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Nastavuje se roura na PŘIPRAVENA…\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/da.po b/subprojects/gstreamer/po/da.po index b86d5ff..569bb51 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/da.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/da.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 13:26+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -98,6 +98,7 @@ msgstr "GStreamer indstillinger" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Vis GStreamer-indstillinger" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Ukendt indstilling" @@ -835,10 +836,15 @@ msgstr "private-data" msgid "Private data" msgstr "Private data" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Ingen URI fortolker fundet til %s protokollen" @@ -858,6 +864,9 @@ msgstr "" "Yderligere fejlsøgningsinformation:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "Henvisningen har ingen kilde [sink=%s@%p]" @@ -874,6 +883,14 @@ msgstr "ingen egenskab \"%s\" for element \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\"" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Forsinket oprettelse af forbindelse mislykkedes." @@ -1062,6 +1079,10 @@ msgstr "forældet" msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "kontrollerbar" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "kan ændres i tilstandene NULL, READY, PAUSED eller PLAYING" @@ -1145,13 +1166,17 @@ msgstr "" "Vis hvilke URI-skemaer der understøttes, sammen med de elementer, der " "implementerer dem." +#, fuzzy msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" "Deaktiver farver i resultatet. Du kan ogsÃ¥ opnÃ¥ det samme ved at give " "miljøvariablen GST_INSPECT_NO_COLORS en værdi." +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "" + #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n" @@ -1163,6 +1188,12 @@ msgstr "Et sÃ¥dant element eller plugin findes ikke '%s'\n" msgid "Index statistics" msgstr "Indeks statistikker" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Modtog beskeden #%u fra elementet \"%s\" (%s): " @@ -1183,6 +1214,9 @@ msgstr "Modtog beskeden #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Modtog medieslut fra element \"%s\".\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Medieslut modtaget - stopper rørledning...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FUNDET MÆRKAT : fundet af element \"%s\".\n" @@ -1221,6 +1255,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n" + # Ingen anelse msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Prerolled, venter pÃ¥ at bufferingen slutter...\n" @@ -1235,6 +1272,7 @@ msgstr "indlæser i buffer..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Buffering færdig, sætter rørledning til PLAYING ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Indlæser i buffer, sætter rørledning til PAUSED ...\n" @@ -1245,9 +1283,21 @@ msgstr "Omlægger ventetid...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Sætter tilstand til %s som krævet af %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Afbrydelse: Stopper rørledning...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Afbrydelse afventende EOS - stopper rørledning...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" +"Medieslut ved nedlukning aktiveret -- Gennemtving medieslut pÃ¥ rørledningen\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Venter pÃ¥ medieslut...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Fremdrift: (%s) %s\n" @@ -1260,6 +1310,16 @@ msgstr "Manglende element: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Fik kontekst fra element '%s': %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Der opstod en fejl mens der ventedes pÃ¥ medieslut\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Uddatamærkater (ogsÃ¥ kendt som metadata)" @@ -1294,6 +1354,17 @@ msgstr "Gennemtving medieslut pÃ¥ kilder før nedlukning af rørledning" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Saml og udskriv indeks statistikker" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n" @@ -1311,8 +1382,9 @@ msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "PAUSERER rørledning ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "PAUSERER rørledning ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n" @@ -1320,61 +1392,40 @@ msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rørledningen PREROLL'er ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" -"Medieslut ved nedlukning aktiveret -- Gennemtving medieslut pÃ¥ rørledningen\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS ved nedlukning aktiveret -- venter pÃ¥ EOS efter Fejl\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Venter pÃ¥ medieslut...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Medieslut modtaget - stopper rørledning...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Afbrydelse afventende EOS - stopper rørledning...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Der opstod en fejl mens der ventedes pÃ¥ medieslut\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Udførsel afsluttet efter %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Rørledning frigøres ...\n" +#, c-format #~ msgid "Error creating pipe: %s\n" #~ msgstr "Fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Error forking: %s\n" #~ msgstr "Fejl ved forgrening: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Error reading from console: %s\n" #~ msgstr "Der opstod en fejl ved læsning fra konsollen: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Error writing to console: %s\n" #~ msgstr "Der opstod en fejl under skrivning til konsollen: %s\n" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS ved nedlukning aktiveret -- venter pÃ¥ EOS efter Fejl\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n" + #~ msgid "bin" #~ msgstr "lager" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/de.po b/subprojects/gstreamer/po/de.po index 62aefc4..f906caf 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/de.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# German translation for gstreamer 1.7.90 +# German translation for gstreamer 1.16.0 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Roland Illig , 2004. -# Christian Kirbach , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. +# Christian Kirbach , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 16:25+0200\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 21:27+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -100,6 +100,7 @@ msgstr "Optionen von GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Die Optionen von GStreamer anzeigen" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" @@ -725,7 +726,7 @@ msgid "" "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" "Zeigt die Bewegungsrichtung des Aufzeichnungsgeräts während der Aufzeichnung " -"eines Mediums an. Die Darstellung erfolgt in Grad als Fließkommazahl. 0 " +"eines Mediums an. Die Darstellung erfolgt in Grad als Gleitkommazahl. 0 " "entspricht dem geografischen Norden und die Zahl wächst im Uhrzeigersinn" msgid "geo location capture direction" @@ -737,7 +738,7 @@ msgid "" "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" "Zeigt die Richtung des Geräts während der Aufzeichnung eines Mediums an. Die " -"Darstellung erfolgt in Grad als Fließkommazahl. 0 entspricht dem " +"Darstellung erfolgt in Grad als Gleitkommazahl. 0 entspricht dem " "geografischen Norden und die Zahl wächst im Uhrzeigersinn" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here @@ -857,10 +858,15 @@ msgstr "Private-Daten" msgid "Private data" msgstr "Private Daten" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Es wurde kein Adress-Handler für das %s-Protokoll gefunden" @@ -880,6 +886,9 @@ msgstr "" "Zusätzliche Fehlerdiagnoseinformation:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "Verknüpfung hat keine Quelle [sink=%s@%p]" @@ -897,24 +906,33 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "Die Eigenschaft »%s« im Element »%s« konnte nicht auf »%s« gesetzt werden" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Die Datei »%s« ist ein Socket." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "" +"Die Eigenschaft »%s« im Element »%s« konnte nicht auf »%s« gesetzt werden" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Verzögertes Verknüpfen ist fehlgeschlagen." #, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" msgstr "" -"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. %s kann nicht mit Großbuchstaben %s " -"umgehen" +"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. %s unterstützt die Fähigkeit %s " +"nicht." #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" msgstr "" -"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. Keines der Elemente kann mit " -"Großbuchstaben %s umgehen" +"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. Beide Elemente unterstützen die " +"Fähigkeit %s nicht." #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" -msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden mit den Großbuchstaben %s" +msgstr "%s konnte nicht mit %s mittels Fähigkeit %s verknüpft werden." #, c-format msgid "could not link %s to %s" @@ -934,7 +952,7 @@ msgstr "unerwartete pad-Referenz »%s« - wird ignoriert" #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "Die Fähigkeiten von »%s« konnten nicht ausgelesen werden" +msgstr "Die Fähigkeiten von »%s« konnten nicht verarbeitet werden" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" @@ -960,6 +978,8 @@ msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." msgstr "" +"Die Zusammensetzung der Leitung ist ungültig. Bitte fügen Sie Warteschlangen " +"hinzu." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Es werden viele Puffer verworfen." @@ -971,7 +991,7 @@ msgid "Internal data flow error." msgstr "Interner Fehler im Datenfluss." msgid "Internal clock error." -msgstr "Interner Zeitfehler" +msgstr "Interner Zeitfehler." msgid "Failed to map buffer." msgstr "Pufferzuweisung schlug fehl." @@ -1045,6 +1065,7 @@ msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." msgstr "" +"»eos-after« und »error-after« dürfen nicht gleichzeitig festgelgt werden." msgid "caps" msgstr "Fähigkeiten" @@ -1067,9 +1088,9 @@ msgstr "Der Datenstrom enthält nicht genug Daten." msgid "Stream contains no data." msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Implementierte Schnittstellen:\n" +msgstr "%sImplementierte Schnittstellen%s:\n" msgid "readable" msgstr "lesbar" @@ -1083,6 +1104,10 @@ msgstr "veraltet" msgid "controllable" msgstr "regelbar" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "regelbar" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "änderbar in den Status NULL, BEREIT, PAUSIERT oder ABSPIELEN" @@ -1095,9 +1120,9 @@ msgstr "änderbar nur in den Status NULL oder BEREIT" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Dateien auf der schwarzen Liste:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Gesamtzahl: " +msgstr "%sGesamtzahl%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1158,15 +1183,22 @@ msgid "" "at least the version specified" msgstr "" "Kontrollieren Sie beim Prüfen, ob ein Element oder Plugin vorhanden ist, " -"ebenfalls, ob die Version mindestens der angegebenen entspricht." +"ebenfalls, ob die Version mindestens der angegebenen entspricht" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" "Unterstützte URI-Schemata mit den Elementen ausgeben, die sie implementieren" +#, fuzzy msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" +"Farben in der Ausgabe deaktivieren. Die Einstellung kann auch erzielt " +"werden, indem die Umgebungsvariable GST_INSPECT_NO_COLORS auf einen " +"beliebigen Wert gesetzt wird." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1180,6 +1212,12 @@ msgstr "Kein solches Element oder Plugin »%s«\n" msgid "Index statistics" msgstr "Index-Statistiken" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "FEHLER: Leitung spielt nicht ab.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Nachricht #%u wurde von Element »%s« (%s) erhalten: " @@ -1200,6 +1238,9 @@ msgstr "Nachricht #%u (%s) wurde erhalten: " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "EOS wurde von Element »%s« erhalten.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS erhalten - Leitung wird angehalten …\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Gefunden von Element »%s«.\n" @@ -1238,6 +1279,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "WARNUNG: Von Element %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Leitung ist vorgelaufen …\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Vorgelaufen, auf Ende des Zwischenspeicherns warten …\n" @@ -1251,6 +1295,7 @@ msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Zwischenspeichern abgeschlossen, Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt …\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" "Zwischenspeichern, Leitung wird auf PAUSIERT gesetzt …\n" @@ -1263,9 +1308,21 @@ msgstr "Verzögerung neu verteilen …\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Status wird auf %s gesetzt wie von %s gewünscht...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupt: Leitung wird gestoppt ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrupt beim Warten auf EOS - Leitung wird gestoppt ...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" +"EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- EOS wird auf die Leitung erzwungen\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Auf EOS wird gewartet …\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Fortschritt: (%s) %s\n" @@ -1278,6 +1335,16 @@ msgstr "Fehlendes Element »%s«\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Kontext von Element »%s« erhalten: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "FEHLER: Leitung läuft nicht vor.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Ein Fehler ist beim Warten auf EOS aufgetreten\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben" @@ -1312,6 +1379,17 @@ msgstr "EOS auf Quelle vor dem Beenden der Leitung erzwingen" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Index-Statistiken sammeln und ausgeben" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n" @@ -1329,8 +1407,9 @@ msgstr "FEHLER: Das Element »Leitung« wurde nicht gefunden.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Leitung wird auf PAUSIERT gesetzt ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht pausiert werden.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Leitung wird auf PAUSIERT gesetzt ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Leitung ist aktiv und erfordert keinen VORLAUF …\n" @@ -1338,64 +1417,24 @@ msgstr "Leitung ist aktiv und erfordert keinen VORLAUF …\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Leitung läuft vor …\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "FEHLER: Leitung läuft nicht vor.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Leitung ist vorgelaufen …\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FEHLER: Leitung spielt nicht ab.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" -"EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- EOS wird auf die Leitung erzwungen\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- warten auf EOS nach dem Fehler\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Auf EOS wird gewartet …\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS erhalten - Leitung wird angehalten …\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interrupt beim Warten auf EOS - Leitung wird gestoppt ...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Ein Fehler ist beim Warten auf EOS aufgetreten\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Ausführung beendet nach %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Leitung wird auf BEREIT gesetzt ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Leitung wird auf NULL gesetzt ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Leitung wird geleert ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht pausiert werden.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from console: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s" +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "" +#~ "EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- warten auf EOS nach dem Fehler\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Leitung wird auf BEREIT gesetzt ...\n" #~ msgid "bin" #~ msgstr "Behälter" @@ -1454,6 +1493,9 @@ msgstr "Leitung wird geleert ...\n" #~ msgstr "" #~ "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Kompilierzeit aktiviert)" +#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" +#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s" + #~ msgid "Error re-scanning registry %s" #~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/el.po b/subprojects/gstreamer/po/el.po index 17e463c..3c8eaca 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/el.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/el.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1)\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" @@ -95,6 +96,7 @@ msgstr "Επιλογές του GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών του GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Άγνωστη επιλογή" @@ -852,10 +854,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -875,6 +882,9 @@ msgstr "" "Επιπλέον πληροφορίες αποσφαλμάτωσης:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -891,6 +901,14 @@ msgstr "δεν υπάρχει ιδιότητα «%s» στο στοιχείο « msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιότητας «%s» στο στοιχείο «%s» σε «%s»" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Το αρχείο «%s» είναι μια υποδοχή." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιότητας «%s» στο στοιχείο «%s» σε «%s»" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1075,6 +1093,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "ελεγχόμενο" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "ελεγχόμενο" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "μπορεί να αλλάξει σε κατάσταση NULL, READY, PAUSED ή PLAYING" @@ -1152,8 +1174,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Εμφάνιση υποστηριζόμενων μορφών URI, με τα στοιχεία που τις υλοποιούν" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1167,6 +1192,12 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο στοιχείο ή πρόσθετο msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε PLAYING …\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERROR: η διασωλήνωση δεν θέλει να αναπαραχθεί.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Ελήφθη το μήνυμα #%u από το στοιχείο «%s» (%s): " @@ -1187,6 +1218,9 @@ msgstr "Ελήφθη το μήνυμα #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Ελήφθη EOS από το στοιχείο «%s».\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Λήψη EOS - διακοπή διασωλήνωσης…\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : εύρεση κατά στοιχείο «%s».\n" @@ -1226,6 +1260,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "WARNING: από το στοιχείο %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Η διασωλήνωση είναι PREROLLED …\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Προτυλιγμένο, αναμονή για ολοκλήρωση η αποθήκευση ροής…\n" @@ -1239,6 +1276,7 @@ msgstr "προσωρινή αποθήκευση…" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Αποθήκευση ολοκληρώθηκε, ορισμός διασωλήνωσης σε PLAYING …\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Αποθήκευση, ορισμός διασωλήνωσης σε PAUSED …\n" @@ -1249,9 +1287,22 @@ msgstr "Καθυστέρηση αναδιανομής…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Ορισμός κατάστασης σε %s όπως ζητήθηκε από %s…\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Διακοπή: Τερματισμός διασωλήνωσης…\n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Διακοπή: Τερματισμός διασωλήνωσης…\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του EOS κατά τον τερματισμό -- Επιβολή του EOS στη διασωλήνωση\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Αναμονή για EOS…\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1264,6 +1315,16 @@ msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "WARNING: από το στοιχείο %s: %s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERROR: η διασωλήνωση δεν θέλει να προτυλιχθεί.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αναμονή για EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Ετικέτες εξόδου (επίσης γνωστές ως μεταδεδομένα)" @@ -1296,6 +1357,17 @@ msgstr "Εξαναγκασμός του EOS στις πηγές πριν το κ msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: αδυναμία κατασκευής διασωλήνωσης: %s.\n" @@ -1313,8 +1385,9 @@ msgstr "ERROR: το στοιχείο 'διασωλήνωση' δεν βρέθη msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε PAUSED …\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERROR: Η διασωλήνωση δεν θέλει να παύσει.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε PAUSED …\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Η διασωλήνωση είναι ενεργή και δεν χρειάζεται PREROLL … \n" @@ -1322,93 +1395,39 @@ msgstr "Η διασωλήνωση είναι ενεργή και δεν χρει msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Η διασωλήνωση είναι σε PREROLLING …\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERROR: η διασωλήνωση δεν θέλει να προτυλιχθεί.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Η διασωλήνωση είναι PREROLLED …\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε PLAYING …\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERROR: η διασωλήνωση δεν θέλει να αναπαραχθεί.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση του EOS κατά τον τερματισμό -- Επιβολή του EOS στη διασωλήνωση\n" - -#, fuzzy -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση του EOS κατά τον τερματισμό -- Επιβολή του EOS στη διασωλήνωση\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Αναμονή για EOS…\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Λήψη EOS - διακοπή διασωλήνωσης…\n" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Διακοπή: Τερματισμός διασωλήνωσης…\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αναμονή για EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Η εκτέλεση τελείωσε μετά %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε READY …\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε NULL …\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου «%s»." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου «%s»." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο «%s»." - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "Να μην εξάγεται πληροφορία κατάστασης εξόδου του TYPE" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,…" - #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προέλευσης" #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προορισμού" +#, c-format #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο για τη σύνδεση του URI «%s» σε" -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη " -#~ "μεταγλώττιση κώδικα)" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "μέγιστο" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "Χρήση: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "ERROR: αποτυχία ανάλυσης αρχείου xml '%s'.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: δεν υπάρχει στοιχείο διασωλήνωσης στο ανώτερο επίπεδο στο αρχείο " @@ -1419,12 +1438,20 @@ msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n" #~ "WARNING: μόνο ένα στοιχείο σε ανώτερο επίπεδο υποστηρίζεται αυτή τη " #~ "στιγμή.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "ERROR: αδυναμία ανάλυσης ορίσματος γραμμής εντολής %d: %s.\n" +#, c-format #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "WARNING: το στοιχείο με το όνομα '%s' δεν βρέθηκε.\n" +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "Να μην εξάγεται πληροφορία κατάστασης εξόδου του TYPE" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,…" + #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "Αποθήκευση xml αναπαράστασης της διασωλήνωσης στο FILE και έξοδος" @@ -1433,3 +1460,14 @@ msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "Να μην εγκατασταθούν χειριστές σημάτων για SIGUSR1 και SIGUSR2" + +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη " +#~ "μεταγλώττιση κώδικα)" + +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ERROR: Η διασωλήνωση δεν θέλει να παύσει.\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε READY …\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/en_GB.po b/subprojects/gstreamer/po/en_GB.po index 3d20ab0..fe76911 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/en_GB.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/en_GB.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version" @@ -90,6 +91,7 @@ msgstr "" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Print the GStreamer version" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "" @@ -667,9 +669,8 @@ msgid "" "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location country" -msgstr "location" +msgstr "" msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" @@ -681,33 +682,29 @@ msgstr "location" msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location sublocation" -msgstr "location" +msgstr "" msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location horizontal error" -msgstr "location" +msgstr "" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location movement speed" -msgstr "location" +msgstr "" msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location movement direction" -msgstr "location" +msgstr "" msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " @@ -715,9 +712,8 @@ msgid "" "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location capture direction" -msgstr "location" +msgstr "" msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " @@ -754,9 +750,8 @@ msgstr "disc number" msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "licence" +msgstr "" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "" @@ -764,9 +759,8 @@ msgstr "" msgid "composer sortname" msgstr "" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "person(s) responsible for the recording" +msgstr "" msgid "grouping" msgstr "" @@ -799,13 +793,11 @@ msgstr "" msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "version of the encoder used to encode this stream" -#, fuzzy msgid "application name" -msgstr "location" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Application used to create the media" -msgstr "version of the encoder used to encode this stream" +msgstr "" msgid "application data" msgstr "" @@ -843,10 +835,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -866,6 +863,9 @@ msgstr "" "Additional debug info:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -882,6 +882,14 @@ msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -976,7 +984,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Could not get/set settings from/on resource." +msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." @@ -1041,9 +1049,8 @@ msgstr "" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stream doesn't contain enough data." -msgstr "album containing this data" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Stream contains no data." @@ -1056,9 +1063,8 @@ msgstr "" msgid "readable" msgstr "" -#, fuzzy msgid "writable" -msgstr "title" +msgstr "" msgid "deprecated" msgstr "" @@ -1066,6 +1072,9 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "" +msgid "conditionally available" +msgstr "" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1078,9 +1087,9 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted files:" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "track count" +msgstr "" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1140,8 +1149,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1155,6 +1167,12 @@ msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" @@ -1175,6 +1193,9 @@ msgstr "" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" @@ -1211,6 +1232,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" @@ -1223,6 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" @@ -1233,9 +1258,20 @@ msgstr "" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1248,6 +1284,17 @@ msgstr "no element \"%s\"" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" +#, fuzzy +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Output tags (also known as metadata)" @@ -1281,6 +1328,17 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" @@ -1298,9 +1356,8 @@ msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" @@ -1308,43 +1365,9 @@ msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Execution ended after %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" @@ -1352,65 +1375,6 @@ msgstr "" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Error closing file \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Error closing file \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Error while writing to file \"%s\"." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "Do not output status information of TYPE" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..." - -#~ msgid "link without source element" -#~ msgstr "link without source element" - -#~ msgid "link without sink element" -#~ msgstr "link without sink element" - -#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" -#~ msgstr "no element to link URI \"%s\" to" - -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" - -#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -#~ msgstr "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" - -#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -#~ msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n" - -#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -#~ msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" -#~ msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." - -#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -#~ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" - -#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -#~ msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n" - -#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -#~ msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" - -#~ msgid "FILE" -#~ msgstr "FILE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" -#~ msgstr "Do not install a fault handler" - #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions" @@ -1423,9 +1387,11 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "REGISTRY" +#, c-format #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')" +#, c-format #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" #~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')" @@ -1438,14 +1404,29 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "original location of file as a URI" +#, c-format #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s." +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "maximum" + +#, c-format #~ msgid "" #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" +#~ msgid "link without source element" +#~ msgstr "link without source element" + +#~ msgid "link without sink element" +#~ msgstr "link without sink element" + +#, c-format +#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" +#~ msgstr "no element to link URI \"%s\" to" + #~ msgid "Show plugin details" #~ msgstr "Show plugin details" @@ -1467,6 +1448,40 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" #~ msgid " ns).\n" #~ msgstr " ns).\n" +#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +#~ msgstr "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" + +#, c-format +#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +#~ msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n" + +#, c-format +#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +#~ msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" + +#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#~ msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." + +#, c-format +#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +#~ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +#~ msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..." + +#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +#~ msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" + +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" + #~ msgid "Number of times to iterate pipeline" #~ msgstr "Number of times to iterate pipeline" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/eo.po b/subprojects/gstreamer/po/eo.po index 685573c..b470441 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/eo.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/eo.po @@ -1,21 +1,24 @@ # Esperanto translation for gstreamer. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Kristjan SCHMIDT , 2011. +# Felipe CASTRO , 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-26 21:54-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Eligi la version de GStreamer" @@ -24,11 +27,12 @@ msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Igi ĉiujn avertojn fatalaj" msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Eligi disponeblaj sencimig-koategorioj kaj eliri" +msgstr "Eligi disponeblajn sencimig-kategoriojn kaj eliri" msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" +"Apriora sencimiga nivelo el 1 (nur eraroj) al 9 (ĉio) aÅ­ 0 por neniu eligo" msgid "LEVEL" msgstr "NIVELO" @@ -37,26 +41,31 @@ msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" +"Komo-apartita listo de paroj kategori_nomo:nivelo por difini specifajn " +"nivelojn por la individuaj kategorioj. Ekzemplo: GST_AUTOPLUG:5," +"GST_ELEMENT_*:3" msgid "LIST" msgstr "LISTO" msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "" +msgstr "Malaktivigi koloran sencimigan eliron" msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " "auto, unix" msgstr "" +"Ŝanĝi kolor-reĝimon de la sencimiga protokolo. Eblaj reĝimoj: off, on, " +"disable, auto, unix" msgid "Disable debugging" -msgstr "Elŝalti sencimigon" +msgstr "Malaktivigi sencimigon" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Aktivigi detaleman diagnozon de ŝargado je kromaĵo" msgid "Colon-separated paths containing plugins" -msgstr "" +msgstr "Dupunkto-apartitaj vojoj enhavantaj kromaĵojn" msgid "PATHS" msgstr "VOJOJ" @@ -65,287 +74,296 @@ msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" +"Komo-apartita listo de kromaĵoj por antaŭŝargi pluse al la listo konservita " +"en la medi-variablo GST_PLUGIN_PATH" msgid "PLUGINS" -msgstr "KROMPROGRAMOJ" +msgstr "KROMAÄ´OJ" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "" +msgstr "Malakvigi interrompon de segmentaj eraroj dum ŝargado je kromaĵoj" msgid "Disable updating the registry" -msgstr "" +msgstr "Malaktivigi ĝisdatigon de registrejo" msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "" +msgstr "Malaktivigi lanĉo de help-procezon dum traserĉado de la registrejo" msgid "GStreamer Options" msgstr "Opcioj de GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" -msgstr "Montri la opcijon de GStreamer" +msgstr "Montri la opciojn de GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Nekonata opcio" msgid "GStreamer encountered a general core library error." -msgstr "" +msgstr "GStreamer trovis ĝeneralan eraron pri kerna biblioteko." msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." -msgstr "" +msgstr "GSTreamer programistoj ne sukcesis atribui erarkodon al tiu ĉi eraro." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." -msgstr "" +msgstr "Interna Eraro de GStreamer: kodo ne realigita." msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." msgstr "" +"Eraro de GStreamer: stat-ŝanĝo malsukcesis kaj iu elemento ne sukcesis " +"prezenti taÅ­gan erar-mesaĝon kun kaÅ­zo de la fiasko." msgid "Internal GStreamer error: pad problem." -msgstr "" +msgstr "Interna eraro de GStreamer: problemo pri Pad." msgid "Internal GStreamer error: thread problem." -msgstr "" +msgstr "Interna eraro de GStreamer: problemo pri fadeno." msgid "GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "" +msgstr "Eraro de GStreamer: problemo pri negocado." msgid "Internal GStreamer error: event problem." -msgstr "" +msgstr "Interna eraro de GStreamer: problemo pri evento." msgid "Internal GStreamer error: seek problem." -msgstr "" +msgstr "Interna eraro de GStreamer: problemo pri traserĉado." msgid "Internal GStreamer error: caps problem." -msgstr "" +msgstr "Interna eraro de GStreamer: problemo pri Caps." msgid "Internal GStreamer error: tag problem." -msgstr "" +msgstr "Interna eraro de GStreamer: problemo pri etikedo." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." -msgstr "" +msgstr "Mankas kromaĵo en via instalo de GStreamer." msgid "GStreamer error: clock problem." -msgstr "" +msgstr "Eraro de GStreamer: horloĝa problemo." msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." -msgstr "" +msgstr "Tiu ĉi aplikaĵo provas uzi malebligitan funkcion de GStreamer." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "" +msgstr "GStreamer trovis ĝeneralan eraron pri subtena biblioteko." msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis lanĉi subtenan bibliotekon." msgid "Could not close supporting library." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis fermi subtenan bibliotekon." msgid "Could not configure supporting library." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis agordi subtenan bibliotekon." msgid "Encoding error." -msgstr "" +msgstr "Enkoda eraro." msgid "GStreamer encountered a general resource error." -msgstr "" +msgstr "GStreamer trovis ĝeneralan eraron pri risurco." msgid "Resource not found." msgstr "Ne trovis risurcon." msgid "Resource busy or not available." -msgstr "Risurco estas okupite aÅ­ ne disponeble." +msgstr "Risurco estas okupita aÅ­ ne disponebla." msgid "Could not open resource for reading." -msgstr "Ne eblas melfermi la risurcon por legado." +msgstr "Ne eblis malfermi la risurcon por legado." msgid "Could not open resource for writing." -msgstr "Ne eblas melfermi la risurcon por skribado." +msgstr "Ne eblis malfermi la risurcon por skribado." msgid "Could not open resource for reading and writing." -msgstr "Ne eblas melfermi la risurcon por legado kaj skribado." +msgstr "Ne eblis malfermi la risurcon por legado kaj skribado." msgid "Could not close resource." -msgstr "Ne eblas fermi la risurcon." +msgstr "Ne eblis fermi la risurcon." msgid "Could not read from resource." -msgstr "Ne eblas legi de la risurco." +msgstr "Ne eblis legi de la risurco." msgid "Could not write to resource." -msgstr "Ne eblas skribi al la risurco." +msgstr "Ne eblis skribi al la risurco." msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis fari traserĉon en la risurco." msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis sinkronigi ĉe la risurco." msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis havigi/difini agordojn el/por la risurco." msgid "No space left on the resource." -msgstr "" +msgstr "Neniu spaco lasita en la risurco." -#, fuzzy msgid "Not authorized to access resource." -msgstr "Ne eblas skribi al la risurco." +msgstr "Ne estas permesita atingi risurcon." msgid "GStreamer encountered a general stream error." -msgstr "" +msgstr "GStreamer trovis ĝeneralan eraron pri fluo." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "" +"La elemento ne realigas traktadon de tiu ĉi fluo. Bonvole sendu raporton." msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis determini la tipon de fluo." msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "" +msgstr "La fluo estas de malsama tipo ol la traktebla de tiu ĉi elemento." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "" +msgstr "Estas neniu ĉeestanta kodeko kiu povas trakti la tipo de fluo." msgid "Could not decode stream." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis malkodi fluon." msgid "Could not encode stream." