From: Jindrich Novy Date: Thu, 15 Jan 2009 12:25:08 +0000 (+0100) Subject: Update Brazilian Portuguese translation (rhbz#480040) X-Git-Tag: tznext/4.11.0.1.tizen20130304~3196 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=91e0004f0bb772e7e6f9f84b8a476b5e5783d97e;p=tools%2Flibrpm-tizen.git Update Brazilian Portuguese translation (rhbz#480040) --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b779f3e..b9553e8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Brazilian Portuguese translation of RPM. # This file is distributed under the same license as the RPM package. # Arnaldo Carvalho de Melo , 1998. -# Igor Pires Soares , 2007,2008. +# Igor Pires Soares , 2007,2008,2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-14 12:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-18 12:21-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 01:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-14 15:18-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,365 +18,366 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: build.c:41 +#: ../build.c:41 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Falha ao construir dependências:\n" # , c-format -#: build.c:65 +#: ../build.c:65 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo spec %s: %s\n" # , c-format -#: build.c:127 +#: ../build.c:127 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Não foi possível abrir o pipe do tar: %m\n" # , c-format -#: build.c:140 +#: ../build.c:140 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n" # , c-format -#: build.c:152 +#: ../build.c:152 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Falha ao renomear %s para %s: %m\n" # , c-format -#: build.c:227 +#: ../build.c:228 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "falha ao iniciar %s: %m\n" -#: build.c:231 +#: ../build.c:232 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "O arquivo %s não é um arquivo normal.\n" -#: build.c:238 +#: ../build.c:239 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "O arquivo %s não parece ser um specfile.\n" -#: build.c:303 +#. parse up the build operators +#: ../build.c:304 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Construindo plataformas de destino: %s\n" -#: build.c:318 +#: ../build.c:319 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Construindo para o destino %s\n" -#: rpm2cpio.c:58 +#: ../rpm2cpio.c:58 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "o argumento não é um pacote RPM\n" -#: rpm2cpio.c:63 +#: ../rpm2cpio.c:63 #, c-format msgid "error reading header from package\n" msgstr "erro ao ler o cabeçalho do pacote\n" # , c-format -#: rpm2cpio.c:88 +#: ../rpm2cpio.c:88 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "Não foi possível reabrir a carga útil: %s\n" -#: rpmqv.c:76 +#: ../rpmqv.c:77 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Opções de consulta (com -q ou --query):" -#: rpmqv.c:79 +#: ../rpmqv.c:80 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opções de verificação (com -V ou --verify):" -#: rpmqv.c:83 +#: ../rpmqv.c:84 msgid "Source options (with --query or --verify):" msgstr "Opções de fonte (com --query ou --verify):" -#: rpmqv.c:87 +#: ../rpmqv.c:88 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "Opções de caminhamento pela árvore de arquivos (com --ftswalk):" -#: rpmqv.c:93 +#: ../rpmqv.c:94 msgid "Signature options:" msgstr "Opções de assinatura:" -#: rpmqv.c:99 +#: ../rpmqv.c:100 msgid "Database options:" msgstr "Opções de banco de dados:" -#: rpmqv.c:105 +#: ../rpmqv.c:106 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "opções de construção com [ | | ]:" -#: rpmqv.c:111 +#: ../rpmqv.c:112 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opções de Instalação/Atualização/Remoção:" -#: rpmqv.c:118 -#: tools/rpmdeps.c:32 -#: tools/rpmgraph.c:249 +#: ../rpmqv.c:119 +#: ../tools/rpmdeps.c:32 +#: ../tools/rpmgraph.c:249 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opções comuns para todos os executáveis e modos rpm:" # , c-format -#: rpmqv.c:133 -#: lib/poptI.c:31 +#: ../rpmqv.c:134 +#: ../lib/poptI.c:31 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:139 -#: lib/poptALL.c:83 +#: ../rpmqv.c:140 +#: ../lib/poptALL.c:82 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM versão %s\n" -#: rpmqv.c:144 +#: ../rpmqv.c:145 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -#: rpmqv.c:145 +#: ../rpmqv.c:146 #, c-format msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" msgstr "Este programa pode ser livremente redistribuído sob os termos da GNU GPL\n" -#: rpmqv.c:275 +#: ../rpmqv.c:278 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Erro interno no processamento do argumento (%d) :-(\n" -#: rpmqv.c:313 -#: rpmqv.c:319 -#: rpmqv.c:325 -#: rpmqv.c:362 +#: ../rpmqv.c:316 +#: ../rpmqv.c:322 +#: ../rpmqv.c:328 +#: ../rpmqv.c:365 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "somente um modo principal pode ser especificado" -#: rpmqv.c:341 +#: ../rpmqv.c:344 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "somente um tipo de consulta/verificação pode ser feita por vez" -#: rpmqv.c:345 +#: ../rpmqv.c:348 msgid "unexpected query flags" msgstr "sinalizador de consulta não esperado" -#: rpmqv.c:348 +#: ../rpmqv.c:351 msgid "unexpected query format" msgstr "formato de consulta não esperado" -#: rpmqv.c:351 +#: ../rpmqv.c:354 msgid "unexpected