From: Jan Schmidt Date: Thu, 2 Oct 2008 22:42:18 +0000 (+0000) Subject: Update .po files X-Git-Tag: RELEASE-0_10_21~1 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=92495783ebd2a060f40e4b91ae4e6e4bd584f561;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git Update .po files Original commit message from CVS: Update .po files --- diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 754246b..e760a1f 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,30 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Maak alle waarskuwings fataal" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen " "afvoer" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "VLAK" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -46,31 +46,31 @@ msgstr "" "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele " "kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LYS" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Skakel ontfouting af" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "PAAIE" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -78,55 +78,55 @@ msgstr "" "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die " "omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "INPROPPE" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer Opsies" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Wys GStreamer opsies" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende opsie" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -335,383 +335,446 @@ msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "titel" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "algemeenbekende titel" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "algemeenbekende titel" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "kunstenaar" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album wat hierdie data bevat" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album wat hierdie data bevat" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "datum" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre waartoe hierdie data behoort" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "kommentaar" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "vrye teks met kommentaar op die data" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "kommentaar" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "vrye teks met kommentaar op die data" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "snitnommer" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "snitnommer binne die versameling" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "aantal snitte" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "skyfnommer" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "skyfnommer binne 'n versameling" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "aantal skywe" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "ligging" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "beskrywing" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "weergawe" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "weergawe van hierdie data" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organization" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "kopiereg" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "kopieregnota van die data" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "kopiereg" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "kopieregnota van die data" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "kontak" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "kontakinformasie" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "lisensie" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "datalisensie" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "lisensie" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "datalisensie" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "kunstenaar" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "kunstenaar(s)" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "duur" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "kodek waarmee die data gestoor is" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "video-kodek" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "oudio-kodek" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bistempo" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominale bistempo" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimum bistempo" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimum bistempo is bisse/s" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "maksimum bistempo" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "enkodeerder" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "enkodeerderweergawe" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "reeks" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "serienommer van snit" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "terugspeelversterking snitversterking" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "snitversterking (in db)" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "terugspeelversterking snittoppunt" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "toppunt van die snit" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "terugspeelversterking albumversterking" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "albumversterking (in db)" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "toppunt van die album" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 #, fuzzy msgid "replaygain reference level" msgstr "terugspeelversterking snittoppunt" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "taalkode" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "ligging" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -783,20 +846,20 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #, fuzzy msgid "Internal clock error." msgstr "Interne datavloeifout." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Interne datavloeifout." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Interne datavloeiprobleem." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #, fuzzy msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne datavloeifout." @@ -811,151 +874,151 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" is 'n gids." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "caps" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maksimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "album wat hierdie data bevat" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "titel" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "aantal snitte" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Druk alle elemente" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" @@ -1156,6 +1219,9 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n" +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI" + #~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" #~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 8ee1caa..d62819e 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -16,113 +16,113 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bütün xətaları ölümcül et" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "SƏVÄ°YYƏ" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "SÄ°YAHI" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Xəta ayırmasını bağla" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "CIĞIRLAR" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "ƏLAVƏLƏR" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -320,377 +320,437 @@ msgstr "" msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "tarix" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "şərh" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "şərh" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "izahat" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "buraxılış" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "müəllif hüququ" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "müəllif hüququ" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "əlaqə" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "əlaqə mə'lumatı" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "lisenziya" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "mə'lumatın lisenziyası" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "lisenziya" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "mə'lumatın lisenziyası" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "ifaçı" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "ifa edən şəxs(lər)" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "ifa edən şəxs(lər)" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "sürəklik" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "seriya nömrəsi" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "mahnının seriya nömrəsi" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -762,19 +822,19 @@ msgstr "" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -788,148 +848,148 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "" -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimal" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maksimal" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 8fc104e..ddd991a 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -14,30 +14,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб " "выключыць вывад" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "УЗРОВЕНЬ" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -46,85 +46,85 @@ msgstr "" "адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5," "GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "СЬПІС" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Выключае адладку" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "ШЛЯХІ" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -325,377 +325,437 @@ msgstr "" msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "загаловак" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "агульна ўжывальная назва" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "агульна ўжывальная назва" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "выканаўца" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "альбом" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "дата" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "дата, калі гэтыя даньні былі створана (як структура GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "жанр" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "жанр да ягока належаць гэтыя даньні" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "камэнтар" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "камэнтар" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "нумр запісу" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "нумар запісу ў межах калекцыі" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "колькасьць запісаў" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "колькасьць запісаў ў межах калекцыі да якой гэты запіс належыць" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "нумар дыска" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "нумар дыска ў межах калекцыі" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr "" @@ -767,19 +827,19 @@ msgstr "" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -793,151 +853,151 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Немагчыма закадаваць плыню." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "" -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "загаловак" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "колькасьць запісаў" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 3bc2981..3656df9 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-19 09:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,30 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Всички предупреждения да са фатални" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Стандартното ниво за изчистване на грешки — от 1 (само грешки) до 5 (всичко) " "или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "НИВО" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -48,31 +48,31 @@ msgstr "" "конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните " "категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "СПИСЪК" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "ПЪТИЩА" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -81,58 +81,57 @@ msgstr "" "заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата " "GST_PPLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "ПРИСТАВКИ" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на " "приставка" -#: gst/gst.c:350 -#, fuzzy +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" -msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()" +msgstr "Регистърът да не се прочита" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Настройки на GStreamer" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Показване на опциите на GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Непозната опция" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -316,13 +315,15 @@ msgstr "Потокът е с грешен формат." #: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "Потокът е шифриран. Дешифрирането му не се поддържа." #: gst/gsterror.c:250 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" +"Потокът е шифриран. Дешифрирането му е невъзможно, защото не е подаден " +"подходящ ключ." #: gst/gsterror.c:302 #, c-format @@ -338,373 +339,436 @@ msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "заглавие" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "популярно заглавие" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "заглавие, ползва се при подреждане" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "популярно заглавие, ползва се при подреждане" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "изпълнител" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "отговорник/ци за записа" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "име на изпълнител, ползва се при подреждане" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "отговорник/ци за записа, ползва се при подреждане" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "албум" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "албум съдържащ тези данни" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "албум, ползва се при подреждане" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "албум съдържащ тези данни, ползва се при подреждане" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "дата" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "дата на създаване на данните (като структура GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "жанр" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "жанр на тези данни" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "коментар" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "свободен текст относно данните" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "допълнителен коментар" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "свободен текст относно данните във формат ключ=стойност или ключ[език]" "=коментар" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "номер на песента" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "номер на песента в колекция" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "брой песни" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "брой песните в колекцията, към която принадлежи тази песен" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "номер на диска" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "номер на диска от колекция" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "брой дискове" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "брой дискове в колекция, към която принадлежи този диск" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "местоположение" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "първоначално местоположение като адрес" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "описание" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "кратък текст — съдържание" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "версия" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "версия на тези данни" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "Стандартен, международен код на запис — http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "организация" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "авторски права" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "означение на авторските права на данните" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "адрес за авторски права" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "адрес на означението на авторските права на данните" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "контакт" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "информация за контакт" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "лиценз" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "лиценз на данните" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "адрес на лиценза" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "адрес на лиценза на данните" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "изпълнител" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "кой изпълнява данните" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "композитор" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "композитор/и на записа" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "продължителност" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "продължителност в единици на GStreamer (наносекунди)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "кодер" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "видео кодер" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "аудио кодер" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "скорост на битовете" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "точна или усреднена скорост на битовете" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "номинална скорост на битовете" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "номинална скорост на битовете в bps" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "минимална скорост на битовете" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "минимална скорост на битовете в bps" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "максимална скорост на битовете" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "максимална скорост на битовете в bps" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "кодер" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "кодер, чрез който е кодиран този поток" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "версия на кодера" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "версия на кодера, чрез който е кодиран този поток" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "сер. №" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "сериен номер на песента" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "усилване на песента при изпълнение" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "усилване на песента в db" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "максимално усилване на песента при изпълнение" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "максимално усилване на песента" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "усилване на албума при изпълнение" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "усилване на албума в db" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "максимално усилване на албума при изпълнение" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "максимално усилване на албума" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "еталонно максимално усилване на песента при изпълнение" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "еталонно ниво на усилването на песните и албумите" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "езиков код" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "езиковият код на този поток според ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "изображение" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "изображение свързано с този поток" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "изображение за преглед" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "изображение за преглед свързано с този поток" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "изображение свързано с този поток" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "такта в минута" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "брой тактове в минута в аудио" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "кратък текст — съдържание" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "местоположение" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -776,19 +840,19 @@ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник к msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "не е позволен празен конвейер" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Вътрешна грешка на часовника." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." @@ -804,136 +868,136 @@ msgstr "" "Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). " "Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Не е указано име на файл за запис." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Грешка при запис във файл „%s“." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Не е указано име на файл за четене." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Не може да се получи информация за „%s“." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "„%s“ е папка." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Файлът „%s“ е гнездо." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Грешка след заявения брой повторения." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "възможности" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "засечените възможности на потока" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "минимум" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "максимум" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" -msgstr "" +msgstr "принудително прилагане на възможности" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "" +msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Потокът не съдържа никакви данни" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Реализирани интерфейси:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "с права за четене" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "с права за запис" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "може да се контролира" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Общ брой:" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d приставка" msgstr[1] "%d приставки" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d свойство" msgstr[1] "%d свойства" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Отпечатване на всички елементи" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -944,12 +1008,12 @@ msgstr "" " Удобно във връзка с външни механизми " "за автоматично инсталиране на приставки" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n" @@ -1155,3 +1219,6 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "първоначално местоположение като адрес" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b9ac351..25177b7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,30 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes fatals tots els avisos" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a " "cap sortida" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "NIVELL" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -48,31 +48,31 @@ msgstr "" "nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: " "GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LLISTA" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Inhabilita la depuració" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "CAMINS" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -80,57 +80,57 @@ msgstr "" "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista " "emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "CONNECTORS" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de " "connectors" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Opcions del GStreamer" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Mostra les opcions del GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Opció desconeguda" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -338,384 +338,447 @@ msgstr "" msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "títol" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "títol usat habitualment" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "títol usat habitualment" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artista" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "persones responsables de la gravació" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "persones responsables de la gravació" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "àlbum" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "àlbum que conté aquesta dades" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "àlbum que conté aquesta dades" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "data" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "data en la qual es van crear les dades (com a una estructura GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "gènere" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "gènere al qual pertanyen aquestes dades" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "comentari" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "text lliure comentant les dades" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "comentari" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "text lliure comentant les dades" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "número de pista" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "número de pista dins d'una col·lecció" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "compte de pistes" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "compte de pistes dins de la col·lecció a la qual pertany aquesta pista" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "número de disc" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "número de disc dins d'una col·lecció" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "compte de disc" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "comte de discs dins de la col·lecció a la qual pertany aquest disc" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "ubicació" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "ubicació original del fitxer com una URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "descripció" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "text curt descrivint el contingut de les dades" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "versió" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "versió d'aquestes dades" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organització" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "nota de copyright de les dades" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "nota de copyright de les dades" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "contacte" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "informació de contactec" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "llicència" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "llicència de les dades" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "llicència" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "llicència de les dades" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "músic" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "persones que toquen" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "persones responsables de la gravació" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "duració" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "duració en la unitat de temps de GStreamer (nanosegons)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "còdec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "còdec de vídeo" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de vídeo" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "còdec d'àudio" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades d'àudio" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "ràtio de bits" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "mitja o valor exacte de ràtio de bits en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "ràtio de bits nominal" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "ràtio de bits nominal en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "ràtio de bits mínim" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "ràtio de bits mínim en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "ràtio de bits màxim" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "ràtio de bits màxim en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "codificador" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "versió del codificador" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "versió del codificador utilitzat per a codificar aquest flux" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "número de sèrie" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "número de sèrie de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "ganància de replaygain de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "ganància de la pista en db" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "cim de les pistes del replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "cim de les pistes" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "ganància de l'àlbum del replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "ganància de l'àlbum en db" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "cim de l'àlbum del replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "cim de l'àlbum" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 #, fuzzy msgid "replaygain reference level" msgstr "cim de les pistes del replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "codi de la llengua" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "codi de la llengua per a aquest flux, conformant amb ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "text curt descrivint el contingut de les dades" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "ubicació" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -787,20 +850,20 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "no es permet un conducte buit" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #, fuzzy msgid "Internal clock error." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 #, fuzzy msgid "Internal data stream error." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." @@ -815,151 +878,151 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "«%s» és un directori." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "capacitats" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "capacitats detectades al flux" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "mínim" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "màxim" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "àlbum que conté aquesta dades" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "títol" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "compte de pistes" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "funcionalitat" msgstr[1] "funcionalitats" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Imprimeix tots els elements" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura." -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»" @@ -1163,6 +1226,9 @@ msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n" +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "ubicació original del fitxer com una URI" + #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura: %s." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 86ffb45..bd01190 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Vypsat verzi GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Chápat vÅ¡echna varování jako fatální" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vÅ¡e) nebo 0 pro žádný výstup" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "ÚROVEŇ" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -49,31 +49,31 @@ msgstr "" "konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5," "GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "SEZNAM" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Zakázat ladění" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Dvojtečkou oddělené cesty obsahující moduly" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "CESTY" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -81,56 +81,56 @@ msgstr "" "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v " "proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "MODULY" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Zakázat zachycování poruÅ¡ení segmentace při načítání modulů" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 #, fuzzy msgid "Disable updating the registry" msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Přepínače GStreameru" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Neznámý přepínač" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -333,372 +333,435 @@ msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "název" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "obecně používaný název" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "název pro řazení" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "obecně používaný název pro řazení" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "umělec" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "osoby odpovědné za nahrávku" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "umělec pro řazení" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "osoby odpovědné za nahrávku pro řazení" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album obsahující tato data" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "album pro řazení" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album obsahující tato data pro řazení" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "datum" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "datum, kdy byla data vytvořena (jako struktura GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "žánr" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "žánr, do kterého tato data patří" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "poznámka" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "volný text komentující data" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "rozšířená poznámka" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "volný text komentující data ve tvaru klíč=hodnota nebo klíč[cs]=poznámka" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "číslo stopy" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "číslo stopy v souboru" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "počet stop" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "počet stop v souboru, do kterého tato stopa patří" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "číslo disku" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "číslo disku v souboru" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "počet disků" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "počet disků v souboru, do kterého tento disk patří" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "umístění" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "původní umístění souboru jako URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "popis" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "krátký text popisující obsah dat" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "verze" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "verze těchto dat" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - viz http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organizace" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "oznámení o copyrightu dat" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "uri copyrightu" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI oznámení o copyrightu dat" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "kontaktní informace" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licence" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "licence dat" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "uri licence" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI licence dat" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "výkonný umělec" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "vystupující osoby " -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "skladatel" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "osoby, které složily nahrávku" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "trvání" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "délka v jednotkách času GStreamer (nanosekundách)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "kodek videa" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "kodek zvuku" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data zvuku" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "přesná nebo průměrná bitrate v bitech/s" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominální bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominální bitrate v bitech/s" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimální bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimální bitrate v bitech/s" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "maximální bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximální bitrate v bitech/s" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "kodér" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "kodér používaný pro kódování tohoto proudu" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "verze kodéru" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "verze kodéru používaného pro kódování tohoto proudu" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "sériové" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "sériové číslo stopy" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "replaygain zisk přehrávání stopy" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "zisk přehrávání stopy v db" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "replaygain vrchol stopy" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "vrchol stopy" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "replaygain zisk alba" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "zisk alba v db" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "replaygain vrchol alba" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "vrchol alba" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "referenční úroveň replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "referenční úroveň hodnot zisku stopy a alba" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "kód jazyka" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "kód jazyka pro tento proud, splňující ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "obrázek" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "obrázek související s tímto proudem" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "obrázek náhledu" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "obrázek náhledu související s tímto proudem" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "obrázek související s tímto proudem" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "taktů za minutu" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "počet taktů ve zvuku za minutu" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "krátký text popisující obsah dat" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "umístění" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -770,19 +833,19 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "prázdná roura není povolena" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Interní chyba hodin." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Interní chyba toku dat." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Interní problém toku dat." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interní chyba proudu dat." @@ -798,118 +861,118 @@ msgstr "" "Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VÅ ECHNY). Nastavení této vlastnosti " "bere odkaz na zadaný objekt GstCaps." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nezadán název souboru pro zápis." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nezadán název souboru pro čtení." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" je adresář." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Soubor \"%s\" je socket." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "schopnosti" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "detekované schopnosti v proudu" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maximum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Proud neobsahuje žádná data." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Implementovaná rozhraní:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "lze číst" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "lze zapisovat" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "lze ovládat" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Celkový počet: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" @@ -917,7 +980,7 @@ msgstr[0] "%d modul" msgstr[1] "%d moduly" msgstr[2] "%d modulů" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" @@ -925,11 +988,11 @@ msgstr[0] "%d funkce" msgstr[1] "%d funkce" msgstr[2] "%d funkcí" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Vypsat vÅ¡echny elementy" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -939,12 +1002,12 @@ msgstr "" " Užitečné spolu s externími mechanismy " "pro automatickou instlaci modulů" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n" @@ -1154,6 +1217,9 @@ msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n" +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "původní umístění souboru jako URI" + #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d8b763b..66fbe3c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,30 +16,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen " "uddata" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEAU" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -48,31 +48,31 @@ msgstr "" "niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5," "GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LISTE" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Déaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Déaktiver fejlsøgning" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Kolon-separerede stier der indeholder moduler" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "SØGESTIER" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -80,56 +80,56 @@ msgstr "" "Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses pÃ¥ forhÃ¥nd ud over dem der " "er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "MODULER" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Déaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 #, fuzzy msgid "Disable updating the registry" msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer indstillinger" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Vis Gstreamer indstillinger" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Ukendt indstilling" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -334,380 +334,443 @@ msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "titel" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "almindeligt brugt titel" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "almindeligt brugt titel" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "kunstner" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "personer ansvarlige for optagelsen" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "personer ansvarlige for optagelsen" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album der indeholder disse data" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album der indeholder disse data" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "dato" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "dato for oprettelse af data (som i en Gregoriansk datostruktur)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre disse data tilhører" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "fri kommentartekst til dataene" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "udvidet kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "fri kommentartekst til dataene i taste=værdi eller taste[en]=kommentar form" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "spornummer" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "spornummer inden for en samling" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "sportælling" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "tælling af spor inden for den samling dette spor tilhører" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "skivenummer" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "skivenummer inden for en samling" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "skivetælling" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "tælling af skiver indenfor den samling denne skive tilhører" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "sted" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "kort tekst der beskriver indholdet i dataene" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "version" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "version af disse data" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "ophavsret" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "ophavsretsnotits for dataene" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "ophavsret" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "ophavsretsnotits for dataene" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "kontaktinformation" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licens" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "licens for data" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "licens" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "licens for data" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "optrædende" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "personer der optræder" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "personer ansvarlige for optagelsen" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "varighed" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "længde i GStreamer-tidsenheder (nanosekunder)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "kodeformat" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "det kodeformat dataene er gemt i" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "videokodeformat" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "det kodeformat videodataene er gemt i" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "lydkodeformat" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "det lydkodeformat dataene er gemt i" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bithastighed" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/sekund" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "faktisk bithastighed" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "faktisk bithastighed i bit/sekund" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimal bithastighed" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimal bithastighed i bit/sekund" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "maksimal bithastighed" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maksimal bithastighed i bit/sekund" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "indkoder" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "indkoder der bruges til denne mediestrøm" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "indkoder version" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "koderversion brugt til indkodning af denne mediestrøm" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "serie" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "serienummer pÃ¥ spor" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "genspilningsforstærkning sporforstærkning" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "sporforstærkning i dB" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "genspilningsforstærkning spor maksimum" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "sporets maksimum" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "genspilningsforstærkning albumforstærkning" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "albumforstærkning i dB" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "genspilningsforstærkning album maksimum" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "albummets maksimum" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "genspilningsforstærkning referenceniveau" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "referenceniveau for spor og albums forstærkningsværdier" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "sprogkode" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "sprogkode for denne mediestrøm, i overensstemmelse med ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "billede" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "billede relateret til denne mediestrøm" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "forhÃ¥ndsvis billede" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "forhÃ¥ndsvis billede relateret til denne mediestrøm" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "billede relateret til denne mediestrøm" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "slag pr. minut" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "antal slag pr. minut ved audio" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "kort tekst der beskriver indholdet i dataene" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "sted" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -779,20 +842,20 @@ msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tom rørledning ikke tilladt" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 #, fuzzy msgid "Internal clock error." msgstr "Intern datastrømsfejl." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Intern datastrømsfejl." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Intern datastrømsproblem." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern datastrømsfejl." @@ -807,137 +870,137 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "Begræns den mulige tilladte kapabilitet (NUL betyder ALT)" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Intet filnavn specificeret for skrivning." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen \"%s\" for skrivning." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fejl ved lukning af filen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen \"%s\" for læsning." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" er et katalog." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "kapabilitet" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "konstateret kapabilitet i mediestrøm" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maksimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "album der indeholder disse data" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Implementerede Grænseflader:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "læselig" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "som kan skrives" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Total optælling: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d plugin" msgstr[1] "%d plugin" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d egenskab" msgstr[1] "%d egenskaber" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Udskriv alle elementer" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -948,12 +1011,12 @@ msgstr "" " Bruges i forbindelse med ekstern " "automatisk installations-mekanismer" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Et sÃ¥dant element eller plugin findes ikke '%s'\n" @@ -1153,3 +1216,6 @@ msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "Rørledning renses ...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 37919fe..07acd7a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" @@ -15,30 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine " "Ausgabe" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "LEVEL" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -47,31 +47,31 @@ msgstr "" "Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5," "GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LIST" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Debugging deaktivieren" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "PATHS" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " @@ -80,56 +80,56 @@ msgstr "" "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der " "Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -378,386 +378,449 @@ msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "Titel" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "Üblicher Titel" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "Üblicher Titel" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "Album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "Album, das diese Daten enthält" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "Album, das diese Daten enthält" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "Datum" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "" "Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen " "Kalender)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "Genre" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "Genre, zu dem diese Daten gehören" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "Kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "Kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "Nummer des Stücks" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "Nummer des Stücks innerhalb der Sammlung" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "Anzahl der Stücke" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "Anzahl der Stücke in der Sammlung, zu der dieses Stück gehört" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "Nummer der Platte" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "Nummer der Platte innerhalb der Sammlung" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "Anzahl der Platten" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "Anzahl der Platten innerhalb der Sammlung, zu der diese Platte gehört" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "URL" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "Originalort der Datei als URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "Beschreibung" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "Version" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "Version dieser Daten" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "Organisation" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "Copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "Copyrightangabe der Daten" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "Copyright" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "Copyrightangabe der Daten" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "Kontakt" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "Kontaktinformation" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "Lizenz" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "Lizenz der Daten" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "Lizenz" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "Lizenz der Daten" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "Darsteller" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "Die Person, die das Stück aufführt" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "Dauer" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "Länge des Stücks in GStreamer-Zeiteinheiten (Nanosekunden)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "Codec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "Datenformat, in dem die Daten gespeichert sind" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "Video-Codec" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "Datenformat, in dem die Videodaten gespeichert sind" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "Audio-Codec" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "Datenformat, in dem die Audiodaten gespeichert sind" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "Bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "Genaue oder durchschnittliche Bitrate in Bits/Sekunde" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "Normale Bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "Bei variabler Bitrate eine mittlere Bitrate in Bits/Sekunde" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "Minimale Bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "Minimale Bitrate in Bits/Sekunde" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "Maximale Bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "Maximale Bitrate in Bits/Sekunde" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "Codierer" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "Codierer für diesen Datenstrom" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "Version des Codierers" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "Version des Codierers für diesen Datenstrom" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "Seriennummer" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "Seriennummer dieses Stücks" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "Codierer für diesen Datenstrom" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "Codierer für diesen Datenstrom" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "URL" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -829,19 +892,19 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -855,154 +918,154 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "" "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource " "schreiben." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "Fähigkeiten" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "Minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "Maximum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "Album, das diese Daten enthält" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "Titel" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "Anzahl der Stücke" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 #, fuzzy msgid "Print all elements" msgstr "Kein Element »%s«" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen." -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«" @@ -1227,6 +1290,9 @@ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" #~ "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen " #~ "Fehlerbericht." +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "Originalort der Datei als URI" + #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "" #~ "Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 46a391b..9ee4ed2 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -14,29 +14,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Print available debug categories and exit" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "LEVEL" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -44,31 +44,31 @@ msgstr "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LIST" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Disable coloured debugging output" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Disable debugging" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "PATHS" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " @@ -77,56 +77,56 @@ msgstr "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Print the GStreamer version" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -343,384 +343,447 @@ msgstr "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "title" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "commonly used title" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "commonly used title" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artist" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "person(s) responsible for the recording" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "person(s) responsible for the recording" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album containing this data" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album containing this data" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "date" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre this data belongs to" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "comment" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "free text commenting the data" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "comment" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "free text commenting the data" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "track number" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "track number inside a collection" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "track count" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "disc number" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "disc number inside a collection" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "disc count" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "location" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "original location of file as a URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "description" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "short text describing the content of the data" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "version" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "version of this data" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "copyright notice of the data" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "copyright notice of the data" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "contact" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "contact information" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licence" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "licence of data" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "licence" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "licence of data" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "performer" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "person(s) performing" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "person(s) responsible for the recording" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "duration" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec the data is stored in" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "video codec" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec the video data is stored in" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "audio codec" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec the audio data is stored in" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "exact or average bitrate in bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominal bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominal bitrate in bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimum bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimum bitrate in bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "maximum bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximum bitrate in bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "encoder" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "encoder used to encode this stream" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "encoder version" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "version of the encoder used to encode this stream" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "serial" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "serial number of track" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "replaygain track gain" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "track gain in db" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "replaygain track peak" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "peak of the track" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "replaygain album gain" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "album gain in db" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "replaygain album peak" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "peak of the album" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 #, fuzzy msgid "replaygain reference level" msgstr "replaygain track peak" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "encoder used to encode this stream" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "encoder used to encode this stream" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "short text describing the content of the data" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "location" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -792,19 +855,19 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -818,152 +881,152 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "No file name specified for writing." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "No file name specified for reading." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Could not get/set settings from/on resource." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Failed after iterations as requested." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "caps" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "detected capabilities in stream" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maximum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "album containing this data" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "title" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "track count" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 #, fuzzy msgid "Print all elements" msgstr "no element \"%s\"" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "no source element for URI \"%s\"" @@ -1185,6 +1248,9 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." #~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "original location of file as a URI" + #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dcfa7d4..4d3d14b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,46 +1,46 @@ -# translation of gstreamer-0.10.18.po to Español +# translation of gstreamer-0.10.19.3.po to Español # spanish translation for gstreamer # This file is put in the public domain. # # Jorge González González , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-04 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:23+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Imprimir la versión de GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 " "sin salida" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -49,31 +49,31 @@ msgstr "" "niveles específicos para las categorías individuales. Ejemplo: " "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LISTA" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Desactivar depuración" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "RUTAS" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -81,58 +81,57 @@ msgstr "" "Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista " "almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "COMPLEMENTOS" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de " "complementos" -#: gst/gst.c:350 -#, fuzzy +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" -msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro" +msgstr "Desactivar la actualización del registro" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Opciones de GStreamer" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Opción desconocida" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -316,13 +315,15 @@ msgstr "El flujo está en el formato incorrecto." #: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "El flujo está cifrado y el descifrado no está soportado." #: gst/gsterror.c:250 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" +"El flujo está cifrado y no se puede descifrar porque no se ha proporcionado " +"una clave adecuada." #: gst/gsterror.c:302 #, c-format @@ -338,375 +339,438 @@ msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "título" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "título usado comúnmente" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "nombre corto del título" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "título usado comúnmente para propósitos de ordenamiento" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artista" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "persona(s) responsables de la grabación" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "nombre corto del artista" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "" "persona(s) responsable(s) de la grabación para propósitos de ordenamiento" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "álbum" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "el álbum que contiene estos datos" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "nombre corto del álbum" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "el álbum que contiene estos datos para propósitos de ordenamiento" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "fecha" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "fecha en la que se crearon los datos (como estructura GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "género" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "género al que pertenecen estos datos" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "comentario" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "comentario de texto sobre los datos" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "comentario extendido" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "texto libre comentando los datos como key=valor o key[es]=formulario de " "comentario" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "número de pista" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "número de pista en una colección" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "número de pista" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "número de pistas en la colección a la que pertenece la pista" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "número de disco" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "número del disco dentro de una colección" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "número de discos" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "número de discos en la colección a la que pertenece el disco" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "ubicación" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "ubicación original del archivo como URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "descripción" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "versión" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "versión de estos datos" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "International Standard Recording Code; consulte http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organización" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "nota de derechos de autor de los datos" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "URI a los derechos de autor" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI a la nota de derechos de autor de los datos" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "contacto" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "información de contacto" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licencia" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "licencia de los datos" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "URI a la licencia" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI a la licencia de los datos" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "intérprete" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "persona(s) interpretando" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "compositor" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "persona(s) que compusieron la grabación" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "duracio" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "duración en unidades de tiempo GStreamer (nanosegundos)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "cídec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "el códec en el que están almacenados los datos" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "códec de vídeo" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "los datos del códec de vídeo se almacenan en" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "códec de sonido" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "los datos del códec de sonido se almacenan en" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "tasa de bits" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "tasa de bits exacta o media en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "tasa de bits nominal" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "tasa de bits nominal en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "mínima tasa de bits" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "mínima tasa de bits en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "máxima tasa de bits" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "máxima tasa de bits en bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "codificador" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "codificador usado para codificar este flujo" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "versión del codificador" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "versión del codificador usado para codificar este flujo" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "serie" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "número de serie de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "reproduciendo ganancia de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "ganancia de la pista en dB" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "reproduciendo pico de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "pico de la pista" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "reproduciendo ganancia del álbum" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "ganancia del álbum en dB" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "reproduciendo el pico del álbum" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "pico del álbum" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "nivel de referencia de la ganancia" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "valor del nivel de referencia de ganancia de la pista y del álbum" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "código de idioma" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "código de idioma para este flujo, ajustándose a ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "imagen" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "imagen relacionada con este flujo" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "previsualizar imagen" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "previsualizar la imagen relacionada con este flujo" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "imagen relacionada con este flujo" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "golpes por minuto (bpm)" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "ubicación" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -778,19 +842,19 @@ msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "no se permite un conducto vacío" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Error en el reloj interno." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Error en el flujo de datos interno." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Problema en el flujo de datos interno." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Error interno de flujo de datos." @@ -807,136 +871,136 @@ msgstr "" "Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps " "proporcionado." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "«%s» es un directorio." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "El archivo «%s» es un socket." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "capacidades" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "capacidades detectadas en el flujo" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "mínimo" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "máximo" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" -msgstr "" +msgstr "forzar las capacidades" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "" +msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "El flujo no contiene datos." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Interfaces implementados:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "legible" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "escribible" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "controlable" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Conteo total:" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d complemento" msgstr[1] "%d complementos" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d característica" msgstr[1] "%d características" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Imprimir todos los elementos" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -947,12 +1011,12 @@ msgstr "" " Útil junto con mecanismos de " "instalación externa automática de complementos " -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n" @@ -1161,3 +1225,6 @@ msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "ubicación original del archivo como URI" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ca81fa9..af677e1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Finnish translations for gstreamer package. -# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Tommi Vainikainen , 2005, 2007. +# Tommi Vainikainen , 2005, 2007-2008. # # Words: # @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-12 13:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:44+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,30 +21,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Näytä GStreamerin versio" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei " "tulostetta" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "TASO" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -52,31 +52,31 @@ msgstr "" "Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt " "tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LUETTELO" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Ei vianetsintää" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "POLUT" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -84,55 +84,55 @@ msgstr "" "Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan " "ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "LIITÄNNÄISET" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "Älä päivitä rekisteriä" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamerin valitsimet" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Tuntematon valitsin" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -339,374 +339,447 @@ msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "nimi" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "yleensä käytetty nimi" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "nimi lajitteluun" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "yleensä käytetty nimi lajittelua varten" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "esittäjä" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t)" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "esittäjä lajitteluun" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t) lajittelua varten" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "levy" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "levy, joka sisältää tämän datan" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "levy lajitteluun" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "levy, joka sisältää tämän datan, lajittelua varten" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "päiväys" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "päiväys, jolloin data luotiin (GDate-muodossa)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "laji" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "laji, johon tämä data kuuluu" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "kommentti" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "vapaa kommenttiteksti datalle" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "laajennettu kommentti" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "vapaa kommenttiteksti datalle muodossa avain=arvo tai avain[fi]=kommentti" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "raidan numero" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "raidan numero kokoelman sisällä" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "raitojen määrä" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "tähän kokoelmaan kuuluvien raitojen lukumäärä" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "levynumero" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "levynumero kokoelman sisällä" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "levymäärä" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "tämän levyn kokoelmaan kuuluvien levyjen lukumäärä" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "sijainti" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Median alkuperä URI-muodossa (sijainti, jossa alkuperäinen tiedosto tai " +"virta on tarjolla)" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "kuvaus" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "lyhyt teksti, joka kuvaa datan sisältöä" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "versio" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "tämän datan versio" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "Kansainvälinen standardoitu äänitekoodi ISRC - katso http://www.ifpi.org/" "isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organisaatio" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "tekijänoikeus" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "huomautus datan tekijänoikeuksista" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "tekijänoikeus-uri" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI huomautukseen datan tekijänoikeuksista" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "yhteystiedot" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "yhteystiedot" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "lisenssi" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "datan lisenssi" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "lisenssin uri" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI datan lisenssiin" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "esittäjä" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "esittämässä oleva(t) henkilö(t)" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "säveltäjä" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "sävellyksestä vastuussa oleva(t) henkilö(t)" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "kesto" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "pituus GStreamerin aikayksikköinä (nanosekuntia)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "koodekki" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "koodekki, jolla data on tallennettu" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "videokoodekki" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "koodekki, jolla videodata on tallennettu" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "äänikoodekki" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "koodekki, jolla äänidata on tallennettu" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bittinopeus" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "tarkka tai keskimääräinen bittinopeus [bittiä/s]" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nimellinen bittinopeus" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nimellinen bittinopeus [bittiä/s]" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "vähimmäisbittinopeus" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "vähimmäisbittinopeus [bittiä/s]" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "enimmäisbittinopeus" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "enimmäisbittinopeus [bittiä/s]" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "koodain" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "koodain, joka koodaa tämän virran" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "koodaimen versio" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "tämän virran koodaamiseen käytetyn koodaimen versio" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "sarjanumero" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "raidan sarjanumero" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "raidan replaygain-vahvistus" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "raidan vahvistus desibeleissä" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "raidan replaygain-huippu" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "raidan huippu" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "levyn replaygain-vahvistus" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "levyn replaygain-huippu" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "levyn huippu" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "raidan replaygain-viitetaso" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "viitetaso raidan ja albumin gain-arvoille" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "kielikoodi" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "tämän virran kielikoodi ISO-639-1-standardin mukaisesti" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "kuva" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "kuva, joka liittyy tähän virtaan" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "esikatselukuva" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "esikatselukuva, joka liittyy tähän virtaan" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "liite" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "tiedosto, joka on liitetty tähän virtaan" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "tahtia per minuutti" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "tahtien määrä per minuutti äänessä" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "avainsanat" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "pilkuilla erotellut avainsanat,jotka kuvaavat sisältöä" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "maantietellisen sijainnin nimi" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"ihmisluettava kuvaus sijainnista tai paikasta, jossa media on nauhoitettu " +"tai tuotettu" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "maantieteellisen sijainnin leveyspiiri" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"maantieteellinen leveyspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu " +"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on päiväntasaaja, negatiiviset arvot " +"ovat eteläisiä leveyspiirejä)" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "maantieteellisen sijainnin pituuspiiri" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"maantieteellinen pituuspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu " +"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on nollameridiaani Greenwichissä " +"Yhdistyneessä kuningaskunnassa, negatiiviset arvot ovat läntisiä " +"pituuspiirejä)" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "maantieteellisen sijainnin korkeustaso" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"maantietellinen korkeustaso, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu " +"metreinä WGS84-koordinaateista (nolla on keskimääräinen merenpinta)" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -779,19 +852,19 @@ msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Sisäinen kellovirhe." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." @@ -807,136 +880,136 @@ msgstr "" "Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän " "ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" on hakemisto." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "kyvyt" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "tunnistettu kyvyt virrassa" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "vähintään" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "enintään" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "pakota kyvyt" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Virta on tyhjä." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Toteutetut rajapinnat:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "luettavissa" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "kirjoitettavissa" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "ohjattavissa" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Yhteismäärä: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d liitännäinen" msgstr[1] "%d liitännäistä" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d ominaisuus" msgstr[1] "%d ominaisuutta" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Tulosta kaikki elementit" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -947,12 +1020,12 @@ msgstr "" " Hyödyllinen ulkoisten automaattisten " "liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n" @@ -1022,9 +1095,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "puskuroidaan... %d \r" +msgstr "puskuroidaan... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format @@ -1156,6 +1229,9 @@ msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n" +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na" + #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Ei kiihdytettyjä suoritinkäskyjä" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c8dd47d..daa68f2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 21:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:05+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,30 +18,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Affiche la version de GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rend tous les avertissements bloquants" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Affiche les catégories de débogage disponibles et quitte" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Niveau de débogage par défaut, de 1 (erreurs uniquement) à 5 (tout) ou 0 " "pour aucune sortie" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEAU" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -50,31 +50,31 @@ msgstr "" "des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n" "Exemple : GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LISTE" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Désactive la couleur dans la sortie de débogage" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Désactive le débogage" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Active le diagnostic détaillé du chargement des greffons" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Chemins contenant des greffons, séparés par des deux-points" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "CHEMINS" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -82,58 +82,57 @@ msgstr "" "Liste de greffons à précharger, séparée par des virgules, en plus de la " "liste contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "GREFFONS" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Désactive la détection des erreurs de segmentation pendant le chargement des " "greffons" -#: gst/gst.c:350 -#, fuzzy +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" -msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre" +msgstr "Désactive la mise à jour du registre" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Options de GStreamer" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Afficher les options de GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du cache du registre vers %s : %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s : %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Option inconnue" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERREUR : de l'élément %s : %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -316,13 +315,15 @@ msgstr "Le format du flux n'est pas correct." #: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "Le flux est chiffré et le déchiffrement n'est pas pris en charge." #: gst/gsterror.c:250 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" +"Le flux est chiffré et il ne peut être déchiffré car aucune clé valable n'a " +"été fournie." #: gst/gsterror.c:302 #, c-format @@ -338,373 +339,444 @@ msgstr "Aucun message d'erreur standard pour le domaine %s et le code %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "L'horloge sélectionnée ne peut pas être utilisée dans le pipeline." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "titre" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "titre utilisé habituellement" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "titre pour le tri" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "titre utilisé habituellement dans un but de tri" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artiste" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "nom d'artiste pour le tri" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement, dans un but de tri" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album contenant ces données" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "nom d'album pour le tri" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album contenant ces données, dans un but de tri" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "date" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "date de création des données (sous forme de structure GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre auquel ces données appartiennent" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "texte libre décrivant les données" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "commentaire étendu" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "texte libre décrivant les données sous la forme clé=valeur ou clé[en]" "=commentaire" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "numéro de piste" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "numéro de piste au sein d'une collection" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "nombre de pistes" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "nombre de pistes dans la collection dont ces données font partie" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "numéro de disque" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "numéro de disque au sein d'une collection" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "nombre de disques" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "nombre de disques dans la collection dont ces données font partie" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "emplacement" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "emplacement original du fichier sous forme d'URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Origine du média sous forme d'URI (emplacement de l'hébergement d'origine du " +"fichier ou du flux)" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "description" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "texte court décrivant le contenu des données" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "version" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "version de ces données" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "information sur le copyright des données" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "URI du copyright" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI vers l'information de copyright des données" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "contact" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "informations sur le contact" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licence" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "licence des données" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "URI de la licence" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI vers la licence des données" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "interprète" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "personne(s) qui interprète(nt)" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "compositeur" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "personne(s) qui a/ont composé l'enregistrement" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "durée" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec de stockage des données" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "codec vidéo" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec de stockage des données vidéo" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "codec audio" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec de stockage des données audio" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "débit" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "débit exact ou moyen en bits par seconde" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "débit nominal" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "débit nominal en bits par seconde" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "débit minimum" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "débit minimum en bits par seconde" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "débit maximum" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "débit maximum en bits par seconde" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "codeur" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "codeur utilisé pour le codage du flux" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "version du codeur" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "version du codeur utilisé pour le codage du flux" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "numéro de série" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "numéro de série de la piste" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "gain de piste replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "gain de la piste en décibels" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "crête de piste replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "crête de la piste" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "gain d'album replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "gain de l'album en décibels" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "crête d'album replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "crête de l'album" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "niveau de référence replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d'album" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "code linguistique" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "code linguistique du flux, selon la norme ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "image" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "image liée à ce flux" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "image d'aperçu" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "image d'aperçu liée à ce flux" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "pièce jointe" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "fichier joint à ce flux" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "pulsations par minute" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "nombre de pulsations par minute de la piste audio" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "mots-clés" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "mots-clés décrivant le contenu, séparés par des virgules" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "nom d'emplacement géographique" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"description intelligible de l'endroit où le média a été enregistré ou produit" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "latitude de l'emplacement" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"latitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, " +"en degrés, conformément à WGS84 (zéro à l'équateur, valeurs négatives dans " +"l'hémisphère sud)" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "longitude de l'emplacement" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"longitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, " +"en degrés, conformément à WGS84 (zéro au premier méridien de Greenwich (GB), " +"valeurs négatives pour les longitudes vers l'ouest)" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "altitude de l'emplacement" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"altitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, " +"en mètres, conformément à WGS84 (zéro au niveau moyen de la mer)" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -776,19 +848,19 @@ msgstr "impossible de lier un élément d'entrée pour l'URI « %s »" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "pipeline vide non autorisé" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Erreur d'horloge interne." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Erreur interne de flux de données." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Problème interne de flux de données." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de données." @@ -805,136 +877,136 @@ msgstr "" "définition de cette propriété nécessite une référence à l'objet GSTCaps " "fourni." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "« %s » est un répertoire." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Le fichier « %s » est un connecteur." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Échec suite aux itérations demandées." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "capacités" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "capacités détectées dans le flux" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maximum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" -msgstr "" +msgstr "forcer les capacités" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "" +msgstr "force les capacités sans faire de recherche de type" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Le flux ne contient aucune donnée." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Interfaces implémentées :\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "accès en lecture" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "accès en écriture" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "contrôlable" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Nombre total :" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d greffon" msgstr[1] "%d greffons" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d fonctionnalité" msgstr[1] "%d fonctionnalités" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Imprimer tous les éléments" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -945,12 +1017,12 @@ msgstr "" " Utile en lien avec des mécanismes " "d'installation automatique de greffons externes" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n" @@ -1025,9 +1097,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "mise en mémoire tampon... %d \r" +msgstr "mise en mémoire tampon... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0a6881f..2bd7fb0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,47 +1,46 @@ -# Hungarian translation for gstreamer0.10 -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gstreamer0.10 package. +# Hungarian translation for gstreamer +# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors +# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-25 01:50+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "A GStreamer verziójának kiírása" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy " "0 = nincs kimenet" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "SZINT" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -49,31 +48,31 @@ msgstr "" "A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek " "beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LISTA" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Hibakeresés letiltása" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "ÚTVONALAK" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -81,56 +80,55 @@ msgstr "" "A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre " "betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája." -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "BŐVÍTMÉNYEK" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során" -#: gst/gst.c:350 -#, fuzzy +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" -msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben" +msgstr "A nyilvántartás frissítésének letiltása" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer beállításai" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Ismeretlen beállítás" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -311,13 +309,15 @@ msgstr "Az adatfolyam formátuma rossz." #: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "Az adatfolyam titkosított és a visszafejtés nem támogatott." #: gst/gsterror.c:250 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" +"Az adatfolyam titkosított és nem fejthető vissza, mivel nem került megadásra " +"megfelelő kulcs." #: gst/gsterror.c:302 #, c-format @@ -334,375 +334,447 @@ msgstr "" msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "cím" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "általánosan használt cím" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "cím rendezési neve" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "általánosan, rendezési céllal használt cím" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "előadó" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "a felvételért felelős személyek" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "előadó rendezési neve" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "a felvételért felelős személyek, rendezési céllal" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "az adatokat tartalmazó album" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "album rendezési neve" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "az adatokat tartalmazó album, rendezési céllal" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "dátum" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "műfaj" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "a stílus, amelyhez az adatok tartoznak" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "megjegyzés" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "az adatokhoz tartozó szabad szöveges megjegyzés" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "kiterjesztett megjegyzés" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "az adatokhoz fűzött szabadszöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]" "=megjegyzés formában" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "dalsorszám" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "dalsorszám egy gyűjteményen belül" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "dalszám" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "dalok mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a dal tartozik" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "lemezszám" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "lemezszám egy gyűjteményen belül" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "lemezek mennyisége" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" "lemezek mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a lemez tartozik" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "hely" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "a fájl eredeti helye URI címként" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"A média eredete URI címként (az a hely, ahol az eredeti fájl vagy műsor " +"megtalálható)" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "leírás" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "az adatokat leíró rövid szöveg" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "verzió" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "az adatok verziószáma" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "International Standard Recording Code - lásd: http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "szervezet" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "az adatok copyright megjegyzése" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "védjegy uri" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "névjegy" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "kapcsolatinformációk" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licenc" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "az adatok licence" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "licenc uri" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "Az adatok licencének URI címe" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "előadó" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "az előadó(k)" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "zeneszerző" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "a felvétel szerzői" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "időtartam" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "hossz GStreamer időegységekben (nanomásodperc)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "az adatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "videokodek" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "hangkodek" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "pontos vagy átlagos bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "névleges bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "névleges bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimális bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimális bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "maximális bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximális bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "kódoló" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "kódoló verziószáma" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "soros" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "a dal sorszáma" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangosítása" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "dal hangosítása dB-ben" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "a dal hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "visszajátszási hangerő: album hangosítása" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "album hangosítása dB-ben" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "visszajátszási hangerő: album hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "az album hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "visszajátszási hangerő referenciaszintje" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "szám és album hangosításának referenciaszintje" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "nyelvi kód" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "kép" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó kép" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "előnézeti kép" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó előnézeti kép" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "melléklet" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "az adatfolyamhoz mellékelt fájl" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "percenkénti ütések száma" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "percenkénti ütések száma a hangban" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "kulcsszavak" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "a tartalmat leíró, vesszővel elválasztott kulcsszavak" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "földrajzi hely neve" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"emberek által olvasható leíró jellegű hely, vagy ahol a média felvételre " +"vagy előállításra került" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "földrajzi hely szélessége" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"azon hely földrajzi szélessége, ahol a média felvételre vagy előállításra " +"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla az egyenlítőnél, negatív " +"értékek déli szélességeken)" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "földrajzi hely hosszúsága" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"azon hely földrajzi hosszúsága, ahol a média felvételre vagy előállításra " +"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla a kezdő délkörnél " +"Greenwichben, negatív értékek nyugati hosszúságokon)" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "földrajzi hely magassága" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra " +"került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -775,19 +847,19 @@ msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Belső órahiba." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Belső adatfolyam-probléma." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." @@ -803,136 +875,136 @@ msgstr "" "Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen " "tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" egy könyvtár." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "képességek" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maximum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" -msgstr "" +msgstr "nagybetűk kényszerítése" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "" +msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Megvalósított felületek:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "olvasható" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "írható" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "vezérelhető" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Teljes szám: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d bővítmény" msgstr[1] "%d bővítmény" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d szolgáltatás" msgstr[1] "%d szolgáltatás" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Az összes elem kiírása" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -942,12 +1014,12 @@ msgstr "" "listájának nyomtatása.\n" "Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos." -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n" @@ -1017,9 +1089,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "pufferelés... %d \r" +msgstr "pufferelés... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format @@ -1150,3 +1222,6 @@ msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "a fájl eredeti helye URI címként" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 14daf37..26293c6 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 23:39+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:51+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -459,6 +459,8 @@ msgid "" "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" msgstr "" +"Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus " +"ditempatkan)" #: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" @@ -699,12 +701,11 @@ msgstr "citra pratayang yang berhubungan dengan arus ini" #: gst/gsttaglist.c:241 msgid "attachment" -msgstr "" +msgstr "lampiran" #: gst/gsttaglist.c:241 -#, fuzzy msgid "file attached to this stream" -msgstr "citra yang berhubungan dengan arus ini" +msgstr "berkas yang dilampirkan dalam arus ini" #: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" @@ -716,27 +717,27 @@ msgstr "jumlah denyut per menit dalam audio" #: gst/gsttaglist.c:246 msgid "keywords" -msgstr "" +msgstr "kata kunci" #: gst/gsttaglist.c:246 -#, fuzzy msgid "comma separated keywords describing the content" -msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data" +msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data" #: gst/gsttaglist.c:249 -#, fuzzy msgid "geo location name" -msgstr "lokasi" +msgstr "nama lokasi geografis" #: gst/gsttaglist.c:251 msgid "" "human readable descriptive location or where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" +"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia atau dimana media telah direkam atau " +"dihasilkan" #: gst/gsttaglist.c:254 msgid "geo location latitude" -msgstr "" +msgstr "lintang lokasi geografis" #: gst/gsttaglist.c:256 msgid "" @@ -744,10 +745,12 @@ msgid "" "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" +"lokasi lintang geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat " +"menurut WGS84 (nol pada khatulistiwa, nilai negatif untuk lintang selatan)" #: gst/gsttaglist.c:259 msgid "geo location longitude" -msgstr "" +msgstr "bujur lokasi geografis" #: gst/gsttaglist.c:261 msgid "" @@ -755,16 +758,21 @@ msgid "" "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" +"lokasi bujur geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat " +"menurut WGS84 (nol pada meridian utama di Greenwich/UK, nilai negatif untuk " +"bujur timur)" #: gst/gsttaglist.c:264 msgid "geo location elevation" -msgstr "" +msgstr "ketinggian lokasi geografis" #: gst/gsttaglist.c:266 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" +"ketinggian geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam meter " +"menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)" #: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " @@ -1077,9 +1085,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "menyangga... %d \r" +msgstr "menyangga... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 31e603d..791d576 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:27+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -117,30 +117,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Stampa la versione di GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per " "nessun output" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "LIVELLO" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -149,31 +149,31 @@ msgstr "" "impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: " "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "ELENCO" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Disabilita output di debug colorato" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Disabilita debug" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "PERCORSI" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -181,56 +181,56 @@ msgstr "" "Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco " "memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGIN" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 #, fuzzy msgid "Disable updating the registry" msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Opzioni di GStreamer" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura della cache di registro su %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Opzione sconosciuta" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -437,381 +437,444 @@ msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "titolo" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "il titolo usato comunemente" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "nome ordinamento titolo" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "il titolo usato comunemente a scopo di ordinamento" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artista" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "la o le persone responsabili della registrazione" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "nome ordinamento artista" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "" "la o le persone responsabili della registrazione a scopo di ordinamento" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "l'album che contiene questi dati" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "nome ordinamento album" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "l'album che contiene questi dati a scopo di ordinamento" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "data" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come struttura GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "genere" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "il genere a cui appartengono questi dati" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "commento" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "del testo libero a commento dei dati" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "commento esteso" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]" "=commento" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "numero di traccia" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "il numero della traccia all'interno di una collezione" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "totale tracce" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "" "il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia " "appartiene" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "numero del disco" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "il numero del disco all'interno di una collezione" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "totale dischi" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" "il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco " "appartiene" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "posizione" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "la posizione originale del file come URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "descrizione" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "versione" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "la versione di questi dati" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organizzazione" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "l'avviso sul copyright dei dati" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "uri copyright" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "l'URI all'avviso sul copyright dei dati" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "contatto" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "le informazioni sul contatto" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licenza" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "la licenza dei dati" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "uri licenza" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "L'URI alla licenza dei dati" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "interprete" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "la o le persone che hanno interpretato" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "compositore" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "la o le persone che hanno composto della registrazione" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "durata" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "la lunghezza in unità di tempo di GStreamer (nanosecondi)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "il codec con cui di dati sono memorizzati" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "codec video" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "il codec con cui i dati video sono memorizzati" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "codec audio" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "il codec con cui i dati audio sono memorizzati" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "il bitrate esatto o medio in bit/s" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "bitrate nominale" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "il bitrate nominale in bit/s" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "bitrate minimo" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "il bitrate minimo in bit/s" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "bitrate massimo" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "il bitrate massimo in bit/s" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "encoder" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "l'encoder usato per codificare questo stream" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "versione encoder" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "la versione dell'encoder usato per codificare questo stream" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "seriale" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "il numero seriale della traccia" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "guadagno traccia replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "il guadagno della traccia in dB" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "picco traccia replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "il picco della traccia" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "guadagno album replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "il guadagno dell'album in dB" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "picco album replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "il picco dell'album" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "livello riferimento replaygain" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" "livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "codice lingua" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "immagine" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "l'immagine relazionata a questo stream" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "immagine anteprima" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "l'immagine di anteprima relazionata a questo stream" +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "l'immagine relazionata a questo stream" + # cfr http://it.wikipedia.org/wiki/Battiti_per_minuto -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "battiti per minuto" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "numero di battiti al minuto nell'audio" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "posizione" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -883,19 +946,19 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "pipeline vuota non consentito" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Errore interno di clock." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Problema interno nel flusso di dati." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." @@ -917,138 +980,138 @@ msgstr "" "Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps " "fornito." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Errore durante il seeking sul file «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "impossibile ottenere informazioni su «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "«%s» è una directory." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Il file «%s» è un socket." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "caps" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "rilevate capabilites nello stream" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimo" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "massimo" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Lo stream non contiene dati." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Interfacce implementate:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "leggibile" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "scrivibile" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "controllabile" # Esempio: # Total count: 23 plugins, 34 feature -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "In totale: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d plugin" msgstr[1] "%d plugin" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d funzionalità" msgstr[1] "%d funzionalità" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Stampa tutti gli elementi" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -1059,12 +1122,12 @@ msgstr "" " Utile nelle connessioni con " "meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin." -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Nessun elemento o plugin «%s»\n" @@ -1273,3 +1336,6 @@ msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "la posizione originale del file come URI" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8bb28c9..db236b6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -14,113 +14,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "La alle advarsler være fatale" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LISTE" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "SlÃ¥ av feilsøking" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "STIER" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "TILLEGG" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Ukjent flagg" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -322,383 +322,445 @@ msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "tittel" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "ofte brukt tittel" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "ofte brukt tittel" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artist" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album som inneholder disse dataene" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album som inneholder disse dataene" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "dato" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "" "dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "sjanger" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "sjanger disse dataene tilhører" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "spornummer" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "spornummer i en samling" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "antall spor" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "platenummer" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "plassering" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "versjon" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "versjon for data" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organisasjon" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "opphavsrett" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "melding om opphavsrett for data" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "opphavsrett" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "melding om opphavsrett for data" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "kontaktinformasjon" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "lisens" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "lisens for data" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "lisens" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "lisens for data" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "utøver" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "personer som spiller" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "varighet" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "lydkodek" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominell bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "koder" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "serienummer" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "serienummer for spor" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "sprÃ¥kkode" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "bilde" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "plassering" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -770,19 +832,19 @@ msgstr "" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Feil i intern klokke" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -796,150 +858,150 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne fil «%s» for skriving." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Feil ved søking i fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne fil «%s» for lesing." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/pÃ¥ ressurs." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "«%s» er en katalog." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Fil «%s» er en plugg." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maksimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "album som inneholder disse dataene" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "lesbar" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "skrivbar" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "antall spor" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Skriv ut alle elementene" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kunne ikke Ã¥pne fil «%s» for skriving." -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "" @@ -1139,3 +1201,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "FRIGJØR rør...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2497d38..fcd73f0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-14 14:16+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -20,30 +20,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Toon de GStreamer versie" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen " "uitvoer" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEAU" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -52,31 +52,31 @@ msgstr "" "niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: " "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LIJST" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Debugging uit zetten" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Dubbele punt-gescheiden lijst met paden met plugins" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "PADEN" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -84,56 +84,56 @@ msgstr "" "Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst " "opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "Zet het het bijwerken van de registry uit" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Zet het gebruik van fork() uit tijdens het doorlopen van de registry" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer-opties" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Toon de GStreamer-opties" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende optie" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FOUT: van element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -339,373 +339,436 @@ msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Geselecteerde klok kan niet gebruikt worden in de pijplijn." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "titel" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "vaak gebruikte titel" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "titel voor het sorteren" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "vaak gebruikte titel voor het sorteren" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artiest" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "naam artiest voor sorteren" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben gebruikt voor sorteren" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album waarop dit stuk staat" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "naam album voor sorteren" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album waarop dit stuk staat voor sorteren" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "datum" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (als GDate-structuur)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre van het stuk" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "commentaar" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "uitgebreid commentaar" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "vrij te kiezen commentaartekst bij gegevens in de vorm key=waarde of key[en]" "=commentaar " -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "nummer" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "nummer van het stuk in een verzameling" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "aantal nummers" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "aantal nummers in de verzameling waarbij dit stuk hoort" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "schijfnummer" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "nummer van de schijf in een verzameling" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "aantal schijven" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "aantal schijven in de verzameling waartoe deze schijf behoort" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "lokatie" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "omschrijving" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "versie" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "versie van dit stuk" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "Internationale Standaard Opname Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organisatie" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "auteursrecht" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "auteursrechtvermelding van het stuk" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "auteursrecht-uri" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI naar de auteursrechtvermelding van de gegevens" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "contact" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "contactinformatie" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licentie" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "licentie van het stuk" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "licentie-uri" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI naar de licentie van de gegevens" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "uitvoerder" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "componist" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "perso(o)n(en) die de opname gecomponeerd hebben" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "duur" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "video codec" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "audio codec" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec waarin de audiogegevens is opgeslagen" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bitsnelheid" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominale bitsnelheid" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimum bitsnelheid" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "maximum bitsnelheid" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "encoder" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te coderen" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "encoder versie" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te coderen" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "volgnummer" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "volgnummer van dit nummer" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "aangepaste-geluidssterkte nummer" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "versterking van nummer in db" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van nummer" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "piek van het nummer" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "aangepaste-geluidssterkte album" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "versterking album in db" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van album" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "piek van het album" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "referentieniveau van aangepaste-geluidssterkte van nummer" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "referentieniveau van de waarde van tarck- en albumgeluidsterkte" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "taalcode" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "taalcode van deze stroom, conform ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "afbeelding" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "afbeelding behorende bij deze stroom" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "voorbeeldafbeelding" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "voorbeeldafbeelding behorende bij deze stroom" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "afbeelding behorende bij deze stroom" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "slagen per minuut" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "aantal slagen per minuut in audio" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "lokatie" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -777,19 +840,19 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Interne fout met de klok." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." @@ -806,136 +869,136 @@ msgstr "" "instellen van deze eigenschap vereist een referentie naar het gegeven " "GstCaps-object." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te schrijven." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" is een map." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Bestand \"%s\" is een socket." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "mogelijkheden" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maximum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "forceer mogelijkheden" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Stroom zonder gegevens." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Geïmplementeerde interfaces:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "leesbaar" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "schrijfbaar" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "controleerbaar" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Totaal aantal: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d plugin" msgstr[1] "%d plugins" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d mogelijkheid" msgstr[1] "%d mogelijkheden" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Alle elementen weergeven" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -946,12 +1009,12 @@ msgstr "" " Bruikbaar in verband met externe " "automatische plugin-installatiemechanismen" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Geen element of plugin '%s'\n" @@ -1156,3 +1219,6 @@ msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 50863f1..f045592 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-12 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:29+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,30 +16,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Wypisanie wersji GStreamera" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 5 (wszystko) lub 0 dla " "braku wyjścia" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "POZIOM" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -48,31 +48,31 @@ msgstr "" "określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5," "GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LISTA" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Wyłączenie diagnostyki" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "ŚCIEÅ»KI" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -80,56 +80,56 @@ msgstr "" "Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy " "zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "WTYCZKI" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "Wyłączenie uaktualniania rejestru" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Opcje GStreamera" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Pokazanie opcji GStreamera" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Nieznana opcja" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -334,375 +334,447 @@ msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "tytuł" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "powszechnie używany tytuł" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "tytuł do sortowania" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "powszechnie używany tytuł na potrzeby sortowania" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artysta" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "artysta do sortowania" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie - na potrzeby sortowania" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album zawierający te dane" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "album do sortowania" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album zawierający te dane - na potrzeby sortowania" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "data" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "data utworzenia tych danych (jako struktura GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "gatunek" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "gatunek do którego należą te dane" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "komentarz" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "dowolny tekst komentujący te dane" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "rozszerzony komentarz" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "dowolny tekst komentujący dane w postaci klucz=wartość lub klucz[język]" "=komentarz" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "numer ścieżki" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "numer ścieżki wewnątrz zbioru" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "liczba ścieżek" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "liczba ścieżek wewnątrz zbioru obejmujących tę ścieżkę" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "numer płyty" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "numer płyty wewnątrz kolekcji" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "liczba płyt" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "liczba płyt wewnątrz kolekcji obejmujących tę ścieżkę" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "położenie" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "oryginalne położenie pliku jako URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Pochodzenie utworu jako URI (położenie, gdzie trzymany jest oryginał pliku " +"lub strumienia)" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "opis" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "krótki tekst opisujący treść danych" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "wersja" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "wersja tych danych" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "Intenational Standard Recording Code (międzynarodowy kod nagrania) - p. " "http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organizacja" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "prawa autorskie" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "informacja o prawach autorskich do tych danych" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "URI praw autorskich" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI do informacji o prawach autorskich do tych danych" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "informacje kontaktowe" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licencja" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "licencja danych" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "URI licencji" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI do licencji danych" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "wykonawca" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "osoba lub osoby wykonujące" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "kompozytor" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "osoba lub osoby, które skomponowały to nagranie" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "czas trwania" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "długość w jednostkach czasu GStreamera (nanosekundach)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "kodek użyty do zapisu danych" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "kodek obrazu" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "kodek użyty do zapisu danych obrazu" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "kodek dźwięku" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek użyty do zapisu danych dźwięku" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "prędkość bitowa" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "dokładna lub średnia prędkość w bitach na sekundę" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominalna prędkość bitowa" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominalna prędkość w bitach na sekundę" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimalna prędkość bitowa" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimalna prędkość w bitach na sekundę" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "maksymalna prędkość bitowa" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maksymalna prędkość w bitach na sekundę" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "koder" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "koder użyty do zakodowania tego strumienia" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "wersja kodera" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "wersja kodera użyta do zakodowania tego strumienia" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "numer seryjny" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "numer seryjny ścieżki" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "osiągi odtwarzania ścieżki" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "osiągi ścieżki w db" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "szczyt odtwarzania ścieżki" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "szczyt ścieżki" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "osiągi odtwarzania albumu" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "osiągi albumu w db" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "szczyt odtwarzania albumu" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "szczyt albumu" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "poziom odniesienia osiągów" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "poziom odniesienia wartości osiągów ścieżki i albumu" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "kod języka" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "kod języka dla tego strumienia, zgodny z ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "obrazek" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "obrazek związany z tym strumieniem" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "podgląd obrazka" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "podgląd obrazka związanego z tym strumieniem" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "załącznik" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "plik załączony do tego strumienia" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "uderzenia na minutę" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "liczba uderzeń na minutę w dźwięku" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "słowa kluczowe" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "oddzielone przecinkami słowa kluczowe opisujące treść" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "nazwa położenia geograficznego" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie utwór został nagrany lub " +"wyprodukowany" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "szerokość geograficzna" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"szerokość geograficzna miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany " +"wyrażona w stopniach zgodnie z WSG84 (0 dla równika, wartości ujemne dla " +"szerokości południowych)" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "długość geograficzna" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"długość geograficzna miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany " +"wyrażona w stopniach zgodnie z WSG84 (0 dla pierwszego południka w Greenwich/" +"UK, wartości ujemne dla długości zachodnich)" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "wysokość n.p.m." + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"wysokość miejsca, gdzie utwór został nagrany lub wyprodukowany wyrażona w " +"metrach zgodnie z WSG84 (0 to średni poziom morza)" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -774,19 +846,19 @@ msgstr "nie udało się dowiązać elementu osadzającego dla URI \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "pusty potok nie jest dozwolony" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Wewnętrzny błąd zegara." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych." @@ -802,118 +874,118 @@ msgstr "" "Ograniczenie możliwych dozwolonych możliwości (NULL oznacza WSZYSTKIE). " "Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nie podano nazwy pliku do zapisu." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" jest katalogiem." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "możliwości" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "wykryte możliwości w strumieniu" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maksimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "wymuszenie możliwości" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Strumień nie zawiera danych." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Zaimplementowane interfejsy:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "odczyt" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "zapis" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "sterowanie" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Całkowita liczba: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" @@ -921,7 +993,7 @@ msgstr[0] "%d wtyczka" msgstr[1] "%d wtyczki" msgstr[2] "%d wtyczek" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" @@ -929,11 +1001,11 @@ msgstr[0] "%d cecha" msgstr[1] "%d cechy" msgstr[2] "%d cech" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Wypisanie wszystkich elementów" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -944,12 +1016,12 @@ msgstr "" " Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi " "automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n" @@ -1019,9 +1091,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "buforowanie... %d \r" +msgstr "buforowanie... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 52e9377..e64e994 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # pipeline -> fila de processamento # sink -> consumidor -# flow -> vazão +# flow -> fluxo # stream -> fluxo # preroll -> preparar # clock -> temporizador @@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-10 20:47-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 20:37-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Desabilitar depuração" #: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plugin" +msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plug-in" #: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" -msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plugins" +msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plug-ins" #: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" @@ -87,18 +87,18 @@ msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -"Lista, separada por vírgulas, de plugins para pré-carregar além da lista " +"Lista, separada por vírgulas, de plug-ins para pré-carregar além da lista " "armazenada na variável de ambiente GST_PLUGIN_PATH" #: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" -msgstr "PLUGINS" +msgstr "PLUG-INS" #: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Desabilitar intercepção das falhas de segmentação durante o carregamento do " -"plugin" +"plug-in" #: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no segmento (thread)." #: gst/gsterror.c:151 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na negociação." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema de negociação." #: gst/gsterror.c:153 msgid "Internal GStreamer error: event problem." @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na etiqueta." #: gst/gsterror.c:160 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." -msgstr "Sua instalação do GStreamer está com um plugin faltando." +msgstr "Sua instalação do GStreamer está com um plug-in faltando." #: gst/gsterror.c:162 msgid "Internal GStreamer error: clock problem." @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." msgstr "" -"Essa aplicação está tentando usar uma funcionalidade do GStreamer que foi " +"Este aplicativo está tentando usar uma funcionalidade do GStreamer que foi " "desabilitada." #: gst/gsterror.c:179 @@ -473,6 +473,8 @@ msgid "" "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" msgstr "" +"A origem da mídia como um URI (localização onde o arquivo ou fluxo original " +"está hospedado)" #: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" @@ -714,12 +716,11 @@ msgstr "miniatura relacionada a este fluxo" #: gst/gsttaglist.c:241 msgid "attachment" -msgstr "" +msgstr "anexo" #: gst/gsttaglist.c:241 -#, fuzzy msgid "file attached to this stream" -msgstr "imagem relacionada a este fluxo" +msgstr "arquivo anexado a este fluxo" #: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" @@ -731,27 +732,26 @@ msgstr "número de batidas por minuto no áudio" #: gst/gsttaglist.c:246 msgid "keywords" -msgstr "" +msgstr "palavras-chave" #: gst/gsttaglist.c:246 -#, fuzzy msgid "comma separated keywords describing the content" -msgstr "texto pequeno descrevendo o conteúdo dos dados" +msgstr "palavras-chave separadas por vírgula descrevendo o conteúdo" #: gst/gsttaglist.c:249 -#, fuzzy msgid "geo location name" -msgstr "local" +msgstr "nome da localização geográfica" #: gst/gsttaglist.c:251 msgid "" "human readable descriptive location or where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" +"localização ou onde a mídia foi gravada ou produzida descritiva e legível" #: gst/gsttaglist.c:254 msgid "geo location latitude" -msgstr "" +msgstr "latitude da localização geográfica" #: gst/gsttaglist.c:256 msgid "" @@ -759,10 +759,13 @@ msgid "" "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" +"latitude da localização geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida " +"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao equador e valores " +"negativos a latitudes ao sul)" #: gst/gsttaglist.c:259 msgid "geo location longitude" -msgstr "" +msgstr "longitude da localização geográfica" #: gst/gsttaglist.c:261 msgid "" @@ -770,16 +773,21 @@ msgid "" "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" +"longitude da localização geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida " +"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao meridiano de Greenwich/UK " +"e valores negativos a latitudes ao oeste)" #: gst/gsttaglist.c:264 msgid "geo location elevation" -msgstr "" +msgstr "elevação da localização geográfica" #: gst/gsttaglist.c:266 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" +"elevação geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida em metros de " +"acordo com WGS84 (zero é a média do nível do mar)" #: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " @@ -861,11 +869,11 @@ msgstr "Erro interno no temporizador." #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." -msgstr "Erro interno na vazão de dados." +msgstr "Erro interno no fluxo de dados." #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." -msgstr "Problema interno na vazão de dados." +msgstr "Problema interno no fluxo de dados." #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." @@ -999,8 +1007,8 @@ msgstr "Contagem total: " #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" -msgstr[0] "%d plugin" -msgstr[1] "%d plugins" +msgstr[0] "%d plug-in" +msgstr[1] "%d plug-ins" #: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format @@ -1019,20 +1027,20 @@ msgid "" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plugin " +"Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plug-in " "especificado fornece.\n" " Útil na conexão com mecanismos " -"externos de instalação automática de plugins" +"externos de instalação automática de plug-ins" #: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" -msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plugin: %s\n" +msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n" #: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" -msgstr "Nenhum elemento ou plugin \"%s\"\n" +msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n" #: tools/gst-launch.c:80 msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" @@ -1101,9 +1109,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "preenchendo buffer... %d \r" +msgstr "preenchendo buffer... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1ce0b78..d61ecd8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-04 00:24+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,30 +17,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Вывести версию GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Вывести доступные категории отладки и выйти" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Уровень отладки по умолчанию: от 1 (только ошибки) до 5 (всё), или 0 (ничего " "не печатать)" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "УРОВЕНЬ" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -48,31 +48,31 @@ msgstr "" "Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки " "уровней отдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Отключить цветовую разметку при выводе отладочных сообщений" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Отключить отладку" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Выводить дополнительную информацию при загрузке модулей" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Список путей (разделённых двоеточиями) для поиска модулей" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "ПУТИ" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -80,56 +80,56 @@ msgstr "" "Список модулей (через запятую) для предварительной загрузки, вдобавок к " "списку, который содержится в переменной среды GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "МОДУЛИ" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Отключить перехват ошибок сегментации памяти во время загрузки модулей" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 #, fuzzy msgid "Disable updating the registry" msgstr "Запретить использование fork(), пока происходит сканирование реестра" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Запретить использование fork(), пока происходит сканирование реестра" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Парметры GStreamer" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Показать параметры GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Неизвестный параметр" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -334,373 +334,436 @@ msgstr "Нет стандартного сообщения об ошибке д msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Выбранные часы не могут быть использованы в конвейере." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "название" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "обычно используемое название" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "название (для сортировки)" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "обычно используемое название (для сортировки)" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "исполнитель" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "лицо/лица, ответственные за запись" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "исполнитель (для сортировки)" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "лицо/лица, ответственные за запись (для сортировки)" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "альбом" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "альбом, содержащий эти данные" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "альбом (для сортировки)" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "альбом, содержащий эти данные (для сортировки)" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "дата" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "дата создания этих данных (как структура GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "жанр" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "жанр, к которому относятся эти данные" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "комментарий" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "комментарий к этим данным в свободной форме" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "дополнительный комментарий" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "комментарий к этим данным в свободной форме в виде ключ=значение или ключ[en]" "=значение" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "номер дорожки" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "номер дорожки внутри коллекции" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "количество дорожек" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "количество дорожек внутри коллекции, к которой принадлежит эта дорожка" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "номер диска" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "номер диска в коллекции" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "количество дисков" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "количество дисков в коллекции, к которой принадлежит этот диск" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "расположение" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "описание" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "короткое описание содержимого данных" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "версия" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "версия этих данных" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code — см. http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "организация" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "авторские права" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "замечание об авторских правах" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "URI авторских прав" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI уведомления об авторских правах" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "контакт" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "контактная информация" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "лицензия" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "лицензия на эти данные" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "URI лицензии" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI лицензии на эти данные" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "исполнитель" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "лицо/лица, исполняющие композицию" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "композитор" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "лицо/лица, написавшие композицию" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "длительность" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "длительность в единицах GStreamer (в наносекундах)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "кодек" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "кодек, в котором сохранены данные" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "видео-кодек" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "кодек, в котором сохранены видео-данные" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "аудио-кодек" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодек, в котором сохранены аудио-данные" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "битрейт" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "точный или средний битрейт (бит/с)" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "номинальный битрейт" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "номинальный битрейт (бит/с)" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "минимальный битрейт" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "минимальный битрейт (бит/с)" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "максимальный битрейт" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "максимальный битрейт (бит/с)" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "кодировщик" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "кодировщик, использованый для кодирования потока" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "версия кодировщика" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "версия кодировщика, используемого для кодирования потока" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "серийный номер" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "серийный номер дорожки" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "уровень ReplayGain для дорожки" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "уровень усиления дорожки в дБ" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "пик ReplayGain для дорожки" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "пиковое значение сигнала для дорожки" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "уровень ReplayGain для альбома" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "уровень усиления альбома в дБ" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "пик ReplayGain для альбома" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "пиковое значение сигнала для альбома" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "эталонный уровень ReplayGain" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "эталонный уровень для корректировки громкости дорожки и альбома" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "код языка" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "код языка для этого потока согласно ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "изображение" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "изображение, связанное с этим потоком" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "изображение для предпросмотра" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "изображение для предпросмотра, связанное с этим потоком" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "изображение, связанное с этим потоком" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "ударов в минуту" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "число ударов в минуту для аудио" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "короткое описание содержимого данных" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "расположение" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -772,19 +835,19 @@ msgstr "не удалось привязать элемент-приёмник msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "пустой конвейер недопустим" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Внутреняя ошибка синхронизации." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Внутреняя ошибка течения данных." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Внутреняя проблема течения данных." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." @@ -800,118 +863,118 @@ msgstr "" "Ограничить разрешённые возможности (NULL равносильно ANY). Установка этого " "свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Ошибка записи в дескриптор файла «%d»." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Дескриптор файла «%d» недействителен." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Не указано имя файла для записи." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Ошибка закрытия файла «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Ошибка позиционирования в файле «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Ошибка записи в файл «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Не указано имя файла для чтения." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Не удалось получить сведения для «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "«%s» является каталогом." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Файл «%s» является гнездом." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Сбой после итераций, согласно запросу." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "возможности" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "обнаруженные возможности потока" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "минимум" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "максимум" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Поток не содержит данных" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Реализованные интерфейсы:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "считываемый" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "записываемый" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "котролируемый" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Общее количество: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" @@ -919,7 +982,7 @@ msgstr[0] "%d модуль" msgstr[1] "%d модуля" msgstr[2] "%d модулей" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" @@ -927,11 +990,11 @@ msgstr[0] "%d функция" msgstr[1] "%d функции" msgstr[2] "%d функций" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Вывести все элементы" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -941,12 +1004,12 @@ msgstr "" " (Полезно для подключения внешних " "механизмов автоматической установки модулей)" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n" @@ -1151,6 +1214,9 @@ msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "Освобождение конвейера...\n" +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "оригинальное расположение файла в виде URI" + #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Отключить специфические команды процессора" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index fc43532..a1a5190 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,22 +24,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 #, fuzzy msgid "Print the GStreamer version" msgstr "i Verisiyo" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 #, fuzzy msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Byose Iburira" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 #, fuzzy msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 #, fuzzy msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 #, fuzzy msgid "LEVEL" msgstr "urwego" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " @@ -87,93 +87,93 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 #, fuzzy msgid "LIST" msgstr "Urutonde" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 #, fuzzy msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Ibisohoka" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 #, fuzzy msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Itangira..." -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 #, fuzzy msgid "PATHS" msgstr "Inzira" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 #, fuzzy msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Bya Itangira..." -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "i Verisiyo" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "Bivuye Ikigize:" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -409,200 +409,201 @@ msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA" msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "umutwe" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 #, fuzzy msgid "commonly used title" msgstr "Umutwe" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "Umutwe" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Umuhanzi" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 #, fuzzy msgid "album containing this data" msgstr "iyi Ibyatanzwe" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "iyi Ibyatanzwe" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "Itariki" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 #, fuzzy msgid "genre this data belongs to" msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Icyo wongeraho" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 #, fuzzy msgid "free text commenting the data" msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "Icyo wongeraho" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 #, fuzzy msgid "track number" msgstr "Umubare" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 #, fuzzy msgid "track number inside a collection" msgstr "Umubare Mo Imbere a" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 #, fuzzy msgid "track count" msgstr "IBARA" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 #, fuzzy msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 #, fuzzy msgid "disc number" msgstr "DISIKI Umubare" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 #, fuzzy msgid "disc number inside a collection" msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 #, fuzzy msgid "disc count" msgstr "DISIKI IBARA" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 #, fuzzy msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "Inturo" -#: gst/gsttaglist.c:154 -#, fuzzy -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "Isobanuramiterere" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 #, fuzzy msgid "short text describing the content of the data" msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 #, fuzzy msgid "version" msgstr "Verisiyo" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 #, fuzzy msgid "version of this data" msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 #, fuzzy msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "HTTP www org" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 #, fuzzy msgid "organization" msgstr "Ihuzagahunda" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 #, fuzzy msgid "copyright" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 #, fuzzy msgid "copyright notice of the data" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe" @@ -644,237 +645,298 @@ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe" # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Box Headings -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 #, fuzzy msgid "contact" msgstr "Umuntu" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 #, fuzzy msgid "contact information" msgstr "Umuntu Ibisobanuro" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 #, fuzzy msgid "license of data" msgstr "Bya Ibyatanzwe" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "Bya Ibyatanzwe" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "Bya Ibyatanzwe" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 #, fuzzy msgid "person(s) performing" msgstr "S" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 #, fuzzy msgid "duration" msgstr "Igihe- ngombwa" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 #, fuzzy msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "Uburebure in Igihe" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 #, fuzzy msgid "codec the data is stored in" msgstr "i Ibyatanzwe ni in" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 #, fuzzy msgid "video codec" msgstr "Videwo..." -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 #, fuzzy msgid "codec the video data is stored in" msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 #, fuzzy msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "i Ibyatanzwe ni in" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 #, fuzzy msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 #, fuzzy msgid "nominal bitrate" msgstr "SHINGIRO" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 #, fuzzy msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "SHINGIRO in S" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 #, fuzzy msgid "minimum bitrate" msgstr "Gito" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 #, fuzzy msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "Gito in S" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 #, fuzzy msgid "maximum bitrate" msgstr "Kinini" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 #, fuzzy msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "Kinini in S" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 #, fuzzy msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "Kuri iyi" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "Verisiyo" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 #, fuzzy msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 #, fuzzy msgid "serial number of track" msgstr "Umubare Bya" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 #, fuzzy msgid "track gain in db" msgstr "in DB" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 #, fuzzy msgid "peak of the track" msgstr "Bya i" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 #, fuzzy msgid "album gain in db" msgstr "in DB" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 #, fuzzy msgid "peak of the album" msgstr "Bya i" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "Kuri iyi" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "Kuri iyi" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "Inturo" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -949,19 +1011,19 @@ msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "ubusa OYA" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -975,67 +1037,67 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Kuri IDOSIYE" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 #, fuzzy msgid "No file name specified for writing." msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "IDOSIYE" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Kuri IDOSIYE" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Kuri IDOSIYE" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 #, fuzzy msgid "No file name specified for reading." msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Idosiye ni a" -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 #, fuzzy msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka" @@ -1046,96 +1108,96 @@ msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 #, fuzzy msgid "caps" msgstr "Inyuguti nkuru" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 #, fuzzy msgid "detected capabilities in stream" msgstr "in" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 #, fuzzy msgid "minimum" msgstr "Gito" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 #, fuzzy msgid "maximum" msgstr "Kinini" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "iyi Ibyatanzwe" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "umutwe" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "IBARA" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 #, fuzzy msgid "Print all elements" msgstr "Byose Ibintu" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" @@ -1344,6 +1406,10 @@ msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a" + +#, fuzzy #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Amabwiriza" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 603c7a8..f6127a0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER # This file is put in the public domain. # -# Peter Tuhársky , 2007. +# Peter Tuhársky , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.18\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,30 +21,30 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "VypísaÅ¥ verziu GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ChápaÅ¥ vÅ¡etky varovania ako závažné" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "VypísaÅ¥ dostupné ladiace kategórie a skončiÅ¥" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Predvolená úroveň ladenia od 1 (len chyby) po 5 (vÅ¡etko) alebo 0 (bez " "výstupu)" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "ÚROVEŇ" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -53,31 +53,31 @@ msgstr "" "Å¡pecifických úrovní pre jednotlivé kategórie. Príklad: GST_AUTOPLUG:5," "GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "ZOZNAM" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "ZakázaÅ¥ farebný ladiaci výstup" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "ZakázaÅ¥ ladenie" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "PovoliÅ¥ podrobnú diagnostiku načítavania zásuvných modulov" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Dvojbodkou oddelené cesty, ktoré obsahujú zásuvné moduly" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "CESTY" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -85,56 +85,55 @@ msgstr "" "Čiarkami oddelený zoznam zásuvných modulov, ktoré sa majú prednačítaÅ¥ popri " "zozname, ktorý je uložený v premennej prostredia GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "ZÁSUVNÉ MODULY" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "ZakázaÅ¥ zachytávanie chýb segmentácie počas načítania zásuvného modulu" -#: gst/gst.c:350 -#, fuzzy +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" -msgstr "ZakázaÅ¥ používanie fork() počas skenovania registrov" +msgstr "ZakázaÅ¥ aktualizáciu registrov" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "ZakázaÅ¥ používanie fork() počas skenovania registrov" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Možnosti pre GStreamer" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "ZobraziÅ¥ možnosti pre GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Neznáma možnosÅ¥" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -333,13 +332,15 @@ msgstr "Tento prúd údajov je v nesprávnom formáte." #: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "Tento prúd údajov je Å¡ifrovaný a deÅ¡ifrovanie nie je podporované" #: gst/gsterror.c:250 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" +"Tento prúd údajov je Å¡ifrovaný a nedá sa deÅ¡ifrovaÅ¥, pretože nie je k " +"dispozícii vhodný kľúč." #: gst/gsterror.c:302 #, c-format @@ -355,372 +356,442 @@ msgstr "Žiadna Å¡tandardná chybová správa pre doménu %s a kód %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Vybraný časovač sa nedá použiÅ¥ v rúre." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "názov" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "často používaný názov" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "názov/triedenie" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "často používaný názov, na účely triedenia" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "umelec" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "umelec/triedenie" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "osoby zodpovedné za nahrávku, na účely triedenia" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album obsahujúci tieto údaje" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "album/triedenie" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album obsahujúci tieto údaje, na účely triedenia" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "dátum" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "dátum, kedy boli tieto údaje vytvorené (ako Å¡truktúra GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "žáner" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "žáner, do ktorého patria tieto údaje" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "poznámka" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "voľný text komentujúci údaje" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "rozšírená poznámka" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "vyčistiÅ¥ text poznámky ku údajom vo formáte key=value alebo key[en]=comment " -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "číslo stopy" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "číslo stopy v rámci zbierky" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "počet stôp" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "počet stôp v zbierke, do ktorej patrí táto stopa" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "číslo disku" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "číslo disku v rámci zbierky" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "počet diskov" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "počet diskov v rámci zbierky, do ktorej tento disk patrí" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "umiestnenie" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Zdroj média, ako napríklad URI (miesto, kde je uložený originál tohto súboru " +"alebo prúdu údajov)" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "popis" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "krátky text popisujúci obsah údajov" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "verzia" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "verzia týchto údajov" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - viz http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organizácia" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "poznámka o autorských právach k údajom" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "uri pre copyright" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI pre poznámku o autorských právach údajov" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "kontaktné informácie" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licencia" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "licencia údajov" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "URI licencie" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI ku licencii týchto údajov" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "výkonný umelec" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "vystupujúce osoby " -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "skladateľ" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "osoby zodpovedné za skladbu nahrávky" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "trvanie" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "dĺžka v jednotkách času GStreamer (nanosekundách)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "kodek, v ktorom sú údaje uložené" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "video kodek" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "kodek, v ktorom sú video údaje uložené" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "zvukový kodek" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek, v ktorom sú zvukové údaje uložené" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "Bitová rýchlosÅ¥" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "presná alebo priemerná bitová rýchlosÅ¥ v bitoch/s" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominálna bitová rýchlosÅ¥" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominálna bitová rýchlosÅ¥ v bitoch/s" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimálna bitová rýchlosÅ¥" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimálna bitová rýchlosÅ¥ v bitoch/s" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "maximálna bitová rýchlosÅ¥" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximálna bitová rýchlosÅ¥ v bitoch/s" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "kodér" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "kodér používaný pre kódovanie tohoto prúdu údajov" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "verzia kodéru" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "verzia kodéru používaného pre kódovanie tohto prúdu" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "sériové" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "sériové číslo stopy" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "prehrávací zisk stopy" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "zisk stopy v db" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "Å¡pička prehrávacieho zisku stopy" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "Å¡pička stopy" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "prehrávací zisk albumu" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "zisk albumu v db" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "Å¡pička prehrávacieho zisku albumu" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "Å¡pička albumu" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "referenčná úroveň prehrávacieho zisku stopy" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "Referenčná úroveň zisku pre stopu a pre album" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "jazykový kód" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "jazykový kód pre tento prúd údajov, v súlade s ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "obrázok" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "obrázok zodpovedajúci k tomuto prúdu údajov" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "ukážka obrázku" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "ukážka obrázku zodpovedajúca tomuto prúdu údajov" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "príloha" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "súbor pripojený ku tomuto prúdu údajov" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "úderov za minútu" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "počet úderov za minútu, vo zvuku" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "kľúčové slová" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "kľúčové slová, opisujúce obsah, oddelené čiarkou" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "geografické umiestnenie" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"opis miesta, v ľudskej reči, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "zemepisná šírka" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"zemepisná šírka miesta, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované, v " +"stupňoch podľa WGS84 (0 pre rovník, záporné hodnoty pre južné šírky)" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "zemepisná dĺžka" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"zemepisná dĺžka miesta, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované, v " +"stupňoch podľa WGS84 (0 pre nultý poludník v Greenwich/UK, záporné hodnoty " +"pre západné dĺžky)" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "zemepisná nadmorská výška" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"zemepisná nadmorská výška miesta, kde boli tieto médiá nahraté alebo " +"produkované, v metroch podľa WGS84 (0 je priemerná hladina mora)" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -792,19 +863,19 @@ msgstr "nepodarilo sa pripojiÅ¥ prvok sink pre URI \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Vnútorná chyba časovača." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Vnútorná chyba toku údajov." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Vnútorný problém v toku údajov." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." @@ -820,118 +891,118 @@ msgstr "" "ObmedziÅ¥ možné povolené schopnosti (NULL znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie " "tejto vlastnosti berie referenciu na zadaný objekt GstCaps." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nebol určený názov súboru pre zápis." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\" pre zápis." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Chyba pri zatváraní súboru \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\" pre čítanie." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa získaÅ¥ informácie o \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" je adresár." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Zlyhanie po vykonaní požadovaných iterácií." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "schopnosti" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "zistené schopnosti v prúde údajov" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maximum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" -msgstr "" +msgstr "vynútiÅ¥ veľké písmená" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "" +msgstr "vynútiÅ¥ veľké písmená bez kontroly" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Prúd neobsahuje údaje." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Implementované rozhrania:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "čitateľné" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "zapisovateľné" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "ovládateľné" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Celkový počet:" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" @@ -939,7 +1010,7 @@ msgstr[0] "%d zásuvný modul" msgstr[1] "%d zásuvné moduly" msgstr[2] "%d zásuvných modulov" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" @@ -947,11 +1018,11 @@ msgstr[0] "%d funkcia" msgstr[1] "%d funkcie" msgstr[2] "%d funkcií" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "VypísaÅ¥ vÅ¡etky prvky" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -962,12 +1033,12 @@ msgstr "" " Je to užitočné v spojitosti s " "vonkajšími automatickými mechanizmami inÅ¡talácie zásuvných modulov" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa načítaÅ¥ súbor zásuvného modulu: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n" @@ -1037,9 +1108,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \r" +msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format @@ -1173,3 +1244,6 @@ msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "pôvodné umiestnenie súboru ako URI" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 59509f9..9309846 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -15,30 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Printo versionin e GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për " "jo output" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "NIVELI" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -47,31 +47,31 @@ msgstr "" "etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5," "GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LISTË" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Ç'aktivo debug" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "POZICIONET" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " @@ -80,57 +80,57 @@ msgstr "" "Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të " "listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Printo versionin e GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -349,385 +349,448 @@ msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "titulli" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "titulli i përdorur zakonisht" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "titulli i përdorur zakonisht" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artisti" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "albumi" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "data" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "lloji" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "lloji së cilit i takon e dhëna" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "komenti" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "komenti" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "numri i pistës" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "numri i pjesës në brendësi të një koleksioni" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "numërimi i pjesës" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "numurimi i pjesëve në brendësi të koleksionit të cilit i përket pjesa" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "numri i diskut" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "numri i diskut në brendësi të një koleksioni" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "numurimi i diskut" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "numurimi i disqeve në brendësi të koleksionit të cilit i përket disku" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "pozicioni" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "përshkrimi" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "versioni" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "versioni i kësaj të dhëne" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organizata" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "kontakti" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "informacione në lidhje me kontaktin" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "liçenca" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "liçenca e së dhënës" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "liçenca" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "liçenca e së dhënës" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "interpretuesi" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "personi(at) interpretues" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "kohëzgjatja" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "gjatësia në njësi kohore të GStreamer (nanosekonda)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "video codec" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "audio codec" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat audio" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "bitrate preçize ose mesatare në bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "bitrate nominale" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "bitrate nominale në bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "bitrate minimum" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "bitrate minimum në bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "bitrate maksimum" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "bitrate maksimum në bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "kodifikuesi" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "versioni i kodifikuesit" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "seria" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "numri serisë së pjesës" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "ecuria i pjesës në replygain" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "rritja e pjesës në db" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "maksimumi i pjesës në replygain" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "skaji i pistës" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "replaygain album gain" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "gain i albumit në db" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "replaygain album peak" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "kulmi i albumit" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 #, fuzzy msgid "replaygain reference level" msgstr "maksimumi i pjesës në replygain" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "pozicioni" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -799,19 +862,19 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "nuk lejohet konduktori bosh" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -825,151 +888,151 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" është një directory." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "File \"%s\" është një socket." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "mbrojtëse" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "u zbuluan mundësi në fluks" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maksimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "titulli" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "numërimi i pjesës" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "karakteristika" msgstr[1] "karakteristikat" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Printo të gjithë elementët" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" @@ -1192,6 +1255,9 @@ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." #~ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug." +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI" + #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "" #~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 0330992..012e701 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,30 +16,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Испиши издање Гстримера" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Учини сва упозорења кобним" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без " "излаза)" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "НИВО" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -47,31 +47,31 @@ msgstr "" "Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих " "нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "СПИСАК" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Искључи исправљање грешака" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "ПУТАЊЕ" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " @@ -80,56 +80,56 @@ msgstr "" "Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из " "променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "ДОДАЦИ" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Испиши издање Гстримера" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -355,388 +355,451 @@ msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "наслов" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "обично коришћен наслов" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "обично коришћен наслов" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "уметник" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "особе одговорне за снимак" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "особе одговорне за снимак" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "албум" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "албум који садржи ове податке" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "албум који садржи ове податке" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "датум" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "жанр" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "жанр којем ови подаци припадају" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "напомена" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "текст у слободном облику о овим подацима" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "напомена" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "текст у слободном облику о овим подацима" # можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "број песме" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "број песме у скупу" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "укупно песама" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "број диска" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "број диска у скупу" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "укупно дискова" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "положај" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "изворни положај датотеке као адреса" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "опис" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "кратак текст који описује садржај података" # -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "издање" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "издање ових података" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "МСКС" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "организација" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "ауторска права" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "порука о ауторским правима за податке" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "ауторска права" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "порука о ауторским правима за податке" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "контакт" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "подаци за ступање у везу" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "дозвола" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "дозвола за употребу података" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "дозвола" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "дозвола за употребу података" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "извођач" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "особе које изводе" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "особе одговорне за снимак" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "трајање" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "кодирање" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "на који начин су подаци кодирани" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "видео кодирање" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "на који начин су видео подаци кодирани" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "звучно кодирање" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "брзина битова" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "наведена брзина битова" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "најмања брзина битова" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "највећа брзина битова" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "кодирати" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "како кодирати овај ток" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "издање кодирања" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "серија" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "серијски број траке" # bug: this is something strange -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "појачање песме при поновном пуштању" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "појачање песме у децибелима" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "врхунац при поновном пуштању" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "врхунац песме" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "појачање албума при поновном пуштању" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "појачање албума у децибелима" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "врхунац албума при поновном пуштању" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "врхунац албума" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 #, fuzzy msgid "replaygain reference level" msgstr "врхунац при поновном пуштању" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "како кодирати овај ток" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "како кодирати овај ток" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "кратак текст који описује садржај података" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "положај" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -808,19 +871,19 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "није допуштен празан цевовод" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -834,122 +897,122 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Није наведено име датотеке за упис." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Није наведено име датотеке за читање." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" је директоријум." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Датотека „%s“ је сокет." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја." # bug: this should be full word -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "могућности" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "препознате могућности у току" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "најмање" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "највише" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "албум који садржи ове податке" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "наслов" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "укупно песама" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" @@ -957,7 +1020,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" @@ -965,23 +1028,23 @@ msgstr[0] "одлика" msgstr[1] "одлике" msgstr[2] "одлика" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Испиши све елементе" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" @@ -1206,6 +1269,9 @@ msgstr "Покрећем цевовод...\n" #~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите " #~ "грешку." +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "изворни положај датотеке као адреса" + #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d033b91..cded4fe 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Swedish messages for gstreamer. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nylander , 2007. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Christian Rose , 2004, 2005. +# Daniel Nylander , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:00+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,30 +17,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "StandardfelsökningsnivÃ¥ frÃ¥n 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för " "ingen utmatning" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -47,31 +48,31 @@ msgstr "" "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivÃ¥-par för att ställa in specifika " "nivÃ¥er för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LISTA" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Inaktivera felsökning" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehÃ¥ller insticksmoduler" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "SÖKVÄGAR" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -79,57 +80,56 @@ msgstr "" "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan " "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "INSTICKSMODULER" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" "Inaktivera fÃ¥ngst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler" -#: gst/gst.c:350 -#, fuzzy +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" -msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret" +msgstr "Inaktivera uppdatering av registret" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer-alternativ" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Visa GStreamer-alternativ" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Fel vid Ã¥tersökning av registret %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Fel vid Ã¥tersökning av registret %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Okänt alternativ" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FEL: frÃ¥n element %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -316,13 +316,15 @@ msgstr "Strömmen är av fel format." #: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "Strömmen är krypterad och dekryptering stöds inte." #: gst/gsterror.c:250 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" +"Strömmen är krypterad och kan inte dekrypteras därför att det inte finns en " +"lämplig nyckel." #: gst/gsterror.c:302 #, c-format @@ -338,378 +340,450 @@ msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "titel" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "vanligtvis använd titel" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "titelsorteringsnamn" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "vanligtvis använd titel för sorteringsändamÃ¥l" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "artist" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "artistsorteringsnamn" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen för sorteringsändamÃ¥l" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "album som innehÃ¥ller dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "albumsorteringsnamn" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album som innehÃ¥ller dessa data för sorteringsändamÃ¥l" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "datum" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "datum dÃ¥ dessa data skapades (som en GDate-struktur)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre som dessa data tillhör" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "fri text som kommenterar dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "utökad kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller key[sv]" "=kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "spÃ¥rnummer" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "spÃ¥rnummer inuti en samling" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "spÃ¥rantal" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "antal spÃ¥r inuti den samling som detta spÃ¥r tillhör" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "skivnummer" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "skivnummer inuti en samling" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "skivantal" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "plats" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Ursprunget för mediet som en URI (plats där den ursprungliga filen eller " +"strömmen finns)" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "kort text som beskriver innehÃ¥llet av dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "version" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "version av dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "copyrightnotis för dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "Uri till copyrightnotis" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "Uri till copyrightnotis för datat" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "kontaktinformation" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "licens" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "licens för data" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "Uri för licensinformation" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "Uri till licens för datat" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "aktör" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "person(er) som agerar" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "kompositör" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "person(er) som komponerade inspelningen" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "varaktighet" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "komprimeringsmetod" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "videokomprimeringsmetod" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "ljudkomprimeringsmetod" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bitfrekvens" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "exakt bitfrekvens eller genomsnittlig bitfrekvens i bitar/s" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominell bitfrekvens" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominell bitfrekvens i bitar/s" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "minsta bitfrekvens" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minsta bitfrekvens i bitar/s" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "högsta bitfrekvens" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "högsta bitfrekvens i bitar/s" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "kodare" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "kodare som använts för att koda denna ström" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "kodarversion" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "version av kodaren som använts för att koda denna ström" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "serienummer" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "serienummer för spÃ¥r" # Osäker. -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "uppspelningsförstärkning spÃ¥rförstärkning" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "spÃ¥rförstärkning i db" # Osäker. -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "uppspelningsförstärkning spÃ¥rtopp" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "toppen för spÃ¥ret" # Osäker. -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "albumförstärkning i db" # Osäker. -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "toppen för albumet" # Osäker. -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "referensnivÃ¥ för uppspelningsförstärkning" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "referensnivÃ¥ för förstärkningsvärden för spÃ¥r och album" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "sprÃ¥kkod" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "sprÃ¥kkod för detta ström, enligt ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "bild" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "bild relaterad till den här strömmen" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "förhandsvisningsbild" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "förhandsvisningsbild relaterad till den här strömmen" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "bilaga" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "fil bifogad till den här strömmen" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "slag per minut" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "antalet slag per minut i ljudet" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "nyckelord" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "kommaseparerade nyckelord som beskriver innehÃ¥llet" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "geografiskt platsnamn" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"mänskligt läslig beskrivande plats eller var mediet har spelats in eller " +"producerats" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "latitud för geografisk plats" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"latitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller " +"producerats enligt WGS84 (noll för ekvatorn, negativa värden för sydliga " +"latituder)" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "longitud för geografisk plats" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"longitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller " +"producerats enligt WGS84 (noll för meridianlinjen i Greenwich, " +"Storbritannien, negativa värden för västliga longituder)" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "höjd för geografisk plats" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"höjd i meter för geografisk plats där mediet har spelats in eller " +"producerats enligt WGS84 (noll för genomsnittlig havsnivÃ¥)" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -783,19 +857,19 @@ msgstr "kunde inte länka utgÃ¥ngselementet för URI:n \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tom rörledning är inte tillÃ¥tet" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Internt klockfel." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Internt fel i dataflöde." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Internt dataflödesproblem." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt fel i dataström." @@ -811,137 +885,137 @@ msgstr "" "Begränsa de möjliga tillÃ¥tna förmÃ¥gorna (NULL betyder ANY). Inställning av " "egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kunde inte fÃ¥ information om \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" är en katalog." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "förmÃ¥gor" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "detekterade förmÃ¥gor i strömmen" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "maximum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" -msgstr "" +msgstr "tvinga förmÃ¥gor" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" -msgstr "" +msgstr "tvinga förmÃ¥gor utan att göra en typefind" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Strömmen innehÃ¥ller inget data." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Implementerade gränssnitt:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "läsbar" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "skrivbar" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Totalt antal: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d insticksmodul" msgstr[1] "%d insticksmoduler" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d funktion" msgstr[1] "%d funktioner" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Skriv ut alla element" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -952,12 +1026,12 @@ msgstr "" " Användbart tillsammans med externa " "mekanismer för automatisk installation av insticksmodul" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Inget sÃ¥dant element eller insticksmodul \"%s\"\n" @@ -1026,9 +1100,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Förinläst, väntar pÃ¥ att buffringen ska bli färdig...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "buffrar... %d \r" +msgstr "buffrar... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format @@ -1162,5 +1236,8 @@ msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "FRIGÖR rörledning...\n" +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI" + #~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" #~ msgstr "Elementet \"%s\" har gÃ¥tt frÃ¥n PLAYING till PAUSED, avslutar.\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5876834..bd2d8fa 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,30 +14,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar " "ya da çıktı olmaması için 0" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "SEVÄ°YE" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -45,31 +45,31 @@ msgstr "" "Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül " "ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LÄ°STE" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Hata ayıklamayı kapat" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "YOLLAR" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " @@ -78,56 +78,56 @@ msgstr "" "Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden " "yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "EKLENTÄ°LER" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -349,385 +349,448 @@ msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "başlık" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "yaygın olarak kullanılan başlık" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "sanatçı" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "albüm" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "bu bilgiyi içeren albüm" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "bu bilgiyi içeren albüm" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "tarih" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "bu verinin oluşturulduğu tarih (Julian takvimi günleri olarak)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "tür" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "bu verinin ait olduğu tür" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "yorum" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "yorum" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "veriyi yorumlayan serbest metin" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "parça numarası" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "kolleksiyon içindeki parça numarası" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "parça sayısı" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "bu parçanın ait olduğu kolleksiyonun parça sayısı" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "disk numarası" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "kolleksiyon içindeki disk numarası" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "disk sayısı" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "bu diskin ait olduğu kolleksiyondaki disklerin sayısı" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "konum" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "tanım" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "sürüm" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "bu verinin sürümü" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "Uluslararası Standart Kayıt Kodu - http://www.ifpi.org/isrc/ adresine bakın" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "kurum" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "telif hakkı" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "verinin telif hakkı notu" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "telif hakkı" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "verinin telif hakkı notu" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "iletişim" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "iletişim bilgisi" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "lisans" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "verinin lisansı" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "lisans" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "verinin lisansı" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "icra eden" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "icra eden kişi" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "kayıttan sorumlu olan kişi ya da kişiler" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "süre" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "GStreamer zaman birimi (nano saniye) olarak uzunluk" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "verinin saklandığı kodek" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "video kodeki" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "videonun saklandığı kodek" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "ses kodeki" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "ses verisinin saklandığı kodek" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "örnekleme hızı" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "bit/s olarak ortalama veya kesin örnekleme hızı" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominal örnekleme hızı" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "bit/s olarak nominal örnekleme hızı" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "asgari örnekleme hızı" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "bit/s olarak asgari örnekleme hızı" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "azami örnekleme hızı" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "bit/s olarak azami örnekleme hızı" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "kodlayıcı" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "kodlayıcı sürümü" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "bu akımı kodlarken kullanılan kodlayıcının sürümü" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "seri numarası" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "parçanın seri numarası" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "tekrarkazanç parça kazancı" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "db olarak parça kazancı" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "parçanın üst sınırı" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "tekrarkazanç albüm kazancı" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "db olarak albüm kazancı" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "tekrarkazanç albüm üst sınırı" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "albüm üst sınırı" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 #, fuzzy msgid "replaygain reference level" msgstr "tekrarkazanç parça üst sınırı" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "bu akımı kodlarken kullanılacak kodlayıcı" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "verinin içeriğini tanımlayan kısa metin" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "konum" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -799,19 +862,19 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -825,152 +888,152 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "\"%s\" kapatılırken hata." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Ä°stenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "kabiliyetler" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "asgari" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "azami" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "bu bilgiyi içeren albüm" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "başlık" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "parça sayısı" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 #, fuzzy msgid "Print all elements" msgstr "\"%s\" öğesi yok" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı." -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" @@ -1200,6 +1263,9 @@ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" #~ "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde " #~ "bulunun." +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "dosyanın URI olarak özgün konumu" + #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c1970e4..a229e5f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -17,30 +17,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Вивести версію GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Вважати всі попередження помилками" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без " "налагодження" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "РІВЕНЬ" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -48,31 +48,31 @@ msgstr "" "Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення " "певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "ПЕРЕЛІК" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Вимкнути налагодження" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "ШЛЯХИ" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -80,56 +80,56 @@ msgstr "" "Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є " "додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "МОДУЛІ" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 #, fuzzy msgid "Disable updating the registry" msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Параметри GStreamer" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Показати параметри GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Невідомий параметр" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -331,378 +331,441 @@ msgstr "Немає стандартного повідомлення про по msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "заголовок" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "загальновживаний заголовок" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "загальновживаний заголовок" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "артист" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "особа, що відповідальна за запис" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "особа, що відповідальна за запис" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "альбом" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "альбом, що містить ці дані" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "альбом, що містить ці дані" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "дата" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "дата створення (як структура GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "жанр" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "жанр цих даних" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "коментар" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "довільний текст з описом даних" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "розширений коментар" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "довільний текст з описом даних у формі ключ=значення чи ключ[en]=коментар" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "номер доріжки" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "номер доріжки у збірці" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "кількість доріжок" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "номер диску" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "номер диску у зібранні" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "кількість дисків" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "адреса" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "опис" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "короткий текст з описом вмісту даних" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "версія" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "версія цих даних" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi." "org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "організація" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "авторські права" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "примітка про авторські права даних" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "uri авторських прав" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI примітки про авторські права даних" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "контакти" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "контактна інформація" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "ліцензія" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "ліцензія даних" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "uri ліцензії" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI ліцензії даних" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "виконавець" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "особа(и), що виконала" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "особа, що відповідальна за запис" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "тривалість" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "кодек" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовані дані" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "відео кодек" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовані відео дані" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "аудіо кодек" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "щільність потоку бітів" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "номінальна щільність потоку бітів" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "мінімальна щільність потоку бітів" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "максимальна щільність потоку бітів" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "кодер" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "версія кодера" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "номер" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "послідовний номер доріжки" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "рівень відтворення доріжки" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "рівень доріжки, у дБ" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "пік відтворення доріжки" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "пік доріжки" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "рівень відтворення альбому" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "рівень альбому, у дБ" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "пік програвання альбому" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "пік альбому" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "опорний рівень гучності відтворення" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "опорні рівні гучності доріжки чи альбому" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "код мови" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "код мови для потоку, код має відповідати ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "зображення" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "попередній перегляд зображення" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "попередній перегляд зображення, що відноситься до цього потоку" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "тактів за хвилину" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "кількість тактів звуку за хвилину" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "короткий текст з описом вмісту даних" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "адреса" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -775,19 +838,19 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "порожній канал не допускається" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." @@ -803,119 +866,119 @@ msgstr "" "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї " "властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Не вказана назва файлу для запису." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Не вказана назва файлу для читання." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" є каталогом." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "можливості" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "у потоці знайдено можливості" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "мінімум" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "максимум" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "альбом, що містить ці дані" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Реалізовані інтерфейси:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "читання" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "запис" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "контроль" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Загальна кількість:" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" @@ -923,7 +986,7 @@ msgstr[0] "%d модуль" msgstr[1] "%d модулі" msgstr[2] "%d модулів" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" @@ -931,11 +994,11 @@ msgstr[0] "%d функція" msgstr[1] "%d функції" msgstr[2] "%d функцій" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Вивести усі елементи" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -946,12 +1009,12 @@ msgstr "" " Використовується разом з зовнішніми " "механізмами автоматичного встановлення модулів" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n" @@ -1155,3 +1218,6 @@ msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index e3cabaf..2acced4 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:51+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:56+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,30 +17,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất " "gì)" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "CẤP" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -48,31 +48,31 @@ msgstr "" "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt " "khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "DANH SÁCH" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Tắt gỡ lỗi" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy." -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "ĐƯỜNG DẪN" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -80,55 +80,55 @@ msgstr "" "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào " "danh sách được cất giữ trong biến môi trường ." -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "BỔ SUNG" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "Tắt khả năng cập nhật bộ đăng ký" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Tắt khả năng dùng fork() trong khi quét bộ đăng ký" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "Tùy chọn GStreamer" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Tùy chọn lạ" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -330,376 +330,445 @@ msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "tá»±a" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "tá»±a thường dụng" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "tá»±a đề sắp xếp tên" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "tá»±a đề thường dụng cho mục đích sắp xếp" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "nghệ sÄ©" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "người thu nhạc này" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "nghệ sÄ© sắp xếp tên" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "(các) người chịu trách nhiệm về bản thu, cho mục đích sắp xếp" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "tập nhạc" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "tập nhạc sắp xếp tên" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này, cho mục đích sắp xếp" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "ngày" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "ngày tạo dữ liệu này (dạng cấu trúc GDate)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "thể loại" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "thể loại của dữ liệu này" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "ghi chú" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "ý kiến bạn về nhạc này" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "ghi chú đã kếo dài" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "văn bản tá»± do đặt ghi chú về dữ liệu có định dạng key=value (khoá=giá trị) " "hay key[en]=comment (khoá[en]=ghi chú)" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "số rãnh" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "số hiệu rãnh ở trong tập hợp" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "số đếm rãnh" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "số đếm rãnh ở trong tập hợp" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "số đĩa" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "số hiệu đĩa ở trong tập hợp" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "số đếm đĩa" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "số đếm đĩa ở trong tập hợp" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "đía điểm" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "địa điểm gốc của tập tin này dạng URI" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Nguồn của nhạc/phim dưới dạng một địa chỉ URI (địa chỉ gốc của tập tin hay " +"luồng)" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "mô tả" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "phiên bản" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "phiên bản của dữ liệu này" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem ." -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "tổ chức" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "tác quyền" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "thông báo tác quyền của dữ liệu này" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "URI tác quyền" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "liên lạc" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "thông tin liên lạc" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "giấy phép" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "giấy phép của dữ liệu này" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "URI giấy phép" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "địa chỉ URI đến giấy phép của dữ liệu này" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "người biểu diễn" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "người biểu diễn nhạc/ảnh này" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "người soạn" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "(các) người đã soạn bản thu này" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "thời gian" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian kiểu GStreamer (phần tá»· giây: ns)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "cách mã hóa/giải mà dữ liệu này" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "codec ảnh động" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu ảnh động này" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "codec âm thanh" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu âm thanh này" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "tá»· lệ bit" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, theo bit/giây" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "tá»· lệ bit không đáng kể" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, không đáng kể, theo bit/giây" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "tá»· lệ bit tối thiểu" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, tối thiểu, theo bit/giây" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "tỳ lệ bit tối đa" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây được phát, tối đa, theo bit/giây" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "bộ mã hóa" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "phiên bản bộ mã hóa" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "số sản xuất" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "số sản xuất của rãnh này" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "nhớ âm lượng rãnh" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của rãnh này" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "nhớ âm lượng tối đa rãnh" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho rãnh này" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "nhớ âm lượng tập nhạc/ảnh" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của tập nhạc/ảnh này" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "nhớ âm lượng tối đa tập nhạc/ảnh" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "lớp chỉ dẫn khuếch đại phát lại" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "lớp chỉ dẫn các giá trị khuếch đại của rãnh và tập nhạc" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "mã ngôn ngữ" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "mã ngôn ngữ cho luồng này, tùy theo tiêu chuẩn ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "ảnh" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "ảnh liên quan đến luồng này" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "ảnh xem thá»­" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "ảnh xem thá»­ liên quan đến luồng này" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "đồ đính kèm" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "tập tin đính kèm luồng này" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "tiếng đập mỗi phút" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "số tiếng lập trong mỗi phút âm thanh" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "từ khoá" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "các từ khoá định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội dung" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "tên định vị địa lý" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"vị trí miêu tả cho người đọc được hay nÆ¡i nhạc/phím đã được thu hay tạo" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "độ vÄ© định vị địa lý" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"độ vÄ© định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo độ tùy theo " +"WGS84 (xích đạo là số không, độ vÄ© Nam có số âm)" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "độ kinh định vị địa lý" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"độ kinh định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo độ tùy theo " +"WGS84 (kinh tuyến gốc ở Quốc Anh là số không, độ kinh Tây có số âm)" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "độ cao định vị địa lý" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"độ cao định vị địa lý ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo, theo mét tùy theo " +"WSG84 (mặt biển trung bình là số không)" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -776,19 +845,19 @@ msgstr "" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "không cho phép đường ống trống" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." @@ -805,134 +874,134 @@ msgstr "" "Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung " "cấp." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "ChÆ°a ghi rõ tên tập tin để ghi vào." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "ChÆ°a ghi rõ tên tập tin để đọc." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "« %s » là thÆ° mục." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "khả năng" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "đã phát hiện khả năng trong luồng" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "tối thiểu" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "tối đa" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "buộc khả năng" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Luồng không chứa dữ liệu." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Giao diện đã thá»±c hiện:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "đọc được" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "ghi được" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "điều khiển được" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Đếm tổng: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d bổ sung" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d tính năng" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "In ra mọi yếu tố" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -942,12 +1011,12 @@ msgstr "" "rõ.\n" "\t\t\t\tCó ích khi dùng cÆ¡ chế cài đặt bổ sung tá»± động bên ngoại." -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n" @@ -1017,9 +1086,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \r" +msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8353b84..d3dd9bc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,39 +4,40 @@ # Ji ZhengYu , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-14 16:00中国标准时间\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:40中国标准时间\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "打印 GStreamer 版本" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "将所有的警告也当作严重问题" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "打印可用的调试类别并退出" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "级别" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -44,86 +45,86 @@ msgstr "" "逗号分隔的“类别名称:级别”列表用来为每个类别设置指定的调试级别。如:" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "列表" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "禁止彩色的调试信息输出" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "禁止调试" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "开启详细的插件载入分析" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "冒号分隔的包含插件的路径" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "路径" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" "逗号分隔的预载入的插件列表,而且此列表被保存于环境变量 GST_PLUGIN_PATH 中" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "插件" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "禁止更新寄存器" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "扫描寄存器时禁用 fork() 例程" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer 选项" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "显示 GStreamer 选项" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "未知选项" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "错误:来自组件 %s:%s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -289,12 +290,10 @@ msgid "Could not encode stream." msgstr "无法编码流。" #: gst/gsterror.c:244 -#, fuzzy msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "无法解码多工传送的流。" #: gst/gsterror.c:245 -#, fuzzy msgid "Could not multiplex stream." msgstr "无法编码多工传送的流。" @@ -326,374 +325,437 @@ msgstr "域 %s 和代码 %d 中无标准错误信息。" msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "标题" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "公用标题" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "排序后的标题名" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "用于排序的公用标题" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "艺术家" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "负责录制的个人" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "排序后的艺术家" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "用于排序的负责录制的个人" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "专辑" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "包含此数据的专辑" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "排序后的专辑名" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "用于排序的包含此数据的专辑" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "日期" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "流派" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "此数据所属的流派" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "注释" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "注释数据的任意文本" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "更多注释" -#: gst/gsttaglist.c:131 -#, fuzzy +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "以“关键词=值或 key[en]=注释”这种形式注释数据的任意文本" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "音轨编号" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "收藏集中的音轨编号" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "音轨数" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "此音轨所属的收藏集中的音轨数" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "碟片编号" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "收藏集中的碟片编号" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "碟片数" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "此碟所属的收藏集中的碟片数" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "位置" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "文件原始位置作为 URI 地址" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "媒体来源作为 URI 地址(原始文件或流所在的位置)" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "描述" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "描述数据内容的简要文本" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "版本" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "此数据的版本" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "组织" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "版权" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "数据的版权警告" -#: gst/gsttaglist.c:174 -#, fuzzy +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "版权 uri" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "数据的版权警告 URI" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "联系人" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "联系人信息" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "许可证" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "数据许可证" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "许可证 uri" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "数据许可证的 URI" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "演奏者" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "演奏者" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "作曲人" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "负责录制的人" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "时期" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "GStreamer 时间单位的长度(纳秒)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "编码" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "数据以...编码存储" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "视频编码" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "视频数据以...编码存储" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "音频编码" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "音频数据以...编码存储" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "比特率" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "精确或平均比特率(比特/秒)" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "名义比特率" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "名义比特率(比特/秒)" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "最小比特率" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "最小比特率(比特/秒)" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "最大比特率" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "最大比特率(比特/秒)" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "编码器" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "用于编码此流的编码器" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "编码器版本" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "用于编码此流的编码器版本" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "序列号" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "音轨的序列号" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "重放增益音轨增益" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "音轨增益(db)" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "重放增益音轨峰值" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "音轨峰值" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "重放增益专辑增益" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "专辑增益(db)" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "回放增益专辑峰值" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "专辑峰值" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "回放增益参考级别" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "音轨和专辑增益的参考级别值" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "语言代码" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "图像" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "有关此流的图像" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "上一图像" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "有关此流的上一图像" -#: gst/gsttaglist.c:242 -#, fuzzy +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "附加信息" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "有关此流的文件" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" -msgstr "每分钟振次" +msgstr "每分钟节拍数" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" -msgstr "音频中的每分钟振次" +msgstr "音频中的每分钟节拍数" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "简要文本" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "逗号分隔的描述数据内容的简要文本" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "地理位置名称" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "易懂的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "地理纬度" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"根据 WGS84(赤道为 0 度,南半球为负值)标准确定的地理纬度值(有关此媒体在哪里" +"录制或产生的)" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "地理经度" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"根据 WGS84(英国格林威治本初子午线上为 0 度,西半球为负值)标准确定的地理经度" +"值(有关此媒体在哪里录制或产生的)" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "地理海拔" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"根据 WGS84(平均海平面为 0 米)标准确定的地理海拔高度(有关此媒体在哪里录制或" +"产生的)" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -765,19 +827,19 @@ msgstr "无法连接 URI“%s”的消音组件" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "不允许空管道" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "内部时钟错误。" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "内部数据流错误。" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "内部数据流问题。" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" @@ -786,145 +848,141 @@ msgid "Filter caps" msgstr "过滤分析器" #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 -#, fuzzy msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -"限制所允许的功能的可能性 (NULL 表示 ANY)。设置此属性可以为所提供的 GstCaps 对" -"象带来一个关联。" +"限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个" +"关联应用。" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "写入文件描述符“%d”时出错。" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "文件描述符“%d”无效。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "未指定写入的文件名。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "无法打开文件“%s”写入。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "关闭文件“%s”出错。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "写入文件“%s”时出错。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "未指定读取的文件名。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "无法打开文件“%s”读取。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "无法在“%s”上获得信息。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "“%s”不是目录。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "文件“%s”是套接字。" -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "分析器" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 -#, fuzzy +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "流中探测到的信息" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "最小" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "最大" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "强制分析" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "不做类型查找的强制分析" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "流中不含数据" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "实现的接口:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "可读" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "可写" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "可控制" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "总数:" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 个插件" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 个特性" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "打印全部组件" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -933,12 +991,12 @@ msgstr "" "打印机器可解析的指定插件提供的特性列表。\n" " 与外部自动插件安装机制连接时有用" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "无法载入插件文件: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "没有那样的组件或插件‘%s’\n" @@ -1007,9 +1065,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Prerolled,等待缓冲完成...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "正在缓冲... %d \r" +msgstr "正在缓冲... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format @@ -1140,3 +1198,6 @@ msgstr "设置 NULL 管道 ...\n" #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "正在释放管道 ...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "文件原始位置作为 URI 地址" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 426887a..b8a4348 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -15,29 +15,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "顯示 GStreamer 版本" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "令任何警告都造成程式終止" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "顯示可以偵錯的類別,然後結束" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "將預設偵錯級別設定為 1 (只顯示錯誤) 至 5 (任何訊息),或者用 0 表示不顯示訊息" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "LEVEL" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -45,31 +45,31 @@ msgstr "" "各種類別和它們的詳細程度,格式是「分類:等級」,每個都以逗號隔開。例如:" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LIST" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "偵錯結果不加上色彩" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "關閉偵錯功能" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "載入增效模組時顯示詳細訊息" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "PATHS" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " @@ -78,56 +78,56 @@ msgstr "" "除了環境變數 GST_PLUGIN_PATH 中的增效模組之外,另外再指定載入的增效模組 (以逗" "號分隔)" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "載入增效模組時不攔截程式區段碼錯誤" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "顯示 GStreamer 版本" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -344,378 +344,440 @@ msgstr "" msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "標題" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "專輯" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "這些樂曲所屬的專輯" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "這些樂曲所屬的專輯" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "日期" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "媒體資料製作日期" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "樂曲分類" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "這首樂曲的分類" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "註解" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "任意用來為媒體加上註解的文字" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "註解" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "任意用來為媒體加上註解的文字" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "音軌編號" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "樂曲屬於專輯中的第幾首樂曲" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "音軌總數" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "整套專輯的樂曲總數" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "碟片編號" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "整套專輯中該樂曲存取在第幾片碟片" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "碟片總數" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "整套專輯的碟片總數" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "位置" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "URI 形式的檔案位置" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "說明" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "版本" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "媒體檔案版本" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "組織" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "授權" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "授權" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "連絡" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "連絡資訊" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "條款" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "條款" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "演出者" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "時間長度" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "編碼" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "視像編碼" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "音效編碼" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "音效" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "位元率" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "準確的或平均的位元率 (bit/s)" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "最低位元率" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "最低位元率 (bit/s)" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "最高位元率" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "最高位元率 (bit/s)" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "編碼程序" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "位置" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr "" @@ -787,19 +849,19 @@ msgstr "" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "不允許使用沒有內容的管線" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -813,149 +875,149 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "未指定準備寫入的檔案名稱。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "無法連接 %s 和 %s" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "“%s” 是一個目錄。" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "“%s” 是一個 socket。" -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "最低" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "最高" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "這些樂曲所屬的專輯" -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 #, fuzzy msgid "writable" msgstr "標題" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "音軌總數" -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "功能" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "顯示所有元件" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "URI “%s” 沒有來源元件" @@ -1174,6 +1236,9 @@ msgstr "執行管線 ...\n" #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." #~ msgstr "GStreamer 內部錯誤:排程器發生問題。請匯報錯誤。" +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "URI 形式的檔案位置" + #~ msgid "" #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " #~ "max %s ns).\n"