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis enkodi fluon." msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis malplektigi fluon." msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis plektigi fluon." msgid "The stream is in the wrong format." -msgstr "" +msgstr "La fluo estas laÅ­ malĝusta formo." msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "La fluo estas ĉifrita kaj malĉifrado ne subtenatas." msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" +"La fluo estas ĉifrita kaj ne povas esti malĉifrita ĉar neniu taÅ­ga ŝlosilo " +"estas provizita." #, c-format msgid "No error message for domain %s." -msgstr "" +msgstr "Neniu erarmesaĝo por domajno %s." #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "" +msgstr "Neniu norma erarmesaĝo por domajno %s kaj kodo %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." -msgstr "" +msgstr "Elektita horloĝo ne povas esti uzata en ĉenstablo." #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum skribo de registreja kaŝmemoro al %s: %s" msgid "title" msgstr "titolo" msgid "commonly used title" -msgstr "" +msgstr "ordinare uzata titolo" msgid "title sortname" -msgstr "" +msgstr "titolo por ordigo" msgid "commonly used title for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "ordinare uzata titolo por ordigo" msgid "artist" msgstr "artisto" msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "" +msgstr "homo respondeca pri la registraĵo" msgid "artist sortname" -msgstr "" +msgstr "artisto por ordigo" msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "nomo de homo respondeca pri la registraĵo, por ordigo" msgid "album" msgstr "albumo" msgid "album containing this data" -msgstr "" +msgstr "albumo enhavanta tiun ĉi datumaron" msgid "album sortname" -msgstr "" +msgstr "albumo por ordigo" msgid "album containing this data for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "nomo de albumo enhavanta tiun ĉi datumaron, por ordigo" msgid "album artist" msgstr "album-artisto" msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" -msgstr "" +msgstr "La artisto de la tuta albumo, kiel devas aperi" msgid "album artist sortname" -msgstr "" +msgstr "album-artisto por ordigo" msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" -msgstr "" +msgstr "La nomo de la artisto de la tuta albumo, por ordigo" msgid "date" msgstr "dato" msgid "date the data was created (as a GDate structure)" -msgstr "" +msgstr "dato kiam la datumaro estis kreata (kiel strukturo GDate)" msgid "datetime" -msgstr "datohoro" +msgstr "dato-horo" msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" msgstr "" +"dato kaj horo kiam la datumaro estis kreata (kiel strukturo GstDateTime)" msgid "genre" msgstr "ĝenro" msgid "genre this data belongs to" -msgstr "" +msgstr "ĝenro al kiu tiu ĉi datumaro apartenas" msgid "comment" msgstr "komento" msgid "free text commenting the data" -msgstr "" +msgstr "libera teksto priskribanta la datumaron" msgid "extended comment" -msgstr "" +msgstr "kroma komento" msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" +"libera teksto komentanta la datumaron laÅ­ formo key=valoro aÅ­ key[en]=komento" msgid "track number" -msgstr "" +msgstr "trak-numero" msgid "track number inside a collection" -msgstr "" +msgstr "trak-numero ene de aro" msgid "track count" -msgstr "" +msgstr "trak-nombro" msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "" +msgstr "nombro da trakoj ene de aro al kiu tiu ĉi trako apartenas" msgid "disc number" msgstr "disk-numero" msgid "disc number inside a collection" -msgstr "" +msgstr "disk-numero ene de aro" msgid "disc count" msgstr "disk-nombro" msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "" +msgstr "nombro da diskoj ene de aro al kiu tiu ĉi disko apartenas" msgid "location" msgstr "loko" @@ -354,489 +372,529 @@ msgid "" "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" msgstr "" +"Deveno de aÅ­dvidaĵo kiel URI (loko, kie la originalo de la dosiero aŭ fluo " +"gastiĝas)" msgid "homepage" msgstr "hejmpaĝo" msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" -msgstr "" +msgstr "Hejmpaĝo por tiu ĉi aÅ­dvidaĵo (t.e. artista aŭ filma hejmpaĝo)" msgid "description" msgstr "priskribo" msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "" +msgstr "teksteto priskribanta la enhavo de la datumaro" msgid "version" msgstr "versio" msgid "version of this data" -msgstr "versi de tiu datumo" +msgstr "versio de tiu ĉi datumaro" msgid "ISRC" -msgstr "" +msgstr "ISRC" msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "" +msgstr "International Standard Recording Code - vidu http://www.ifpi.org/isrc/" msgid "organization" -msgstr "" +msgstr "organizaĵo" msgid "copyright" msgstr "kopirajto" msgid "copyright notice of the data" -msgstr "" +msgstr "kopirajta rimarko pri tiu ĉi datumaro" msgid "copyright uri" -msgstr "" +msgstr "kopirajta URI" msgid "URI to the copyright notice of the data" -msgstr "" +msgstr "URI al la kopirajta rimarko de la datumaro" msgid "encoded by" -msgstr "" +msgstr "enkodita de" msgid "name of the encoding person or organization" -msgstr "" +msgstr "nomo la enkodanta homo aŭ organizaĵo" msgid "contact" msgstr "kontakto" msgid "contact information" -msgstr "" +msgstr "informo pri kontakto" msgid "license" msgstr "permesilo" msgid "license of data" -msgstr "permesilo de la datumoj" +msgstr "permesilo de la datumaro" msgid "license uri" -msgstr "" +msgstr "permesila URI" msgid "URI to the license of the data" -msgstr "" +msgstr "URI al la permesilo de la datumoj" msgid "performer" -msgstr "" +msgstr "ludanto" msgid "person(s) performing" -msgstr "" +msgstr "homo kiu estas ludanta" msgid "composer" msgstr "komponisto" msgid "person(s) who composed the recording" -msgstr "" +msgstr "homo kiu komponis la registraĵon" msgid "conductor" -msgstr "" +msgstr "dirigento" msgid "conductor/performer refinement" -msgstr "" +msgstr "dirigento/ludanto, pli polure" msgid "duration" msgstr "daÅ­ro" msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "" +msgstr "longo laŭ temp-unuo de GStreamer (nanosekondoj)" msgid "codec" msgstr "kodeko" msgid "codec the data is stored in" -msgstr "" +msgstr "kodeko laÅ­ kiu la datumaro estas konservita" msgid "video codec" msgstr "video-kodeko" msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "" +msgstr "kodeko laÅ­ kiu la videa datumaro estas konservita" msgid "audio codec" msgstr "son-kodeko" msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "" +msgstr "kodeko laÅ­ kiu la sona datumaro estas konservita" msgid "subtitle codec" msgstr "subtekst-kodeko" msgid "codec the subtitle data is stored in" -msgstr "" +msgstr "kodeko laÅ­ kiu la subteksta datumaro estas konservita" msgid "container format" -msgstr "" +msgstr "enhavila formo" msgid "container format the data is stored in" -msgstr "" +msgstr "enhavila formo laŭ kiu la datumaro estas konservita" msgid "bitrate" msgstr "bitrapido" msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "ĝusta aÅ­ meznombra bitrapido laŭ bitoj/s" msgid "nominal bitrate" -msgstr "" +msgstr "meznombra bitrapido" msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "meznombra bitrapido laÅ­ bitoj/s" msgid "minimum bitrate" -msgstr "" +msgstr "minimuma bitrapido" msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "minimuma bitrapido laÅ­ bitoj/s" msgid "maximum bitrate" -msgstr "" +msgstr "maksimuma bitrapido" msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "maksimuma bitrapido laÅ­ bitoj/s" msgid "encoder" -msgstr "" +msgstr "enkodilo" msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "" +msgstr "enkodilo uzata por enkodi tiun ĉi fluon" msgid "encoder version" -msgstr "" +msgstr "enkodila versio" msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "" +msgstr "versio de la enkodilo uzata por enkodi tiun ĉi fluon" msgid "serial" -msgstr "" +msgstr "seriaĵo" msgid "serial number of track" -msgstr "" +msgstr "seria numero de trako" msgid "replaygain track gain" -msgstr "" +msgstr "trak-amplifo de ReplayGain" msgid "track gain in db" -msgstr "" +msgstr "trak-amplifo laÅ­ db" msgid "replaygain track peak" -msgstr "" +msgstr "traka pinto de ReplayGain" msgid "peak of the track" -msgstr "" +msgstr "pinto de la trako" msgid "replaygain album gain" -msgstr "" +msgstr "albuma amplifo de ReplayGain" msgid "album gain in db" -msgstr "" +msgstr "albuma amplifo laŭ db" msgid "replaygain album peak" -msgstr "" +msgstr "albuma pinto de ReplayGain" msgid "peak of the album" -msgstr "" +msgstr "pinto de la albumo" msgid "replaygain reference level" -msgstr "" +msgstr "referenca nivelo de ReplayGain" msgid "reference level of track and album gain values" -msgstr "" +msgstr "referenca nivelo de amplifaj valoroj de trako kaj albumo" msgid "language code" -msgstr "Lingvokodo" +msgstr "lingvokodo" msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" -msgstr "" +msgstr "lingvokodo por tiu ĉi fluo, konforme al ISO-639-1 aÅ­ ISO-639-2" -#, fuzzy msgid "language name" -msgstr "Lingvokodo" +msgstr "lingva nomo" msgid "freeform name of the language this stream is in" -msgstr "" +msgstr "liberforma nomo de la lingvo de la fluo" msgid "image" msgstr "bildo" msgid "image related to this stream" -msgstr "" +msgstr "bildo rilata al tiu ĉi fluo" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image msgid "preview image" -msgstr "" +msgstr "antaÅ­vida bildo" msgid "preview image related to this stream" -msgstr "" +msgstr "antaÅ­vida bildo rilata al tiu ĉi fluo" msgid "attachment" msgstr "kunsendaĵo" msgid "file attached to this stream" -msgstr "" +msgstr "dosiero alkroĉita al tiu ĉi fluo" msgid "beats per minute" -msgstr "" +msgstr "frapoj por minuto" msgid "number of beats per minute in audio" -msgstr "" +msgstr "valoro de frapoj por minuto en sono" msgid "keywords" -msgstr "" +msgstr "ĉefvortoj" msgid "comma separated keywords describing the content" -msgstr "" +msgstr "komo-apartitaj ĉefvortoj priskribantaj la enhavo" msgid "geo location name" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicia nomo" msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" +"hom-legebla priskribo de loko, kie la aÅ­dvidaĵo estis registrata aÅ­ " +"produktata" msgid "geo location latitude" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicia latitudo" msgid "" "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" +"tera latitudo, kie la aÅ­dvidaĵo estis registrita aŭ produktata laŭ gradoj " +"WGS84 (nulo ĉe ekvatoro, negativaj valoroj por sudaj latitudoj)" msgid "geo location longitude" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicia longitudo" msgid "" "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" +"tera longitudo, kie la aÅ­dvidaĵo estis registrita aŭ produktata laŭ gradoj " +"WGS84 (nulo ĉe Grenviĉo/UK, negativaj valoroj por okcidentaj longitudoj)" msgid "geo location elevation" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicia alto" msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" +"tera alto, kie la aÅ­dvidaĵo estis registrita aŭ produktata laŭ gradoj WGS84 " +"(nulo ĉe meznombra mar-nivelo)" msgid "geo location country" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicio laŭ lando" msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" -msgstr "" +msgstr "lando (angla nomo) kie la aÅ­dvidaĵo estis registrata aŭ produktata" msgid "geo location city" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicio laŭ urbo" msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" -msgstr "" +msgstr "urbo (angla nomo) kie la aÅ­dvidaĵo estis registrata aŭ produktata" msgid "geo location sublocation" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicio laŭ subloko" msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" -msgstr "" +msgstr "loko ene de urbo kie la aÅ­dvidaĵo estis registrata aŭ produktata" msgid "geo location horizontal error" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicia horizontala eraro" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" -msgstr "" +msgstr "atendata eraro de la horizontala poziciaj mezuroj (laŭ metroj)" msgid "geo location movement speed" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicia mov-rapido" msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" -msgstr "" +msgstr "mov-rapido de la kaptanta aparato dum la kaptado laŭ m/s" msgid "geo location movement direction" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicia mov-direkto" msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" +"indikas la mov-direkton de la aparato kiu kaptadas aÅ­dvidaĵon. Ĝi estas " +"reprezentata kiel gradoj laŭ glit-punkta cifero; 0 signifas geografia nordo, " +"kaj ĝi pliiĝas dekstrume" msgid "geo location capture direction" -msgstr "" +msgstr "ter-pozicia kaptada direkto" msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" +"indikas la direkto kien la aparato iras dum kaptado de aÅ­dvidaĵo. Ĝi estas " +"reprezentata kiel gradoj laÅ­ glit-punkta cifero; 0 signifas geografia nordo, " +"kaj ĝi pliiĝas dekstrume" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here msgid "show name" -msgstr "montri nomon" +msgstr "spektakla nomo" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "Nomo de la tv/podcast/seria spektaklo el kie la aÅ­dvidaĵo devenas" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here msgid "show sortname" -msgstr "" +msgstr "spektakla nomo por ordigo" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" +"Nomo de la tv/podcast/seria spektaklo el kie la aÅ­dvidaĵo devenas, por ordigo" msgid "episode number" -msgstr "" +msgstr "epizoda numero" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "La epizoda numero en la sezono al kiu la aÅ­dividaĵo apartenas" msgid "season number" -msgstr "" +msgstr "sezona numero" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "La sezona numero de la spektaklo al kiu la aÅ­dividaĵo apartenas" msgid "lyrics" msgstr "lirikoj" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "La lirikoj da la aÅ­dvidaĵo, ordinare uzata por kanzonoj" msgid "composer sortname" -msgstr "" +msgstr "komponisto por ordigo" msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "homo kiu komponis la registraĵon, por ordigo" msgid "grouping" -msgstr "grupado" +msgstr "grupigo" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Grupo de interrilataj aÅ­dvidaĵoj formita de pluraj trakoj, kiel malsamaj " +"pecoj de koncerto. Ĝi estas pli alta klaso ol trako, sed malpli alta ol " +"albumo" msgid "user rating" -msgstr "" +msgstr "taksado de uzanto" msgid "" "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " "this media" msgstr "" +"Takso farita de uzanto. Ju pli alta la rango, des pli la uzanto ŝatas tiun " +"ĉi aÅ­dvidaĵon" msgid "device manufacturer" -msgstr "" +msgstr "aparato-fabrikanto" msgid "Manufacturer of the device used to create this media" -msgstr "" +msgstr "Fabrikanto de la aparato uzata por krei tiun ĉi aÅ­dvidaĵon" msgid "device model" -msgstr "" +msgstr "aparata modelo" msgid "Model of the device used to create this media" -msgstr "" +msgstr "Modelo de la aparato por krei tiun ĉi aÅ­dvidaĵon" msgid "application name" -msgstr "" +msgstr "aplikaĵ-nomo" msgid "Application used to create the media" -msgstr "" +msgstr "Aplikaĵo uzata por krei la aÅ­dvidaĵon" msgid "application data" -msgstr "" +msgstr "aplikaĵa datumaro" msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" -msgstr "" +msgstr "Ajna aplikaĵ-datumaro kiu estos seriigita en la aÅ­dvidaĵon" msgid "image orientation" -msgstr "" +msgstr "orientiĝo de bildo" msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "" +"Kiel la bildo devus esti rotaciita aÅ­ renversita antaÅ­ ol esti montrata" msgid "publisher" -msgstr "" +msgstr "eldonisto" msgid "Name of the label or publisher" -msgstr "" +msgstr "Nomo de la eldonejo aÅ­ eldonisto" msgid "interpreted-by" -msgstr "" +msgstr "interpretita-de" msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" -msgstr "" +msgstr "Informo pri la homoj kiuj faris remikson kaj similajn interpretojn" msgid "midi-base-note" -msgstr "" +msgstr "midi-baza-noto" msgid "Midi note number of the audio track." -msgstr "" +msgstr "MIDIa not-numero de son-trako." msgid "private-data" -msgstr "" +msgstr "privata-datumaro" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Privata datumaro" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format -msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgid "Invalid URI: %s" msgstr "" #, c-format +msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgstr "Neniu URI-traktilo por la protokolo %s estas trovita" + +#, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" -msgstr "" +msgstr "URI-skemo '%s' ne subtenatas" #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ERARO: el elemento %s: %s\n" #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" "%s\n" msgstr "" +"Kroma sencimiga informo:\n" +"%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" -msgstr "" +msgstr "la ligo ne havas fonton [sink=%s@%p]" #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" -msgstr "" +msgstr "la ligo ne havas konsumanton [source=%s@%p]" #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "neniu atributo \"%s\" en elemento \"%s\"" #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ne eblis difini atributon \"%s\" en elemento \"%s\" kiel \"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Dosiero \"%s\" estas konektinterfaco (socket)." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "ne eblis difini atributon \"%s\" en elemento \"%s\" kiel \"%s\"" msgid "Delayed linking failed." -msgstr "" +msgstr "Prokrastita ligiĝo malsukcesis." #, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" -msgstr "" +msgstr "ne eblis ligi %s al %s, %s ne povas trakti Caps %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" -msgstr "" +msgstr "ne eblis ligi %s al %s, neniu elemento povas trakti Caps %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" -msgstr "" +msgstr "ne eblis ligi %s al %s per Caps %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "ne eblis ligi %s al %s" #, c-format msgid "no element \"%s\"" @@ -844,86 +902,88 @@ msgstr "neniu elemento \"%s\"" #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" -msgstr "" +msgstr "neatendita referenco \"%s\" - ni ignoras" #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" -msgstr "" +msgstr "neatendita Pad-referenco \"%s\" - ni ignoras" #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ne eblis analizi Caps \"%s\"" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "neniu konsumanta elemento por URI \"%s\"" #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "neniu fonta elemento por URI \"%s\"" msgid "syntax error" -msgstr "" +msgstr "sintaksa eraro" #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "" +msgstr "la Bin \"%s\" malplenas, tio ne permesatas" #, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" -msgstr "" +msgstr "neniu Bin \"%s\", ni elpakigas elementojn" msgid "empty pipeline not allowed" -msgstr "" +msgstr "malplena ĉenstablo ne permesatas" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." -msgstr "" +msgstr "Konstruo de ĉenstablo malvalidas, bonvolu aldoni envicig-petojn." msgid "A lot of buffers are being dropped." -msgstr "" +msgstr "Multe da bufroj estas forlasataj." msgid "Internal data flow problem." -msgstr "" +msgstr "Problemo pri interna datumara fluo." msgid "Internal data flow error." -msgstr "" +msgstr "Eraro pri interna datumara fluo." msgid "Internal clock error." -msgstr "" +msgstr "Eraro pri interna horloĝa." msgid "Failed to map buffer." -msgstr "" +msgstr "Ni malsukcesis mapigi bufron." msgid "Filter caps" -msgstr "" +msgstr "Filtri Caps" msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" +"Limigi la eble permesataj kapabloj (NULL = ANY). Difino de tiu ĉi atributo " +"portas referencon al la provizita objekto GstCaps." msgid "Caps Change Mode" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝa Reĝimo de Caps" msgid "Filter caps change behaviour" -msgstr "" +msgstr "Filtri ŝanĝan konduton de Caps" msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Neniu dosierujo Temp estis indikata." #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis krei provizoran dosieron \"%s\"." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron \"%s\" por legi." msgid "Error while writing to download file." -msgstr "" +msgstr "Eraro dum skribo al la elŝuta dosiero." msgid "No file name specified for writing." -msgstr "" +msgstr "Neniu dosiernomo estis indikata por legi." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." @@ -931,22 +991,22 @@ msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron \"%s\" por skribi." #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "Eraro dum fermado de la dosiero \"%s\"." +msgstr "Eraro dum fermo de la dosiero \"%s\"." #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Eraro dum traŝerĉado en la dosiero \"%s\"." #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Eraro dum skribo al la dosiero \"%s\"." msgid "No file name specified for reading." -msgstr "" +msgstr "Neniu dosiernomo estis indikata por legi." #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ne eblis havigi informon pri \"%s\"." #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." @@ -954,72 +1014,76 @@ msgstr "\"%s\" estas dosierujo." #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." -msgstr "" +msgstr "Dosiero \"%s\" estas konektinterfaco (socket)." msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "" +msgstr "Malsukceso post iteracioj kiel petite." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "eos-after kaj error-after ne povas esti difinataj samtempe." msgid "caps" -msgstr "" +msgstr "Caps" msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "" +msgstr "detektitaj kapabloj en fluo" msgid "minimum" msgstr "minimumo" msgid "force caps" -msgstr "" +msgstr "devigi Caps" msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "" +msgstr "devigi Caps sen uzo de 'typefind'" msgid "Stream doesn't contain enough data." -msgstr "" +msgstr "La fluo ne enhavas sufiĉe da datumaro." msgid "Stream contains no data." -msgstr "" +msgstr "La fluo enhavas neniun datumaron." #, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "" +msgstr "%sRealigitaj Interfacoj%s:\n" msgid "readable" -msgstr "legeble" +msgstr "legebla" msgid "writable" -msgstr "skribeble" +msgstr "skribebla" msgid "deprecated" -msgstr "" +msgstr "evitinda" msgid "controllable" -msgstr "regeble" +msgstr "regebla" + +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "regebla" msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" -msgstr "" +msgstr "ŝanĝebla nur en statoj NULA, PRETA, PAŬZITA aÅ­ LUDANTA" msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" -msgstr "" +msgstr "ŝanĝebla nur en statoj NULA, PRETA aÅ­ PAŬZITA" msgid "changeable only in NULL or READY state" -msgstr "" +msgstr "ŝanĝebla nur en statoj NULA aÅ­ PRETA" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Dosieroj en nigra listo:" #, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%sTotalo%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dosiero en nigra listo" +msgstr[1] "%d dosieroj en nigra listo" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -1030,8 +1094,8 @@ msgstr[1] "%d kromprogramoj" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ero de nigra listo" +msgstr[1] "%d eroj de nigra listo" #, c-format msgid "%d feature" @@ -1043,7 +1107,7 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Eligi ĉiujn elementojn" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Montri aron da dosieroj en nigra listo" msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " @@ -1051,87 +1115,110 @@ msgid "" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" +"Montri maŝin-analizeblan liston de trajtoj kiuj la indikita kromprogramo aÅ­ " +"ĉiuj ili provizas.\n" +" Utilas kune kun ekstera aÅ­tomata " +"meÄ¥anismo de instalado de kromprogramoj" msgid "List the plugin contents" -msgstr "" +msgstr "Listigi la enhavon de la kromprogramo" msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" msgstr "" +"Klino-apartita ('/') listo de tipoj de elementoj (ankaŭ nomataj klass) " +"listigota. (senorde)" msgid "Check if the specified element or plugin exists" -msgstr "" +msgstr "Kontrolu ĉu la indikita elemento aÅ­ kromprogramo ekzistas" msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" msgstr "" +"Dum kontrolado ĉu elemento aŭ kromprogramo ekzistas, ankaŭ kontrolu ĉu ĝia " +"versio estas minimume la indikita versio" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" -msgstr "" +msgstr "Montri subtenatajn skemojn de URI, kun la elementoj kiuj realigas ilin" +#, fuzzy msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" +"Malebligi kolorojn en eligo. Vi ankaÅ­ povas akiri la saman rezulton per " +"difino de iu ajn valoro por la medi-variablo 'GST_INSPECT_NO_COLORS'." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis ŝargi je kromprograma dosiero: %s\n" #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Neniu elemento aÅ­ kromprogramo tia '%s'\n" msgid "Index statistics" -msgstr "" +msgstr "Indeksaj statistikoj" + +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Ni difinas ĉenstablon kiel LUDANTA ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERARO: ĉenstablo ne volas ludi.\n" #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " -msgstr "" +msgstr "Ni havigis mesaĝon #%u el elemento \"%s\" (%s): " #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " -msgstr "" +msgstr "Ni havigis mesaĝon #%u el Pad \"%s:%s\" (%s): " #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " -msgstr "" +msgstr "Ni havigis mesaĝon #%u el objekto \"%s\" (%s): " #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " -msgstr "" +msgstr "Ni havigis mesaĝon #%u (%s): " #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Ni havigis EOS el elemento \"%s\".\n" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS ricevita - ni ĉesas ĉenstablon...\n" #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "ETIKEDO TROVITA: trovita per elemento \"%s\".\n" #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "ETIKEDO TROVITA: trovita per Pad \"%s:%s\".\n" #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "ETIKEDO TROVITA: trovita per objekto \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG\n" -msgstr "" +msgstr "ETIKEDO TROVITA\n" #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "TOC TROVITA : trovita per elemento \"%s\".\n" #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "TOC TROVITA : trovita per objekto \"%s\".\n" msgid "FOUND TOC\n" -msgstr "" +msgstr "TOC TROVITA\n" #, c-format msgid "" @@ -1143,160 +1230,166 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" -msgstr "AVERTO: de elemento %s: %s\n" +msgstr "AVERTO: el elemento %s: %s\n" + +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Ĉenstablo estas ANTAŬPREPARITA ...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" -msgstr "" +msgstr "Preparite, ni atendas plenigon de bufro por fini...\n" msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" -msgstr "" +msgstr "Preparite, ni atendas progreson por fini...\n" msgid "buffering..." msgstr "bufrado..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Bufrado plenutima, ni difinas ĉenstablo kiel LUDANTA ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Bufrado, ni difinas ĉenstablo kiel PAŬZITA ...\n" msgid "Redistribute latency...\n" -msgstr "" +msgstr "Redisdoni respondotempon...\n" #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Difino de stato al %s kiel petite de %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" -msgstr "" +msgstr "Interrompo: ni haltas ĉenstablon ...\n" + +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrompo dum atendo je EOS - ni ĉesas ĉenstablon...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS je malŝalto aktivas -- Ni devigas EOS en la ĉenstablo\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Ni atendas je EOS...\n" #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" -msgstr "" +msgstr "Progreso: (%s) %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing element: %s\n" -msgstr "neniu elemento \"%s\"" +msgstr "Mankas elementos: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" -msgstr "AVERTO: de elemento %s: %s\n" +msgstr "Havigita kunteksto el elemento '%s': %s=%s\n" -msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERARO: ĉenstablo ne volas antaÅ­prepariĝi.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Eraro okazis dum atendo je EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" msgstr "" +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "Eligi etikedojn (ankaÅ­ konataj kiel metadatumaro)" + msgid "Output TOC (chapters and editions)" -msgstr "" +msgstr "Eligi TOC (ĉapitroj kaj eldonoj)" msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "" +msgstr "Eligi informon pri stato kaj sciigojn pri atributoj" msgid "Do not print any progress information" -msgstr "" +msgstr "Ne montru iun ajn informon pri progreso" msgid "Output messages" -msgstr "" +msgstr "Eligaj mesaĝoj" msgid "" "Do not output status information for the specified property if verbose " "output is enabled (can be used multiple times)" msgstr "" +"Ne eligi informon pri stato por la indikita atributo okaze de aktivigo de " +"detalema eligo (povas esti uzata multfoje)" msgid "PROPERTY-NAME" -msgstr "" +msgstr "ATRIBUTO-NOMO" msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "" +msgstr "Ne instali traktilon de misfunkcio" msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" -msgstr "" +msgstr "Devigi EOS en fontoj antaÅ­ ol malŝalti la ĉenstablon" msgid "Gather and print index statistics" +msgstr "Kolekti kaj montri indeksajn statistikojn" + +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "ERARO: ne eblis konstrui ĉenstablon: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "" +msgstr "ERARO: ne eblis konstrui ĉenstablon.\n" #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "" +msgstr "AVERTO: malĝusta ĉenstablo %s\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "" +msgstr "ERARO: la elemento 'pipeline' ne estas trovita.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Ni difinas ĉenstablo kiel PAŬZITA ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Ni difinas ĉenstablo kiel PAŬZITA ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" -msgstr "" +msgstr "Ĉenstablo vivas kaj ne bezonas ANTAŬPREPARO ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" -msgstr "" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" +msgstr "Ĉenstablo faras PREPARADON ...\n" msgid "Execution ended after %" -msgstr "" - -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" +msgstr "Plenumado finis post %" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "" +msgstr "Ni difinas ĉenstablon kiel NULA ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" -msgstr "" +msgstr "Ni liberigas ĉenstablon ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Eraro dum fermado de la dosiero \"%s\"." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ERARO: ĉenstablo ne volas paÅ­zi.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Eraro dum fermado de la dosiero \"%s\"." +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS pro malŝalto aktivas -- ni atendas je EOS post Eraro\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Eraro dum skribo al la dosiero \"%s\"." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Ni difinas ĉenstablon kiel PRETA ...\n" #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "Interna datumflu-eraro." +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "maksimumo" + #~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." #~ msgstr "TIPO1,TIPO2,..." diff --git a/subprojects/gstreamer/po/es.po b/subprojects/gstreamer/po/es.po index 8861126..c247e51 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/es.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -95,6 +96,7 @@ msgstr "Opciones de GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Opción desconocida" @@ -843,10 +845,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -866,6 +873,9 @@ msgstr "" "Información adicional de depuración:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -882,6 +892,14 @@ msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "El archivo «%s» es un socket." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1066,6 +1084,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "controlable" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "controlable" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "intercambiable entre los estados NULL, READY, PAUSED o PLAYING" @@ -1144,8 +1166,11 @@ msgstr "" "Imprimir los esquemas URI soportados, con los elementos que los implementan" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1159,6 +1184,12 @@ msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n" msgid "Index statistics" msgstr "índice de las estadísticas" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO …\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u del elemento «%s» (%s): " @@ -1179,6 +1210,9 @@ msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Se recibió un EOS del elemento «%s».\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS recibido: parando el conducto …\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el elemento «%s».\n" @@ -1218,6 +1252,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "El conducto está PREPARADO …\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar…\n" @@ -1233,6 +1270,7 @@ msgstr "" "Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para " "REPRODUCIR…\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA…\n" @@ -1243,9 +1281,21 @@ msgstr "Redistribuir latencia…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Estableciendo el estado a %s según lo solicitó %s…\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS al apagar activado; Forzando EOS en la tubería\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Esperando a EOS…\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1258,6 +1308,16 @@ msgstr "no hay un elemento «%s»" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Ocurrió un error al esperar a EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)" @@ -1290,6 +1350,17 @@ msgstr "Forzar EOS en las fuentes antes de cerrar la tubería" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Obtener y mostrar el índice de las estadísticas" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n" @@ -1307,8 +1378,9 @@ msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA …\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA …\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE …\n" @@ -1316,94 +1388,40 @@ msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE …\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE …\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "El conducto está PREPARADO …\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO …\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS al apagar activado; Forzando EOS en la tubería\n" - -#, fuzzy -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS al apagar activado; Forzando EOS en la tubería\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Esperando a EOS…\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS recibido: parando el conducto …\n" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Ocurrió un error al esperar a EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "La ejecución finalizó después de %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO …\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a NULL …\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Liberando la tubería…\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from console: %s\n" -#~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Error interno de flujo de datos." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "TIPO1,TIPO2,…" - #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "enlace sin elemento origen" #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "enlace sin elemento sumidero" +#, c-format #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»" -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Error interno de flujo de datos." + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "máximo" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "" #~ "Uso: gst-xmllaunch [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "ERROR: falló el análisis del archivo xml «%s».\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el " @@ -1414,13 +1432,21 @@ msgstr "Liberando la tubería…\n" #~ "ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel " #~ "superior.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: no se pudo analizar el argumento %d de la línea de comandos: %s.\n" +#, c-format #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n" +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TIPO1,TIPO2,…" + #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir" @@ -1430,6 +1456,18 @@ msgstr "Liberando la tubería…\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2" +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)" + +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO …\n" + +#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" +#~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s" + #~ msgid "Error re-scanning registry %s" #~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/eu.po b/subprojects/gstreamer/po/eu.po index e51f87f..788974e 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/eu.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/eu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -97,6 +98,7 @@ msgstr "GStreamer-en aukerak" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Erakutsi GStreamer-en aukerak" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Aukera ezezaguna" @@ -801,9 +803,8 @@ msgstr "korronte hau kodetzeko erabili den kodetzailearen bertsioa" msgid "application name" msgstr "geolokalizazioaren izena" -#, fuzzy msgid "Application used to create the media" -msgstr "korronte hau kodetzeko erabili den kodetzailearen bertsioa" +msgstr "" msgid "application data" msgstr "" @@ -841,10 +842,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -864,6 +870,9 @@ msgstr "" "Arazketa-informazio gehigarria:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -881,6 +890,15 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ezin izan da ezarri \"%2$s\" elementuko \"%1$s\" propietatea honela: \"%3$s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "\"%s\" fitxategia socket-a da." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "" +"ezin izan da ezarri \"%2$s\" elementuko \"%1$s\" propietatea honela: \"%3$s\"" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1065,6 +1083,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "kontrola daitekeena" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "kontrola daitekeena" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1143,8 +1165,11 @@ msgstr "" "Erakutsi onartutako URI eskemak, haiek inplementatzen dituzten elementuekin" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1158,6 +1183,12 @@ msgstr "'%s' elementua edo plugina ez da existitzen\n" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Kanalizazioa ERREPRODUZITZEA gisa ezartzen... \n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa erreproduzitu.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "\"%2$s\" (%3$s) elementuaren %1$u. mezua jaso da: " @@ -1178,6 +1209,9 @@ msgstr "%u. (%s) mezua jaso da: " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" elementuaren EOS bat jaso da.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOSa jasota - kanalizazioa gelditzen...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" elementuak aurkitu du.\n" @@ -1217,6 +1251,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ABISUA, %s elementuarena: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Kanalizazioa PRESTATUA dago... \n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Prestatu da; bufferreratzen bukatu zain...\n" @@ -1231,6 +1268,7 @@ msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Bufferreratu da; kanalizazioaren ezarpena ERREPRODUZITZEA gisa jartzen... \n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Bufferreratzen; kanalizazioa PAUSARAZIA gisa ezartzen... \n" @@ -1241,9 +1279,21 @@ msgstr "Latentzia birbanatzen...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Egoera %s(e)ra ezartzen %s(e)k eskatu bezala...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "EOSren zain...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1256,6 +1306,16 @@ msgstr "ez dago \"%s\" elementua" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "ABISUA, %s elementuarena: %s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa prestatu.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Errorea gertatu da EOSren zain egotean\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Erakutsi etiketak (metadatu gisa ere ezagutzen direnak)" @@ -1288,6 +1348,17 @@ msgstr "Derrigortu EOS iturburuetan kanalizazioa itzali aurretik" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROREA: ezin izan da kanalizazioa eraiki: %s.\n" @@ -1305,8 +1376,9 @@ msgstr "ERROREA: ezin izan da 'kanalizazio' elementua aurkitu.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Kanalizazioa PAUSARAZIA gisa ezartzen... \n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa pausarazi.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Kanalizazioa PAUSARAZIA gisa ezartzen... \n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Kanalizazioa aktibo dago eta ez du PRESTATU beharrik...\n" @@ -1314,91 +1386,41 @@ msgstr "Kanalizazioa aktibo dago eta ez du PRESTATU beharrik...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Kanalizazioa PRESTATZEN ari da... \n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa prestatu.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Kanalizazioa PRESTATUA dago... \n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Kanalizazioa ERREPRODUZITZEA gisa ezartzen... \n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa erreproduzitu.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n" - -#, fuzzy -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "EOSren zain...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOSa jasota - kanalizazioa gelditzen...\n" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Errorea gertatu da EOSren zain egotean\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Erreprodukzioa amaitu egin da %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Kanalizazioa PREST gisa ezartzen... \n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Kanalizazioa NULUA gisa ezartzen... \n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategia ixtean." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategia ixtean." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian idaztean." - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..." - #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "iturburu-elementurik gabeko esteka" #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "kolektore-elementurik gabeko esteka" +#, c-format #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "ez dago elementurik \"%s\" URIa hona estekatzeko:" -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea." + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "gehienezkoa" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "" #~ "Erabilera: gst-xmllaunch [ elementua." #~ "propietatea=balioa... ]\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "ERROREA: huts egin du '%s' xml fitxategia analizatzean.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "" #~ "ERROREA: ez dago goi-mailako kanalizazio-elementurik '%s' fitxategian.\n" @@ -1406,19 +1428,32 @@ msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n" #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" #~ msgstr "KONTUZ: goi-mailako elementu bat bakarra onartzen da oraingoan.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "" #~ "ERROREA: ezin izan da komando-lerroko %d. argumentua analizatu: %s.\n" +#, c-format #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "KONTUZ: ez da aurkitu '%s' izeneko elementua.\n" +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..." + #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "Gorde kanalizazioen xml adierazpena FITXATEGIan eta irten" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "FITXATEGIA" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" -#~ msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik" +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)" + +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa pausarazi.\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Kanalizazioa PREST gisa ezartzen... \n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/fi.po b/subprojects/gstreamer/po/fi.po index 565ae55..342ea4d 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/fi.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/fi.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -96,6 +97,7 @@ msgstr "GStreamerin valitsimet" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Tuntematon valitsin" @@ -838,10 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -861,6 +868,9 @@ msgstr "" "Lisätietoja vianetsintään:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -877,6 +887,14 @@ msgstr "ominaisuutta ”%s” ei ole elementissä ”%s”" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "elementin ”%2$s” ominaisuutta ”%1$s” ei voitu asettaa arvoon ”%3$s”" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Tiedosto ”%s” on pistoke." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "elementin ”%2$s” ominaisuutta ”%1$s” ei voitu asettaa arvoon ”%3$s”" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1061,6 +1079,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "ohjattavissa" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "ohjattavissa" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "vaihdettavissa TYHJÄ-, VALMIS-, TAUOLLA- tai SOI-tiloissa" @@ -1138,8 +1160,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Tulosta tuetut URI-skeemat sekä ne toteuttavat elementit" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1153,6 +1178,12 @@ msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä ”%s”\n" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Saatiin viesti #%u elementiltä ”%s” (%s): " @@ -1173,6 +1204,9 @@ msgstr "Saatiin viesti #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Saatiin EOS (virran loppu) elementiltä ”%s”.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Virran-loppu vastaanotettu - pysäytetään liukuhihna...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi elementti ”%s”.\n" @@ -1212,6 +1246,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VAROITUS: elementiltä %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Liukuhihna on ESIRULLATTU...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n" @@ -1225,6 +1262,7 @@ msgstr "puskuroidaan..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Puskurointi tehty, asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" @@ -1235,9 +1273,23 @@ msgstr "Uudelleenjaa latenssi...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Asetetaan tilaan %s kuten %s pyysi...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" +"Virran-loppu sammutettaessa käytössä -- pakotetaan virran-loppu " +"liukuhihnalle\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Odotetaan virran loppua...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1250,6 +1302,16 @@ msgstr "ei elementtiä ”%s”" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "VAROITUS: elementiltä %s: %s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua esirullautua.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Tapahtui virhe odotettaessa virran-loppua\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)" @@ -1282,6 +1344,17 @@ msgstr "Pakota virran-loppu lähteille ennen liukuhihan sammuttamista" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n" @@ -1299,8 +1372,9 @@ msgstr "VIRHE: ”liukuhihna”-elementtiä ei löytynyt.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua mennä tauolle.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Liukuhihna on käynnissä eikä sitä tarvitse ESIRULLATA...\n" @@ -1308,110 +1382,60 @@ msgstr "Liukuhihna on käynnissä eikä sitä tarvitse ESIRULLATA...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Liukuhihna ESIRULLAUTUU...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua esirullautua.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Liukuhihna on ESIRULLATTU...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" -"Virran-loppu sammutettaessa käytössä -- pakotetaan virran-loppu " -"liukuhihnalle\n" - -#, fuzzy -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" -"Virran-loppu sammutettaessa käytössä -- pakotetaan virran-loppu " -"liukuhihnalle\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Odotetaan virran loppua...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Virran-loppu vastaanotettu - pysäytetään liukuhihna...\n" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Tapahtui virhe odotettaessa virran-loppua\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Suoritus päättyi jälkeen %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Virhe ladattaessa %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Virhe ladattaessa %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from console: %s\n" -#~ msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon ”%s”." - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..." - #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä" #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "linkki ilman nieluelementtiä" +#, c-format #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "ei elementtiä, jota linkittää URIin ”%s”" -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "enintään" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "" #~ "Käyttö: gst-xmllaunch [ elementti.ominaisuus=arvo ... ]\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "VIRHE: XML-tiedoston ”%s” jäsentäminen epäonnistui.