query source" msgstr "fonte de pesquisa não esperada" -#: rpmqv.c:394 +#: ../rpmqv.c:397 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados" -#: rpmqv.c:396 +#: ../rpmqv.c:399 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:399 +#: ../rpmqv.c:402 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "não é possível usar --prefix com --relocate ou --excludepath" -#: rpmqv.c:402 +#: ../rpmqv.c:405 msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos pacotes" -#: rpmqv.c:405 +#: ../rpmqv.c:408 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix somente pode ser usado na instalação de novos pacotes" -#: rpmqv.c:408 +#: ../rpmqv.c:411 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argumentos para --prefix devem começar com uma /" -#: rpmqv.c:411 +#: ../rpmqv.c:414 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:415 +#: ../rpmqv.c:418 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:419 +#: ../rpmqv.c:422 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:423 +#: ../rpmqv.c:426 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:427 +#: ../rpmqv.c:430 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:431 +#: ../rpmqv.c:434 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado" -#: rpmqv.c:435 +#: ../rpmqv.c:438 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:439 +#: ../rpmqv.c:442 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:444 +#: ../rpmqv.c:447 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:448 +#: ../rpmqv.c:451 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:452 +#: ../rpmqv.c:455 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" -#: rpmqv.c:457 +#: ../rpmqv.c:460 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:462 +#: ../rpmqv.c:465 msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a instalação ou remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:467 +#: ../rpmqv.c:470 msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" msgstr "opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante a instalação ou remoção de pacotes" -#: rpmqv.c:471 +#: ../rpmqv.c:474 msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "--nodeps somente pode ser especificado durante a construção, reconstrução, recompilação, instalação, remoção ou verificação de pacotes" -#: rpmqv.c:476 +#: ../rpmqv.c:479 msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" msgstr "--test somente pode ser especificado durante a instalação, remoção e construção de pacotes" -#: rpmqv.c:481 +#: ../rpmqv.c:484 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" msgstr "--root (-r) somente pode ser especificado durante a instalação, remoção, consulta e reconstrução de bancos de dados" -#: rpmqv.c:492 +#: ../rpmqv.c:495 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "os argumentos para --root (-r) devem começar com uma /" -#: rpmqv.c:518 +#: ../rpmqv.c:521 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "nenhum arquivo para assinar\n" -#: rpmqv.c:523 +#: ../rpmqv.c:526 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "não foi possível acessar o arquivo %s\n" -#: rpmqv.c:543 +#: ../rpmqv.c:546 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "pgp não encontrada: " -#: rpmqv.c:551 +#: ../rpmqv.c:554 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Digite a senha: " -#: rpmqv.c:553 +#: ../rpmqv.c:556 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "A verificação da senha falhou\n" -#: rpmqv.c:557 +#: ../rpmqv.c:560 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Senha ok.\n" -#: rpmqv.c:562 +#: ../rpmqv.c:565 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "Especificação %%_signature inválida no arquivo macro.\n" -#: rpmqv.c:569 +#: ../rpmqv.c:572 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construção de pacotes" # , c-format -#: rpmqv.c:579 +#: ../rpmqv.c:582 #, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "a criação de um pipe para o --pipe falhou: %m\n" -#: rpmqv.c:589 +#: ../rpmqv.c:592 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "a execução falhou\n" -#: rpmqv.c:625 +#: ../rpmqv.c:628 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "nenhum pacote foi passado para reconstrução" -#: rpmqv.c:691 +#: ../rpmqv.c:694 msgid "no spec files given for build" msgstr "nenhum arquivo spec foi passado para construção" -#: rpmqv.c:693 +#: ../rpmqv.c:696 msgid "no tar files given for build" msgstr "não foram passados arquivos tar para construção" -#: rpmqv.c:714 +#: ../rpmqv.c:717 msgid "no packages given for erase" msgstr "nenhum pacote foi passado para remoção" -#: rpmqv.c:748 +#: ../rpmqv.c:751 msgid "no packages given for install" msgstr "nenhum pacote foi passado para instalação" -#: rpmqv.c:761 +#: ../rpmqv.c:764 msgid "no arguments given for query" msgstr "nenhum argumento foi passado para consulta" -#: rpmqv.c:776 +#: ../rpmqv.c:779 msgid "no arguments given for verify" msgstr "nenhum argumento foi passado para verificação" -#: rpmqv.c:791 +#: ../rpmqv.c:794 msgid "no arguments given" msgstr "nenhum argumento foi passado" # , c-format -#: build/build.c:131 -#: build/pack.c:426 +#: ../build/build.c:131 +#: ../build/pack.c:428 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário.\n" -#: build/build.c:181 +#: ../build/build.c:181 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Executando (%s): %s\n" -#: build/build.c:187 +#: ../build/build.c:187 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "A execução de %s falhou (%s): %s\n" # , c-format -#: build/build.c:196 +#: ../build/build.c:196 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "Status de saída de %s inválido (%s)\n" -#: build/build.c:285 +#: ../build/build.c:285 msgid "" "\n" "\n" @@ -386,245 +387,258 @@ msgstr "" "\n" "Erros na construção do RPM:\n" -#: build/expression.c:212 +#: ../build/expression.c:212 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "erro de sintaxe ao analisar ==\n" -#: build/expression.c:242 +#: ../build/expression.c:242 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "erro de sintaxe ao analisar &&\n" -#: build/expression.c:251 +#: ../build/expression.c:251 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "erro de sintaxe ao analisar ||\n" -#: build/expression.c:301 +#: ../build/expression.c:301 msgid "parse error in expression\n" msgstr "erro de análise na expressão\n" -#: build/expression.c:333 +#: ../build/expression.c:333 msgid "unmatched (\n" msgstr "( sem correspondência\n" -#: build/expression.c:365 +#: ../build/expression.c:365 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- somente em números\n" -#: build/expression.c:381 +#: ../build/expression.c:381 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! somente em números\n" -#: build/expression.c:423 -#: build/expression.c:471 -#: build/expression.c:529 -#: build/expression.c:621 +#: ../build/expression.c:423 +#: ../build/expression.c:471 +#: ../build/expression.c:529 +#: ../build/expression.c:621 msgid "types must match\n" msgstr "os tipos devem corresponder\n" -#: build/expression.c:436 +#: ../build/expression.c:436 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / não são suportados para strings\n" -#: build/expression.c:487 +#: ../build/expression.c:487 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- não é suportado para strings\n" -#: build/expression.c:634 +#: ../build/expression.c:634 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& e || não são suportados para strings\n" -#: build/expression.c:667 -#: build/expression.c:714 +#: ../build/expression.c:667 +#: ../build/expression.c:714 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "erro de sintaxe na expressão\n" -#: build/files.c:237 +#: ../build/files.c:238 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:298 -#: build/files.c:491 -#: build/files.c:684 +#: ../build/files.c:300 +#: ../build/files.c:493 +#: ../build/files.c:686 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "\"(\" faltando em %s %s\n" -#: build/files.c:308 -#: build/files.c:620 -#: build/files.c:694 +#: ../build/files.c:310 +#: ../build/files.c:622 +#: ../build/files.c:696 +#: ../build/files.c:788 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "\"(\" faltando em %s(%s\n" # , c-format -#: build/files.c:344 -#: build/files.c:643 +#: ../build/files.c:346 +#: ../build/files.c:645 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Token de %s inválido: %s\n" -#: build/files.c:453 +#: ../build/files.c:455 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "%s faltando em %s %s\n" -#: build/files.c:506 +#: ../build/files.c:508 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "caractere de espaço após %s(): %s\n" # , c-format -#: build/files.c:542 +#: ../build/files.c:544 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxe inválida: %s(%s)\n" # , c-format -#: build/files.c:551 +#: ../build/files.c:553 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Modo spec inválido: %s(%s)\n" # , c-format -#: build/files.c:562 +#: ../build/files.c:564 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Dirmode spec inválido: %s(%s)\n" -#: build/files.c:719 +#: ../build/files.c:721 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Tamanho de localidade não usual: \"%.*s\" em %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:729 +#: ../build/files.c:731 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Localidade %.*s duplicada em %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:808 +# , c-format +#: ../build/files.c:803 +#, c-format +msgid "Invalid capability: %s\n" +msgstr "Capacidade inválida: %s\n" + +#: ../build/files.c:814 +msgid "File capability support not built in\n" +msgstr "Suporte à capacidade de arquivo não embutida\n" + +#: ../build/files.c:878 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Apenas um argumento para %%docdir\n" # , c-format -#: build/files.c:837 +#. We already got a file -- error +#: ../build/files.c:907 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dois arquivos em uma linha: %s\n" -#: build/files.c:850 +#. not in %doc, does not begin with / -- error +#: ../build/files.c:920 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "O arquivo deve começar com uma \"/\": %s\n" -#: build/files.c:861 +#: ../build/files.c:931 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Não é possível misturar %%doc especial com outras formas: %s\n" -#: build/files.c:988 +#: ../build/files.c:1058 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "Algoritmo de digest %u do arquivo é desconhecido, utilizando o MD5 como alternativa\n" # , c-format -#: build/files.c:1016 +#: ../build/files.c:1086 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Arquivo listado duas vezes: %s\n" -#: build/files.c:1128 +#: ../build/files.c:1206 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Ligação simbólica aponta para BuildRoot: %s -> %s\n" # , c-format -#: build/files.c:1329 +#: ../build/files.c:1362 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "O arquivo não corresponde com o prefixo (%s): %s\n" -#: build/files.c:1353 +#: ../build/files.c:1386 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n" -#: build/files.c:1466 +#: ../build/files.c:1505 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" msgstr "O arquivo %s é grande demais para a carga útil\n" -#: build/files.c:1564 +#: ../build/files.c:1601 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: não foi possível carregar a etiqueta desconhecida (%d).