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa ”%s”.\n" #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" #~ msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n" +#, c-format #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä ”%s” ei löytynyt.\n" +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..." + #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu" @@ -1421,6 +1445,18 @@ msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "Älä asenna SIGUSR1- ja SIGUSR2-signaalinkäsittelijöitä" +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)" + +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua mennä tauolle.\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n" + +#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" +#~ msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s" + #~ msgid "Error re-scanning registry %s" #~ msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s" @@ -1486,6 +1522,9 @@ msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n" #~ msgid "Trying to load %s ...\n" #~ msgstr "Yritetään ladata %s ...\n" +#~ msgid "Error loading %s\n" +#~ msgstr "Virhe ladattaessa %s\n" + #~ msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" #~ msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" #~ msgstr[0] "Ladattu %d liitännäistä, joilla on %d ominaisuus.\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/fr.po b/subprojects/gstreamer/po/fr.po index 0b8ca5a..dd81a6c 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/fr.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/fr.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Thomas Vander Stichele , 2004. # Claude Paroz , 2008-2012. -# Stéphane Aulery , 2015, 2017. +# Stéphane Aulery , 2015, 2017, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 22:33+0200\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-13 01:47+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -100,6 +100,7 @@ msgstr "Options de GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Afficher les options de GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Option inconnue" @@ -138,7 +139,7 @@ msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Erreur interne de Gstreamer : problème de recherche." msgid "Internal GStreamer error: caps problem." -msgstr "Erreur interne de Gstreamer : problème de caps." +msgstr "Erreur interne de Gstreamer : problème de capacités." msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Erreur interne de Gstreamer : problème de balise." @@ -830,7 +831,7 @@ msgid "midi-base-note" msgstr "midi-base-note" msgid "Midi note number of the audio track." -msgstr "Numèro de note Midi d’une piste audio." +msgstr "Numéro de note Midi d’une piste audio." msgid "private-data" msgstr "données-privées" @@ -838,16 +839,21 @@ msgstr "données-privées" msgid "Private data" msgstr "Données privées" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Aucun gestionnaire d’URI trouvé pour le protocole %s" #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" -msgstr "schèma URI « %s » non pris en charge" +msgstr "schéma URI « %s » non pris en charge" #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" @@ -861,6 +867,9 @@ msgstr "" "Information de débogage supplémentaire :\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "lien sans source [sink=%s@%p]" @@ -877,21 +886,29 @@ msgstr "pas de propriété « %s » dans l’élément « %s »" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "impossible de définir la propriété « %s » de l’élément « %s » à « %s »" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Le fichier « %s » est un connecteur." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "impossible de définir la propriété « %s » de l’élément « %s » à « %s »" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Échec du chargement dynamique différé." #, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" -msgstr "impossible de connecter %s à %s, %s n’accepte pas les majuscules %s" +msgstr "impossible de connecter %s à %s, %s n’accepte pas les capacités %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" msgstr "" -"impossible de connecter %s à %s, aucun élément n’accepte les majuscules %s" +"impossible de connecter %s à %s, aucun élément n’accepte les capacités %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" -msgstr "impossible de connecter %s à %s avec les majuscules %s" +msgstr "impossible de connecter %s à %s avec les capacités %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s" @@ -911,7 +928,7 @@ msgstr "pad-référence « %s » inattendue - ignoré" #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "impossible d’analyser le caps « %s »" +msgstr "impossible d’analyser les capacités « %s »" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" @@ -936,7 +953,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "pipeline vide non autorisé" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." -msgstr "" +msgstr "Construction du pipeline invalide, veuillez ajouter des queues." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "De nombreux tampons sont éliminés." @@ -951,24 +968,24 @@ msgid "Internal clock error." msgstr "Erreur d’horloge interne." msgid "Failed to map buffer." -msgstr "Impossible de mapper les buffer." +msgstr "Impossible de mapper les buffers." msgid "Filter caps" -msgstr "Capacités de filtrage" +msgstr "Filtre de capacités" msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" "Restreint les capacités possibles autorisées (NULL signifie ANY). La " -"définition de cette propriété nécessite une référence à l’objet GSTCaps " +"définition de cette propriété nécessite une référence à l’objet GstCaps " "fourni." msgid "Caps Change Mode" -msgstr "Mode majuscule activé" +msgstr "Mode de changement des capacités" msgid "Filter caps change behaviour" -msgstr "Filtre de comportement de modification des majuscules" +msgstr "Comportement du changement du filtre de capacités" msgid "No Temp directory specified." msgstr "Aucun répertoire temporaire indiqué." @@ -1022,7 +1039,7 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Échec suite aux itérations demandées." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "eos-after et error-after ne peuvent pas être définis en même temps." msgid "caps" msgstr "capacités" @@ -1045,9 +1062,9 @@ msgstr "Le flux ne contient pas assez de données." msgid "Stream contains no data." msgstr "Le flux ne contient aucune donnée." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Interfaces implémentées :\n" +msgstr "%sinterfaces implémentées%s :\n" msgid "readable" msgstr "accès en lecture" @@ -1061,6 +1078,10 @@ msgstr "obsolète" msgid "controllable" msgstr "contrôlable" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "contrôlable" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "modifiable en l’état NULL, READY, PAUSED ou PLAYING" @@ -1073,9 +1094,9 @@ msgstr "modifiable uniquement en l’état NULL ou READY" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Fichiers sur liste noire :" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Nombre total :" +msgstr "%sNombre total%s : %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1143,9 +1164,16 @@ msgstr "" "Affiche les types d’URI pris en charge, avec les éléments qui les " "implémentent" +#, fuzzy msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" +"Désactive les couleurs en sortie. Vous pouvez aussi activer cette option en " +"donnant une valeur non nulle à la variable d'environnement " +"GST_INSPECT_NO_COLORS." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1159,6 +1187,12 @@ msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n" msgid "Index statistics" msgstr "Statistiques d’index" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Passage du pipeline à la phase PLAYING…\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en mode actif.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Message n° %u reçu de l’élément « %s » (%s) : " @@ -1179,6 +1213,9 @@ msgstr "Message n°%u reçu (%s) : " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "EOS reçu de l’élément « %s ».\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS reçu - arrêt du pipeline…\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l’élément « %s ».\n" @@ -1217,6 +1254,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT : de l’élément %s : %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Le pipeline a terminé la phase PREROLL…\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon…\n" @@ -1229,6 +1269,7 @@ msgstr "mise en mémoire tampon…" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Mémoire tampon pleine, définition du pipeline à PLAYING…\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Remplissage du tampon, définition du pipeline à PAUSED…\n" @@ -1239,9 +1280,20 @@ msgstr "Redistribution de latence…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Définition de l’état à %s comme demandé par %s…\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interruption : arrêt du pipeline…\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interruption lors de l’attente d’EOS - arrêt du pipeline…\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS à la fermeture est activé -- EOS forcé sur le pipeline\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Attente d’EOS.\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Progression : (%s) %s\n" @@ -1254,6 +1306,16 @@ msgstr "Élément manquant : %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Contexte de l’élément « %s » : %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en phase de préparation.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’attente de l’EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Affiche les balises (aussi connues sous le nom de métadonnées)" @@ -1288,6 +1350,17 @@ msgstr "Force l’EOS sur les sources avant de fermer le pipeline" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Rassemble et affiche les statistiques d’index" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline n’a pas pu être construit : %s.\n" @@ -1305,8 +1378,9 @@ msgstr "ERREUR : l’élément « pipeline » est introuvable.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Définition du pipeline à PAUSED...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de se mettre en pause.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Définition du pipeline à PAUSED...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Le pipeline est actif et n’a pas besoin de phase PREROLL…\n" @@ -1314,59 +1388,35 @@ msgstr "Le pipeline est actif et n’a pas besoin de phase PREROLL…\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Le pipeline est en phase de PREROLL…\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en phase de préparation.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Le pipeline a terminé la phase PREROLL…\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Passage du pipeline à la phase PLAYING…\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en mode actif.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS à la fermeture est activé -- EOS forcé sur le pipeline\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS à la fermeture est activé -- attente d’EOS après erreur\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Attente d’EOS.\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS reçu - arrêt du pipeline…\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interruption lors de l’attende d’EOS - arrêt du pipeline…\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’attente de l’EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "L’exécution s’est terminée après %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Définition du pipeline à READY (prêt)…\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Définition du pipeline à NULL…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Libération du pipeline…\n" -#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de se mettre en pause.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS à la fermeture est activé -- attente d’EOS après erreur\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Définition du pipeline à READY (prêt)…\n" + #~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »." +#~ msgstr "Erreur lors de la création du tube : %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »." +#~ msgstr "Erreur lors du fork : %s\n" + +#~ msgid "Error reading from console: %s\n" +#~ msgstr "Erreur lors de la lecture depuis la console : %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Erreur d’écriture dans le fichier « %s »." +#~ msgstr "Erreur d’écriture vers la console : %s\n" #~ msgid "bin" #~ msgstr "bin" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/fur.po b/subprojects/gstreamer/po/fur.po index 8e5544b..31ad0b0 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/fur.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/fur.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-19 15:41+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" @@ -85,6 +85,7 @@ msgstr "Opzions GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Mostre lis opzions di GSstreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Opzion no cognossude" @@ -810,10 +811,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -831,6 +837,9 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -847,6 +856,14 @@ msgstr "" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Il file \"%s\" al è un socket." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "Impussibil creâ il file temporani \"%s\"." + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1027,6 +1044,9 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "" +msgid "conditionally available" +msgstr "" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1100,8 +1120,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1115,6 +1138,12 @@ msgstr "" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" @@ -1135,6 +1164,9 @@ msgstr "" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "" @@ -1171,6 +1203,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" @@ -1183,6 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" @@ -1193,9 +1229,20 @@ msgstr "" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Progrès: (%s) %s\n" @@ -1208,6 +1255,16 @@ msgstr "Element mancjant: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "" @@ -1240,6 +1297,17 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" @@ -1257,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" msgstr "" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" @@ -1266,56 +1334,11 @@ msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" - msgid "Execution ended after %" msgstr "" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Erôr tal sierâ il file \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Erôr tal sierâ il file \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Erôr tal scrivi sul file \"%s\"." diff --git a/subprojects/gstreamer/po/gl.po b/subprojects/gstreamer/po/gl.po index 6c52fb6..6bc5a55 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/gl.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/gl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:29+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -93,6 +94,7 @@ msgstr "Opcións de GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Mostrar as opcións de GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Opción descoñecida" @@ -831,10 +833,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -854,6 +861,9 @@ msgstr "" "Información adicional de depuración:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -870,6 +880,14 @@ msgstr "non hai unha propiedade «%s» no elemento «%s»" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "non foi posíbel estabelecer a propiedade «%s» no elemento «%s» a «%s»" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "O ficheiro «%s» é un socket." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "non foi posíbel estabelecer a propiedade «%s» no elemento «%s» a «%s»" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1054,6 +1072,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "controlábel" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "controlábel" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "intercambiábel entre os estados NULL, READY, PAUSED ou PLAYING" @@ -1133,8 +1155,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Imprimir os esquemas URI admitidos, cos elementos que os implementan" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1148,6 +1173,12 @@ msgstr "Non existe o elemento ou engadido «%s»\n" msgid "Index statistics" msgstr "Estatísticas do índice" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Estabelecendo a tubería a REPRODUCINDO.\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERRO: a tubería non quere reproducirse.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Obtívose a mensaxe nº %u do elemento «%s» (%s): " @@ -1168,6 +1199,9 @@ msgstr "Obtívose a mensaxe num. %u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Obtívose un EOS do elemento «%s».\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS recibido: detendo a tubería...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ATOPADA ETIQUETA : atopada polo elemento «%s».\n" @@ -1206,6 +1240,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "A tubería está PREPARADA...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preparado, agardando a encher o búfer para rematar…\n" @@ -1221,6 +1258,7 @@ msgstr "" "Rematouse de almacenar no búfer, estabelecendo a canalización para " "REPRODUCIR...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Almacenando no búfer, estabelecendo a canalización a PAUSADA...\n" @@ -1231,9 +1269,20 @@ msgstr "Redistribuír latencia...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Estabelecendo o estado a %s segundo foi solicitado por %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interromper: parando a canalización …\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interromper ao agardar polo EOS - detendo a canalización…\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS ao apagar activado; Forzando EOS na tubería\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Agardando pola EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1246,6 +1295,16 @@ msgstr "Elemento que falta: «%s»\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERRO: a tubería non quere prepararse.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Produciuse un erro ao esperar a EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Etiquetas de saída (tamén coñecido como metadatos)" @@ -1278,6 +1337,17 @@ msgstr "Forzar EOS nas orixes antes de pechar a canalización" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Obter e imprimir as estatísticas do índice" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERRO: non foi posíbel construír a canalización: %s.\n" @@ -1295,8 +1365,9 @@ msgstr "ERRO: o elemento «canalización» non foi atopado.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Estabelecendo a tubería a PAUSA...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERROR: A tubería non quere pausarse.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Estabelecendo a tubería a PAUSA...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "A tubería está viva e non necesita PREPARARSE...\n" @@ -1304,59 +1375,24 @@ msgstr "A tubería está viva e non necesita PREPARARSE...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "A tubería está PREPARÁNDOSE...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERRO: a tubería non quere prepararse.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "A tubería está PREPARADA...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Estabelecendo a tubería a REPRODUCINDO.\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERRO: a tubería non quere reproducirse.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS ao apagar activado; Forzando EOS na tubería\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS ao apagar activado; -- agardando polo EOS despois de erro\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Agardando pola EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS recibido: detendo a tubería...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interromper ao agardar polo EOS - detendo a canalización…\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Produciuse un erro ao esperar a EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "A execución rematou despois de %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Estabelecendo a tubería a PREPARADO...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Estabelecendo a tubería a NULL...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Liberando a tubería...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro «%s»." +#~ msgid "link without source element" +#~ msgstr "ligazón sen elemento orixe" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro «%s»." +#~ msgid "link without sink element" +#~ msgstr "ligazón sen elemento sumidoiro" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro «%s»." +#, c-format +#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" +#~ msgstr "non existe un elemento co que ligar o URI «%s»" #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo interno de datos." @@ -1367,14 +1403,14 @@ msgstr "Liberando a tubería...\n" #~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." #~ msgstr "TIPO1,TIPO2,…" -#~ msgid "link without source element" -#~ msgstr "ligazón sen elemento orixe" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ERROR: A tubería non quere pausarse.\n" -#~ msgid "link without sink element" -#~ msgstr "ligazón sen elemento sumidoiro" +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS ao apagar activado; -- agardando polo EOS despois de erro\n" -#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" -#~ msgstr "non existe un elemento co que ligar o URI «%s»" +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Estabelecendo a tubería a PREPARADO...\n" #~ msgid "maximum" #~ msgstr "máximo" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/hr.po b/subprojects/gstreamer/po/hr.po index 6813703..e254e0f 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/hr.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ # https://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.html # # Tomislav Krznar , 2012. -# Božidar Putanec , 2016, 2017, 2018, 2019. +# Božidar Putanec , 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-03 13:10-0800\n" +"Project-Id-Version: gstreamer-1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:06+0200\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr_HR\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "ispiÅ¡e inačicu GStreamera" @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " "auto, unix" msgstr "" -"mȏd za bojenje poruka za debugiranje je jedan od: off, on, disable, auto ili " -"unix" +"mode za bojenje poruka za debugiranje je jedan od: off, on, disable, auto " +"ili unix" msgid "Disable debugging" msgstr "onemogući debugiranje" @@ -101,6 +101,7 @@ msgstr "Opcije GStreamera" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "pokaže opcije GStreamera" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Nepoznata opcija" @@ -154,7 +155,7 @@ msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." msgstr "" -"Aplikacija pokuÅ¡ava koristiti funkcionalnost GStreamera a koja je bila " +"Aplikacija pokuÅ¡ava koristiti funkcionalnost GStreamera koja je bila " "onemogućena." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -342,7 +343,7 @@ msgid "comment" msgstr "komentar" msgid "free text commenting the data" -msgstr "slobodni (tekst)komentar o tim podacima" +msgstr "tekstualno komentiranje podataka" msgid "extended comment" msgstr "proÅ¡ireni komentar" @@ -838,10 +839,15 @@ msgstr "privatni-podaci" msgid "Private data" msgstr "Privatni podaci" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Nevaljani URI: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Za protokol %s nije pronađen URI rukovatelj" @@ -861,6 +867,9 @@ msgstr "" "Dodatne informacije za debugiranje:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "poveznica nema izvor [sink=%s@%p]" @@ -877,6 +886,14 @@ msgstr "nema svojstva „%s“ u elementu „%s“" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nije moguće postaviti svojstvo „%s“ u elementu „%s“ na „%s“" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Element „%s“ nije GstPreset." + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nije moguće postaviti preset „%s“ u elementu „%s“" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Odgođeno povezivanje nije uspjelo." @@ -1061,6 +1078,9 @@ msgstr "zastarjelo" msgid "controllable" msgstr "upravljivo" +msgid "conditionally available" +msgstr "uvjetno dostupno" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "promjenjivo u stanje NULL, READY, PAUSED ili PLAYING" @@ -1153,11 +1173,14 @@ msgstr "" " koji ih realiziraju" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" -"Onemogućite obojeni ispis. To možete učiniti i postavljanjem varijable " -"okruženja „GST_INSPECT_NO_COLORS“ na bilo koju vrijednost." +"Onemogućite obojeni izlaz. To možete također učiniti i postavljanjem " +"varijable okruženja „GST_INSPECT_NO_COLORS“ na bilo koju vrijednost." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Obojeni izlaz, pa čak kad se Å¡alje na tty." #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -1170,6 +1193,12 @@ msgstr "Nema takvog elementa ili plugina „%s“\n" msgid "Index statistics" msgstr "Indeksna statistika" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Cjevovod je stavlja u stanje PLAYING ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "GREÅ KA: cjevovod ne želi reproducirati (play).\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Primljena je poruka #%u od elementa „%s“ (%s): " @@ -1190,6 +1219,9 @@ msgstr "Primljena je poruka #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Primljen je EOS (znak kraja protoka) od elementa „%s“.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Primljen je EOS - cjevovod se zaustavlja...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "PRONAĐEN TAG : pronađen elementom „%s“.\n" @@ -1228,6 +1260,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "UPOZORENJE: od elementa %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Cjevovod je pripremljen (PREROLLED) ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Pripremljeno, čeka se zavrÅ¡etak punjenja međuspremnika...\n" @@ -1240,6 +1275,7 @@ msgstr "punjenje međuspremnika..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Gotovo je s punjenjem, cjevovod se stavlja u stanje PLAYING ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Punjenje međuspremnika, cjevovod se stavlja u stanje PAUSED ...\n" @@ -1250,9 +1286,20 @@ msgstr "Preraspodjela latencije...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Uspostavlja se stanje %s prema zahtjevu od %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Prekid: Zaustavlja se cjevovod ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Prekid dok se čeka na EOS - cjevovod se zaustavlja...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "Omogućen je EOS pri zatvaranju -- nameće se EOS na cjevovod\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Čeka se EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Progres: (%s) %s\n" @@ -1265,6 +1312,16 @@ msgstr "Nedostaje element %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Primljen je kontekst od elementa „%s“: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "GREÅ KA: cjevovod se ne želi pripremiti (preroll).\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Dogodila se greÅ¡ka pri čekanju na EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Koristite Windows sat (clock) visoke rezolucije, preciznost: %u ms\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "izlazni tagovi (znani i kao „metapodaci“)" @@ -1301,6 +1358,22 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Prikupiti i ispisati indeksne statistike" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Ne ispisuje trenutni položaj cjevovoda. Ako ova opcija nije specificirana, " +"ispisati će se položaj kad je stdout TTY. Da omogućite ispis položaja kad " +"stdout nije TTY, koristite „force-position“ opciju." + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"DopuÅ¡ta ispis trenutnog položaja cjevovoda i kad stdout nije TTY. Ova opcija " +"nema efekta ako je „no-position“ opcija specificirana." + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "GREÅ KA: nije moguće sastaviti cjevovod: %s.\n" @@ -1318,8 +1391,8 @@ msgstr "GREÅ KA: nije pronađen element „pipeline“.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Cjevovod se stavlja u stanje PAUSED ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "GREÅ KA: Cjevovod ne želi pauzirati.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Nije uspjelo postaviti cjevovod u stanje PAUSED.\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Cjevovod je aktiv i ne treba PREROLL (pripravu)...\n" @@ -1327,48 +1400,24 @@ msgstr "Cjevovod je aktiv i ne treba PREROLL (pripravu)...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Cjevovod se priprema (PREROLLING)....\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "GREÅ KA: cjevovod se ne želi pripremiti (preroll).\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Cjevovod je pripremljen (PREROLLED) ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Cjevovod je stavlja u stanje PLAYING ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "GREÅ KA: cjevovod ne želi reproducirati (play).\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "Omogućen je EOS pri zatvaranju -- nameće se EOS na cjevovod\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "Omogućen je EOS pri zatvaranju -- čekanje na EOS nakon greÅ¡ke\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Čeka se EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Primljen je EOS - cjevovod se zaustavlja...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Prekid dok se čeka na EOS - cjevovod se zaustavlja...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Dogodila se greÅ¡ka pri čekanju na EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "IzvrÅ¡avanje je zavrÅ¡ilo nakon %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Cjevovod se stavlja u stanje READY ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Cjevovod se stavlja u stanje NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Cjevovod se prazni...\n" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "GREÅ KA: Cjevovod ne želi pauzirati.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "Omogućen je EOS pri zatvaranju -- čekanje na EOS nakon greÅ¡ke\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Cjevovod se stavlja u stanje READY ...\n" + #~ msgid "Error creating pipe: %s\n" #~ msgstr "GreÅ¡ka pri stvaranju cijevi: %s\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/hu.po b/subprojects/gstreamer/po/hu.po index ab5f8f4..ae78b3e 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/hu.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/hu.po @@ -1,23 +1,23 @@ -# Hungarian translation for gstreamer -# Copyright (c) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors +# Hungarian translation for gstreamer. +# Copyright (c) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016. -# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017. +# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:17+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-23 22:13+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -95,6 +95,7 @@ msgstr "GStreamer beállításai" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Ismeretlen beállítás" @@ -828,10 +829,15 @@ msgstr "privát-adatok" msgid "Private data" msgstr "Privát adatok" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Nem található URI-kezelő a(z) %s protokollhoz" @@ -851,6 +857,9 @@ msgstr "" "További hibakeresési információk:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "a hivatkozásnak nincs forrása [nyelő=%s@%p]" @@ -867,6 +876,14 @@ msgstr "nincs „%s” tulajdonság a(z) „%s” elemben" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nem állítható be a(z) „%2$s” elem „%1$s” tulajdonsága „%3$s” értékre" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "A(z) „%s” fájl egy foglalat." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nem állítható be a(z) „%2$s” elem „%1$s” tulajdonsága „%3$s” értékre" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "A késleltetett linkelés meghiúsult." @@ -929,7 +946,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." -msgstr "" +msgstr "A csővezetés felépítése érvénytelen, adjon hozzá sorokat." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Rengetek puffer kerül eldobásra." @@ -1014,7 +1031,7 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "Az eos-after és error-after nem lehet egyszerre meghatározva." msgid "caps" msgstr "képességek" @@ -1037,9 +1054,9 @@ msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz elég adatot." msgid "Stream contains no data." msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Megvalósított felületek:\n" +msgstr "%sMegvalósított felületek%s:\n" msgid "readable" msgstr "olvasható" @@ -1053,6 +1070,10 @@ msgstr "elavult" msgid "controllable" msgstr "vezérelhető" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "vezérelhető" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "módosítható a NULL, KÉSZ, SZÜNETEL vagy LEJÁTSZÁS állapotban" @@ -1065,9 +1086,9 @@ msgstr "csak a NULL vagy KÉSZ állapotban módosítható" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Feketelistás fájlok:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Teljes szám: " +msgstr "%sTeljes szám%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1132,9 +1153,15 @@ msgstr "" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Támogatott URI sémák kiírása, az azokat megvalósító elemmel" +#, fuzzy msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" +"Színek letiltása a kimeneten. Ugyanezt érheti el a „GST_INSPECT_NO_COLORS” " +"környezeti változó bármilyen értékre történő beállításával." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1148,6 +1175,12 @@ msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n" msgid "Index statistics" msgstr "Indexstatisztika" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA…\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "%u számú üzenet érkezett a következő elemtől: „%s” (%s)." @@ -1168,6 +1201,9 @@ msgstr "%u számú üzenet (%s) érkezett:" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: „%s”.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS érkezett – adatcsatorna leállítása…\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n" @@ -1206,6 +1242,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA…\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére…\n" @@ -1218,6 +1257,7 @@ msgstr "pufferelés…" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA…\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra…\n" @@ -1228,9 +1268,20 @@ msgstr "Késleltetés újraelosztása…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Állapot beállítása erre: %s, %s kérésének megfelelően…\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Megszakítás az EOS-ra várakozás közben – adatcsatorna leállítása…\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – EOS kényszerítése az adatcsatornára\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Várakozás EOS-ra…\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Folyamat: (%s) %s\n" @@ -1243,6 +1294,16 @@ msgstr "Hiányzó elem: „%s”\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Környezet lekérése a(z) „%s” elemtől: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Hiba történt az EOS-ra várakozáskor\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)" @@ -1277,6 +1338,17 @@ msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Indexstatisztikák gyűjtése és kiírása" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n" @@ -1294,8 +1366,9 @@ msgstr "HIBA: az „adatcsatorna” elem nem található.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra…\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra…\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI…\n" @@ -1303,56 +1376,20 @@ msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI…\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA…\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA…\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA…\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – EOS kényszerítése az adatcsatornára\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – várakozás EOS-ra hiba után\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Várakozás EOS-ra…\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS érkezett – adatcsatorna leállítása…\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Megszakítás az EOS-ra várakozás közben – adatcsatorna leállítása…\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Hiba történt az EOS-ra várakozáskor\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "A végrehajtás befejeződött %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra…\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl bezárása közben." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl bezárása közben." +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – várakozás EOS-ra hiba után\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra…\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/id.po b/subprojects/gstreamer/po/id.po index 8406c02..ea5eb3d 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/id.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/id.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Indonesian translations for gstreamer package. # This file is put in the public domain. -# Andika Triwidada , 2013. +# Andika Triwidada , 2013, 2021. # Andhika Padmawan , 2010-2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:59+0700\n" -"Last-Translator: Andhika Padmawan \n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-25 16:56+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,12 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Cetak versi GStreamer" msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Buat semua peringatan fatal" +msgstr "Jadikan semua peringatan fatal" msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Cetak kategori awakutu yang tersedia lalu keluar" @@ -94,6 +95,7 @@ msgstr "Opsi GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Tampilkan Opsi GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Opsi tak diketahui" @@ -130,8 +132,9 @@ msgstr "Galat GStreamer internal: masalah event." msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Galat GStreamer internal: masalah pencarian." +# caps here is not related to character upper/lower case msgid "Internal GStreamer error: caps problem." -msgstr "Galat GStreamer internal: masalah huruf." +msgstr "Galat GStreamer internal: masalah caps." msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Galat GStreamer internal: masalah tag." @@ -831,10 +834,15 @@ msgstr "data-privat" msgid "Private data" msgstr "Data privat" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "URI tidak valid: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Tak ditemukan penangan URI bagi protokol %s" @@ -854,6 +862,9 @@ msgstr "" "Info awakutu tambahan:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "tautan tidak mempunyai sumber [sink=%s@%p]" @@ -870,24 +881,36 @@ msgstr "tak ada properti \"%s\" di elemen \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\"" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Elemen \"%s\" bukat suatu GstPreset" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "tak dapat mengatur pratata \"%s\" di elemen \"%s\"" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Jeda penautan gagal." -#, fuzzy, c-format +# caps here is not related to character upper/lower case +#, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" -msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s" +msgstr "tidak dapat menautkan %s ke %s, %s tidak dapat menangani caps %s" -#, fuzzy, c-format +# caps here is not related to character upper/lower case +#, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" -msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\"" +msgstr "" +"tidak dapat menautkan %s ke %s, kedua elemen tidak dapat menangani caps %s" -#, fuzzy, c-format +# caps here is not related to character upper/lower case +#, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" -msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s" +msgstr "tidak dapat menautkan %s ke %s dengan caps %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s" -msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s" +msgstr "tidak dapat menautkan %s ke %s" #, c-format msgid "no element \"%s\"" @@ -901,9 +924,10 @@ msgstr "referensi tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan" msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "referensi pad tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan" +# caps here is not related to character upper/lower case #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "tak dapat menguraikan huruf \"%s\"" +msgstr "tak dapat menguraikan caps \"%s\"" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" @@ -928,7 +952,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." -msgstr "" +msgstr "Konstruksi pipeline tidak valid, silakan tambahkan antrian." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Banyak penyangga yang didrop." @@ -945,8 +969,9 @@ msgstr "Galat jam internal." msgid "Failed to map buffer." msgstr "Gagal memetakan penyangga." +# caps here is not related to character upper/lower case msgid "Filter caps" -msgstr "Filter huruf" +msgstr "Filter caps" msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " @@ -955,11 +980,13 @@ msgstr "" "Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan " "properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan." +# caps here is not related to character upper/lower case msgid "Caps Change Mode" -msgstr "Mode Ubah Huruf" +msgstr "Mode Ubah Caps" +# caps here is not related to character upper/lower case msgid "Filter caps change behaviour" -msgstr "Filter perilaku ubah huruf" +msgstr "Filter perilaku ubah caps" msgid "No Temp directory specified." msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan." @@ -1013,10 +1040,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "eos-after dan error-after tidak dapat didefinisikan bersamaan." +# caps here is not related to character upper/lower case msgid "caps" -msgstr "huruf" +msgstr "caps" msgid "detected capabilities in stream" msgstr "mendeteksi kemampuan dalam arus" @@ -1024,11 +1052,13 @@ msgstr "mendeteksi kemampuan dalam arus" msgid "minimum" msgstr "minimum" +# caps here is not related to character upper/lower case msgid "force caps" -msgstr "paksa huruf" +msgstr "paksa caps" +# caps here is not related to character upper/lower case msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe" +msgstr "paksa caps tanpa melakukan pencarian tipe" msgid "Stream doesn't contain enough data." msgstr "Arus tidak berisi cukup data." @@ -1036,9 +1066,9 @@ msgstr "Arus tidak berisi cukup data." msgid "Stream contains no data." msgstr "Arus tidak berisi data." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Antarmuka Terimplementasi:\n" +msgstr "%sAntarmuka Terimplementasi%s:\n" msgid "readable" msgstr "dapat dibaca" @@ -1052,6 +1082,9 @@ msgstr "usang" msgid "controllable" msgstr "dapat dikendalikan" +msgid "conditionally available" +msgstr "tersedia bersyarat" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, PAUSED atau PLAYING" @@ -1064,9 +1097,9 @@ msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL atau READY" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Berkas yang dilarang:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Jumlah total: " +msgstr "%sCacah total%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1112,6 +1145,8 @@ msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" msgstr "" +"Sebuah slashes ('/') terpisah daftar jenis elemen (juga dikenal sebagai " +"klass) untuk daftar. (tidak terurut)" msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "Klik bila elemen atau plugin yang dinyatakan ada" @@ -1128,9 +1163,14 @@ msgstr "" "Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" +"Nonaktifkan warna dalam keluaran. Anda juga dapat mencapai hal yang sama " +"dengan mengatur variabel lingkungan 'GST_INSPECT_NO_COLORS' ke nilai apa pun." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Warnai keluaran, bahkan ketika tidak mengirim ke suatu tty." #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -1143,6 +1183,12 @@ msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n" msgid "Index statistics" msgstr "Statistik indeks" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Mendapat pesan #%u dari elemen \"%s\" (%s): " @@ -1163,6 +1209,9 @@ msgstr "Mendapat Pesan #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n" @@ -1201,6 +1250,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n" @@ -1213,6 +1265,7 @@ msgstr "menyangga..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n" @@ -1223,9 +1276,20 @@ msgstr "Mendistribusikan ulang latency...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Mengatur tingkat ke %s seperti diminta oleh %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interupsi saat menunggu EOS - menghentikan baris pipa...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Menunggu untuk EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Kemajuan: (%s) %s\n" @@ -1238,6 +1302,16 @@ msgstr "Elemen kurang: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Mendapat konteks dari elemen '%s': %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Galat terjadi ketika menunggu EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Gunakan jam resolusi tinggi Windows, ketelitian: %u ms\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)" @@ -1272,6 +1346,23 @@ msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Kumpulkan dan cetak statistik indeks" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Jangan cetak posisi saat ini dari pipeline. Bila opsi ini tidak dinyatakan, " +"posisi akan dicetak ketika stdout adalah sebuah TTY. Untuk memfungsikan " +"pencetakan posisi ketika stdout bukan suatu TTY, gunakan opsi \"force-" +"position\"." + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Izinkan pencetakan posisi saat ini dari pipeline bahkan bila stdout bukan " +"suatu TTY. Opsi ini tidak punya pengaruh bila opsi \"no-position\" dinyatakan" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n" @@ -1287,10 +1378,10 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n" +msgstr "Mengatur pipeline ke DIISTIRAHATKAN ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Gagal mengatur pipeline ke DIISTIRAHATKAN.\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n" @@ -1298,77 +1389,11 @@ msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- menunggu EOS setelah Galat\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Menunggu untuk EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interupsi saat menunggu EOS - menghentikan baris pipa...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Galat terjadi ketika menunggu EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Eksekusi berakhir setelah %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"." - -#~ msgid "bin" -#~ msgstr "tempat sampah" - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Galat arus data internal." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "TIPE1, TIPE2,..." - -#~ msgid "link without source element" -#~ msgstr "taut tanpa elemen sumber" - -#~ msgid "link without sink element" -#~ msgstr "taut tanpa elemen buang" - -#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" -#~ msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\"" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/it.po b/subprojects/gstreamer/po/it.po index ca6fa64..4ee4c38 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/it.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/it.po @@ -107,8 +107,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-29 09:16+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -213,6 +213,7 @@ msgstr "Opzioni di GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Opzione sconosciuta" @@ -986,10 +987,15 @@ msgstr "dati privati" msgid "Private data" msgstr "dati privati" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Non è stato trovato alcun gestore di URI con protocollo %s" @@ -1009,6 +1015,9 @@ msgstr "" "Informazioni di debug aggiuntive:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "il collegamento non ha alcuna sorgente [sink=%s@%p]" @@ -1025,6 +1034,14 @@ msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Il file «%s» è un socket." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Collegamento ritardato non riuscito." @@ -1215,6 +1232,10 @@ msgstr "deprecato" msgid "controllable" msgstr "controllabile" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "controllabile" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "può passare allo stato NULL, READY, PAUSED o PLAYING" @@ -1310,14 +1331,18 @@ msgstr "" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Stampa gli schemi URI supportati, con gli elementi che li implementano" +#, fuzzy msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" "Disabilita i colori sull'output, è possibile ottenere lo stesso risultato " "impostando la variabile d'ambiente GST_INSPECT_NO_COLORS con un valore " "qualsiasi" +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "" + #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n" @@ -1329,6 +1354,12 @@ msgstr "Elemento o plugin «%s» inesistente\n" msgid "Index statistics" msgstr "Statistiche indice" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Ottenuto messaggio #%u dall'elemento \"%s\" (%s): " @@ -1349,6 +1380,9 @@ msgstr "Ottenuto messaggio #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Ottenuto EOS dall'elemento «%s».\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Ricevuto EOS - arresto della pipeline...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n" @@ -1387,6 +1421,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: dall'elemento %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "La pipeline è in PREROLLED ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n" @@ -1400,6 +1437,7 @@ msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Riempimento buffer completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Riempimento buffer, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" @@ -1410,9 +1448,20 @@ msgstr "Ridistribuzione latenza...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Impostazione dello stato a %s come richiesto da %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrotto durante l'atteso di EOS - arresto della pipeline...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS all'arresto abilitato -- Forzato EOS sulla pipeline\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "In attesa di EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Avanzamento: (%s) %s\n" @@ -1425,6 +1474,16 @@ msgstr "Elemento mancante: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Ottenuto contesto dall'elemento «%s»: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'attesa di EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + # -t, --tags msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)" @@ -1465,6 +1524,17 @@ msgstr "Forza EOS sulle sorgenti prima di arrestare la pipeline" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Recupera e stampa statistiche dell'indice" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n" @@ -1482,8 +1552,9 @@ msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" # Sinks are special elements in GStreamer. This is because sink elements have to take care of preroll, which is the process that takes care that elements going into the GST_STATE_PAUSED state will have buffers ready after the state change. The result of this is that such elements can start processing data immediately after going into the GST_STATE_PLAYING state, without requiring to take some time to initialize outputs or set up decoders; all that is done already before the state-change to GST_STATE_PAUSED successfully completes. # @@ -1494,65 +1565,45 @@ msgstr "La pipeline è viva e non necessita il PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "La pipeline è in PREROLLING ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "La pipeline è in PREROLLED ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS all'arresto abilitato -- Forzato EOS sulla pipeline\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" -"EOS all'arresto abilitato -- atteso EOS dopo errore\n" -"\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "In attesa di EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Ricevuto EOS - arresto della pipeline...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interrotto durante l'atteso di EOS - arresto della pipeline...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'attesa di EOS\n" - # secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe # essere %d o %s, a meno che non costruscano il messagio # in qualche modo esoterico... msgid "Execution ended after %" msgstr "Esecuzione terminata dopo %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Impostazione della pipeline a READY ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Esecuzione di free sulla pipeline...\n" +#, c-format #~ msgid "Error creating pipe: %s\n" #~ msgstr "Errore nel creare la pipe: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Error forking: %s\n" #~ msgstr "Errore nell'eseguire fork: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Error reading from console: %s\n" #~ msgstr "Errore nel leggere dalla console: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Error writing to console: %s\n" #~ msgstr "Errore nello scrivere sulla console: %s\n" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "" +#~ "EOS all'arresto abilitato -- atteso EOS dopo errore\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Impostazione della pipeline a READY ...\n" + #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "collegamento senza elemento sorgente" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/ja.po b/subprojects/gstreamer/po/ja.po index 5579a52..19370eb 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/ja.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:56+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -86,6 +87,7 @@ msgstr "GStreamer オプション" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "GStreamer オプションを表示する" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "不明なオプション" @@ -796,10 +798,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -819,6 +826,9 @@ msgstr "" "追加のデバッグ情報:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -835,6 +845,14 @@ msgstr "プロパティ \"%s\" がエレメント \"%s\" にありません" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "ファイル \"%s\" はソケットです" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "プロパティ \"%s\" がエレメント \"%s\" にありません" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1016,6 +1034,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "コントロール可能" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "コントロール可能" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1089,8 +1111,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1104,6 +1129,12 @@ msgstr "" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "パイプラインを再生中 (PLAYING) にしています...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" @@ -1124,6 +1155,10 @@ msgstr "" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "" @@ -1162,6 +1197,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" @@ -1176,6 +1214,7 @@ msgstr "" "バッファリングが完了しましたので、パイプラインを再生中 (PLAYING) にしま" "す...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "バッファリング中なので、パイプラインを一時停止 (PAUSED) にします...\n" @@ -1186,9 +1225,21 @@ msgstr "" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1201,6 +1252,16 @@ msgstr "エレメントが見つかりません: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "タグ (メタデータ) を出力する" @@ -1234,6 +1295,17 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "エラー: パイプラインを構築することができません: %s\n" @@ -1251,8 +1323,9 @@ msgstr "エラー: 'pipeline' エレメントが見つかりませんでした\n msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "パイプラインを一時停止 (PAUSED) にしています...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "パイプラインを一時停止 (PAUSED) にしています...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" @@ -1260,44 +1333,9 @@ msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "パイプラインを再生中 (PLAYING) にしています...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" - msgid "Execution ended after %" msgstr "" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" @@ -1305,22 +1343,6 @@ msgstr "" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "ファイル \"%s\" のクローズ時にエラーが発生しました" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "ファイル \"%s\" のクローズ時にエラーが発生しました" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from console: %s\n" -#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました" - #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "内部データストリームエラー" @@ -1330,6 +1352,9 @@ msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n" #~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." #~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" +#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました: %s" + #~ msgid "Error re-scanning registry %s" #~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/ko.po b/subprojects/gstreamer/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..f377fe0 --- /dev/null +++ b/subprojects/gstreamer/po/ko.po @@ -0,0 +1,1324 @@ +# Korea Translation for GStreamer +# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. +# SooHyun Kim , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:01+0900\n" +"Last-Translator: SooHyun Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Print the GStreamer version" +msgstr "GStreamer 버전 표시" + +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "모든 경고를 치명적으로 하기" + +msgid "Print available debug categories and exit" +msgstr "이용 가능한 디버그 카테고리 표시하고 나가기" + +msgid "" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" +msgstr "" + +msgid "LEVEL" +msgstr "레벨" + +msgid "" +"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " +"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "" +"콤마로 구분된 category_name:level 쌍 목록으로 각각의 카테고리 마다 특정한 레" +"벨을 지정할 수 있습니다. 예: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" + +msgid "LIST" +msgstr "목록" + +msgid "Disable colored debugging output" +msgstr "디버그 출력의 색상 표시 끄기" + +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" +"디버그 로그의 색상 모드를 변경합니다. 가능한 모드: off, on, disable, auto, " +"unix" + +msgid "Disable debugging" +msgstr "디버깅 끄기" + +msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" +msgstr "상세한 플러그인 로딩 진단 활성화" + +msgid "Colon-separated paths containing plugins" +msgstr "플러그인을 포함하는 콜론(:)으로 구분된 경로" + +msgid "PATHS" +msgstr "" + +msgid "" +"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " +"environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "" + +msgid "PLUGINS" +msgstr "플러그인" + +msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" +msgstr "플러그인 로드중에는 세그멘테이션 오류의 트랩을 중지" + +msgid "Disable updating the registry" +msgstr "레지스트리 업데이트 중지" + +msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" +msgstr "레지스트리를 스캔하는 중에 헬퍼 프로세스의 소환 중지" + +msgid "GStreamer Options" +msgstr "GStreamer 옵션" + +msgid "Show GStreamer Options" +msgstr "GStreamer 옵션 보기" + +#, c-format +msgid "Unknown option" +msgstr "알 수 없는 옵션" + +msgid "GStreamer encountered a general core library error." +msgstr "GStreamer가 일반적인 코어 라이브러리 오류를 만남." + +msgid "" +"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgstr "" +"이런, GStreamer 개발자들이 너무 게을러서 이 오류에 에러코드를 부여하지 못했습" +"니다." + +msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." +msgstr "GStreamer 내부 오류: 코드 구현되지 않음." + +msgid "" +"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " +"proper error message with the reason for the failure." +msgstr "" + +msgid "Internal GStreamer error: pad problem." +msgstr "GStreamer 내부 오류: 패드 문제." + +msgid "Internal GStreamer error: thread problem." +msgstr "GStreamer 내부 오류: 쓰레드 문제." + +msgid "GStreamer error: negotiation problem." +msgstr "GStreamer 오류: 협상 문제." + +msgid "Internal GStreamer error: event problem." +msgstr "GStreamer 내부 오류: 이벤트 문제." + +msgid "Internal GStreamer error: seek problem." +msgstr "GStreamer 내부 오류: 탐색 문제." + +msgid "Internal GStreamer error: caps problem." +msgstr "GStreamer 내부 오류: caps 문제." + +msgid "Internal GStreamer error: tag problem." +msgstr "GStreamer 내부 오류: 태그 문제." + +msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." +msgstr "설치된 GStreamer에 플러그인이 없습니다." + +msgid "GStreamer error: clock problem." +msgstr "GStreamer 오류: 클럭 문제." + +msgid "" +"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " +"disabled." +msgstr "" +"이 어플리케이션은 사용이 중지된 GStreamer의 기능을 이용하려고 하고 있습니다." + +msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." +msgstr "GStreamer가 일반적인 지원 라이브러리 오류를 만남." + +msgid "Could not initialize supporting library." +msgstr "지원 라이브러리를 초기화할 수 없음." + +msgid "Could not close supporting library." +msgstr "지원 라이브러리를 닫을 수 없음." + +msgid "Could not configure supporting library." +msgstr "지원 라이브러리를 설정할 수 없음." + +msgid "Encoding error." +msgstr "인코딩 에러." + +msgid "GStreamer encountered a general resource error." +msgstr "GStreamer가 일반적인 자원 오류를 만남." + +msgid "Resource not found." +msgstr "리소스 찾을 수 없음." + +msgid "Resource busy or not available." +msgstr "리소스가 바쁘거나 사용할 수 없습니다." + +msgid "Could not open resource for reading." +msgstr "자원을 읽기를 위해 열 수 없음." + +msgid "Could not open resource for writing." +msgstr "자원을 쓰기를 위해 열 수 없음." + +msgid "Could not open resource for reading and writing." +msgstr "자원을 읽기와 쓰기를 위해 열 수 없음." + +msgid "Could not close resource." +msgstr "자원을 닫을 수 없음." + +msgid "Could not read from resource." +msgstr "자원에서 읽을 수 없음." + +msgid "Could not write to resource." +msgstr "자원에 쓸 수 없음." + +msgid "Could not perform seek on resource." +msgstr "자원에서 탐색을 할 수 없음." + +msgid "Could not synchronize on resource." +msgstr "자원에 동기화를 할 수 없음." + +msgid "Could not get/set settings from/on resource." +msgstr "자원에서 설정을 읽거나 쓸 수 없음." + +msgid "No space left on the resource." +msgstr "자원에 남은 공간 없음." + +msgid "Not authorized to access resource." +msgstr "자원에 접근 권한 없음." + +msgid "GStreamer encountered a general stream error." +msgstr "GStreamer가 일반적인 스트림 오류를 만남." + +msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." +msgstr "" + +msgid "Could not determine type of stream." +msgstr "스트림의 형식을 결정할 수 없습니다." + +msgid "The stream is of a different type than handled by this element." +msgstr "" + +msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." +msgstr "" + +msgid "Could not decode stream." +msgstr "스트림을 디코드할 수 없음." + +msgid "Could not encode stream." +msgstr "스트림을 인코드할 수 없음." + +msgid "Could not demultiplex stream." +msgstr "스트림을 디멀티플렉스 할 수 없음." + +msgid "Could not multiplex stream." +msgstr "스트림을 멀티플렉스 할 수 없음." + +msgid "The stream is in the wrong format." +msgstr "이 스트림은 잘못된 형식입니다." + +msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." +msgstr "이 스트림은 암호화되었으며 복호화를 지원하지 않습니다." + +msgid "" +"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " +"been supplied." +msgstr "" +"이 스트림은 암호화되었고, 적합한 키가 제공되지 않았기 때문에 복호화될 수 없습" +"니다." + +#, c-format +msgid "No error message for domain %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No standard error message for domain %s and code %d." +msgstr "" + +msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." +msgstr "파이프라인에 선택한 클락은 사용할 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "Error writing registry cache to %s: %s" +msgstr "" + +msgid "title" +msgstr "제목" + +msgid "commonly used title" +msgstr "흔히 사용되는 제목" + +msgid "title sortname" +msgstr "정렬을 위한 제목" + +msgid "commonly used title for sorting purposes" +msgstr "정렬을 위해 사용되는 흔히 사용되는 제목" + +msgid "artist" +msgstr "아티스트" + +msgid "person(s) responsible for the recording" +msgstr "녹음에 참여한 사람들" + +msgid "artist sortname" +msgstr "정렬을 위한 아티스트" + +msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" +msgstr "정렬을 위해 사용되는 녹음에 참여한 사람들의 목록" + +msgid "album" +msgstr "앨범" + +msgid "album containing this data" +msgstr "이 데이터가 속하는 앨범" + +msgid "album sortname" +msgstr "" + +msgid "album containing this data for sorting purposes" +msgstr "" + +msgid "album artist" +msgstr "앨범 아티스트" + +msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" +msgstr "" + +msgid "album artist sortname" +msgstr "" + +msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" +msgstr "" + +msgid "date" +msgstr "" + +msgid "date the data was created (as a GDate structure)" +msgstr "" + +msgid "datetime" +msgstr "" + +msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" +msgstr "" + +msgid "genre" +msgstr "장르" + +msgid "genre this data belongs to" +msgstr "이 데이터가 속하는 장르" + +msgid "comment" +msgstr "주석" + +msgid "free text commenting the data" +msgstr "이 데이터와 관련된 주석" + +msgid "extended comment" +msgstr "확장된 주석" + +msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" +msgstr "" + +msgid "track number" +msgstr "트랙 순서" + +msgid "track number inside a collection" +msgstr "모음집 안에서의 트랙 순서" + +msgid "track count" +msgstr "트랙 개수" + +msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" +msgstr "이 트랙이 속하는 모음집의 트랙 개수" + +msgid "disc number" +msgstr "디스크 순서" + +msgid "disc number inside a collection" +msgstr "" + +msgid "disc count" +msgstr "디스크 개수" + +msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" +msgstr "" + +msgid "location" +msgstr "" + +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" + +msgid "homepage" +msgstr "홈페이지" + +msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" +msgstr "" + +msgid "description" +msgstr "설명" + +msgid "short text describing the content of the data" +msgstr "" + +msgid "version" +msgstr "버전" + +msgid "version of this data" +msgstr "" + +msgid "ISRC" +msgstr "ISRC" + +msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "International Standard Recording Code - http://www.ifpi.org/isrc/ 참조" + +msgid "organization" +msgstr "조직" + +msgid "copyright" +msgstr "저작권" + +msgid "copyright notice of the data" +msgstr "" + +msgid "copyright uri" +msgstr "저작권 URI" + +msgid "URI to the copyright notice of the data" +msgstr "" + +msgid "encoded by" +msgstr "인코딩 한 사람" + +msgid "name of the encoding person or organization" +msgstr "인코딩 한 사람이나 조직의 이름" + +msgid "contact" +msgstr "연락처" + +msgid "contact information" +msgstr "연락 정보" + +msgid "license" +msgstr "라이선스" + +msgid "license of data" +msgstr "데이터의 라이선스" + +msgid "license uri" +msgstr "라이선스 URI" + +msgid "URI to the license of the data" +msgstr "" + +msgid "performer" +msgstr "" + +msgid "person(s) performing" +msgstr "" + +msgid "composer" +msgstr "" + +msgid "person(s) who composed the recording" +msgstr "" + +msgid "conductor" +msgstr "" + +msgid "conductor/performer refinement" +msgstr "" + +msgid "duration" +msgstr "길이" + +msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" +msgstr "" + +msgid "codec" +msgstr "코덱" + +msgid "codec the data is stored in" +msgstr "" + +msgid "video codec" +msgstr "비디오 코덱" + +msgid "codec the video data is stored in" +msgstr "" + +msgid "audio codec" +msgstr "오디오 코덱" + +msgid "codec the audio data is stored in" +msgstr "" + +msgid "subtitle codec" +msgstr "자막 코덱" + +msgid "codec the subtitle data is stored in" +msgstr "" + +msgid "container format" +msgstr "컨테이너 포맷" + +msgid "container format the data is stored in" +msgstr "" + +msgid "bitrate" +msgstr "비트레이트" + +msgid "exact or average bitrate in bits/s" +msgstr "" + +msgid "nominal bitrate" +msgstr "" + +msgid "nominal bitrate in bits/s" +msgstr "" + +msgid "minimum bitrate" +msgstr "최소 비트레이트" + +msgid "minimum bitrate in bits/s" +msgstr "최소 비트레이트 (bits/s)" + +msgid "maximum bitrate" +msgstr "최대 비트레이트" + +msgid "maximum bitrate in bits/s" +msgstr "최대 비트레이트 (bits/s)" + +msgid "encoder" +msgstr "인코더" + +msgid "encoder used to encode this stream" +msgstr "" + +msgid "encoder version" +msgstr "인코더 버전" + +msgid "version of the encoder used to encode this stream" +msgstr "" + +msgid "serial" +msgstr "" + +msgid "serial number of track" +msgstr "" + +msgid "replaygain track gain" +msgstr "" + +msgid "track gain in db" +msgstr "" + +msgid "replaygain track peak" +msgstr "" + +msgid "peak of the track" +msgstr "트랙의 피크" + +msgid "replaygain album gain" +msgstr "" + +msgid "album gain in db" +msgstr "앨범의 이득 값 (dB)" + +msgid "replaygain album peak" +msgstr "" + +msgid "peak of the album" +msgstr "앨범의 피크" + +msgid "replaygain reference level" +msgstr "" + +msgid "reference level of track and album gain values" +msgstr "" + +msgid "language code" +msgstr "언어 코드" + +msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" +msgstr "ISO-639-1 혹은 ISO-639-2에 따른 이 스트림의 언어 코드" + +msgid "language name" +msgstr "언어 이름" + +msgid "freeform name of the language this stream is in" +msgstr "이 스트림이 속하는 언어의 이름" + +msgid "image" +msgstr "" + +msgid "image related to this stream" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image +msgid "preview image" +msgstr "" + +msgid "preview image related to this stream" +msgstr "" + +msgid "attachment" +msgstr "" + +msgid "file attached to this stream" +msgstr "" + +msgid "beats per minute" +msgstr "" + +msgid "number of beats per minute in audio" +msgstr "" + +msgid "keywords" +msgstr "키워드" + +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "" + +msgid "geo location name" +msgstr "" + +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +msgid "geo location country" +msgstr "" + +msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" +msgstr "" + +msgid "geo location city" +msgstr "" + +msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" +msgstr "" + +msgid "geo location sublocation" +msgstr "" + +msgid "" +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " +"the neighborhood)" +msgstr "" + +msgid "geo location horizontal error" +msgstr "" + +msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" +msgstr "" + +msgid "geo location movement speed" +msgstr "" + +msgid "" +"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" +msgstr "" + +msgid "geo location movement direction" +msgstr "" + +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" + +msgid "geo location capture direction" +msgstr "" + +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " +"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here +msgid "show name" +msgstr "" + +msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here +msgid "show sortname" +msgstr "" + +msgid "" +"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" +msgstr "" + +msgid "episode number" +msgstr "" + +msgid "The episode number in the season the media is part of" +msgstr "" + +msgid "season number" +msgstr "" + +msgid "The season number of the show the media is part of" +msgstr "" + +msgid "lyrics" +msgstr "" + +msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" +msgstr "" + +msgid "composer sortname" +msgstr "" + +msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" +msgstr "" + +msgid "grouping" +msgstr "" + +msgid "" +"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " +"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" +msgstr "" + +msgid "user rating" +msgstr "유저 평점" + +msgid "" +"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " +"this media" +msgstr "" + +msgid "device manufacturer" +msgstr "디바이스 제조사" + +msgid "Manufacturer of the device used to create this media" +msgstr "이 미디어를 만들기 위해 사용한 장치의 제조사" + +msgid "device model" +msgstr "디바이스 모델" + +msgid "Model of the device used to create this media" +msgstr "" + +msgid "application name" +msgstr "어플리케이션 이름" + +msgid "Application used to create the media" +msgstr "미디어를 만들기 위해 사용한 어플리케이션" + +msgid "application data" +msgstr "" + +msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" +msgstr "" + +msgid "image orientation" +msgstr "" + +msgid "How the image should be rotated or flipped before display" +msgstr "" + +msgid "publisher" +msgstr "" + +msgid "Name of the label or publisher" +msgstr "" + +msgid "interpreted-by" +msgstr "" + +msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" +msgstr "" + +msgid "midi-base-note" +msgstr "" + +msgid "Midi note number of the audio track." +msgstr "" + +msgid "private-data" +msgstr "" + +msgid "Private data" +msgstr "" + +#. separator between two strings +msgid ", " +msgstr ", " + +#, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "URI scheme '%s' not supported" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ERROR: from element %s: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Additional debug info:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** +#, c-format +msgid "link has no source [sink=%s@%p]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "link has no sink [source=%s@%p]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "Delayed linking failed." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s with caps %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not link %s to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no element \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not parse caps \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no source element for URI \"%s\"" +msgstr "" + +msgid "syntax error" +msgstr "문법 오류" + +#, c-format +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" +msgstr "" + +msgid "empty pipeline not allowed" +msgstr "빈 파이프라인 허용되지 않음" + +msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." +msgstr "" + +msgid "A lot of buffers are being dropped." +msgstr "" + +msgid "Internal data flow problem." +msgstr "내부 데이터 흐름 문제." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "내부 데이터 흐름 오류." + +msgid "Internal clock error." +msgstr "내부 클락 오류." + +msgid "Failed to map buffer." +msgstr "" + +msgid "Filter caps" +msgstr "" + +msgid "" +"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "" + +msgid "Caps Change Mode" +msgstr "" + +msgid "Filter caps change behaviour" +msgstr "" + +msgid "No Temp directory specified." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not create temp file \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "" + +msgid "Error while writing to download file." +msgstr "" + +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error while seeking in file \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "" + +msgid "No file name specified for reading." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not get info on \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a socket." +msgstr "" + +msgid "Failed after iterations as requested." +msgstr "" + +msgid "eos-after and error-after can't both be defined." +msgstr "" + +msgid "caps" +msgstr "" + +msgid "detected capabilities in stream" +msgstr "" + +msgid "minimum" +msgstr "" + +msgid "force caps" +msgstr "" + +msgid "force caps without doing a typefind" +msgstr "" + +msgid "Stream doesn't contain enough data." +msgstr "" + +msgid "Stream contains no data." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" +msgstr "" + +msgid "readable" +msgstr "" + +msgid "writable" +msgstr "" + +msgid "deprecated" +msgstr "" + +msgid "controllable" +msgstr "" + +msgid "conditionally available" +msgstr "" + +msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" +msgstr "" + +msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" +msgstr "" + +msgid "changeable only in NULL or READY state" +msgstr "" + +msgid "Blacklisted files:" +msgstr "블랙리스트된 파일들:" + +#, c-format +msgid "%sTotal count%s: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%d blacklisted file" +msgid_plural "%d blacklisted files" +msgstr[0] "%d 개의 블랙리스트된 파일" + +#, c-format +msgid "%d plugin" +msgid_plural "%d plugins" +msgstr[0] "%d개의 플러그인" + +#, c-format +msgid "%d blacklist entry" +msgid_plural "%d blacklist entries" +msgstr[0] "%d개의 블랙리스트 목록" + +#, c-format +msgid "%d feature" +msgid_plural "%d features" +msgstr[0] "%d개의 기능" + +msgid "Print all elements" +msgstr "모든 요소 표시" + +msgid "Print list of blacklisted files" +msgstr "" + +msgid "" +"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " +"plugins provide.\n" +" Useful in connection with external " +"automatic plugin installation mechanisms" +msgstr "" + +msgid "List the plugin contents" +msgstr "플러그인 내용 표시" + +msgid "" +"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " +"list. (unordered)" +msgstr "" + +msgid "Check if the specified element or plugin exists" +msgstr "" + +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" +msgstr "" + +msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" +msgstr "" + +msgid "" +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "tty를 통해 보내지 않더라도 컬러로 출력." + +#, c-format +msgid "Could not load plugin file: %s\n" +msgstr "플러그인 파일을 불러올 수 없음: %s\n" + +#, c-format +msgid "No such element or plugin '%s'\n" +msgstr "" + +msgid "Index statistics" +msgstr "" + +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "파이프라인을 재생중으로 변경중 ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "오류: 파이프라인이 재생을 원하지 않음.\n" + +#, c-format +msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Got message #%u (%s): " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" +msgstr "" + +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" +msgstr "" + +msgid "FOUND TAG\n" +msgstr "태그 찾음\n" + +#, c-format +msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" +msgstr "" + +msgid "FOUND TOC\n" +msgstr "TOC 찾음\n" + +#, c-format +msgid "" +"INFO:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"정보:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: from element %s: %s\n" +msgstr "" + +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "파이프라인이 PREROLL됨...\n" + +msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" +msgstr "" + +msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" +msgstr "" + +msgid "buffering..." +msgstr "버퍼링..." + +msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "" + +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. +msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "" + +msgid "Redistribute latency...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" +msgstr "" + +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. +msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" +msgstr "인터럽트: 파이프라인 멈추는 중 ...\n" + +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "EOS 기다리는 중...\n" + +#, c-format +msgid "Progress: (%s) %s\n" +msgstr "진행: (%s) %s\n" + +#, c-format +msgid "Missing element: %s\n" +msgstr "없는 요소: %s\n" + +#, c-format +msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" +msgstr "" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "오류: 파이프라인이 PREROLL하기를 원하지 않음.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "" + +msgid "Output TOC (chapters and editions)" +msgstr "" + +msgid "Output status information and property notifications" +msgstr "" + +msgid "Do not print any progress information" +msgstr "어떠한 진행 정보도 표시하지 않기" + +msgid "Output messages" +msgstr "출력 메시지" + +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" +msgstr "" + +msgid "PROPERTY-NAME" +msgstr "" + +msgid "Do not install a fault handler" +msgstr "오류 핸들러 설치하지 않기" + +msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" +msgstr "" + +msgid "Gather and print index statistics" +msgstr "" + +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" +msgstr "" + +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" +msgstr "" + +msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" +msgstr "오류: '파이프라인' 요소를 찾을 수 없음.\n" + +msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "파이프라인을 PAUSED로 만드는 중 ...\n" + +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "파이프라인을 PAUSED로 만드는데 실패함.\n" + +msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" +msgstr "" +"파이프라인이 살아있으므로 PREROLL이 필요하지 않음 ...\n" +"\n" + +msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" +msgstr "파이프라인 PREROLLING중 ...\n" + +msgid "Execution ended after %" +msgstr "다음 시간 이후 실행 마침 %" + +msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" +msgstr "파이프라인을 NULL로 만드는 중 ...\n" + +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "파이프라인 비우는 중 ...\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/lt.po b/subprojects/gstreamer/po/lt.po index c6409e6..dc3a560 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/lt.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/lt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" @@ -94,6 +95,7 @@ msgstr "GStreamer parinktys" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Rodyti GStreamer parinktis" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Nežinoma parinktis" @@ -836,10 +838,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -859,6 +866,9 @@ msgstr "" "Papildoma derinimo informacija:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -875,6 +885,14 @@ msgstr "nenurodyta savybė „%s“ elemente „%s“" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nepavyko nustatyti savybės „%s“ elemente „%s“ į „%s“" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Failas „%s“ yra lizdas." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nepavyko nustatyti savybės „%s“ elemente „%s“ į „%s“" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1058,6 +1076,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "valdomas" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "valdomas" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1139,8 +1161,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "IÅ¡vesti palaikomas URI schemas su jas sukuriančiais elementais" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1154,6 +1179,12 @@ msgstr "Nėra tokio elemento arba įskiepio „%s“\n" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Nustatomas konvejeris į GROJAMA...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "KLAIDA: konvejeris nepradeda groti.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Gautas praneÅ¡imas #%u iÅ¡ elemento „%s“ (%s): " @@ -1174,6 +1205,9 @@ msgstr "Gautas praneÅ¡imas #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Gautas EOS iÅ¡ elemento „%s“.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS gautas – stabdomas konvejeris...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "RASTA ŽYMA : rasta elemento „%s“.\n" @@ -1213,6 +1247,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "Ä®SPĖJIMAS: iÅ¡ elemento %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Konvejeris PARUOÅ TAS...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "ParuoÅ¡ta, laukiama kol bus sukurtas buferis...\n" @@ -1226,6 +1263,7 @@ msgstr "kuriamas buferis..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Buferis sukurtas, konvejeris nustatomas GROJIMUI...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Kuriamas buferis, konvejeris nustatomas į PRISTABDYTĄ...\n" @@ -1236,9 +1274,21 @@ msgstr "Perskirstyti gaiÅ¡ties laiką...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Nustatoma bÅ«sena į %s, kaip prašė %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Pertraukimas: stabdomas konvejeris...\n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Pertraukimas: stabdomas konvejeris...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "Ä®jungtas EOS iÅ¡jungiant – priverstinai naudojama EOS konvejeryje\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Laukiama EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1251,6 +1301,16 @@ msgstr "nėra elemento „%s“" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Ä®SPĖJIMAS: iÅ¡ elemento %s: %s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "KLAIDA: konvejeris nesileidžia paruoÅ¡iamas.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Ä®vyko klaida laukiant EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "IÅ¡vesti žymas (dar žinomas kaip metaduomenys)" @@ -1283,6 +1343,17 @@ msgstr "Priverstinai naudoti EOS Å¡altiniuose prie iÅ¡jungiant konvejerį" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "KLAIDA: nepavyko sukurti konvejerio: %s.\n" @@ -1300,8 +1371,9 @@ msgstr "KLAIDA: „pipeline“ elementas nerastas.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Nustatomas konvejeris į PRISTABDYTĄ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "KLAIDA: konvejeris nesileidžia pristabdomas.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Nustatomas konvejeris į PRISTABDYTĄ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Konvejeris aktyvus ir nereikalauja PARUOÅ IMO...\n" @@ -1309,90 +1381,40 @@ msgstr "Konvejeris aktyvus ir nereikalauja PARUOÅ IMO...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Konvejeris RUOÅ IAMAS...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "KLAIDA: konvejeris nesileidžia paruoÅ¡iamas.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Konvejeris PARUOÅ TAS...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Nustatomas konvejeris į GROJAMA...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "KLAIDA: konvejeris nepradeda groti.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "Ä®jungtas EOS iÅ¡jungiant – priverstinai naudojama EOS konvejeryje\n" - -#, fuzzy -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "Ä®jungtas EOS iÅ¡jungiant – priverstinai naudojama EOS konvejeryje\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Laukiama EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS gautas – stabdomas konvejeris...\n" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Pertraukimas: stabdomas konvejeris...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Ä®vyko klaida laukiant EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Vykdymas baigėsi po %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Nustatomas konvejeris į PARUOÅ TA...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Nustatomas konvejeris į NULL...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Atlaisvinamas konvejeris...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Klaida užveriant failą „%s“." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Klaida užveriant failą „%s“." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Klaida raÅ¡ant į failą „%s“." - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "NeiÅ¡vesti Å¡io TIPO bÅ«senos informacijos" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "TIPAS1,TIPAS2,..." - #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "saitas be Å¡altinio elemento" #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "saitas be iÅ¡vesties elemento" +#, c-format #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "nėra elemento, su kuriuo susieti URI „%s“" -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "IÅ¡vesti alloc sekimą (jei įjungta kompiliavimo metu)" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "didžiausios" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "" #~ "Naudojimas: gst-xmllaunch [ elementas.savybė=reikÅ¡mė ... ]\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "KLAIDA: nepavyko perskaityti xml failo „%s“.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "KLAIDA: nėra aukščiausio lygmens konvejerio elemento faile „%s“.\n" @@ -1401,12 +1423,20 @@ msgstr "Atlaisvinamas konvejeris...\n" #~ "Ä®SPĖJIMAS: Å¡iuo metu palaikomas tik vienas aukščiausio lygmens " #~ "elementas.\n" +#, c-format #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "KLAIDA: nepavyko apdoroti komandinės eilutės argumento %d: %s.\n" +#, c-format #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "Ä®SPĖJIMAS: nerastas elementas „%s“.\n" +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "NeiÅ¡vesti Å¡io TIPO bÅ«senos informacijos" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TIPAS1,TIPAS2,..." + #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "Ä®raÅ¡yti konvejerio xml atitikmenį į FAILĄ ir iÅ¡eiti" @@ -1416,3 +1446,12 @@ msgstr "Atlaisvinamas konvejeris...\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "" #~ "Neįdiegti signalų apdorojimo posistemės signalams SIGUSR1 ir SIGUSR2" + +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "IÅ¡vesti alloc sekimą (jei įjungta kompiliavimo metu)" + +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "KLAIDA: konvejeris nesileidžia pristabdomas.\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Nustatomas konvejeris į PARUOÅ TA...\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/nb.po b/subprojects/gstreamer/po/nb.po index 5480522..cff1ef6 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/nb.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/nb.po @@ -2,23 +2,23 @@ # This file is put in the public domain. # # Kjartan Maraas , 2004-2010. -# Johnny A. Solbu , 2015-2017 +# Johnny A. Solbu , 2015-2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 22:59+0200\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 18:37+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" @@ -95,6 +95,7 @@ msgstr "GStreamer-flagg" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Vis flagg for GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Ukjent flagg" @@ -827,10 +828,15 @@ msgstr "private-data" msgid "Private data" msgstr "Private data" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Ugyldig URI: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Ingen URI-behandler for %s protokollen funnet" @@ -850,6 +856,9 @@ msgstr "" "Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "link har ingen slik kilde [sink=%s@%p]" @@ -866,6 +875,14 @@ msgstr "ingen egenskap «%s» i element «%s»" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kunne ikke sette egenskapen «%s» i elementet «%s» til «%s»" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Elementet «%s» er ikke en GstPreset." + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "kunne ikke sette forhÃ¥ndsinstilling «%s» i elementet «%s»" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Forsinket linking feilet." @@ -901,7 +918,7 @@ msgstr "uventet pad-referanse «%s» – ignorerer" #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "kunne ikke analysere capskunne ikke analysere caps «%s»" +msgstr "kunne ikke analysere caps «%s»" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" @@ -926,7 +943,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "Tom rørledning ikke tillatt" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." -msgstr "" +msgstr "Datakanal-konstruksjon er ugyldig, vennligst legg til køer." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Mange av buffere blir droppet." @@ -1011,7 +1028,7 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Mislyktes etter iterasjoner som forespurt." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "eos-after og error-after kan ikke begge være definert." msgid "caps" msgstr "caps" @@ -1034,9 +1051,9 @@ msgstr "Strømmen inneholder ikke nok data." msgid "Stream contains no data." msgstr "Strømmen inneholder ikke data." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Implementerte grensesnitt:\n" +msgstr "%sImplementerte grensesnitt%s:\n" msgid "readable" msgstr "lesbar" @@ -1050,6 +1067,9 @@ msgstr "foreldet" msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" +msgid "conditionally available" +msgstr "betinget tilgjengelig" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR-, PAUSE- eller SPILLER-tilstand" @@ -1062,9 +1082,9 @@ msgstr "kan bare endres i NULL-, eller KLAR-tilstand" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Svartelistede filer:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Totalt antall: " +msgstr "%sTotalt antall%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1131,9 +1151,14 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Skrive ut støttede URI-schemes, med elementer som implementerer dem" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" +"Deaktiver farger i utdata. Du kan ogsÃ¥ oppnÃ¥ det samme ved Ã¥ stille inn " +"miljøvariabelen «GST_INSPECT_NO_COLORS» til hvilken som helst verdi." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Fargeutgang, selv nÃ¥r det ikke sendes til en tty." #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -1146,6 +1171,12 @@ msgstr "Ingen slik element eller programtillegg '%s'\n" msgid "Index statistics" msgstr "Indeksstatistikk" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Setter rørledning til SPILLER ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke spille.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Fikk melding #%u fra element «%s» (%s): " @@ -1166,6 +1197,9 @@ msgstr "Fikk melding #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Fikk EOS fra element «%s».\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS mottatt - stopper rørledning...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FANT TAG : funnet av element «%s».\n" @@ -1204,6 +1238,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Rørledning er forberedt ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Forbereder, venter pÃ¥ at buffering fullfører ...\n" @@ -1216,6 +1253,7 @@ msgstr "bufrer ..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Ferdig med bufring, setter rørledning til SPILLER\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Bufrer, setter rørledning til PAUSE ...\n" @@ -1226,9 +1264,20 @@ msgstr "Redistribuer ventetid ...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Setter status til %s som foresÃ¥urt av %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Avbrudd: Stopper rørledning ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Avbryt mens du venter pÃ¥ EOS - stopper rørledning...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS ved avslutning aktivert - Tvinger EOS pÃ¥ rørledningen\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Venter pÃ¥ EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Fremdrift: (%s) %s\n" @@ -1241,6 +1290,16 @@ msgstr "Mangler element: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Fikk sammenheng fra element «%s»: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke forberede.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "En feil oppsto ved venting pÃ¥ EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Bruk Windows høyoppløselig klokke, presisjon: %u ms\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "skriv ut tagger (ogsÃ¥ kjent som metadata)" @@ -1275,6 +1334,24 @@ msgstr "Tvinge EOS pÃ¥ kilder før rørledningen stenges" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Samle og skriv ut indeksstatistikk" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Ikke skriv ut nÃ¥værende posisjon for rørledningen. Hvis dette alternativet " +"er uspesifisert, blir posisjonen skrevet ut nÃ¥r std.ut er en TTY. For Ã¥ " +"aktivere utskriftsposisjon nÃ¥r std.ut ikke er en TTY, bruk «force-position»-" +"alternativet " + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Tillat utskrift av nÃ¥værende posisjon av rørledningen, selv om standard ut " +"er ikke en TTY. Dette alternativet har ingen effekt hvis alternativet \"no-" +"position\" er spesifisert" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges: %s.\n" @@ -1292,8 +1369,8 @@ msgstr "FEIL: elementet «rørledning» ble ike funnet.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Setter rørledning til PAUSE\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke pause\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Kunnen ikke sette rørledning til PAUSE\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rørledningen er live og trenger ikke forberedelse\n" @@ -1301,59 +1378,23 @@ msgstr "Rørledningen er live og trenger ikke forberedelse\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rørledningen forbereder ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke forberede.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Rørledning er forberedt ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Setter rørledning til SPILLER ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke spille.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS ved avslutning aktivert - Tvinger EOS pÃ¥ rørledningen\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS ved avslutning aktivert - venter pÃ¥ AOS etter feil\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Venter pÃ¥ EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS mottatt - stopper rørledning...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Avbryt mens du venter pÃ¥ EOS - stopper rørledning...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "En feil oppsto ved venting pÃ¥ EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Kjøring endte etter %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Setter rørledning til KLAR ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Setter rørledning til NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Frigjør rør ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke pause\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»." +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS ved avslutning aktivert - venter pÃ¥ AOS etter feil\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Setter rørledning til KLAR ...\n" #~ msgid "bin" #~ msgstr "bin" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/nl.po b/subprojects/gstreamer/po/nl.po index 90510c2..0409de1 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/nl.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 22:53+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -101,6 +101,7 @@ msgstr "GStreamer-opties" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Toon de GStreamer-opties" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende optie" @@ -840,10 +841,15 @@ msgstr "privégegevens" msgid "Private data" msgstr "Privégegevens" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Geen behandelaar van de URI voor het protocol %s gevonden" @@ -863,6 +869,9 @@ msgstr "" "Extra debug-informatie:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "link heeft geen bron [sink=%s@%p]" @@ -879,6 +888,14 @@ msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Bestand \"%s\" is een socket." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Vertraagd koppelen is mislukt." @@ -1063,6 +1080,10 @@ msgstr "verouderd" msgid "controllable" msgstr "controleerbaar" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "controleerbaar" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "te veranderen in NUL, GEREED-, GEPAUZEERD- of SPEEL-status" @@ -1145,8 +1166,11 @@ msgstr "" "Toon de ondersteunde URI-schema's met de elementen die deze implementeren" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1160,6 +1184,12 @@ msgstr "Geen element of plugin '%s'\n" msgid "Index statistics" msgstr "Indexstatistieken" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Pijplijn gezet op afspelen ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "FOUT: pijplijn wil niet afspelen.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Bericht #%u ontvangen uit element \"%s\" (%s): " @@ -1180,6 +1210,9 @@ msgstr "Bericht #%u (%s) ontvangen: " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Einde-stroom ontvangen van element \"%s\".\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS ontvangen - pijplijn wordt gestopt...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" @@ -1218,6 +1251,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: van element %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Pijplijn klaar met PREROLL ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Voorbereid, wacht op gereedkomen van de buffering...\n" @@ -1230,6 +1266,7 @@ msgstr "in buffer opslaan..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Buffering is gereed, pijplijn gezet op AFSPELEN ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Wordt gebufferd, pijplijn gezet op PAUZE ...\n" @@ -1240,9 +1277,20 @@ msgstr "Herverdeel de vertraging...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Stel de status in op %s zoals verzocht door %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrupt bij wachten op EOS - pijplijn wordt gestopt...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS bij afsluiten ingeschakeld -- Forceer een EOS op de pijplijn\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Wacht op EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Voortgang: (%s) %s\n" @@ -1255,6 +1303,16 @@ msgstr "ontbrekend element: \"%s\"\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Context verkregen van element '%s': %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "FOUT: pijplijn wil niet PREROLL uitvoeren.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Er trad een fout op bij het wachten op EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven" @@ -1289,6 +1347,17 @@ msgstr "Forceer een EOS op de bron bij het afsluiten van de pijplijn" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Verzamel en print indexstatistieken" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" @@ -1306,8 +1375,9 @@ msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op gepauzeerd ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "FOUT: pijplijn wil niet pauzeren.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Pijplijn gezet op gepauzeerd ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Pijplijn klaar en heeft PREROLL niet nodig...\n" @@ -1315,59 +1385,23 @@ msgstr "Pijplijn klaar en heeft PREROLL niet nodig...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Pijplijn is bezig met PREROLL ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "FOUT: pijplijn wil niet PREROLL uitvoeren.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Pijplijn klaar met PREROLL ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Pijplijn gezet op afspelen ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FOUT: pijplijn wil niet afspelen.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS bij afsluiten ingeschakeld -- Forceer een EOS op de pijplijn\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS bij afsluiten ingeschakeld -- wacht op EOS na fout\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Wacht op EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS ontvangen - pijplijn wordt gestopt...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interrupt bij wachten op EOS - pijplijn wordt gestopt...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Er trad een fout op bij het wachten op EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Uitvoering beëindigd na %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Pijplijn gezet op gereed ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "FOUT: pijplijn wil niet pauzeren.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS bij afsluiten ingeschakeld -- wacht op EOS na fout\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Pijplijn gezet op gereed ...\n" #~ msgid "bin" #~ msgstr "bin" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/pl.po b/subprojects/gstreamer/po/pl.po index 9f9907f..d2a7217 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/pl.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/pl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for gstreamer. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Jakub Bogusz , 2007-2019. +# Jakub Bogusz , 2007-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 21:45+0100\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-25 08:30+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -96,6 +96,7 @@ msgstr "Opcje GStreamera" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Pokazanie opcji GStreamera" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Nieznana opcja" @@ -833,10 +834,15 @@ msgstr "dane-prywatne" msgid "Private data" msgstr "Dane prywatne" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Błędny URI: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Nie znaleziono sposobu obsługi URI dla protokołu %s" @@ -856,6 +862,9 @@ msgstr "" "Dodatkowe informacje diagnostyczne:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "dowiązanie nie ma źródła [cel=%s@%p]" @@ -872,6 +881,14 @@ msgstr "brak właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\"" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Element \"%s\" to nie GstPreset" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nie udało się ustawić predefiniowanego \"%s\" w elemencie \"%s\"" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Opóźnione dowiązanie nie powiodło się." @@ -1055,6 +1072,9 @@ msgstr "przestarzałe" msgid "controllable" msgstr "sterowanie" +msgid "conditionally available" +msgstr "warunkowo dostępne" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "możliwa zmiana w stanie NULL, GOTOWOŚĆ, PAUZOWANIE lub ODTWARZANIE" @@ -1141,12 +1161,15 @@ msgstr "" "Wypisanie obsługiwanych schematów URI wraz z implementującymi je elementami" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" "Wyłączenie kolorów na wyjściu. Można to samo osiągnąć ustawiając na dowolną " "wartość zmienną środowiskową 'GST_INSPECT_NO_COLORS'." +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Kolorowe wyjście, nawet jeśli nie jest wysyłane na terminal." + #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n" @@ -1158,6 +1181,12 @@ msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n" msgid "Index statistics" msgstr "Statystyki indeksu" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Odebrano komunikat #%u od elementu \"%s\" (%s): " @@ -1178,6 +1207,9 @@ msgstr "Odebrano komunikat #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Otrzymano EOS od elementu \"%s\".\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Otrzymano EOS - zatrzymywanie potoku...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez element \"%s\".\n" @@ -1216,6 +1248,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n" @@ -1228,6 +1263,7 @@ msgstr "buforowanie..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Buforowanie zakończone, ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Buforowanie, ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n" @@ -1238,9 +1274,20 @@ msgstr "Rozprzestrzenianie opóźnień...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Ustawianie stanu na %s zgodnie z wymaganiem %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Przerwanie podczas oczekiwania na EOS - zatrzymywanie potoku...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "Włączony EOS przy wyłączaniu - wymuszanie EOS w potoku\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Oczekiwanie na EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Postęp: (%s) %s\n" @@ -1253,6 +1300,17 @@ msgstr "Brak elementu: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Otrzymano kontekst od elementu '%s': %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Wystąpił błąd w trakcie oczekiwania na EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" +"Użycie zegara wysokiej rozdzielczości systemu Windows, dokładność: %u ms\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)" @@ -1287,6 +1345,23 @@ msgstr "Wymuszanie EOS na źródłach przed zamknięciem potoku" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Zebranie i wypisanie statystyk indeksu" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Bez wypisywania bieżącego położenia potoku. Bez tej opcji położenie będzie " +"wypisane, jeśli standardowym wyjściem jest terminal. Aby włączyć wypisywanie " +"pozycji nie na terminal, można użyć opcji \"force-position\"" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Zezwolenie na wypisywanie bieżącego położenia potoku, nawet jeśli " +"standardowym wyjściem nie jest terminal. Ta opcja nic nie robi, jeśli podano " +"opcję \"no-position\"" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n" @@ -1304,8 +1379,8 @@ msgstr "BŁĄD: nie znaleziono elementu 'pipeline'.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "BŁĄD: potok odmawia pauzowania.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Nie udało się ustawić potoku na PAUZOWANIE.\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n" @@ -1313,56 +1388,11 @@ msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Potok jest PRZEWIJANY...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "Włączony EOS przy wyłączaniu - wymuszanie EOS w potoku\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "Włączony EOS przy wyłączaniu - oczekiwanie na EOS po błędzie\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Oczekiwanie na EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Otrzymano EOS - zatrzymywanie potoku...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Przerwanie podczas oczekiwania na EOS - zatrzymywanie potoku...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Wystąpił błąd w trakcie oczekiwania na EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Wykonywanie zakończone po %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Zwalnianie potoku...\n" - -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Błąd tworzenia potoku: %s\n" - -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Błąd odgałęziania procesu: %s\n" - -#~ msgid "Error reading from console: %s\n" -#~ msgstr "Błąd odczytu z konsoli: %s\n" - -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Błąd zapisu na konsolę: %s\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/pt_BR.po b/subprojects/gstreamer/po/pt_BR.po index 8fb2c4b..49ce383 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/pt_BR.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Brazilian Portuguese translation of GStreamer. -# Copyright (C) 2008-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008-2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GStreamer package. -# Fabrício Godoy , 2008-2016. +# Fabrício Godoy , 2008-2021. # # pipeline -> fila de processamento # sink -> consumidor @@ -12,13 +12,14 @@ # sources + sinks = pad # element + element + ... = bin # description of media formats = caps +# handler -> controlador # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-1.7.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-06 18:23-0300\n" +"Project-Id-Version: gstreamer-1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-25 15:17-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -26,7 +27,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Exibir a versão do GStreamer" @@ -71,7 +74,7 @@ msgid "Disable debugging" msgstr "Desabilitar depuração" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plug-in" +msgstr "Habilitar diagnóstico detalhado do carregamento do plug-in" msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plug-ins" @@ -107,6 +110,7 @@ msgstr "Opções do GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Exibir opções do GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" @@ -133,7 +137,7 @@ msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no Pad." msgid "Internal GStreamer error: thread problem." -msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no segmento (thread)." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na thread." msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "Erro no GStreamer: problema de negociação." @@ -253,7 +257,7 @@ msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "Esse fluxo está com um formato errado." msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "O fluxo está criptografado e não há suporte a descriptografação." +msgstr "O fluxo está criptografado e não há suporte a descriptografia." msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " @@ -282,13 +286,13 @@ msgid "title" msgstr "título" msgid "commonly used title" -msgstr "título normalmente usado" +msgstr "título normalmente utilizado" msgid "title sortname" msgstr "título para ordenação" msgid "commonly used title for sorting purposes" -msgstr "título normalmente usado, para ordenação" +msgstr "título normalmente utilizado, para ordenação" msgid "artist" msgstr "artista" @@ -422,16 +426,16 @@ msgid "organization" msgstr "organização" msgid "copyright" -msgstr "copyright" +msgstr "direitos autorais" msgid "copyright notice of the data" -msgstr "informação de copyright dos dados" +msgstr "informação de direitos autorais dos dados" msgid "copyright uri" -msgstr "URI do copyright" +msgstr "URI dos direitos autorais" msgid "URI to the copyright notice of the data" -msgstr "URI para a informação de copyright dos dados" +msgstr "URI para a informação de direitos autorais dos dados" msgid "encoded by" msgstr "codificado por" @@ -485,31 +489,31 @@ msgid "codec" msgstr "CODEC" msgid "codec the data is stored in" -msgstr "CODEC usado nos dados" +msgstr "CODEC utilizado nos dados" msgid "video codec" msgstr "CODEC de vídeo" msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "CODEC de vídeo usado nos dados" +msgstr "CODEC de vídeo utilizado nos dados" msgid "audio codec" msgstr "CODEC de áudio" msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "CODEC de áudio usado nos dados" +msgstr "CODEC de áudio utilizado nos dados" msgid "subtitle codec" msgstr "CODEC de legenda" msgid "codec the subtitle data is stored in" -msgstr "CODEC de legenda usado nos dados" +msgstr "CODEC de legenda utilizado nos dados" msgid "container format" msgstr "formato do contêiner" msgid "container format the data is stored in" -msgstr "formato do contêiner usado para os dados" +msgstr "formato do contêiner onde os dados são armazenados" msgid "bitrate" msgstr "taxa de bits" @@ -539,13 +543,13 @@ msgid "encoder" msgstr "codificador" msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "codificador usado pelo fluxo" +msgstr "codificador utilizado pelo fluxo" msgid "encoder version" msgstr "versão do codificador" msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "versão do codificador usado pelo fluxo" +msgstr "versão do codificador utilizado pelo fluxo" msgid "serial" msgstr "série" @@ -656,7 +660,7 @@ msgid "" "negative values for western longitudes)" msgstr "" "longitude da localização geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida " -"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao meridiano de Greenwich/UK " +"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao meridiano de Greenwich/RU " "e valores negativos a latitudes ao oeste)" msgid "geo location elevation" @@ -763,13 +767,13 @@ msgid "lyrics" msgstr "letras de música" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "As letras de música da mídia" +msgstr "As letras de música da mídia, normalmente para músicas" msgid "composer sortname" msgstr "compositor para ordenação" msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "pessoa(s) que compôs a gravação, para ordenação" +msgstr "pessoa(s) que compôs(useram) a gravação, para ordenação" msgid "grouping" msgstr "parte" @@ -778,7 +782,7 @@ msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" -"Partes da mídia que se extende em várias faixas, como diferentes partes de " +"Partes da mídia que se estende em várias faixas, como diferentes partes de " "um concerto. Tem um nível acima da faixa, mas abaixo do álbum" msgid "user rating" @@ -795,22 +799,22 @@ msgid "device manufacturer" msgstr "fabricante do dispositivo" msgid "Manufacturer of the device used to create this media" -msgstr "Fabricante do dispositivo usado para criar esta mídia" +msgstr "Fabricante do dispositivo utilizado para criar esta mídia" msgid "device model" msgstr "modelo do dispositivo" msgid "Model of the device used to create this media" -msgstr "Modelo do dispositivo usado para criar esta mídia" +msgstr "Modelo do dispositivo utilizado para criar esta mídia" msgid "application name" msgstr "nome do aplicativo" msgid "Application used to create the media" -msgstr "Aplicativo usado para criar a mídia" +msgstr "Aplicativo utilizado para criar a mídia" msgid "application data" -msgstr "Dados do aplicativo" +msgstr "dados do aplicativo" msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "Dados arbitrários do aplicativo para ser serializado na mídia" @@ -846,10 +850,15 @@ msgstr "dados-privados" msgid "Private data" msgstr "Dados privados" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "URI inválido: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Nenhum manipulador URI para o protocolo %s foi encontrado" @@ -869,6 +878,9 @@ msgstr "" "Informação adicional de depuração:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "não há elemento fonte no link [sink=%s@%p]" @@ -887,20 +899,30 @@ msgstr "" "não foi possível definir a propriedade \"%s\" no elemento \"%s\" para o " "valor \"%s\"" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "O elemento \"%s\" não é um GstPreset" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "não foi possível definir o valor \"%s\" no elemento \"%s\"" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Falha no vínculo postergado." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" -msgstr "não foi possível vincular %s em %s" +msgstr "não foi possível vincular %s em %s, %s não consegue manipular Caps %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" -msgstr "não foi possível vincular o elemento consumidor para o URI \"%s\"" +msgstr "" +"não foi possível vincular %s em %s, nenhum elemento consegue manipular Caps " +"%s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" -msgstr "não foi possível vincular %s em %s" +msgstr "não foi possível vincular %s em %s com Caps %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s" @@ -946,6 +968,7 @@ msgstr "não é permitido que a fila de processamento seja vazia" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." msgstr "" +"A construção da fila de processamento está inválida, favor acrescentar filas." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Uma grande quantidade de buffers está sendo descartada." @@ -1030,7 +1053,7 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Falha após as interações requeridas." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "não é permitido definir eos-after e error-after ao mesmo tempo." msgid "caps" msgstr "Caps" @@ -1053,9 +1076,9 @@ msgstr "O fluxo não contém dados suficientes." msgid "Stream contains no data." msgstr "O fluxo não contém dados." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Interfaces implementadas:\n" +msgstr "%sInterfaces implementadas%s:\n" msgid "readable" msgstr "legível" @@ -1069,6 +1092,9 @@ msgstr "obsoleto" msgid "controllable" msgstr "controlável" +msgid "conditionally available" +msgstr "condicionalmente disponível" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "estado alterável para NULO, PRONTO, PAUSADO ou REPRODUZINDO" @@ -1081,9 +1107,9 @@ msgstr "estado alterável apenas para NULO ou PRONTO" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Arquivos colocados na lista negra:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Contagem total: " +msgstr "%sContagem total%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1133,6 +1159,8 @@ msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" msgstr "" +"Uma lista de tipos de elementos separados por barras, \"/\", (também " +"conhecidos como klass) para lista (não-ordenada)." msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "Verificar se o elemento ou plug-in especificado existe" @@ -1148,9 +1176,14 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Exibir esquemas URI com suporte, com os elementos que os implementam" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" +"Desabilita saída colorida. Você consegue o mesmo resultado definindo a " +"variável de ambiente \"GST_INSPECT_NO_COLORS\" para um valor qualquer." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Saída colorida, mesmo quando não estiver enviando para um TTY." #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -1163,6 +1196,12 @@ msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n" msgid "Index statistics" msgstr "Tabela de estatísticas" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Definindo a fila de processamento para REPRODUZINDO...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer reproduzir.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Obtida a mensagem #%u do elemento \"%s\" (%s): " @@ -1183,6 +1222,9 @@ msgstr "Obtida a mensagem #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Obtido o final do fluxo do elemento \"%s\".\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Final do fluxo encontrado - parando a fila de processamento...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ETIQ. ENCONTR. : encontrada pelo elemento \"%s\".\n" @@ -1221,6 +1263,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "A fila de processamento foi PREPARADA...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n" @@ -1235,6 +1280,7 @@ msgstr "" "Preenchimento do buffer completo, definindo a fila de processamento para " "REPRODUZIR...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" "Preenchendo buffer, definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" @@ -1246,9 +1292,24 @@ msgstr "Redistribuição de latência...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Definindo estado de %s como requerido por %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" +"Interrupção recebida enquanto a finalização do fluxo estava sendo aguardada " +"- parando a fila de processamento...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" +"Finalizar fluxo ao sair habilitado -- Forçando finalização do fluxo na fila " +"de processamento\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Esperando pelo final do fluxo...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Progresso: (%s) %s\n" @@ -1261,6 +1322,16 @@ msgstr "Elemento faltando: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Contexto obtido do elemento \"%s\": %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer preparar.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Um erro ocorreu ao esperar pelo final do fluxo\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Usar o relógio de alta precisão do Windows: precisão de %u ms\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Exibir etiquetas (metadados)" @@ -1297,6 +1368,24 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Reunir e imprimir a tabela de estatísticas" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Não exibir a posição atual da fila de processamento. Se essa opção não for " +"especificada, a posição será exibida quando a saída for um TTY. Para " +"habilitar a exibição da posição quando a saída não for um TTY, utilize a " +"opção \"force-position\"" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Permite exibir a posição atual da fila de processamento mesmo se a saída não " +"for um TTY. Essa opção não tem efeito se a opção \"no-position\" for " +"especificada" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n" @@ -1314,8 +1403,8 @@ msgstr "ERRO: o elemento de \"fila de processamento\" não foi encontrado.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERRO: A fila do processamento não quer pausar.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Falha ao definir a fila de processamento para PAUSADO...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" @@ -1324,64 +1413,36 @@ msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "A fila de processamento está PREPARANDO...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer preparar.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "A fila de processamento foi PREPARADA...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Definindo a fila de processamento para REPRODUZINDO...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer reproduzir.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" -"Finalizar fluxo ao sair habilitado -- Forçando finalização do fluxo na fila " -"de processamento\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" -"Finalizar fluxo ao sair habilitado -- esperando o fim do fluxo após erro\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Esperando pelo final do fluxo...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Final do fluxo encontrado - parando a fila de processamento...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" -"Interrupção recebida enquanto a finalização do fluxo estava sendo aguardada " -"- parando a fila de processamento...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Um erro ocorreu ao esperar pelo final do fluxo\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Execução finalizada depois de %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Definindo a fila de processamento para PRONTO...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Liberando a fila de processamento...\n" -#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ERRO: A fila do processamento não quer pausar.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "" +#~ "Finalizar fluxo ao sair habilitado -- esperando o fim do fluxo após erro\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Definindo a fila de processamento para PRONTO...\n" + #~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Erro ao fechar o arquivo \"%s\"." +#~ msgstr "Erro ao criar o pipe: %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Erro ao fechar o arquivo \"%s\"." +#~ msgstr "Erro ao dividir processo: %s\n" + +#~ msgid "Error reading from console: %s\n" +#~ msgstr "Erro ao ler do console: %s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\"." +#~ msgstr "Erro ao escrever no console: %s\n" #~ msgid "bin" #~ msgstr "Bin" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/ro.po b/subprojects/gstreamer/po/ro.po index baa245c..ecbfe07 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/ro.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/ro.po @@ -1,21 +1,24 @@ # Romanian translation for gstreamer # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Lucian Adrian Grijincu , 2010. +# Florentina Mușat , 2020. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 09:18+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"20)) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Afișează versiunea GStreamer" @@ -26,12 +29,11 @@ msgstr "Setează toate avertizările ca fiind fatale" msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Afișează categoriile de depanare disponibile și ieși" -#, fuzzy msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" -"Nivelul standard de depanare de la 1 (numai erorile) la 5 (orice) sau 0 fără " -"afișare" +"Nivelul de depanare implicit de la 1 (doar eroare) la 9 (orice) sau 0 pentru " +"nicio ieșire" msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" @@ -54,6 +56,8 @@ msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " "auto, unix" msgstr "" +"Modifică modul de colorare a istoricului de depanare. Moduri posibile: " +"oprit, pornit, dezactivează, auto, unix" msgid "Disable debugging" msgstr "Dezactivează depanarea" @@ -95,6 +99,7 @@ msgstr "Opțiuni GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Arată opțiunile GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Opțiune necunoscută" @@ -123,9 +128,8 @@ msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă de „pad”." msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă cu firele de execuție." -#, fuzzy msgid "GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă de negociere." +msgstr "Eroare GStreamer: problemă de negociere." msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă legată de un eveniment." @@ -142,9 +146,8 @@ msgstr "Eroare internă Gstreamer: problemă de etichetă." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "Lipsește un modul din instalarea programului GStreamer." -#, fuzzy msgid "GStreamer error: clock problem." -msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă de ceas." +msgstr "Eroare GStreamer: problemă de ceas." msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " @@ -166,7 +169,7 @@ msgid "Could not configure supporting library." msgstr "Nu se poate configura biblioteca suport." msgid "Encoding error." -msgstr "" +msgstr "Eroare de codare." msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "GStreamer a întâlnit o eroare generală de resurse." @@ -207,9 +210,8 @@ msgstr "Nu s-au putut obține/defini configurările din/în resursă." msgid "No space left on the resource." msgstr "Nu mai există spațiu liber pe resursă." -#, fuzzy msgid "Not authorized to access resource." -msgstr "Nu mai există spațiu liber pe resursă." +msgstr "Nu este autorizat să acceseze resursa." msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer a întâlnit o eroare generală de flux." @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Ceasul selectat nu poate fi utilizat în linia de asamblare." #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Eroare la scrierea cache-ului de registru la %s: %s" msgid "title" msgstr "titlu" @@ -322,13 +324,11 @@ msgstr "data" msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "data la care au fost create aceste date (ca structură GDate)" -#, fuzzy msgid "datetime" -msgstr "data" +msgstr "datăoră" -#, fuzzy msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" -msgstr "data la care au fost create aceste date (ca structură GDate)" +msgstr "data și ora la care datele au fost create (ca o structură GstDateTime)" msgid "genre" msgstr "gen" @@ -426,12 +426,11 @@ msgstr "uri pentru drepturile de autor" msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI către notița asupra drepturilor de autor pentru aceste date (URI)" -#, fuzzy msgid "encoded by" -msgstr "codor" +msgstr "codat de" msgid "name of the encoding person or organization" -msgstr "" +msgstr "numele persoanei sau organizației care codează" msgid "contact" msgstr "contact" @@ -464,10 +463,10 @@ msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "persoana care a compus înregistrarea" msgid "conductor" -msgstr "" +msgstr "dirijor" msgid "conductor/performer refinement" -msgstr "" +msgstr "rafinament dirijor/executant" msgid "duration" msgstr "durata" @@ -580,16 +579,16 @@ msgstr "nivelul de referință al valorilor câștigului pentru pistă și album msgid "language code" msgstr "cod limbă" -#, fuzzy msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" -msgstr "codul de limbă al acestui flux, conform ISO-639-1" +msgstr "" +"codul de limbă pentru acest flux, care se conformează cu ISO-639-1 sau " +"ISO-639-2" -#, fuzzy msgid "language name" -msgstr "cod limbă" +msgstr "nume de limbă" msgid "freeform name of the language this stream is in" -msgstr "" +msgstr "nume în formă liberă a limbii în care este acest flux" msgid "image" msgstr "imagine" @@ -686,20 +685,18 @@ msgstr "" msgid "geo location sublocation" msgstr "sublocație geo-locație" -#, fuzzy msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" -"locație în orașul unde a fost înregistrat sau produs acest fișier media (de " -"ex. cartierul)" +"o locație într-un oraș unde media a fost produsă sau creată (de ex. " +"vecinătatea)" -#, fuzzy msgid "geo location horizontal error" -msgstr "nume geo-locație" +msgstr "eroare orizontală de locație geografică" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" -msgstr "" +msgstr "eroare așteptată a măsurilor de poziționare orizontală (în metri)" msgid "geo location movement speed" msgstr "viteza de circulație a geo-locației" @@ -809,19 +806,17 @@ msgstr "model dispozitiv" msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "Modelul dispozitivului utilizat pentru a crea acest fișier media" -#, fuzzy msgid "application name" -msgstr "nume geo-locație" +msgstr "nume de aplicație" -#, fuzzy msgid "Application used to create the media" -msgstr "Modelul dispozitivului utilizat pentru a crea acest fișier media" +msgstr "Aplicația utilizată pentru a crea media" msgid "application data" -msgstr "" +msgstr "datele aplicației" msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" -msgstr "" +msgstr "Date de aplicație arbitrară pentru a fi serializată în media" msgid "image orientation" msgstr "orientare imagine" @@ -830,39 +825,45 @@ msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "Cum ar trebui rotită sau întoarsă imaginea înainte de afișare" msgid "publisher" -msgstr "" +msgstr "editor" msgid "Name of the label or publisher" -msgstr "" +msgstr "Numele mărcii sau editorului" msgid "interpreted-by" -msgstr "" +msgstr "interpretat de" msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "" +"Informații despre persoanele în spatele unui remix și interpretări similare" msgid "midi-base-note" -msgstr "" +msgstr "notă-bază-midi" msgid "Midi note number of the audio track." -msgstr "" +msgstr "Număr de notă midi al pistei audio." msgid "private-data" -msgstr "" +msgstr "date-private" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Date private" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format -msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgid "Invalid URI: %s" msgstr "" #, c-format +msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgstr "Nu există niciun manipulant de URI pentru protocolul %s găsit" + +#, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" -msgstr "" +msgstr "Schema URL „%s” nu este suportată" #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" @@ -876,13 +877,16 @@ msgstr "" "Informații suplimentare pentru depanare:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" -msgstr "" +msgstr "legătura nu are nicio sursă [sink=%s@%p]" #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" -msgstr "" +msgstr "legătura nu are niciun sink [sursă=%s@%p]" #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" @@ -893,20 +897,31 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "nu se poate stabili proprietatea „%s” în elementul „%s” la valoarea „%s”" -msgid "Delayed linking failed." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Fișierul „%s” este un socket." #, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "" +"nu se poate stabili proprietatea „%s” în elementul „%s” la valoarea „%s”" + +msgid "Delayed linking failed." +msgstr "Legătura întârziată a eșuat." + +#, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" -msgstr "nu se poate lega %s la %s" +msgstr "nu s-a putut lega %s la %s, %s nu poate manipula majusculele %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" -msgstr "nu se poate lega elementul derivat pentru URI „%s”" +msgstr "" +"nu s-a putut lega %s la %s, niciunul dintre elemente nu poate să manipuleze " +"majusculele %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" -msgstr "nu se poate lega %s la %s" +msgstr "nu s-a putut lega %s la %s cu majusculele %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s" @@ -918,11 +933,11 @@ msgstr "niciun element „%s”" #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" -msgstr "" +msgstr "referință neașteptată „%s” - se ignoră" #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" -msgstr "" +msgstr "referință pad neașteptată „%s” - se ignoră" #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" @@ -937,21 +952,21 @@ msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "niciun element sursă pentru URI „%s”" msgid "syntax error" -msgstr "" +msgstr "eroare de sintaxă" #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "containerul gol „%s” specificat, nu este permis" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" -msgstr "niciun container „%s”, se omite" +msgstr "niciun container „%s”, se despachetează elementele" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "linia de asamblare vidă nu este permisă" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." -msgstr "" +msgstr "Construirea liniei de conexiune nu este validă, adăugați cozi." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Multe zone de memorie tampon sunt abandonate." @@ -966,7 +981,7 @@ msgid "Internal clock error." msgstr "Eroare internă de ceas." msgid "Failed to map buffer." -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut mapa preîncărcarea." msgid "Filter caps" msgstr "Filtrare majuscule" @@ -979,10 +994,10 @@ msgstr "" "acestei proprietăți preia o referință către obiectul GstCaps furnizat." msgid "Caps Change Mode" -msgstr "" +msgstr "Modul de modificare a majusculelor" msgid "Filter caps change behaviour" -msgstr "" +msgstr "Majusculele de filtru schimbă comportamentul" msgid "No Temp directory specified." msgstr "Niciun director temporar specificat." @@ -1036,7 +1051,7 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Eșec după numărul de iterații care a fost cerut." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "eos-after și error-after nu pot fi amândouă definite." msgid "caps" msgstr "majuscule" @@ -1053,16 +1068,15 @@ msgstr "forțează caps" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "forțează caps fără a efectua un typefind" -#, fuzzy msgid "Stream doesn't contain enough data." -msgstr "Fluxul nu conține date." +msgstr "Fluxul nu conține destule date." msgid "Stream contains no data." msgstr "Fluxul nu conține date." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Interfețe implementate:\n" +msgstr "%sInterfețe implementate%s:\n" msgid "readable" msgstr "se poate citi" @@ -1071,26 +1085,30 @@ msgid "writable" msgstr "se poate scrie" msgid "deprecated" -msgstr "" +msgstr "depășit" msgid "controllable" msgstr "se poate controla" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "se poate controla" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" -msgstr "" +msgstr "modificabil în stările NULL, GATA, PAUZAT sau REDARE" msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" -msgstr "" +msgstr "modificabil doar în stările NULL, GATA sau PAUZAT" msgid "changeable only in NULL or READY state" -msgstr "" +msgstr "modificabil doar în stările NULL sau GATA" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Fișierele de pe lista neagră:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Număr total: " +msgstr "%sNumăr total%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1144,22 +1162,33 @@ msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" msgstr "" +"O listă separată prin liniuțe oblice („/”) de tipuri de elemente (cunoscută, " +"de asemenea, ca și klass) de listat. (neordonat)" msgid "Check if the specified element or plugin exists" -msgstr "" +msgstr "Verifică dacă elementul sau modulul specificat există" msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" msgstr "" +"Când se verifică dacă un element sau modul există, verifică, de asemenea, ca " +"versiunea acestuia să fie cel puțin versiunea specificată" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" "Tipărește schemele URI suportate, cu elementele pe care le implementează" +#, fuzzy msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" +"Dezactivează culorile la ieșire. Puteți, de asemenea, să atingeți același " +"lucru prin stabilirea variabilei de mediu „GST_INSPECT_NO_COLORS” la orice " +"valoare." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1171,28 +1200,37 @@ msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Niciun astfel de element sau modul „%s”\n" msgid "Index statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistici de index" + +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Se setează linia de asamblare pe REDARE ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "EROARE: linia de asamblare nu vrea să redea.\n" #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " -msgstr "Primit mesajul #%u, de la elementul „%s” (%s):" +msgstr "A fost primit mesajul #%u de la elementul „%s” (%s): " #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " -msgstr "Primit mesajul #%u, de la pad-ul „%s:%s” (%s):" +msgstr "A fost primit mesajul #%u de la pad-ul „%s:%s” (%s): " #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " -msgstr "Primit mesajul #%u, de la obiectul „%s” (%s):" +msgstr "A fost primit mesajul #%u de la obiectul „%s” (%s): " #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " -msgstr "Primit mesajul #%u (%s):" +msgstr "A fost primit mesajul #%u (%s): " #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Primire EOS de la elementul „%s”.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS primit - se oprește linia de asamblare...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "MARCAJ GĂSIT: găsit de către elementul „%s”.\n" @@ -1208,17 +1246,16 @@ msgstr "MARCAJ GĂSIT : găsit de către obiectul „%s”.\n" msgid "FOUND TAG\n" msgstr "MARCAJ GĂSIT\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" -msgstr "MARCAJ GĂSIT: găsit de către elementul „%s”.\n" +msgstr "S-A GĂSIT TOC : găsit de elementul „%s”.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" -msgstr "MARCAJ GĂSIT : găsit de către obiectul „%s”.\n" +msgstr "S-A GĂSIT TOC : găsit de elementul „%s”.\n" -#, fuzzy msgid "FOUND TOC\n" -msgstr "MARCAJ GĂSIT\n" +msgstr "S-A GĂSIT TOC\n" #, c-format msgid "" @@ -1232,19 +1269,22 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "AVERTISMENT: de la elementul %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Linia de asamblare se PREÎNCARCĂ ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preîncărcare, se așteaptă terminarea umplerii memoriei tampon...\n" -#, fuzzy msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" -msgstr "Preîncărcare, se așteaptă terminarea umplerii memoriei tampon...\n" +msgstr "Pre-rulat, se așteaptă după progresul să se termine...\n" msgid "buffering..." -msgstr "" +msgstr "se preîncarcă..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Preîncărcare completă, se setează liniei de asamblare pe REDARE ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Preîncărcare, se setează linia de asamblare pe PAUZĂ ...\n" @@ -1255,26 +1295,49 @@ msgstr "Se redistribuie latența...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Se definește starea la %s după cum a fost cerut de %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Întrerupere: Se oprește linia de asamblare ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" +"Întrerupere în timpul așteptării pentru EOS - se oprește linia de " +"conexiune...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS la închidere activat -- Se forțează EOS pe linia de asamblare\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Se așteaptă EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" -msgstr "" +msgstr "Progres: (%s) %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing element: %s\n" -msgstr "niciun element „%s”" +msgstr "Element lipsă: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" -msgstr "AVERTISMENT: de la elementul %s: %s\n" +msgstr "S-a obținut contextul de la elementul „%s”: %s=%s\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "EROARE: linia de asamblare nu vrea să se preîncarce.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "A apărut o eroare în timp ce se aștepta EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Marcaje de ieșire (cunoscute și ca „metadata”)" msgid "Output TOC (chapters and editions)" -msgstr "" +msgstr "Ieșire TOC (capitole și ediții)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Informații asupra stării de ieșire și notificări proprietăți" @@ -1289,9 +1352,11 @@ msgid "" "Do not output status information for the specified property if verbose " "output is enabled (can be used multiple times)" msgstr "" +"Nu produce informații de stare pentru proprietatea specificată dacă ieșirea " +"detaliată este activată (poate fi utilizată de mai multe ori)" msgid "PROPERTY-NAME" -msgstr "" +msgstr "NUME-PROPRIETATE" msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Nu instala un gestionar de erori" @@ -1300,6 +1365,17 @@ msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "Forțează EOS pe surse înainte de a închide linia de asamblare" msgid "Gather and print index statistics" +msgstr "Adună și tipărește statistici de index" + +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" msgstr "" #, c-format @@ -1319,8 +1395,9 @@ msgstr "EROARE: elementul „pipeline” (linie de asamblare) nu a fost găsit.\ msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Se setează linia de asamblare pe PAUZĂ ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "EROARE: Linia de asamblare nu vrea să fie pusă pe pauză.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Se setează linia de asamblare pe PAUZĂ ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Linia de asamblare este „live” și nu necesită PREÎNCĂRCARE ...\n" @@ -1328,70 +1405,23 @@ msgstr "Linia de asamblare este „live” și nu necesită PREÎNCĂRCARE ...\n msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Linia de asamblare este PREÎNCĂRCATĂ ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "EROARE: linia de asamblare nu vrea să se preîncarce.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Linia de asamblare se PREÎNCARCĂ ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Se setează linia de asamblare pe REDARE ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "EROARE: linia de asamblare nu vrea să redea.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS la închidere activat -- Se forțează EOS pe linia de asamblare\n" - -#, fuzzy -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS la închidere activat -- Se forțează EOS pe linia de asamblare\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Se așteaptă EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS primit - se oprește linia de asamblare...\n" - -#, fuzzy -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Întrerupere: Se oprește linia de asamblare ...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "A apărut o eroare în timp ce se aștepta EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Execuție terminată după %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Se setează linia de asamblare pe PREGĂTIT ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Se setează linia de asamblare pe NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Se eliberează linia de asamblare...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Eroare la închiderea fișierului „%s”." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "EROARE: Linia de asamblare nu vrea să fie pusă pe pauză.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Eroare la închiderea fișierului „%s”." +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS la oprire activat -- se așteaptă pentru EOS după Eroare\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Eroare la scrierea fișierului „%s\"." - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "Nu scoate informații despre stările de TIPUL" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "TIP1,TIP2,..." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Se setează linia de asamblare pe PREGĂTIT ...\n" #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "legătură fără un element sursă" @@ -1402,8 +1432,11 @@ msgstr "Se eliberează linia de asamblare...\n" #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "niciun element pentru a lega URI „%s” la" -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "Afișează căile de alocare (dacă s-a activat la momentul compilării)" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date." + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "maxim" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "" @@ -1428,6 +1461,12 @@ msgstr "Se eliberează linia de asamblare...\n" #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "AVERTISMENT: elementul cu numele „%s” nu a fost găsit.\n" +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "Nu scoate informații despre stările de TIPUL" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TIP1,TIP2,..." + #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "" #~ "Salvarea unei reprezentări xml a liniei de asamblare în FIȘIER și ieșire" @@ -1437,3 +1476,6 @@ msgstr "Se eliberează linia de asamblare...\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "Nu instala rutine de tratare a semnalului pentru SIGUSR1 și SIGUSR2" + +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Afișează căile de alocare (dacă s-a activat la momentul compilării)" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/ru.po b/subprojects/gstreamer/po/ru.po index e6da810..c4ce25f 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/ru.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/ru.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Peter Astakhov , 2005. # Артём Попов , 2009. # Pavel Maryanov , 2009. -# Yuri Kozlov , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. +# Yuri Kozlov , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-25 19:43+0300\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:22+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Вывести версию GStreamer" @@ -99,6 +99,7 @@ msgstr "Параметры GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Показать параметры GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Неизвестный параметр" @@ -832,10 +833,15 @@ msgstr "private-data" msgid "Private data" msgstr "Частная информация" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Неверный URI: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Для протокола «%s» не найден URI обработчика" @@ -855,6 +861,9 @@ msgstr "" "Дополнительная отладочная информация:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "соединение без источника [приёмник=%s@%p]" @@ -871,6 +880,14 @@ msgstr "свойство «%s» не найдено для элемента «%s msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "не удалось установить свойство «%s» элемента «%s» в значение «%s»" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Элемент «%s» не является GstPreset" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "невозможно установить свойство «%s» в элементе «%s»" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Ошибка при отложенной компоновке." @@ -1054,6 +1071,9 @@ msgstr "устаревший" msgid "controllable" msgstr "контролируемый" +msgid "conditionally available" +msgstr "условно доступно" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "может быть равно состоянию NULL, READY, PAUSED или PLAYING" @@ -1138,12 +1158,15 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Вывести поддерживаемые схемы URI для элементов, которые их используют" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" "Отключить цветность в выводе. Также это можно сделать задав переменной " "окружения «GST_INSPECT_NO_COLORS» любое значение." +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Цветность в выводе даже если не отправляется на tty." + #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n" @@ -1155,6 +1178,12 @@ msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n" msgid "Index statistics" msgstr "Индексная статистика" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING…\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Получено сообщение #%u от элемента «%s» (%s): " @@ -1175,6 +1204,9 @@ msgstr "Получено сообщение #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Получен маркер EOS («конец потока») от элемента «%s».\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Получен EOS — остановка конвейера…\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден элементом «%s».\n" @@ -1213,6 +1245,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от элемента %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLLED)…\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Конвейер подготовлен, ожидается завершение буферизации…\n" @@ -1225,6 +1260,7 @@ msgstr "буферизация…" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING…\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED…\n" @@ -1235,9 +1271,20 @@ msgstr "Перераспределение латентности…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Устанавливается состояние %s, запрошенное %s…\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Прерывание: Остановка конвейера…\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Прерывание во время ожидания EOS — остановка конвейера…\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "Включён EOS при закрытии — Выдача EOS в конвейер\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Ожидание EOS…\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Ход выполнения: (%s) %s\n" @@ -1250,6 +1297,16 @@ msgstr "Элемент отсутствует: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Получен контекст из элемента «%s»: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Во время ожидания EOS произошла ошибка\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Использовать таймер высокой точности Windows, точность: %u мс\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Выводить теги (метаданные)" @@ -1284,6 +1341,22 @@ msgstr "Выдать EOS в источники перед закрытием к msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Собрать и вывести индексную статистику" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Не выводить текущее положение канала. Если этот параметр не задан, то " +"положение будет выводиться, если stdout является TTY. Чтобы включить вывод " +"положения когда stdout не равен TTY, используйте параметр «force-position»" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Позволяет выводить текущее положение канала даже, если stdout не является " +"TTY. Этот параметр игнорируется, если указан параметр «no-position»" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ОШИБКА: не удалось собрать конвейер: %s.\n" @@ -1301,8 +1374,9 @@ msgstr "ОШИБКА: не найден элемент «pipeline».\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED…\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ОШИБКА: Конвейер не хочет становиться на паузу.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED…\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL…\n" @@ -1310,42 +1384,9 @@ msgstr "Конвейер работает и не требует состоян msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Подготовка конвейера (PREROLL)…\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLLED)…\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING…\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "Включён EOS при закрытии — Выдача EOS в конвейер\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "Включён EOS при закрытии — ожидание EOS после ошибки\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Ожидание EOS…\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Получен EOS — остановка конвейера…\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Прерывание во время ожидания EOS — остановка конвейера…\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Во время ожидания EOS произошла ошибка\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Выполнение окончено после %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Установка конвейера в состояние READY…\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Установка конвейера в состояние NULL…\n" @@ -1364,6 +1405,15 @@ msgstr "Освобождение конвейера…\n" #~ msgid "Error writing to console: %s\n" #~ msgstr "Ошибка записи в консоль: %s»\n" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ОШИБКА: Конвейер не хочет становиться на паузу.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "Включён EOS при закрытии — ожидание EOS после ошибки\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Установка конвейера в состояние READY…\n" + #~ msgid "bin" #~ msgstr "контейнер" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/rw.po b/subprojects/gstreamer/po/rw.po index 2d89a66..df079f1 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/rw.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/rw.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -136,6 +136,7 @@ msgstr "" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "i Verisiyo" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "" @@ -996,10 +997,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -1017,6 +1023,9 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -1033,6 +1042,14 @@ msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Idosiye ni a" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1231,6 +1248,9 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "" +msgid "conditionally available" +msgstr "" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1305,8 +1325,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1320,6 +1343,13 @@ msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "Kuri Gukina" + #, fuzzy, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Bivuye Ikigize:" @@ -1340,6 +1370,9 @@ msgstr "Bivuye Ikigize:" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Bivuye Ikigize:" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "Byabonetse ku Ikigize:" @@ -1376,6 +1409,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "Bivuye Ikigize:" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" @@ -1388,6 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" @@ -1398,9 +1435,20 @@ msgstr "" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1414,6 +1462,17 @@ msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Bivuye Ikigize:" #, fuzzy +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "Kuri Gukina" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Nka" @@ -1449,6 +1508,17 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "OYA" @@ -1468,9 +1538,8 @@ msgstr "i Ikigize: Byabonetse" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "Kuri Gukina" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" @@ -1478,44 +1547,9 @@ msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "Kuri Gukina" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "Kuri Gukina" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" - msgid "Execution ended after %" msgstr "" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" @@ -1523,6 +1557,10 @@ msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "Kuri Gukina" + +#, fuzzy #~ msgid "Error creating pipe: %s\n" #~ msgstr "Itangira..." diff --git a/subprojects/gstreamer/po/sk.po b/subprojects/gstreamer/po/sk.po index 249e51e..bf84301 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/sk.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-20 11:32+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" @@ -96,6 +97,7 @@ msgstr "Možnosti pre GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "ZobraziÅ¥ možnosti pre GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Neznáma možnosÅ¥" @@ -829,10 +831,15 @@ msgstr "súkromné-dáta" msgid "Private data" msgstr "Súkromné dáta" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "NenaÅ¡la sa obsluha URI pre protokol %s" @@ -852,6 +859,9 @@ msgstr "" "Prídavné ladiace informácie:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "odkaz nemá zdroj [sink=%s@%p]" @@ -868,6 +878,14 @@ msgstr "neexistuje vlastnosÅ¥ \"%s\" v prvku \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa nastaviÅ¥ vlastnosÅ¥ \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nepodarilo sa nastaviÅ¥ vlastnosÅ¥ \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\"" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Oneskorené odkazovanie zlyhalo." @@ -1050,6 +1068,10 @@ msgstr "zastaralé" msgid "controllable" msgstr "ovládateľné" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "ovládateľné" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "meniteľné v stave NULOVÝ, PRIPRAVENÝ, POZASTAVENÝ alebo HRAJÚCI" @@ -1134,8 +1156,11 @@ msgstr "" "ZobraziÅ¥ podporované URI schémy, spolu s prvkami ktoré ich implementujú" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1149,6 +1174,13 @@ msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n" msgid "Index statistics" msgstr "Å tatistika indexu" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Nastavujem rúru na HRAJÚCU ...\n" + +# On strike? +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "CHYBA: Rúra nechce hraÅ¥.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Dostal som správu #%u od prvku \"%s\" (%s):" @@ -1169,6 +1201,9 @@ msgstr "Dostal som správu #%u (%s):" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Dostal som EOS od prvku \"%s\".\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Prijatý EOS - zastavujem rúru ...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "NAÅ LA SA ZNAČKA : naÅ¡iel ju prvok \"%s\".\n" @@ -1207,6 +1242,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Rúra je v stave PREROLLED ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n" @@ -1219,6 +1257,7 @@ msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na HRAJÚCU ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" @@ -1229,9 +1268,20 @@ msgstr "PredistribuovaÅ¥ latenciu...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Nastavujem stav na %s ako požaduje %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "PreruÅ¡enie: Zastavujem rúru ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "PreruÅ¡enie počas čakania na EOS - zastavujem rúru ...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS pri vypnutí je povolený -- Vynucujem EOS pre rúru\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Čakám na EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Priebeh: (%s) %s\n" @@ -1244,6 +1294,17 @@ msgstr "Chýba prvok %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Získal som kontext z prvku '%s': %s=%s\n" +# On strike? +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "CHYBA: rúra nechce prerollovaÅ¥.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Počas čakania na EOS nastala chyba\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "VypísaÅ¥ značky (známe tiež ako metadáta)" @@ -1278,6 +1339,17 @@ msgstr "VynútiÅ¥ EOS na zdrojoch pred vypnutím rúry" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "ZozbieraÅ¥ a zobraziÅ¥ Å¡tatistiku indexu" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriÅ¥ rúru: %s.\n" @@ -1295,9 +1367,9 @@ msgstr "CHYBA: prvok 'rúra' sa nenaÅ¡iel.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" -# On strike? -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "CHYBA: Rúra sa nechce pozastaviÅ¥.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rúra je živá a nepotrebuje PREROLL ...\n" @@ -1305,72 +1377,31 @@ msgstr "Rúra je živá a nepotrebuje PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rúra je v stave PREROLLING ...\n" -# On strike? -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "CHYBA: rúra nechce prerollovaÅ¥.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Rúra je v stave PREROLLED ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Nastavujem rúru na HRAJÚCU ...\n" - -# On strike? -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "CHYBA: Rúra nechce hraÅ¥.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS pri vypnutí je povolený -- Vynucujem EOS pre rúru\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS pri vypnutí je povolený -- čakám na EOS po chybe\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Čakám na EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Prijatý EOS - zastavujem rúru ...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "PreruÅ¡enie počas čakania na EOS - zastavujem rúru ...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Počas čakania na EOS nastala chyba\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Vykonávanie skončilo po %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Nastavujem rúru na PRIPRAVENÚ ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from console: %s\n" -#~ msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." - #~ msgid "bin" #~ msgstr "zásobník" #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." +# On strike? +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "CHYBA: Rúra sa nechce pozastaviÅ¥.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS pri vypnutí je povolený -- čakám na EOS po chybe\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Nastavujem rúru na PRIPRAVENÚ ...\n" + #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "pripojenie bez zdrojového prvku" @@ -1422,6 +1453,9 @@ msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n" #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" #~ msgstr "VypisovaÅ¥ stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)" +#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" +#~ msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s" + #~ msgid "Error re-scanning registry %s" #~ msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/sl.po b/subprojects/gstreamer/po/sl.po index 197e116..6a67f4c 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/sl.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:38+0100\n" "Last-Translator: Klemen KoÅ¡ir \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" @@ -97,6 +98,7 @@ msgstr "Možnosti GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Pokaži možnosti GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Neznana možnost" @@ -828,10 +830,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Ročnika URI za protokol %s ni mogoče najti" @@ -851,6 +858,9 @@ msgstr "" "Dodatni podatki razhroščevanja:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -868,6 +878,15 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "lastnosti \"%s\" v predmetu \"%s\" ni mogoče nastaviti na vrednost \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Datoteka \"%s\" je vtič." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "" +"lastnosti \"%s\" v predmetu \"%s\" ni mogoče nastaviti na vrednost \"%s\"" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -1051,6 +1070,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "nadzorljivo" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "nadzorljivo" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "spremenljivo le v stanjih NULL, READY, PAUSED in PLAYING" @@ -1138,8 +1161,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "IzpiÅ¡i podprte sheme URI s predmeti, ki jih vstavljajo" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1153,6 +1179,12 @@ msgstr "Predmet ali datoteka \"%s\" ne obstaja\n" msgid "Index statistics" msgstr "Statistika kazala" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Nastavljanje cevovoda na PLAYING ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "NAPAKA: vsebine cevovoda ni mogoče predvajati.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Prejeto sporočilo #%u od predmeta \"%s\" (%s): " @@ -1173,6 +1205,9 @@ msgstr "Prejeto sporočilo #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Prejet EOS predmeta \"%s\".\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Prejet EOS - zaustavljanje cevovoda ...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "NAJDENA OZNAKA : najdeno s predmetom \"%s\".\n" @@ -1211,6 +1246,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "OPOZORILO: predmet %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Cevovod je pripravljen ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Pripravljeno, čakanje na zaključek polnjenja medpomnilnika ...\n" @@ -1224,6 +1262,7 @@ msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Polnjenje medpomnilnika je končano, nastavljanje cevovoda na PLAYING ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Polnjenje medpomnilnika, nastavljanje cevovoda na PAUSED ...\n" @@ -1234,9 +1273,20 @@ msgstr "Prerazporejanje pritajenosti ...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Nastavljanje stanja na %s, kot to zahteva %s ...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Prekinitev: zaustavljanje cevovoda ... \n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Prekinitev med čakanjem na EOS. Zaustavljanje cevovoda ...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS ob izklopu je omogočen -- vsiljen EOS vsebine cevovoda\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Čakanje na EOS ...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Napredek: (%s) %s\n" @@ -1249,6 +1299,16 @@ msgstr "Manjkajoči element: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Vsebina je bila pridobljena iz elementa \"%s\": %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "NAPAKA: cevovoda ni mogoče pripraviti.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Med čakanjem na EOS je priÅ¡lo do napake\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Izhodne oznake (znane tudi kot metapodatki)" @@ -1281,6 +1341,17 @@ msgstr "Viru vsili EOS pred zaustavitvijo cevovoda" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Zberi in natisni statistiko kazala" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "NAPAKA: cevovoda ni mogoče izgraditi: %s.\n" @@ -1298,8 +1369,9 @@ msgstr "NAPAKA: predmeta \"cevovoda\" ni mogoče najti.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Nastavljanje cevovoda na PAUSED ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "NAPAKA: cevovoda ni mogoče postaviti v mirovanje.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Nastavljanje cevovoda na PAUSED ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Cevovod je živ in ga ni potrebno pripraviti ...\n" @@ -1307,59 +1379,24 @@ msgstr "Cevovod je živ in ga ni potrebno pripraviti ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Cevovod se pripravlja ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "NAPAKA: cevovoda ni mogoče pripraviti.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Cevovod je pripravljen ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Nastavljanje cevovoda na PLAYING ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "NAPAKA: vsebine cevovoda ni mogoče predvajati.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS ob izklopu je omogočen -- vsiljen EOS vsebine cevovoda\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS ob izklopu je omogočen -- čakanje na EOS, ki sledi napaki\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Čakanje na EOS ...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Prejet EOS - zaustavljanje cevovoda ...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Prekinitev med čakanjem na EOS. Zaustavljanje cevovoda ...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Med čakanjem na EOS je priÅ¡lo do napake\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Izvajanje je bilo prekinjeno po %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Nastavljanje cevovoda na READY ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Nastavljanje cevovoda na NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Sproščanje cevovoda ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke \"%s\"." +#~ msgid "link without source element" +#~ msgstr "povezava brez predmeta vira" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke \"%s\"." +#~ msgid "link without sink element" +#~ msgstr "povezava brez predmeta ponora" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko \"%s\"." +#, c-format +#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" +#~ msgstr "ni predmeta za povezovanje naslova \"%s\" na" #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov." @@ -1370,11 +1407,11 @@ msgstr "Sproščanje cevovoda ...\n" #~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." #~ msgstr "VRSTA1, VRSTA2 ..." -#~ msgid "link without source element" -#~ msgstr "povezava brez predmeta vira" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "NAPAKA: cevovoda ni mogoče postaviti v mirovanje.\n" -#~ msgid "link without sink element" -#~ msgstr "povezava brez predmeta ponora" +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS ob izklopu je omogočen -- čakanje na EOS, ki sledi napaki\n" -#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" -#~ msgstr "ni predmeta za povezovanje naslova \"%s\" na" +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Nastavljanje cevovoda na READY ...\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/sq.po b/subprojects/gstreamer/po/sq.po index 823cf94..a8ad8bf 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/sq.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/sq.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -94,6 +95,7 @@ msgstr "" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Printo versionin e GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "" @@ -673,9 +675,8 @@ msgid "" "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location country" -msgstr "pozicioni" +msgstr "" msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" @@ -687,33 +688,29 @@ msgstr "pozicioni" msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location sublocation" -msgstr "pozicioni" +msgstr "" msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location horizontal error" -msgstr "pozicioni" +msgstr "" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location movement speed" -msgstr "pozicioni" +msgstr "" msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location movement direction" -msgstr "pozicioni" +msgstr "" msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " @@ -721,9 +718,8 @@ msgid "" "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location capture direction" -msgstr "pozicioni" +msgstr "" msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " @@ -760,9 +756,8 @@ msgstr "numri i diskut" msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "liçenca" +msgstr "" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "" @@ -770,9 +765,8 @@ msgstr "" msgid "composer sortname" msgstr "" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin" +msgstr "" msgid "grouping" msgstr "" @@ -805,13 +799,11 @@ msgstr "" msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks" -#, fuzzy msgid "application name" -msgstr "pozicioni" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Application used to create the media" -msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks" +msgstr "" msgid "application data" msgstr "" @@ -849,10 +841,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -872,6 +869,9 @@ msgstr "" "Informacione shtesë të debug:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -888,6 +888,14 @@ msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "File \"%s\" është një socket." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" @@ -982,7 +990,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim." +msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." @@ -1047,9 +1055,8 @@ msgstr "" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stream doesn't contain enough data." -msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Stream contains no data." @@ -1062,9 +1069,8 @@ msgstr "" msgid "readable" msgstr "" -#, fuzzy msgid "writable" -msgstr "titulli" +msgstr "" msgid "deprecated" msgstr "" @@ -1072,6 +1078,9 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "" +msgid "conditionally available" +msgstr "" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" @@ -1084,9 +1093,9 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted files:" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "numërimi i pjesës" +msgstr "" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1145,8 +1154,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1160,6 +1172,12 @@ msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" msgid "Index statistics" msgstr "" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" @@ -1180,6 +1198,9 @@ msgstr "" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n" @@ -1216,6 +1237,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" @@ -1228,6 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" @@ -1238,9 +1263,20 @@ msgstr "" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" @@ -1253,6 +1289,17 @@ msgstr "asnjë element \"%s\"" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" +#, fuzzy +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)" @@ -1286,6 +1333,17 @@ msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n" @@ -1303,9 +1361,8 @@ msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" @@ -1313,43 +1370,9 @@ msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" @@ -1357,71 +1380,6 @@ msgstr "" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from console: %s\n" -#~ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." - -#~ msgid "Do not output status information of TYPE" -#~ msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT" - -#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." -#~ msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..." - -#~ msgid "link without source element" -#~ msgstr "lidhje ma element burues" - -#~ msgid "link without sink element" -#~ msgstr "lidhje pa elementin sink" - -#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" -#~ msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me" - -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)" - -#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Përdorimi: gst-xmllaunch [ element.property=vlera ... ]\n" - -#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -#~ msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n" - -#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -#~ msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" -#~ msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht." - -#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n" - -#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -#~ msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n" - -#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -#~ msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil" - -#~ msgid "FILE" -#~ msgstr "FILE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" -#~ msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar" - #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU" @@ -1434,9 +1392,11 @@ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "REGJISTRI" +#, c-format #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')" +#, c-format #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" #~ msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')" @@ -1450,10 +1410,24 @@ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI" +#, c-format #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "" #~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit." +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "maksimum" + +#~ msgid "link without source element" +#~ msgstr "lidhje ma element burues" + +#~ msgid "link without sink element" +#~ msgstr "lidhje pa elementin sink" + +#, c-format +#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" +#~ msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me" + #~ msgid " iterations (sum %" #~ msgstr " përsëritjet (shuma %" @@ -1469,23 +1443,70 @@ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" #~ msgid " ns).\n" #~ msgstr " ns).\n" +#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Përdorimi: gst-xmllaunch [ element.property=vlera ... ]\n" + +#, c-format +#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +#~ msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n" + +#, c-format +#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +#~ msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n" + +#, c-format +#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +#~ msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht." + +#, c-format +#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n" + +#, c-format +#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +#~ msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..." + +#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +#~ msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" + +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)" + #~ msgid "Number of times to iterate pipeline" #~ msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit" +#, c-format #~ msgid " Trying to run anyway.\n" #~ msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n" +#, c-format #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" #~ msgstr "U shtua plugin %s me %d %s.\n" +#, c-format #~ msgid "Added path %s to %s \n" #~ msgstr "U shtua pozicioni %s tek %s \n" +#, c-format #~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" #~ msgstr "Duke rindërtuar %s (%s) ...\n" +#, c-format #~ msgid "Trying to load %s ...\n" #~ msgstr "Duke u përpjekur të ngarkoj %s ...\n" +#, c-format +#~ msgid "Error loading %s\n" +#~ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n" + +#, c-format #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" #~ msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/sr.po b/subprojects/gstreamer/po/sr.po index fc11fc0..26d293c 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/sr.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/sr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Serbian translation of gstreamer -# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Danilo Segan , 2004-2005. -# Мирослав Николић , 2011—2017. +# Мирослав Николић , 2011–2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 12:42+0200\n" +"Project-Id-Version: gstreamer-1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-01 22:08+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -96,6 +96,7 @@ msgstr "Опције Гстримера" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Приказује опције Гстримера" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Непозната опција" @@ -832,10 +833,15 @@ msgstr "приватни подаци" msgid "Private data" msgstr "Приватни подаци" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Неисправна путања: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Нисам пронашао руковаоца путањом за протокол %s" @@ -855,6 +861,9 @@ msgstr "" "Додатни подаци за исправљање грешака:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "веза нема извора [sink=%s@%p]" @@ -871,6 +880,14 @@ msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Елемент „%s“ није Гст претподешавање" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "не могу да поставим претподешавање „%s“ у елементу „%s“" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Одложено повезивање није успело." @@ -932,7 +949,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "није допуштена празна спојка низа" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." -msgstr "" +msgstr "Конструкција спојке није исправна, додајте на чекање." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Много помоћне меморије је одбачено." @@ -1017,7 +1034,7 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "„eos-after“ и „error-after“ се не могу одредити." # bug: this should be full word msgid "caps" @@ -1041,9 +1058,9 @@ msgstr "Овај ток не садржи довољно података." msgid "Stream contains no data." msgstr "Овај ток не садржи податке." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Примењени уређаји:\n" +msgstr "%sПримењени уређаји%s:\n" msgid "readable" msgstr "читљив" @@ -1057,6 +1074,9 @@ msgstr "застарело" msgid "controllable" msgstr "управљив" +msgid "conditionally available" +msgstr "условно доступан" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "измењив у стање НИШТА, СПРЕМАН, ПАУЗИРАН или ПУШТАМ" @@ -1069,9 +1089,9 @@ msgstr "измењив само у стање НИШТА или СПРЕМАН" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Забрањене датотеке:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Укупан број:" +msgstr "%sУкупан број%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1142,9 +1162,14 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Штампа подржане шеме адреса, са елементима који их примењују." msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" +"Искључује боје на излазу. Исто можете постићи подешавањем " +"„GST_INSPECT_NO_COLORS“ променљиве окружења на било коју вредност." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Боји излаз, чак и када не шаље на конзолу." #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -1157,6 +1182,12 @@ msgstr "Нема таквог елемента или прикључка „%s msgid "Index statistics" msgstr "Статистике пописа" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Постављам спојку низа на ПУШТАМ ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ГРЕШКА: спојка низа не жели да пусти.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Добих поруку #%u од елемента „%s“ (%s): " @@ -1177,6 +1208,9 @@ msgstr "Добих поруку #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Добих ЕОС од елемента „%s“.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "ЕОС је примљен — заустављам спојку низа…\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нађена је елементом „%s“.\n" @@ -1215,6 +1249,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: из елемента %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Спојка низа је ПРИПРЕМЉЕНА ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Припремљено, чекам да заврши смештање у међумеморију…\n" @@ -1228,6 +1265,7 @@ msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Обавио сам смештање у међумеморију, постављам спојку низа на ПУШТАМ ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Смештам у међумеморију, постављам спојку низа на ПАУЗИРАН ...\n" @@ -1238,9 +1276,20 @@ msgstr "Расподељујем кашњење...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Постављам стање на %s као што је затражио %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Прекид: Заустављам спојку низа ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Прекид за време чекања на ЕОС — заустављам спојку низа...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "ЕОС је укључен приликом гашења —— Присиљавам ЕОС на спојци низа\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Чекам на ЕОС...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Напредовање: (%s) %s\n" @@ -1253,6 +1302,16 @@ msgstr "Недостаје елемент: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Добих садржај из елемента „%s“: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ГРЕШКА: спојка низа не жели да припреми.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Дошло је до грешке док сам чекао на ЕОС\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Користи Виндоузов сат високе резолуције, тачност: %u ms\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Излазне ознаке (такође познате и као метаподаци)" @@ -1287,6 +1346,23 @@ msgstr "Приморај ЕОС на извору пре гашења спојк msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Прикупи и штампај статистике регистра" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Не исписује тренутни положај спојке. Ако ова опција није одређена, положај " +"ће бити исписан када је стандардни излаз конзола. Да укључите положај " +"исписивања када стандардни излаз није конзола, користитие опцију „force-" +"position“" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Омогућава исписивање тренутног положаја спојке чак и ако стандардни излаз " +"није конзола. Ова опција нема дејства ако је опција „no-position“ наведена" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим спојку низа: %s.\n" @@ -1304,8 +1380,8 @@ msgstr "ГРЕШКА: елемент „спојка низа“ није нађ msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Постављам спојку низа на ПАУЗИРАН ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ГРЕШКА: Спојка низа не жели да иде на паузу.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Нисам успео да поставим спојку на ПАУЗИРАНО.\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Спојка низа је жива и не треба јој ПРИПРЕМА ...\n" @@ -1313,59 +1389,23 @@ msgstr "Спојка низа је жива и не треба јој ПРИПР msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Спојка низа врши ПРИПРЕМУ ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ГРЕШКА: спојка низа не жели да припреми.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Спојка низа је ПРИПРЕМЉЕНА ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Постављам спојку низа на ПУШТАМ ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ГРЕШКА: спојка низа не жели да пусти.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "ЕОС је укључен приликом гашења —— Присиљавам ЕОС на спојци низа\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "ЕОС је укључен гашењем —— чекам на ЕОС након грешке\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Чекам на ЕОС...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "ЕОС је примљен — заустављам спојку низа…\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Прекид за време чекања на ЕОС — заустављам спојку низа...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Дошло је до грешке док сам чекао на ЕОС\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Извршење је окончано након %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Постављам спојку низа на СПРЕМАН ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Постављам спојку низа на НИШТА ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Ослобађам спојку низа...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ГРЕШКА: Спојка низа не жели да иде на паузу.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "ЕОС је укључен гашењем —— чекам на ЕОС након грешке\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Постављам спојку низа на СПРЕМАН ...\n" #~ msgid "bin" #~ msgstr "канта" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/sv.po b/subprojects/gstreamer/po/sv.po index e318470..f86706c 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/sv.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:22+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -97,6 +97,7 @@ msgstr "GStreamer-alternativ" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Visa GStreamer-alternativ" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Okänt alternativ" @@ -831,10 +832,15 @@ msgstr "privat-data" msgid "Private data" msgstr "Privat data" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Ingen uri-hanterare hittades för %s-protokollet" @@ -854,6 +860,9 @@ msgstr "" "Ytterligare felsökningsinformation:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "länk har ingen källa [utgÃ¥ng=%s@%p]" @@ -870,6 +879,14 @@ msgstr "ingen ”%s”-egenskap i elementet ”%s”" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kunde inte ställa in egenskapen ”%s” i elementet ”%s” till ”%s”" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Filen ”%s” är ett uttag." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "kunde inte ställa in egenskapen ”%s” i elementet ”%s” till ”%s”" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Fördröjd länkning misslyckades." @@ -1053,6 +1070,10 @@ msgstr "förÃ¥ldrad" msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "kontrollerbar" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "ändringsbart i tillstÃ¥nden NULL, READY, PAUSED eller PLAYING" @@ -1137,13 +1158,17 @@ msgstr "" "Skriv ut uri-scheman som stöds, tillsammans med elementen som implementerar " "dem" +#, fuzzy msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" "Inaktivera färger i utdata. Du kan ocksÃ¥ Ã¥stadkomma detsamma genom att sätta " "miljövariabeln ”GST_INSPECT_NO_COLORS” till vilket värde som helst." +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "" + #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n" @@ -1155,6 +1180,12 @@ msgstr "Inget sÃ¥dant element eller insticksmodul ”%s”\n" msgid "Index statistics" msgstr "Indexstatistik" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Fick meddelande #%u frÃ¥n elementet ”%s” (%s): " @@ -1175,6 +1206,9 @@ msgstr "Fick meddelande #%u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Fick EOS frÃ¥n element ”%s”.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS togs emot - stoppar rörledning...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet ”%s”.\n" @@ -1213,6 +1247,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VARNING: frÃ¥n elementet %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Förinläst, väntar pÃ¥ att buffringen ska bli färdig...\n" @@ -1225,6 +1262,7 @@ msgstr "buffrar..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n" @@ -1235,9 +1273,20 @@ msgstr "Fördröjning för vidaresändning...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Ställer in tillstÃ¥ndet till %s enligt begäran frÃ¥n %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Avbrott medan EOS väntades pÃ¥: Stoppar rörledningen...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Tvingar EOS pÃ¥ rörledningen\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Väntar pÃ¥ EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Förlopp: (%s) %s\n" @@ -1250,6 +1299,16 @@ msgstr "Element saknas: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Fick kontext frÃ¥n elementet ”%s”: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Ett fel inträffade vid väntan pÃ¥ EOS\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Mata ut taggar (även känt som metadata)" @@ -1284,6 +1343,17 @@ msgstr "Tvinga EOS pÃ¥ källor innan rörledningen stängs av" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Samla och skriv ut indexstatistik" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" @@ -1301,8 +1371,9 @@ msgstr "FEL: ”pipeline”-elementet hittades inte.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n" @@ -1310,60 +1381,40 @@ msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Tvingar EOS pÃ¥ rörledningen\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Väntar pÃ¥ EOS efter fel\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Väntar pÃ¥ EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS togs emot - stoppar rörledning...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Avbrott medan EOS väntades pÃ¥: Stoppar rörledningen...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Ett fel inträffade vid väntan pÃ¥ EOS\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Körning avslutades efter %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Frigör rörledning ...\n" +#, c-format #~ msgid "Error creating pipe: %s\n" #~ msgstr "Fel vid stängning av rörledning: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Error forking: %s\n" #~ msgstr "Fel vid processgrening: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Error reading from console: %s\n" #~ msgstr "Fel vid läsning frÃ¥n konsol: %s\n" +#, c-format #~ msgid "Error writing to console: %s\n" #~ msgstr "Fel vid skrivning till konsol: %s\n" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Väntar pÃ¥ EOS efter fel\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n" + #~ msgid "bin" #~ msgstr "korg" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/tr.po b/subprojects/gstreamer/po/tr.po index 7717a09..f0d1627 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/tr.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/tr.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Baris Cicek , 2004, 2015. -# Mehmet Kececi , 2017, 2019. +# Mehmet Kececi , 2017, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-25 11:54+0300\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:42+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -96,6 +96,7 @@ msgstr "GStreamer Seçenekleri" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "GStreamer Seçeneklerini Göster" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Bilinmeyen seçenek" @@ -279,7 +280,7 @@ msgid "artist" msgstr "sanatçı" msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler" +msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi(ler)" msgid "artist sortname" msgstr "sanatçı sıralamadı" @@ -443,7 +444,7 @@ msgid "performer" msgstr "icra eden" msgid "person(s) performing" -msgstr "icra eden kişi" +msgstr "icra eden kişi(ler)" msgid "composer" msgstr "düzenleyici" @@ -461,7 +462,7 @@ msgid "duration" msgstr "süre" msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "GStreamer zaman birimi (nano saniye) olarak uzunluk" +msgstr "GStreamer zaman birimleri cinsinden uzunluk (nanosaniye)" msgid "codec" msgstr "kodek" @@ -624,8 +625,8 @@ msgid "" "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" -"WGS84 yerlem derecesinde (ekvatorda sıfır, güney enlemler için negatif " -"değerler) üretilen ya da kaydedilen ortamın coğrafik enlem konumu" +"WGS84'e göre ortamın derece olarak kaydedildiği veya üretildiği coğrafi " +"enlem konumu (ekvatorda sıfır, güney enlemleri için negatif değerler)" msgid "geo location longitude" msgstr "coğrafi konum boylamı" @@ -635,9 +636,9 @@ msgid "" "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" -"WGS84 yerlem derecesinde (Greenwich/UK baş meridyeninde sıfır, batı " -"boylamları için negatif değerler) üretilen ya da kaydedilen ortamın coğrafik " -"boylam konumu" +"WGS84'e göre medyanın derece olarak kaydedildiği veya üretildiği coğrafi " +"boylam konumu (Greenwich/UK'deki prime meridyende sıfır, batı boylamları " +"için negatif değerler)" msgid "geo location elevation" msgstr "coğrafi konum yüksekliği" @@ -646,8 +647,8 @@ msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -"WGS84 yerlem ölçüsünde (ortalama deniz seviyesi sıfırdır) üretilen ya da " -"kaydedilen ortamın coğrafik yüksekliği" +"WGS84'e göre ortamın kaydedildiği veya metre olarak üretildiği yerin coğrafi " +"yüksekliği (sıfır ortalama deniz seviyesidir)" msgid "geo location country" msgstr "ülke coğrafi konumu" @@ -691,9 +692,9 @@ msgid "" "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -"Bir medyada yakalama yapan aygıtın haraket yönünü belirtir. Kayan noktalı " -"sayı olarak, derece biçiminde gösterilir, 0 çoğrafik kuzeydir ve saat " -"yönünde belirtilir" +"bir ortamın yakalanmasını gerçekleştiren aygıtın hareket yönünü gösterir. " +"Kayan nokta gösteriminde derece olarak temsil edilir, 0 coğrafi kuzey " +"anlamına gelir ve saat yönünde artar" msgid "geo location capture direction" msgstr "coğrafi konum yakalama açıklaması" @@ -703,9 +704,9 @@ msgid "" "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -"Bir medya yakalanırken işaret edilen aygıtın yönünü belirtir. Kayan noktalı " -"sayı olarak, derece biçiminde gösterilir, 0 çoğrafik kuzeydir ve saat " -"yönünde belirtilir" +"bir medyayı yakalarken aygıtın işaret ettiği yönü gösterir. Kayan nokta " +"gösteriminde derece olarak temsil edilir, 0 coğrafi kuzey anlamına gelir ve " +"saat yönünde artar" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here msgid "show name" @@ -820,10 +821,15 @@ msgstr "özel-veri" msgid "Private data" msgstr "Özel veri" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Geçersiz URI: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "%s protokolü için URI işleyicisi bulunamadı" @@ -843,6 +849,9 @@ msgstr "" "Ek hata ayıklama bilgisi:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "bağlantı kaynağı yok [alıcı=%s@%p]" @@ -859,6 +868,14 @@ msgstr "\"%s\" öğesinde \"%s\" özelliği yok" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\" öğesindeki \"%s\" özelliğine \"%s\" değeri atanamadı" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "\"%s\" öğesi bir GstPreset değildir" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "\"%s\" öğesinde kurulu ayar \"%s\" ayarlanamadı" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Gecikmeli bağlama başarısız oldu." @@ -868,7 +885,7 @@ msgstr "%s i %s e bağlanamadı, %s başlıklar işlenemiyor %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" -msgstr "%s i %s e bağlanamadı, hiçbir başlık başlık öğesi işlenemiyor %s" +msgstr "%s i %s e bağlanamadı, hiçbir başlık öğesi işlenemiyor %s" #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" @@ -896,7 +913,7 @@ msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok" +msgstr "\"%s\" URI'si için sink öğesi yok" #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" @@ -1041,8 +1058,11 @@ msgstr "kullanım dışı" msgid "controllable" msgstr "yöneltilebilir" +msgid "conditionally available" +msgstr "koşullu olarak kullanılabilir" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" -msgstr "BOŞ, HAZIR, DURDURULMUŞ ya da YÜRÜTÜLÜYOR durumlarına değiştirilebilir" +msgstr "BOŞ, HAZIR, DURDURULMUŞ veya YÜRÜTÜLÜYOR durumlarına değiştirilebilir" msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "sadece NULL, READY ya da PAUSED olarak değiştirilebilir" @@ -1122,12 +1142,14 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Desteklenen URI şemalarını onlara uygulanan ögelerle yazdır" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" -"Çıktıda renkleri devre dışı bırakın. Aynı zamanda 'GST_INSPECT_NO_COLORS' " -"ortam değişkenini herhangi bir değere ayarlayarak da aynı şekilde elde " -"edebilirsiniz." +"Çıktıdaki renkleri devre dışı bırakın. 'GST_INSPECT_NO_COLORS' ortam " +"değişkenini herhangi bir değere ayarlayarak da aynısını elde edebilirsiniz." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Bir tty göndermese bile renk çıkışı." #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -1140,6 +1162,12 @@ msgstr "Böyle bir öge ya da '%s' eklentisi yok\n" msgid "Index statistics" msgstr "Dizin istatistikleri" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Boru hattı PLAYING olarak ayarlanıyor ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "#%u iletisi \"%s\" ögesinden alındı (%s): " @@ -1160,6 +1188,9 @@ msgstr "Ä°leti #%u alındı (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" ögesinden gelen EOS.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS alındı - boru hattı durduruluyor...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ETÄ°KET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n" @@ -1198,6 +1229,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "UYARI: %s ögesinden: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Boru hattı PREROLLED ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Kullanım öncesi, önbelleğe alma işleminin bitmesi bekleniyor...\n" @@ -1212,6 +1246,7 @@ msgstr "" "Önbelleğe alma işlemi, YÜRÜTÜLÜYOR durumu için ardışık düzen ayarlamaları " "yapıldı ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Tamponlama, DURAKLAT olarak ayarlanıyor ...\n" @@ -1222,9 +1257,20 @@ msgstr "Yeniden dağıtım gecikmesi...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Durum %s olarak ayarlanıyor, %s tarafından istenmiş...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Kesme: Boru hattı durduruluyor ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS için beklenirken kesme - boru hattı durduruluyor...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "Kapanmada EOS etkin - Boru hattında EOS zorlanıyor\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "EOS için bekleniyor...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Ä°lerleme: (%s) %s\n" @@ -1237,6 +1283,16 @@ msgstr "Eksik öge: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Ögeden '%s' içerik alındı: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "HATA: boru hattı kullanım öncesi yapmak istemiyor.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Akış sonu için beklerken bir hata oldu\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Windows yüksek çözünürlüklü saat, hassasiyet kullanımı: %u ms\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" @@ -1271,6 +1327,23 @@ msgstr "Boru hattı kapatılmadan önce kaynaklarda EOS zorla" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Dizin istatistiklerini topla ve yazdır" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"İşlem hattının geçerli konumunu yazdırmayın. Bu seçenek belirtilmezse, " +"stdout bir TTY olduğunda konum yazdırılır. Stdout bir TTY olmadığında " +"yazdırma konumunu etkinleştirmek için \"kuvvet-konum\" seçeneğini kullanın" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Stdout bir TTY olmasa bile işlem hattının geçerli konumunu yazdırmaya izin " +"verin. \"pozisyon-yok\" seçeneği belirtilirse bu seçeneğin hiçbir etkisi " +"olmaz" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n" @@ -1288,8 +1361,8 @@ msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "DURDURULDU durumu için ardışık düzen ayarlamaları ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "HATA: Ardışık düzen durdurmayı istemez.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "İşlem hattı DURAKLATILDI olarak ayarlanamadı.\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Boru hattı çalışıyor ve PREROLL ihtiyacı yok ...\n" @@ -1297,48 +1370,24 @@ msgstr "Boru hattı çalışıyor ve PREROLL ihtiyacı yok ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Boru hattı PREROLLING yapıyor ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "HATA: boru hattı kullanım öncesi yapmak istemiyor.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Boru hattı PREROLLED ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Boru hattı PLAYING olarak ayarlanıyor ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "Kapanmada EOS etkin - Boru hattında EOS zorlanıyor\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "Kapanmada EOS etkin -- Hatadan sonra EOS için bekleniyor\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "EOS için bekleniyor...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS alındı - boru hattı durduruluyor...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS için beklenirken kesme - boru hattı durduruluyor...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Akış sonu için beklerken bir hata oldu\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Boru hattı READY olarak ayarlanıyor ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Boru hattı NULL olarak ayarlanıyor ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Boru hattı boşaltılıyor ...\n" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "HATA: Ardışık düzen durdurmayı istemez.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "Kapanmada EOS etkin -- Hatadan sonra EOS için bekleniyor\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Boru hattı READY olarak ayarlanıyor ...\n" + #~ msgid "Error creating pipe: %s\n" #~ msgstr "Pipe oluşturma hatası: %s\n" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/uk.po b/subprojects/gstreamer/po/uk.po index 57df997..1f2a54d 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/uk.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/uk.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Maxim V. Dziumanenko , 2004-2007. -# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 21:55+0200\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:08+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Показати дані щодо версії GStreamer" @@ -96,6 +96,7 @@ msgstr "Параметри GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Показати параметри GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Невідомий параметр" @@ -829,10 +830,15 @@ msgstr "конфіденційні-дані" msgid "Private data" msgstr "Конфіденційні дані" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Некоректна адреса: %s" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Не знайдено обробника адрес для протоколу %s" @@ -852,6 +858,9 @@ msgstr "" "Додаткова діагностична інформація:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "у посилання немає джерела [приймач=%s@%p]" @@ -868,6 +877,14 @@ msgstr "немає властивості «%s» у елементі «%s»" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "не вдалося встановити властивість «%s» у елементі «%s» у значення «%s»" +#, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Елемент «%s» не належить до типу GstPreset" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "не вдалося встановити набір «%s» у елементі «%s»" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Спроба відкладеного компонування зазнала невдачі." @@ -1051,6 +1068,9 @@ msgstr "застаріле" msgid "controllable" msgstr "контроль" +msgid "conditionally available" +msgstr "умовно доступний" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "можна змінювати у станах NULL, READY, PAUSED та PLAYING" @@ -1136,12 +1156,15 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Показати підтримувані схеми адрес з елементами, які їх реалізують" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" "Вимкнути кольори у виведених даних. Ви також можете досягти встановленням " "для змінної середовища GST_INSPECT_NO_COLORS будь-якого значення." +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Розфарбовувати виведені дані, навіть якщо вони не надсилаються до tty." + #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити файл модулю %s\n" @@ -1153,6 +1176,12 @@ msgstr "Немає елемента елемента або модуля «%s»\ msgid "Index statistics" msgstr "Статистичні дані покажчика" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Отримано повідомлення %u від елемента «%s» (%s): " @@ -1173,6 +1202,9 @@ msgstr "Отримано повідомлення %u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Отримано ознаку кінця рядка від елементу «%s».\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Отримано EOS - завершення роботи каналу...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі «%s».\n" @@ -1211,6 +1243,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у елементі %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Канал у стані випереджального просування даних...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" "Виконано випереджальне просування даних, очікуємо на завершення " @@ -1226,6 +1261,7 @@ msgstr "буферизація..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Буферизацію завершено, канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" @@ -1236,9 +1272,22 @@ msgstr "Перерозподіл затримки...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Встановлення стану %s, потрібно для %s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Переривання: зупинка каналу...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "" +"Переривання під час очікування на EOS - перериваємо роботу каналу " +"передавання даних...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "Увімкнено EOS при завершенні - Примусове виведення EOS до каналу\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Очікування на EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Поступ: (%s) %s\n" @@ -1251,6 +1300,17 @@ msgstr "Не вистачає елемента: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Отримано контекст з елемента «%s»: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "" +"ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан випереджального просування даних.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Під час очікування на EOS сталася помилка\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Використати високоточний годинник Windows, точність: %u мс\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Вивести мітки (також відомі як метадані)" @@ -1285,6 +1345,22 @@ msgstr "Примусово надіслати EOS до джерел до зав msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Зібрати та показати статистичні дані покажчика" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Не виводити поточну позицію конвеєра. Якщо не вказано цей параметр, позицію " +"буде виведено, якщо stdout є TTY. Щоб увімкнути виведення позиції, якщо " +"stdout не є TTY, скористайтеся параметром «force-position»." + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Дозволити виведення поточної позиції у конвеєрі, навіть якщо stdout не є " +"TTY. Цей параметр ні на що не впливає, якщо вказано параметр «no-position»." + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" @@ -1302,8 +1378,8 @@ msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан PAUSED...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Не вдалося встановити стан конвеєра PAUSED (ПРИЗУПИНЕНО).\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Конвеєр активний та не потребує випереджального просування даних...\n" @@ -1311,45 +1387,9 @@ msgstr "Конвеєр активний та не потребує випере msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Канал у стані приготування до випереджального просування даних...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "" -"ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан випереджального просування даних.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Канал у стані випереджального просування даних...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "Увімкнено EOS при завершенні - Примусове виведення EOS до каналу\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "Увімкнено EOS при завершенні - очікуємо на EOS після помилки\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Очікування на EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Отримано EOS - завершення роботи каналу...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "" -"Переривання під час очікування на EOS - перериваємо роботу каналу " -"передавання даних...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Під час очікування на EOS сталася помилка\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Виконання завершено після %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n" @@ -1368,6 +1408,15 @@ msgstr "Спорожнення каналу...\n" #~ msgid "Error writing to console: %s\n" #~ msgstr "Помилка під час запису до консолі: %s\n" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "Увімкнено EOS при завершенні - очікуємо на EOS після помилки\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n" + #~ msgid "bin" #~ msgstr "фрагмент" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/vi.po b/subprojects/gstreamer/po/vi.po index d5d6fce..cb47dec 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/vi.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/vi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:45+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -97,6 +97,7 @@ msgstr "Tùy chọn GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Tùy chọn lạ" @@ -833,10 +834,15 @@ msgstr "dữ-liệu-riêng" msgid "Private data" msgstr "Dữ liệu riêng" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Không tìm thấy bộ tiếp hợp với URI dành cho giao thức %s" @@ -856,6 +862,9 @@ msgstr "" "Thông tin gỡ lỗi thêm:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "liên kết không có nguồn [sink=%s@%p]" @@ -872,6 +881,14 @@ msgstr "không có thuộc tính “%s” trong phần tá»­ “%s”" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "không thể đặt thuộc tính “%s” trong phần tá»­ “%s” thành “%s”" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Tập tin “%s” là ổ cắm mạng." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "không thể đặt thuộc tính “%s” trong phần tá»­ “%s” thành “%s”" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Gặp lỗi khi liên kết trễ." @@ -1059,6 +1076,10 @@ msgstr "đã lạc hậu" msgid "controllable" msgstr "điều khiển được" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "điều khiển được" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "có thể thay đổi được trong trạng thái NULL, READY, PAUSED hay PLAYING" @@ -1136,8 +1157,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "In ra các lược đồ URI được hỗ trợ, với những phần tá»­ thá»±c hiện chúng." msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." msgstr "" #, c-format @@ -1151,6 +1175,12 @@ msgstr "Không có phần tá»­ hay phần bổ sung nhÆ° vậy “%s”\n" msgid "Index statistics" msgstr "Thống kê chỉ mục" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Đang đặt đường ống thành ĐANG PHÁT …\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Nhận được thông điệp số %u từ phần tá»­ “%s” (%s): " @@ -1171,6 +1201,9 @@ msgstr "Nhận được thông điệp số %u (%s): " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Mới nhận kết thúc luồng (EOS) từ phần tá»­ “%s”.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "Nhận được tín hiệu kết thúc luồng: đang ngừng chạy đường ống …\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "THẺ Đà TÌM : được tìm bởi phần tá»­ “%s”.\n" @@ -1209,6 +1242,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO: từ phần tá»­ %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Đường ống Đà TIỀN CUỘN …\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong…\n" @@ -1221,6 +1257,7 @@ msgstr "đang chuyển hoán đệm…" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Hoàn tất chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành ĐANG PHÁT …\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG …\n" @@ -1231,9 +1268,22 @@ msgstr "Phân phối lại độ trễ…\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s nhÆ° yêu cầu bởi %s….\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống …\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Ngắt trong khi chờ EOS - đang dừng đường ống lại…\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" +"Kết thúc luồng khi tắt phần mềm vẫn còn hoạt động thì đang ép buộc kết thúc " +"luồng trên đường ống\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Đang đợi kết thúc luồng…\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Tiến trình: (%s) %s\n" @@ -1246,6 +1296,16 @@ msgstr "Thiếu phần tá»­: %s\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Đã nhận nội dung từ phần tá»­ “%s”: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Gặp lỗi trong khi đợi kết thúc luồng\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Xuất các thẻ (cÅ©ng được biết là siêu dữ liệu)" @@ -1280,6 +1340,17 @@ msgstr "Ép buộc kết thúc luồng trên các nguồn trước khi đóng đ msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Tập hợp lại và in ra thống kê chỉ mục" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "LỖI: không thể xây dá»±ng đường ống: %s.\n" @@ -1297,8 +1368,9 @@ msgstr "LỖI: không tìm thấy phần tá»­ “đường ống” (pipeline).\ msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Đang đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG …\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Đang đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG …\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Đường ống đang sống và không cần TIỀN CUỘN …\n" @@ -1306,61 +1378,23 @@ msgstr "Đường ống đang sống và không cần TIỀN CUỘN …\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN …\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Đường ống Đà TIỀN CUỘN …\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Đang đặt đường ống thành ĐANG PHÁT …\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" -"Kết thúc luồng khi tắt phần mềm vẫn còn hoạt động thì đang ép buộc kết thúc " -"luồng trên đường ống\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS khi tắt máy được bật -- chờ sau Lỗi EOS\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Đang đợi kết thúc luồng…\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "Nhận được tín hiệu kết thúc luồng: đang ngừng chạy đường ống …\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Ngắt trong khi chờ EOS - đang dừng đường ống lại…\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Gặp lỗi trong khi đợi kết thúc luồng\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Thá»±c hiện xong sau %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Đang đặt đường ống thành SẴN_SÀNG …\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Đang đặt đường ống thành VÔ_GIÁ_TRỊ …\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Đang giải phóng đường ống …\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin “%s”." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin “%s”." +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "EOS khi tắt máy được bật -- chờ sau Lỗi EOS\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin “%s”." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Đang đặt đường ống thành SẴN_SÀNG …\n" #~ msgid "bin" #~ msgstr "nhị phân" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/zh_CN.po b/subprojects/gstreamer/po/zh_CN.po index 632797a..054ef10 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/zh_CN.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-28 16:15+0100\n" "Last-Translator: Tianze Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -19,988 +19,806 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: gst/gst.c:250 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "打印 GStreamer 版本" -#: gst/gst.c:252 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "将所有的警告也当作严重问题" -#: gst/gst.c:256 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "打印可用的调试类别并退出" -#: gst/gst.c:260 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" +msgid "" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 9(所有内容),0代表无输出" -#: gst/gst.c:262 msgid "LEVEL" msgstr "级别" -#: gst/gst.c:264 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "逗号分隔的“类别名称:级别”列表用来为每个类别设置指定的调试级别。如:GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgid "" +"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " +"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "" +"逗号分隔的“类别名称:级别”列表用来为每个类别设置指定的调试级别。如:" +"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:267 msgid "LIST" msgstr "列表" -#: gst/gst.c:269 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "禁止彩色的调试信息输出" -#: gst/gst.c:273 -msgid "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, auto, unix" +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" msgstr "改变调试日志的颜色模式。可能的模式有:off、on、disable、auto和unix" -#: gst/gst.c:277 msgid "Disable debugging" msgstr "禁止调试" -#: gst/gst.c:281 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "开启详细的插件载入分析" -#: gst/gst.c:285 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "冒号分隔的包含插件的路径" -#: gst/gst.c:285 msgid "PATHS" msgstr "路径" -#: gst/gst.c:288 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "逗号分隔的预载入的插件列表,而且此列表被保存于环境变量 GST_PLUGIN_PATH 中" +msgid "" +"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " +"environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "" +"逗号分隔的预载入的插件列表,而且此列表被保存于环境变量 GST_PLUGIN_PATH 中" -#: gst/gst.c:290 msgid "PLUGINS" msgstr "插件" -#: gst/gst.c:293 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误" -#: gst/gst.c:298 msgid "Disable updating the registry" msgstr "禁止更新寄存器" -#: gst/gst.c:303 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "扫描寄存器时禁止启动帮助进程" -#: gst/gst.c:308 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer 选项" -#: gst/gst.c:309 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "显示 GStreamer 选项" -#: gst/gst.c:1012 +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "未知选项" -#: gst/gsterror.c:130 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。" -#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgid "" +"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。" -#: gst/gsterror.c:135 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。" -#: gst/gsterror.c:137 -msgid "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure." -msgstr "Gstreamer 错误:改变状态时失败,并且一些组件无法提供有关错误原因的信息。" +msgid "" +"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " +"proper error message with the reason for the failure." +msgstr "" +"Gstreamer 错误:改变状态时失败,并且一些组件无法提供有关错误原因的信息。" -#: gst/gsterror.c:140 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "GStreamer 内部错误: 填充问题。" -#: gst/gsterror.c:142 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。" -#: gst/gsterror.c:144 msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "GStreamer 错误: 协商问题。" -#: gst/gsterror.c:146 msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。" -#: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。" -#: gst/gsterror.c:150 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "GStreamer 内部错误: 分析器问题。" -#: gst/gsterror.c:152 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。" -#: gst/gsterror.c:154 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。" -#: gst/gsterror.c:156 msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "GStreamer 错误:时钟错误。" -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled." +msgid "" +"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " +"disabled." msgstr "此程序正尝试使用已被禁用的 GStreamer 功能。" -#: gst/gsterror.c:172 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。" -#: gst/gsterror.c:177 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "无法初始化支持库。" -#: gst/gsterror.c:179 msgid "Could not close supporting library." msgstr "无法关闭支持库。" -#: gst/gsterror.c:181 msgid "Could not configure supporting library." msgstr "无法配置支持库。" -#: gst/gsterror.c:183 msgid "Encoding error." msgstr "编码错误。" -#: gst/gsterror.c:196 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。" -#: gst/gsterror.c:201 msgid "Resource not found." msgstr "资源未找到。" -#: gst/gsterror.c:203 msgid "Resource busy or not available." msgstr "资源忙或不可用。" -#: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "无法打开资源读取。" -#: gst/gsterror.c:207 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "无法打开资源写入。" -#: gst/gsterror.c:209 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "无法打开资源读取和写入。" -#: gst/gsterror.c:211 msgid "Could not close resource." msgstr "无法关闭资源。" -#: gst/gsterror.c:213 msgid "Could not read from resource." msgstr "无法从资源阅读。" -#: gst/gsterror.c:215 msgid "Could not write to resource." msgstr "无法写入资源。" -#: gst/gsterror.c:217 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "无法在资源上执行搜索。" -#: gst/gsterror.c:219 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "无法在资源上同步。" -#: gst/gsterror.c:221 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。" -#: gst/gsterror.c:223 msgid "No space left on the resource." msgstr "资源上无剩余空间。" -#: gst/gsterror.c:225 msgid "Not authorized to access resource." msgstr "无权访问资源。" -#: gst/gsterror.c:238 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。" -#: gst/gsterror.c:243 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "组件未实现对此流的处理。请提交错误报告。" -#: gst/gsterror.c:246 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "无法确定流类型。" -#: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "此流的类型与此组件可处理的类型不符。" -#: gst/gsterror.c:251 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。" -#: gst/gsterror.c:253 msgid "Could not decode stream." msgstr "无法解码流。" -#: gst/gsterror.c:255 msgid "Could not encode stream." msgstr "无法编码流。" -#: gst/gsterror.c:257 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "无法解码多工传送的流。" -#: gst/gsterror.c:259 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "无法编码多工传送的流。" -#: gst/gsterror.c:261 msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "此流的格式错误。" -#: gst/gsterror.c:263 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "此为加密流且不支持解密。" -#: gst/gsterror.c:265 -msgid "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has been supplied." +msgid "" +"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " +"been supplied." msgstr "此为加密流,而且由于未提供合适的密钥因此无法解密。" -#: gst/gsterror.c:305 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "域 %s 无错误信息。" -#: gst/gsterror.c:313 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "域 %s 和代码 %d 中无标准错误信息。" -#: gst/gstpipeline.c:562 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。" -#: gst/gstregistry.c:1694 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s" -#: gst/gsttaglist.c:108 msgid "title" msgstr "标题" -#: gst/gsttaglist.c:108 msgid "commonly used title" msgstr "公用标题" -#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "title sortname" msgstr "排序后的标题名" -#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "用于排序的公用标题" -#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "artist" msgstr "艺术家" -#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "负责录制的个人" -#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "artist sortname" msgstr "排序后的艺术家" -#: gst/gsttaglist.c:120 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "用于排序的负责录制的人名" -#: gst/gsttaglist.c:123 msgid "album" msgstr "专辑" -#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "album containing this data" msgstr "包含此数据的专辑" -#: gst/gsttaglist.c:127 msgid "album sortname" msgstr "排序后的专辑名" -#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "用于排序的专辑名" -#: gst/gsttaglist.c:131 msgid "album artist" msgstr "艺术家列表" -#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "用于显示的整张专辑的艺术家" -#: gst/gsttaglist.c:136 msgid "album artist sortname" msgstr "排序后的艺术家名" -#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "用于排序的整张专辑的艺术家名" -#: gst/gsttaglist.c:139 msgid "date" msgstr "日期" -#: gst/gsttaglist.c:139 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)" -#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "datetime" msgstr "日期和时间" -#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" msgstr "创建数据的日期和时间为 GDate 结构)" -#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "genre" msgstr "流派" -#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "genre this data belongs to" msgstr "此数据所属的流派" -#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "comment" msgstr "注释" -#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "free text commenting the data" msgstr "注释数据的任意文本" -#: gst/gsttaglist.c:154 msgid "extended comment" msgstr "更多注释" -#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "以“关键词=值或 key[en]=注释”这种形式注释数据的任意文本" -#: gst/gsttaglist.c:159 msgid "track number" msgstr "音轨编号" -#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "track number inside a collection" msgstr "收藏集中的音轨编号" -#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "track count" msgstr "音轨数" -#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "此音轨所属的收藏集中的音轨数" -#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "disc number" msgstr "碟片编号" -#: gst/gsttaglist.c:169 msgid "disc number inside a collection" msgstr "收藏集中的碟片编号" -#: gst/gsttaglist.c:172 msgid "disc count" msgstr "碟片数" -#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "此碟所属的收藏集中的碟片数" -#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "location" msgstr "位置" -#: gst/gsttaglist.c:177 -msgid "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)" +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" msgstr "媒体来源作为 URI 地址(原始文件或流所在的位置)" -#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "homepage" msgstr "主页" -#: gst/gsttaglist.c:183 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgstr "此媒体的主页(艺术家或电影等)" -#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "description" msgstr "描述" -#: gst/gsttaglist.c:187 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "描述数据内容的简要文本" -#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "version" msgstr "版本" -#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "version of this data" msgstr "此数据的版本" -#: gst/gsttaglist.c:192 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "organization" msgstr "组织" -#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "copyright" msgstr "版权" -#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "copyright notice of the data" msgstr "数据的版权警告" -#: gst/gsttaglist.c:203 msgid "copyright uri" msgstr "版权 uri" -#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "数据的版权警告 URI" -#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "encoded by" msgstr "编码者为" -#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "name of the encoding person or organization" msgstr "进行编码的人或组织" -#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "contact" msgstr "联系人" -#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "contact information" msgstr "联系人信息" -#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "license" msgstr "许可证" -#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "license of data" msgstr "数据许可证" -#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "license uri" msgstr "许可证 uri" -#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "URI to the license of the data" msgstr "数据许可证的 URI" -#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "performer" msgstr "演奏者" -#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "person(s) performing" msgstr "演奏者" -#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "composer" msgstr "作曲人" -#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "负责录制的人" -#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "conductor" msgstr "指挥" -#: gst/gsttaglist.c:228 msgid "conductor/performer refinement" msgstr "现场指挥/演奏者" -#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "duration" msgstr "时期" -#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "GStreamer 时间单位的长度(纳秒)" -#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "codec" msgstr "编码" -#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "codec the data is stored in" msgstr "数据以...编码存储" -#: gst/gsttaglist.c:238 msgid "video codec" msgstr "视频编码" -#: gst/gsttaglist.c:238 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "视频数据以...编码存储" -#: gst/gsttaglist.c:241 msgid "audio codec" msgstr "音频编码" -#: gst/gsttaglist.c:241 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "音频数据以...编码存储" -#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "subtitle codec" msgstr "字幕编码" -#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "字幕编码数据保存在" -#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "container format" msgstr "容器格式" -#: gst/gsttaglist.c:247 msgid "container format the data is stored in" msgstr "用于储存数据的容器格式" -#: gst/gsttaglist.c:249 msgid "bitrate" msgstr "比特率" -#: gst/gsttaglist.c:249 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "精确或平均比特率(比特/秒)" -#: gst/gsttaglist.c:251 msgid "nominal bitrate" msgstr "名义比特率" -#: gst/gsttaglist.c:251 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "名义比特率(比特/秒)" -#: gst/gsttaglist.c:253 msgid "minimum bitrate" msgstr "最小比特率" -#: gst/gsttaglist.c:253 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "最小比特率(比特/秒)" -#: gst/gsttaglist.c:255 msgid "maximum bitrate" msgstr "最大比特率" -#: gst/gsttaglist.c:255 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "最大比特率(比特/秒)" -#: gst/gsttaglist.c:258 msgid "encoder" msgstr "编码器" -#: gst/gsttaglist.c:258 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "用于编码此流的编码器" -#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "encoder version" msgstr "编码器版本" -#: gst/gsttaglist.c:262 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "用于编码此流的编码器版本" -#: gst/gsttaglist.c:264 msgid "serial" msgstr "序列号" -#: gst/gsttaglist.c:264 msgid "serial number of track" msgstr "音轨的序列号" -#: gst/gsttaglist.c:266 msgid "replaygain track gain" msgstr "重放增益音轨增益" -#: gst/gsttaglist.c:266 msgid "track gain in db" msgstr "音轨增益(db)" -#: gst/gsttaglist.c:268 msgid "replaygain track peak" msgstr "重放增益音轨峰值" -#: gst/gsttaglist.c:268 msgid "peak of the track" msgstr "音轨峰值" -#: gst/gsttaglist.c:270 msgid "replaygain album gain" msgstr "重放增益专辑增益" -#: gst/gsttaglist.c:270 msgid "album gain in db" msgstr "专辑增益(db)" -#: gst/gsttaglist.c:272 msgid "replaygain album peak" msgstr "回放增益专辑峰值" -#: gst/gsttaglist.c:272 msgid "peak of the album" msgstr "专辑峰值" -#: gst/gsttaglist.c:274 msgid "replaygain reference level" msgstr "回放增益参考级别" -#: gst/gsttaglist.c:275 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "音轨和专辑增益的参考级别值" -#: gst/gsttaglist.c:277 msgid "language code" msgstr "语言代码" -#: gst/gsttaglist.c:278 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" msgstr "此流的语言代码(依照 ISO-639-1 或 ISO-639-2 规范)" -#: gst/gsttaglist.c:281 msgid "language name" msgstr "语言名称" -#: gst/gsttaglist.c:282 msgid "freeform name of the language this stream is in" msgstr "此流的语言名称(freeform格式)" -#: gst/gsttaglist.c:284 msgid "image" msgstr "图像" -#: gst/gsttaglist.c:284 msgid "image related to this stream" msgstr "有关此流的图像" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image -#: gst/gsttaglist.c:288 msgid "preview image" msgstr "上一图像" -#: gst/gsttaglist.c:288 msgid "preview image related to this stream" msgstr "有关此流的上一图像" -#: gst/gsttaglist.c:290 msgid "attachment" msgstr "附加信息" -#: gst/gsttaglist.c:290 msgid "file attached to this stream" msgstr "有关此流的文件" -#: gst/gsttaglist.c:293 msgid "beats per minute" msgstr "每分钟节拍数" -#: gst/gsttaglist.c:294 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "音频中的每分钟节拍数" -#: gst/gsttaglist.c:296 msgid "keywords" msgstr "简要文本" -#: gst/gsttaglist.c:296 msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "逗号分隔的描述数据内容的简要文本" -#: gst/gsttaglist.c:299 msgid "geo location name" msgstr "地理位置名称" -#: gst/gsttaglist.c:300 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" msgstr "有关此媒体在何处录制或生产的可读信息" -#: gst/gsttaglist.c:303 msgid "geo location latitude" msgstr "地理纬度" -#: gst/gsttaglist.c:304 -msgid "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for southern latitudes)" -msgstr "根据 WGS84(赤道为 0 度,南半球为负值)标准确定的地理纬度值(有关此媒体在哪里录制或产生的)" +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"根据 WGS84(赤道为 0 度,南半球为负值)标准确定的地理纬度值(有关此媒体在哪里" +"录制或产生的)" -#: gst/gsttaglist.c:308 msgid "geo location longitude" msgstr "地理经度" -#: gst/gsttaglist.c:309 -msgid "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, negative values for western longitudes)" -msgstr "根据 WGS84(英国格林威治本初子午线上为 0 度,西半球为负值)标准确定的地理经度值(有关此媒体在哪里录制或产生的)" +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"根据 WGS84(英国格林威治本初子午线上为 0 度,西半球为负值)标准确定的地理经度" +"值(有关此媒体在哪里录制或产生的)" -#: gst/gsttaglist.c:313 msgid "geo location elevation" msgstr "地理海拔" -#: gst/gsttaglist.c:314 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "根据 WGS84(平均海平面为 0 米)标准确定的地理海拔高度(有关此媒体在哪里录制或产生的)" +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"根据 WGS84(平均海平面为 0 米)标准确定的地理海拔高度(有关此媒体在哪里录制或" +"产生的)" -#: gst/gsttaglist.c:317 msgid "geo location country" msgstr "地理位置(国家)" -#: gst/gsttaglist.c:318 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "媒体录制或制作地所在国家(的英语名)" -#: gst/gsttaglist.c:321 msgid "geo location city" msgstr "地理位置(城市)" -#: gst/gsttaglist.c:322 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "媒体录制或制作地所在城市(的英语名)" -#: gst/gsttaglist.c:325 msgid "geo location sublocation" msgstr "地理区域(区)" -#: gst/gsttaglist.c:326 -msgid "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. the neighborhood)" +msgid "" +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " +"the neighborhood)" msgstr "媒体录制或制作地所在城市的区(的英语名),如“the neighborhood”" -#: gst/gsttaglist.c:329 msgid "geo location horizontal error" msgstr "地理位置(水平误差)" -#: gst/gsttaglist.c:330 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "预期的水平定位测量误差(单位为米)" -#: gst/gsttaglist.c:333 msgid "geo location movement speed" msgstr "地理位置(移动速度)" -#: gst/gsttaglist.c:334 -msgid "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" +msgid "" +"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "进行捕捉时捕捉设备的移动速度,单位:米每秒" -#: gst/gsttaglist.c:337 msgid "geo location movement direction" msgstr "地理位置(移动方向)" -#: gst/gsttaglist.c:338 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "进行捕捉时捕捉设备的移动方向。它由角度的浮点值表示,0为地理北极,且按顺时针方向增大" +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"进行捕捉时捕捉设备的移动方向。它由角度的浮点值表示,0为地理北极,且按顺时针方" +"向增大" -#: gst/gsttaglist.c:343 msgid "geo location capture direction" msgstr "地理位置(捕获方向)" -#: gst/gsttaglist.c:344 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "进行捕捉时捕捉设备的朝向。它由角度的浮点值表示,0为地理北极,且按顺时针方向增大" +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " +"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"进行捕捉时捕捉设备的朝向。它由角度的浮点值表示,0为地理北极,且按顺时针方向增" +"大" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here -#: gst/gsttaglist.c:350 msgid "show name" msgstr "显示名称" -#: gst/gsttaglist.c:351 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "tv/podcast/series 的名称,此名称代表媒体来自何处" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here -#: gst/gsttaglist.c:356 msgid "show sortname" msgstr "显示排序名" -#: gst/gsttaglist.c:357 -msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" +msgid "" +"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "tv/podcast/series 名称代表此媒体来自何处(排名显示)" -#: gst/gsttaglist.c:360 msgid "episode number" msgstr "年代" -#: gst/gsttaglist.c:361 msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "媒体是一季中的第几场景" -#: gst/gsttaglist.c:364 msgid "season number" msgstr "季号" -#: gst/gsttaglist.c:365 msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "媒体是第几季" -#: gst/gsttaglist.c:368 msgid "lyrics" msgstr "歌词" -#: gst/gsttaglist.c:368 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "媒体歌词,通常用于歌曲" -#: gst/gsttaglist.c:371 msgid "composer sortname" msgstr "排序后的作曲者" -#: gst/gsttaglist.c:372 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "用于排序的负责制作的人名" -#: gst/gsttaglist.c:374 msgid "grouping" msgstr "媒体组" -#: gst/gsttaglist.c:375 -msgid "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" -msgstr "媒体组横跨多个音轨,就好像是一场音乐会的不同时段。这个概念范围比音轨高,但小于专辑" +msgid "" +"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " +"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" +msgstr "" +"媒体组横跨多个音轨,就好像是一场音乐会的不同时段。这个概念范围比音轨高,但小" +"于专辑" -#: gst/gsttaglist.c:379 msgid "user rating" msgstr "用户评级" -#: gst/gsttaglist.c:380 -msgid "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes this media" +msgid "" +"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " +"this media" msgstr "由用户提供的评级。评级越高,意味着有越多的用户喜欢这一媒体" -#: gst/gsttaglist.c:383 msgid "device manufacturer" msgstr "设备商" -#: gst/gsttaglist.c:384 msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "用于创建此媒体的设备的生产厂家" -#: gst/gsttaglist.c:386 msgid "device model" msgstr "设备模式" -#: gst/gsttaglist.c:387 msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "用于创建此媒体的设备的模式" -#: gst/gsttaglist.c:389 msgid "application name" msgstr "应用程序名称" -#: gst/gsttaglist.c:390 msgid "Application used to create the media" msgstr "用于创建此媒体的应用程序" -#: gst/gsttaglist.c:392 msgid "application data" msgstr "应用程序数据" -#: gst/gsttaglist.c:393 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "被序列化后写入到媒体中的应用程序数据" -#: gst/gsttaglist.c:395 msgid "image orientation" msgstr "图像方向" -#: gst/gsttaglist.c:396 msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "指示应如何旋转或翻转该图像后再显示它" -#: gst/gsttaglist.c:399 msgid "publisher" msgstr "出版者" -#: gst/gsttaglist.c:400 msgid "Name of the label or publisher" msgstr "标签或出版商的名称" -#: gst/gsttaglist.c:403 msgid "interpreted-by" msgstr "解说者为" -#: gst/gsttaglist.c:404 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "混音(或类似解说)作者的信息" -#: gst/gsttaglist.c:408 msgid "midi-base-note" msgstr "基于midi的注解" -#: gst/gsttaglist.c:408 msgid "Midi note number of the audio track." msgstr "音频轨的midi注解编号" -#: gst/gsttaglist.c:411 msgid "private-data" msgstr "私有数据" -#: gst/gsttaglist.c:411 msgid "Private data" msgstr "专有用途的数据" -#: gst/gsttaglist.c:451 +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " -#: gst/gsturi.c:648 +#, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "未找到用于 %s 协议的URI处理器" -#: gst/gsturi.c:823 #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "不支持URI方案“%s”" -#: gst/gstutils.c:2632 tools/gst-launch.c:325 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "错误:来自组件 %s:%s\n" -#: gst/gstutils.c:2634 tools/gst-launch.c:327 tools/gst-launch.c:697 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -1009,438 +827,367 @@ msgstr "" "额外的调试信息:\n" "%s\n" -#: gst/parse/grammar.y:216 +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "链接没有源 [汇为 %s@%p]" -#: gst/parse/grammar.y:221 #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "链接没有汇 [源为 %s@%p]" -#: gst/parse/grammar.y:413 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "组件“%2$s”中找不到属性“%1$s”" -#: gst/parse/grammar.y:454 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "无法设置组件“%2$s”中的属性“%1$s”为“%3$s”" -#: gst/parse/grammar.y:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "文件“%s”是套接字。" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "无法设置组件“%2$s”中的属性“%1$s”为“%3$s”" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "延迟链接失败。" -#: gst/parse/grammar.y:719 gst/parse/grammar.y:724 #, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" msgstr "无法将 %s 链接到 %s,%s 无法处理分析器 %s" -#: gst/parse/grammar.y:729 #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" msgstr "无法将 %s 链接到 %s,没有可以处理分析器 %s 的元素" -#: gst/parse/grammar.y:733 #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" msgstr "无法将带有分析器 %3$s 的 %1$s 链接到 %2$s" -#: gst/parse/grammar.y:739 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "无法将 %s 链接到 %s" -#: gst/parse/grammar.y:816 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "无组件“%s”" -#: gst/parse/grammar.y:877 #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "未预期的引用“%s” - 忽略" -#: gst/parse/grammar.y:883 #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "未预期的填充引用“%s” - 忽略" -#: gst/parse/grammar.y:915 gst/parse/grammar.y:924 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "无法解析分析器“%s”" -#: gst/parse/grammar.y:952 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "URI“%s”上无消音组件" -#: gst/parse/grammar.y:971 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "URI“%s”无源组件" -#: gst/parse/grammar.y:1061 msgid "syntax error" msgstr "语法错误" -#: gst/parse/grammar.y:1084 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "不允许指定空储仓“%s”" -#: gst/parse/grammar.y:1094 #, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgstr "找不到用于解包组件的储仓“%s”" -#: gst/parse/grammar.y:1125 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "不允许空管道" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1210 msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." msgstr "无法建立有效的管道,请改用队列。" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3004 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "许多缓冲被丢弃。" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3496 msgid "Internal data flow problem." msgstr "内部数据流问题。" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4222 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2702 msgid "Internal data flow error." msgstr "内部数据流错误。" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2632 msgid "Internal clock error." msgstr "内部时钟错误。" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2660 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:842 -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1265 msgid "Failed to map buffer." msgstr "映射缓冲失败。" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128 msgid "Filter caps" msgstr "过滤分析器" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129 -msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object." -msgstr "限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个关联应用。" +msgid "" +"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "" +"限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个" +"关联应用。" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136 msgid "Caps Change Mode" msgstr "分析器变更模式" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137 msgid "Filter caps change behaviour" msgstr "过滤分析器变更行为" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:927 plugins/elements/gstqueue2.c:1792 msgid "No Temp directory specified." msgstr "未指定临时目录。" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:933 plugins/elements/gstqueue2.c:1798 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "无法创建临时文件“%s”。" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:941 plugins/elements/gstfilesrc.c:537 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1806 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "无法打开文件“%s”读取。" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1274 plugins/elements/gstqueue2.c:2225 msgid "Error while writing to download file." msgstr "写入下载文件时出错。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:404 msgid "No file name specified for writing." msgstr "未指定写入的文件名。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "无法打开文件“%s”写入。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:422 plugins/elements/gstfilesink.c:426 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "关闭文件“%s”出错。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:605 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:613 plugins/elements/gstfilesink.c:620 -#: plugins/elements/gstfilesink.c:793 plugins/elements/gstfilesink.c:848 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "写入文件“%s”时出错。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:525 msgid "No file name specified for reading." msgstr "未指定读取的文件名。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:546 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "无法在“%s”上获得信息。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:552 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "“%s”不是目录。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:558 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "文件“%s”是套接字。" -#: plugins/elements/gstidentity.c:722 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。" -#: plugins/elements/gstidentity.c:903 msgid "eos-after and error-after can't both be defined." msgstr "无法同时定义 eos-after 和 error-after。" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:251 msgid "caps" msgstr "分析器" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:252 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "流中探测到的信息" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:255 msgid "minimum" msgstr "最小" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:260 msgid "force caps" msgstr "强制分析" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:261 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "不做类型查找的强制分析" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:987 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1009 msgid "Stream doesn't contain enough data." msgstr "流中没有足够数据。" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1129 msgid "Stream contains no data." msgstr "流中不含数据" -#: tools/gst-inspect.c:280 #, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" msgstr "%s实现的接口%s:\n" -#: tools/gst-inspect.c:390 msgid "readable" msgstr "可读" -#: tools/gst-inspect.c:395 msgid "writable" msgstr "可写" -#: tools/gst-inspect.c:400 msgid "deprecated" msgstr "已废弃" -#: tools/gst-inspect.c:404 msgid "controllable" msgstr "可控制" -#: tools/gst-inspect.c:410 +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "可控制" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "可以在NULL、READY、PAUSED或PLAYING状态下改变" -#: tools/gst-inspect.c:413 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "只能在NULL、READY或PAUSED状态下改变" -#: tools/gst-inspect.c:416 msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "只能在NULL、或READY状态下改变" -#: tools/gst-inspect.c:1119 msgid "Blacklisted files:" msgstr "文件黑名单:" -#: tools/gst-inspect.c:1131 tools/gst-inspect.c:1264 #, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" msgstr "%s总数%s:%s" -#: tools/gst-inspect.c:1133 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "%d 个黑名单文件" -#: tools/gst-inspect.c:1266 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d 个插件" -#: tools/gst-inspect.c:1269 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "%d 个黑名单记录" -#: tools/gst-inspect.c:1274 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d 个特性" -#: tools/gst-inspect.c:1875 -#, c-format -msgid "Error creating pipe: %s\n" -msgstr "创建管道时出错:“%s\n" - -#: tools/gst-inspect.c:1881 -#, c-format -msgid "Error forking: %s\n" -msgstr "创建子进程时出错:%s\n" - -#: tools/gst-inspect.c:1917 -#, c-format -msgid "Error reading from console: %s\n" -msgstr "从终端中读取内容时出错:%s\n" - -#: tools/gst-inspect.c:1927 -#, c-format -msgid "Error writing to console: %s\n" -msgstr "写入到终端时出错:%s\n" - -#: tools/gst-inspect.c:1963 msgid "Print all elements" msgstr "打印全部组件" -#: tools/gst-inspect.c:1965 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "显示黑名单文件列表" -#: tools/gst-inspect.c:1967 msgid "" -"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all plugins provide.\n" -" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" +"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " +"plugins provide.\n" +" Useful in connection with external " +"automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" "打印机器可解析的指定(或所有)插件提供的特性列表。\n" " 可以用于与外部自动插件安装机制的连接" -#: tools/gst-inspect.c:1972 msgid "List the plugin contents" msgstr "列出插件信息" -#: tools/gst-inspect.c:1974 -msgid "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to list. (unordered)" -msgstr "斜杠(“/”)用于将一系列元素类型(也叫做 klass)分割成(未排序的)类型列表。" +msgid "" +"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " +"list. (unordered)" +msgstr "" +"斜杠(“/”)用于将一系列元素类型(也叫做 klass)分割成(未排序的)类型列表。" -#: tools/gst-inspect.c:1977 msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "检查指定的组件或插件是否存在" -#: tools/gst-inspect.c:1980 -msgid "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is at least the version specified" +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" msgstr "当检查组件或插件是否存在时,也检测它们的版本是否大于等于指定版本" -#: tools/gst-inspect.c:1984 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "打印所支持的 URI 样式及它们的关联组件" -#: tools/gst-inspect.c:1989 -msgid "Disable colors in output. You can also achieve the same by setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." -msgstr "禁止在输出中使用文字着色功能。您也可以通过设置“GST_INSPECT_NO_COLORS”环境变量(可以为任意值)来实现同样的效果。" +#, fuzzy +msgid "" +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" +"禁止在输出中使用文字着色功能。您也可以通过设置“GST_INSPECT_NO_COLORS”环境变量" +"(可以为任意值)来实现同样的效果。" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:2146 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "无法载入插件文件: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:2151 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "没有那样的组件或插件‘%s’\n" -#: tools/gst-launch.c:252 msgid "Index statistics" msgstr "索引统计" -#: tools/gst-launch.c:578 +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "设置播放管道 ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "错误: 管道不想播放。\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "从组件“%2$s”获得消息 #%1$u(%3$s): " -#: tools/gst-launch.c:582 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "从填充“%2$s:%3$s”获得消息 #%1$u(%4$s): " -#: tools/gst-launch.c:586 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "从对象“%2$s”获得消息 #%1$u(%3$s): " -#: tools/gst-launch.c:590 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "获得消息 #%u(%s): " -#: tools/gst-launch.c:622 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "收到来自组件“%s”的 EOS 信号。\n" -#: tools/gst-launch.c:631 +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "收到 EOS 信号 - 中止管道 ...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "找到标识 :由组件“%s”找到。\n" -#: tools/gst-launch.c:634 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "找到标识 :由填充“%s:%s”找到。\n" -#: tools/gst-launch.c:637 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "找到标识 :由对象“%s”找到。\n" -#: tools/gst-launch.c:640 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "找到标识\n" -#: tools/gst-launch.c:655 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "找到TOC :由组件“%s”找到。\n" -#: tools/gst-launch.c:658 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "找到TOC :由对象“%s”找到。\n" -#: tools/gst-launch.c:661 msgid "FOUND TOC\n" msgstr "找到TOC\n" -#: tools/gst-launch.c:678 #, c-format msgid "" "INFO:\n" @@ -1449,188 +1196,175 @@ msgstr "" "信息:\n" "%s\n" -#: tools/gst-launch.c:695 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "警告:来自组件 %s:%s\n" -#: tools/gst-launch.c:730 +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "管道被 PREROLLED ...\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "已加载预告片,等待缓冲完成...\n" -#: tools/gst-launch.c:734 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "已加载预告片,等待处理完成...\n" -#: tools/gst-launch.c:746 msgid "buffering..." msgstr "正在缓冲..." -#: tools/gst-launch.c:757 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "缓冲完成,设置播放管道 ...\n" -#: tools/gst-launch.c:765 +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "正在缓冲,设置暂停管道 ...\n" -#: tools/gst-launch.c:774 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "重新分配延迟时间...\n" -#: tools/gst-launch.c:785 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "%2$s 发起请求时状态设置为 %1$s...\n" -#: tools/gst-launch.c:801 +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "中断: 中止管道 ...\n" -#: tools/gst-launch.c:830 +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "等待EOS信号时被中断 - 正在中止管道...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "允许关闭时发出 EOS 信号 —— 强制对管道发出 EOS 信号\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "等待 EOS 信号...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "进度:(%s)%s\n" -#: tools/gst-launch.c:843 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "缺少组件:“%s”\n" -#: tools/gst-launch.c:857 #, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "从组件“%s”获取上下文:%s=%s\n" -#: tools/gst-launch.c:991 +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "错误: 管道不需要 preroll.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "等待 EOS 信号时出现一个错误\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "输出标识(也可认为是元数据)" -#: tools/gst-launch.c:993 msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "输出TOC(章节和版本)" -#: tools/gst-launch.c:995 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "输出状态信息和属性通知" -#: tools/gst-launch.c:997 msgid "Do not print any progress information" msgstr "不打印任何进度信息" -#: tools/gst-launch.c:999 msgid "Output messages" msgstr "输出信息" -#: tools/gst-launch.c:1001 -msgid "Do not output status information for the specified property if verbose output is enabled (can be used multiple times)" +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" msgstr "如果启用了详细输出模式,不输出指定属性的状态信息(可以多次使用)" -#: tools/gst-launch.c:1003 msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "属性名" -#: tools/gst-launch.c:1005 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "不安装错误的处理程序" -#: tools/gst-launch.c:1007 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "关闭管道前强制对源发出 EOS 信号" -#: tools/gst-launch.c:1010 msgid "Gather and print index statistics" msgstr "收集并显示索引统计" -#: tools/gst-launch.c:1077 +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "错误: 无法创建管道: %s。\n" -#: tools/gst-launch.c:1081 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "错误: 无法创建管道。\n" -#: tools/gst-launch.c:1085 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "警告: 错误管道: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:1101 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "错误: 未找到‘管道’组件。\n" -#: tools/gst-launch.c:1132 tools/gst-launch.c:1233 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "设置暂停管道 ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1137 -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "错误: 管道不想暂停。\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "设置暂停管道 ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1142 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "管道正在使用且不需要 PREROLL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1146 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "管道正在 PREROLLING ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1149 tools/gst-launch.c:1163 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "错误: 管道不需要 preroll.\n" - -#: tools/gst-launch.c:1156 -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "管道被 PREROLLED ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:1169 -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "设置播放管道 ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:1176 -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "错误: 管道不想播放。\n" - -#: tools/gst-launch.c:1195 -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "允许关闭时发出 EOS 信号 —— 强制对管道发出 EOS 信号\n" +msgid "Execution ended after %" +msgstr "在 % 后运行终止" -#: tools/gst-launch.c:1199 -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "允许关闭时发出 EOS 信号 —— 发生错误后等待EOS信号\n" +msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" +msgstr "设置 NULL 管道 ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1202 -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "等待 EOS 信号...\n" +msgid "Freeing pipeline ...\n" +msgstr "释放管道资源 ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1209 -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "收到 EOS 信号 - 中止管道 ...\n" +#, c-format +#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" +#~ msgstr "创建管道时出错:“%s\n" -#: tools/gst-launch.c:1213 -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "等待EOS信号时被中断 - 正在中止管道...\n" +#, c-format +#~ msgid "Error forking: %s\n" +#~ msgstr "创建子进程时出错:%s\n" -#: tools/gst-launch.c:1218 -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "等待 EOS 信号时出现一个错误\n" +#, c-format +#~ msgid "Error reading from console: %s\n" +#~ msgstr "从终端中读取内容时出错:%s\n" -#: tools/gst-launch.c:1229 -msgid "Execution ended after %" -msgstr "在 % 后运行终止" +#, c-format +#~ msgid "Error writing to console: %s\n" +#~ msgstr "写入到终端时出错:%s\n" -#: tools/gst-launch.c:1245 -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "设置备用管道 ...\n" +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "错误: 管道不想暂停。\n" -#: tools/gst-launch.c:1257 -msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "设置 NULL 管道 ...\n" +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "允许关闭时发出 EOS 信号 —— 发生错误后等待EOS信号\n" -#: tools/gst-launch.c:1261 -msgid "Freeing pipeline ...\n" -msgstr "释放管道资源 ...\n" +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "设置备用管道 ...\n" #~ msgid "bin" #~ msgstr "储仓" diff --git a/subprojects/gstreamer/po/zh_TW.po b/subprojects/gstreamer/po/zh_TW.po index 6dd8e3d..5435205 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/zh_TW.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/zh_TW.po @@ -25,16 +25,17 @@ # 5. metadata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 00:22+0800\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-26 21:45+0800\n" "Last-Translator: Wen Liao \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "Make all warnings fatal" msgstr "將所有警告視為嚴重錯誤" msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "顯示可以偵錯的類別,並結束" +msgstr "顯示可以偵錯的類別並結束" msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" "將預設偵錯等級設定為 1 (只顯示錯誤) 至 9 (任何訊息),或者用 0 表示不顯示訊息" msgid "LEVEL" -msgstr "" +msgstr "等級" msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " @@ -109,6 +110,7 @@ msgstr "GStreamer 選項" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "顯示 GStreamer 選項" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "未知的選項" @@ -822,10 +824,15 @@ msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr "" #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "找不到%s的URI處理程式" @@ -846,6 +853,9 @@ msgstr "" "%s\n" # Wen, 不翻譯,幾乎都是專有名詞 +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" @@ -863,16 +873,24 @@ msgstr "“%2$s” 元件沒有 “%1$s” 屬性" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "無法將 “%2$s” element的 “%1$s” 屬性設定為 “%3$s”" +#, fuzzy, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "“%s” 是一個 socket。" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "無法將 “%2$s” element的 “%1$s” 屬性設定為 “%3$s”" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" -msgstr "無法連接 %s 和 %s" +msgstr "無法將%s連接到%s" #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" -msgstr "" +msgstr "無法將%s連接到%s,也沒有element 可以處理 caps %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" @@ -948,10 +966,10 @@ msgid "" msgstr "限制允許的capabilities (NULL表示不限制),打開該屬性將會參照GstCaps物件" msgid "Caps Change Mode" -msgstr "" +msgstr "變更 Caps 模式" msgid "Filter caps change behaviour" -msgstr "" +msgstr "過慮caps 變更行為" msgid "No Temp directory specified." msgstr "未指定暫存目錄" @@ -1006,10 +1024,10 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "重複送出請求後發生失敗" msgid "eos-after and error-after can't both be defined." -msgstr "" +msgstr "不允許下面兩個同時定義: eos-after. error-after" msgid "caps" -msgstr "" +msgstr "caps" msgid "detected capabilities in stream" msgstr "已從資料串流中偵測到capabilities" @@ -1046,6 +1064,10 @@ msgstr "" msgid "controllable" msgstr "可控制" +#, fuzzy +msgid "conditionally available" +msgstr "可控制" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "可以切換到NULL, READY, PAUSED 或PLAYING狀態" @@ -1060,7 +1082,7 @@ msgstr "黑名單檔案" #, fuzzy, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "總數量:" +msgstr "%s 總數量 %s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1104,7 +1126,7 @@ msgstr "列出外掛程式內容" msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" -msgstr "" +msgstr "使用'/'區隔element type列表中的資料(無先後順序)" msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "檢查指定的element或是外掛程式是否存在" @@ -1118,13 +1140,17 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "印出支援的URI schemes以及有實作它的elements" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" +"關閉輸出顯示色彩,您可以設定'GST_INSPECT_NO_COLORS'環境變數達到相同效果" + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "即使沒有送到tty 也要輸出時顯示色彩" #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" -msgstr "無法再入外掛程式檔案: “%s”\n" +msgstr "無法載入外掛程式檔案: “%s”\n" #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" @@ -1133,6 +1159,12 @@ msgstr "找不到element或外掛程式'%s'\n" msgid "Index statistics" msgstr "索引統計" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "將pipeline狀態設為PLAYING...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "錯誤:Pipeline 不想要播放。\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "從element \"%2$s\"(%3$s) 中得到訊息#%1$u:" @@ -1153,17 +1185,20 @@ msgstr "收到訊息 #%u (%s):" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "從element \"%s\" 中得到EOS通知\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "收到EOS - 停止pipeline...\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "找到標籤 : 由element \"%s\"找到。\n" +msgstr "找到標籤 : 在element \"%s\"找到。\n" #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" -msgstr "找到標籤 : 由pad \"%s:%s\"找到。\n" +msgstr "找到標籤 : 在pad \"%s:%s\"找到。\n" #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" -msgstr "找到標籤 : 由從物件 \"%s\"找到。\n" +msgstr "找到標籤 : 在從物件 \"%s\"找到。\n" msgid "FOUND TAG\n" msgstr "找到標籤\n" @@ -1191,6 +1226,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "警告:來自element %s :%s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Pipleline已經緩衝完畢 ...\n" + # Wen, 怪怪的, 如何精確區分preroll和buffer? msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "緩衝中,等待緩衝完成...\n" @@ -1204,6 +1242,7 @@ msgstr "緩衝中..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "緩衝完成,將pipeline狀態設成PLAYING...\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "緩衝完成,將pipeline狀態設成PAUSE...\n" @@ -1214,9 +1253,20 @@ msgstr "重新分配延遲時間...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "由%2$s要求,將狀態設成%1$s...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "中斷:停止pipeline...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "等待EOS時發生中斷 - 停止pipeline\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "關閉時送出EOS已設定 -- å¼·è¿«Pipeline EOS\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "等待EOS...\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "進度:(%s) %s\n" @@ -1229,6 +1279,16 @@ msgstr "“%s” element不存在\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "從element '%s' 取得內容: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "錯誤:Pipeline 不想要緩衝。\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "等待EOS時發生錯誤\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "輸出標籤 (即metadata)" @@ -1244,16 +1304,17 @@ msgstr "不顯示任何進度資訊" msgid "Output messages" msgstr "輸出訊息" +# Wen, 小括號不懂意思,只能照翻 msgid "" "Do not output status information for the specified property if verbose " "output is enabled (can be used multiple times)" -msgstr "" +msgstr "當開啟verbose 輸出時請勿印出指定的屬性中的狀態資訊 (可被多次使用)" msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "" msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "不安裝錯誤處理程式" +msgstr "請勿安裝錯誤處理程式" msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "在關閉pipeline前強迫source EOS" @@ -1261,6 +1322,21 @@ msgstr "在關閉pipeline前強迫source EOS" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "收集並列印索引統計" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"不可印出目前pipeline的位置。如果該選項未指定,在stdout為TTY時才會印出位置。如" +"果想在stdout不是TTY的情況下印出問位置,請開啟\"force-position\"選項" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"就算stdout不是TTY時才會印出位置也允許印出目前pipeline的位置。該選項遇到\"no-" +"position\"開啟時無效" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "錯誤:無法建立pipeline:%s。\n" @@ -1278,8 +1354,9 @@ msgstr "錯誤:找不到 ‘pipeline’ element。\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "將pipeline狀態設為PAUSED...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "錯誤:Pipeline 不想要暫停。\n" +#, fuzzy +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "將pipeline狀態設為PAUSED...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Pipepline可以正常運動,不需要緩衝 ...\n" @@ -1287,60 +1364,15 @@ msgstr "Pipepline可以正常運動,不需要緩衝 ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Pipeline正在緩衝 ...\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "錯誤:Pipeline 不想要緩衝。\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Pipleline已經緩衝完畢 ...\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "將pipeline狀態設為PLAYING...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "錯誤:Pipeline 不想要播放。\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "關閉時送出EOS已設定 -- å¼·è¿«Pipeline EOS\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "關閉時送出EOS已設定 -- 產生錯誤後等待EOS\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "等待EOS...\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "收到EOS - 停止pipeline...\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "等待EOS時發生中斷 - 停止pipeline\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "等待EOS時發生錯誤\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "在 % 之後執行結束" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "將pipeline狀態設為READY...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "將pipeline狀態設為NULL...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "釋放pipeline ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" - #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "內部資料串流錯誤" @@ -1350,6 +1382,15 @@ msgstr "釋放pipeline ...\n" #~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." #~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "錯誤:Pipeline 不想要暫停。\n" + +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "關閉時送出EOS已設定 -- 產生錯誤後等待EOS\n" + +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "將pipeline狀態設為READY...\n" + #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "管線中沒有來源元件"