\n" # , c-format -#: build/files.c:1571 +#: ../build/files.c:1608 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n" -#: build/files.c:1576 -#: lib/rpmchecksig.c:443 +#: ../build/files.c:1613 +#: ../lib/rpmchecksig.c:443 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n" # , c-format -#: build/files.c:1585 +#: ../build/files.c:1622 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: falha ao ler políticas *.te.\n" -#: build/files.c:1628 +#: ../build/files.c:1665 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "O arquivo precisa da \"/\" inicial: %s\n" # , c-format -#: build/files.c:1650 +#: ../build/files.c:1687 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob não permitido: %s\n" -#: build/files.c:1662 -#: lib/rpminstall.c:266 +#: ../build/files.c:1699 +#: ../lib/rpminstall.c:266 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "O arquivo não foi encontrado pelo glob: %s\n" # , c-format -#: build/files.c:1712 +#: ../build/files.c:1749 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "Não foi possível abrir %%files arquivo %s: %m\n" # , c-format -#: build/files.c:1720 +#: ../build/files.c:1757 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "linha: %s\n" # , c-format -#: build/files.c:2082 +#: ../build/files.c:2134 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Arquivo inválido: %s: %s\n" -#: build/files.c:2106 -#: build/parsePrep.c:44 +#: ../build/files.c:2156 +#: ../build/parsePrep.c:29 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Proprietário/grupo inválido: %s\n" -#: build/files.c:2147 +#: ../build/files.c:2197 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Procurando por arquivos desempacotados: %s\n" -#: build/files.c:2162 +#: ../build/files.c:2212 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -633,2068 +647,2101 @@ msgstr "" "Arquivo(s) instalado(s) (mas não empacotado(s)) encontrado(s):\n" "%s" -#: build/files.c:2186 +#: ../build/files.c:2238 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "Processando arquivos: %s-%s-%s\n" -#: build/names.c:47 +#: ../build/names.c:47 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "getUname: uid's em excesso\n" -#: build/names.c:69 +#: ../build/names.c:69 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "getUnameS: uid's em excesso\n" -#: build/names.c:94 +#: ../build/names.c:94 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "getUidS: uid's em excesso\n" -#: build/names.c:119 +#: ../build/names.c:119 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "getGname: gid's em excesso\n" -#: build/names.c:141 +#: ../build/names.c:141 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "getGnameS: gid's em excesso\n" -#: build/names.c:166 +#: ../build/names.c:166 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "getGidS: gid's em excesso\n" -#: build/names.c:200 +#: ../build/names.c:200 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Não foi possível canonizar o nome de máquina: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:72 +#: ../build/pack.c:73 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "a criação do pacote falhou no arquivo %s: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:75 +#: ../build/pack.c:76 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "a criação do pacote falhou: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:95 +#: ../build/pack.c:97 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "a gravação cpio_copy falhou: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:102 +#: ../build/pack.c:104 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "a leitura cpio_copy falhou: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:127 +#: ../build/pack.c:129 #, c-format msgid "%s: line: %s\n" msgstr "%s: linha: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:191 +#: ../build/pack.c:193 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PreIn: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:198 +#: ../build/pack.c:200 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PreUn: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:205 +#: ../build/pack.c:207 #, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PreTrans: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:212 +#: ../build/pack.c:214 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PostIn: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:219 +#: ../build/pack.c:221 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PostUn: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:226 +#: ../build/pack.c:228 #, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PostTrans: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:234 +#: ../build/pack.c:236 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VerifyScript: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:248 +#: ../build/pack.c:250 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo do script Trigger: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:274 +#: ../build/pack.c:276 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "readRPM: abrir %s: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:283 +#: ../build/pack.c:285 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek falhou: %s\n" -#: build/pack.c:314 +#: ../build/pack.c:316 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s não é um pacote RPM\n" -#: build/pack.c:319 +#: ../build/pack.c:321 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: lendo cabeçalho a partir de %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:390 +#: ../build/pack.c:392 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Compactação de carga útil desconhecida: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:413 +#: ../build/pack.c:415 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Não foi possível criar uma região de cabeçalho imutável.\n" # , c-format -#: build/pack.c:433 +#: ../build/pack.c:435 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Não foi possível gravar o cabeçalho temporário\n" -#: build/pack.c:443 +#: ../build/pack.c:445 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Dados CSA inválidos\n" -#: build/pack.c:478 +#: ../build/pack.c:480 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Gerando assinatura: %d\n" # , c-format -#: build/pack.c:515 +#: ../build/pack.c:517 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Não foi possível recarregar o cabeçalho da assinatura.\n" # , c-format -#: build/pack.c:523 +#: ../build/pack.c:525 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:535 +#: ../build/pack.c:537 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Não foi possível gravar o pacote: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:551 +#: ../build/pack.c:553 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir sigtarget %s: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:562 +#: ../build/pack.c:564 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho a partir de %s: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:576 +#: ../build/pack.c:578 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Não foi possível gravar o cabeçalho em %s: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:588 +#: ../build/pack.c:590 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Não foi possível ler carga útil a partir de %s: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:595 +#: ../build/pack.c:597 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Não foi possível gravar carga útil em %s: %s\n" -#: build/pack.c:632 +#: ../build/pack.c:634 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Gravou: %s\n" -#: build/pack.c:731 +#: ../build/pack.c:689 +#, c-format +msgid "Executing \"%s\":\n" +msgstr "Executando \"%s\":\n" + +#: ../build/pack.c:692 +#, c-format +msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" +msgstr "A execução de \"%s\" falhou.\n" + +#: ../build/pack.c:696 +#, c-format +msgid "Package check \"%s\" failed.\n" +msgstr "Falha na verificação \"%s\" do pacote.\n" + +#: ../build/pack.c:750 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Não foi possível gerar o nome de arquivo de saída para o pacote %s: %s\n" # , c-format -#: build/pack.c:747 +#: ../build/pack.c:766 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "Não foi possível criar %s: %s\n" # , c-format -#: build/parseBuildInstallClean.c:33 +#: ../build/parseBuildInstallClean.c:33 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "linha %d: segundo %s\n" -#: build/parseChangelog.c:123 +#: ../build/parseChangelog.c:130 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "entradas do %%changelog devem começar com *\n" -#: build/parseChangelog.c:131 +#: ../build/parseChangelog.c:138 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "entrada do %%changelog incompleta\n" -#: build/parseChangelog.c:146 +#: ../build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "data inválida no %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:151 +#: ../build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog não está na ordem cronológica decrescente\n" -#: build/parseChangelog.c:159 -#: build/parseChangelog.c:170 +#: ../build/parseChangelog.c:166 +#: ../build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "Nome faltando no %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:177 +#: ../build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "nenhuma descrição no %%changelog\n" -#: build/parseDescription.c:41 +#: ../build/parseDescription.c:35 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "linha %d: Erro ao analisar %%description: %s\n" # , c-format -#: build/parseDescription.c:54 -#: build/parseFiles.c:49 -#: build/parseScript.c:218 +#: ../build/parseDescription.c:48 +#: ../build/parseFiles.c:44 +#: ../build/parseScript.c:212 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "linha %d: Opção inválida %s: %s\n" # , c-format -#: build/parseDescription.c:65 -#: build/parseFiles.c:60 -#: build/parseScript.c:229 +#: ../build/parseDescription.c:59 +#: ../build/parseFiles.c:55 +#: ../build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "linha %d: Nomes em excesso: %s\n" # , c-format -#: build/parseDescription.c:73 -#: build/parseFiles.c:68 -#: build/parseScript.c:237 +#: ../build/parseDescription.c:67 +#: ../build/parseFiles.c:63 +#: ../build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "linha %d: O pacote não existe: %s\n" -#: build/parseDescription.c:83 +#: ../build/parseDescription.c:77 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "linha %d: Segunda descrição\n" # , c-format -#: build/parseFiles.c:36 +#: ../build/parseFiles.c:31 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "linha %d: Erro ao analisar %%files: %s\n" # , c-format -#: build/parseFiles.c:74 +#: ../build/parseFiles.c:69 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "linha %d: Segunda lista %%files\n" -#: build/parsePreamble.c:220 +#: ../build/parsePreamble.c:220 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "A arquitetura está excluída: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:225 +#: ../build/parsePreamble.c:225 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "A arquitetura não está excluída: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:230 +#: ../build/parsePreamble.c:230 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "O SO está excluído: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:235 +#: ../build/parsePreamble.c:235 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "O SO não está incluído: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:262 +#: ../build/parsePreamble.c:262 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "o campo %s deve estar presente no pacote: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:289 +#: ../build/parsePreamble.c:289 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Entrada %s duplicada no pacote: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:342 +#: ../build/parsePreamble.c:342 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" msgstr "_docdir_fmt inválido: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:370 +#: ../build/parsePreamble.c:370 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o ícone %s: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:388 +#: ../build/parsePreamble.c:388 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Não foi possível ler o ícone %s: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:401 +#: ../build/parsePreamble.c:401 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:442 +#: ../build/parsePreamble.c:442 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "linha %d: A etiqueta toma apenas um token: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:466 +#: ../build/parsePreamble.c:466 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "linha %d: Etiqueta mal formada: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:474 +#. Empty field +#: ../build/parsePreamble.c:474 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "linha %d: Etiqueta vazia: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:497 -#: build/parsePreamble.c:504 +#: ../build/parsePreamble.c:497 +#: ../build/parsePreamble.c:504 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:537 +#: ../build/parsePreamble.c:537 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "linha %d: Os prefixos não podem terminar com \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:550 +#: ../build/parsePreamble.c:550 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "linha %d: O docdir deve começar com \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:563 +#: ../build/parsePreamble.c:563 #, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "linha %d: campo Epoch deve ser um número sem sinal: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:603 -#: build/parsePreamble.c:614 +#: ../build/parsePreamble.c:603 +#: ../build/parsePreamble.c:614 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "linha %d: %s inválido: qualificadores: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:640 +#: ../build/parsePreamble.c:640 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "linha %d: formato BuildArchitecture inválido: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:650 +#: ../build/parsePreamble.c:650 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" msgstr "linha %d: Somente subpacotes noarch são suportados: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:662 +#: ../build/parsePreamble.c:662 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Erro interno: tag %d falsa\n" -#: build/parsePreamble.c:754 +#: ../build/parsePreamble.c:754 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "Sintaxe legada não suportada: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:816 +#: ../build/parsePreamble.c:816 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Especificação do pacote inválida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:822 +#: ../build/parsePreamble.c:822 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "O pacote já existe: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:854 +#: ../build/parsePreamble.c:854 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "linha %d: Etiqueta desconhecida: %s\n" +#: ../build/parsePreamble.c:886 +#, c-format +msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" +msgstr "%%{buildroot} não pode ser vazio\n" + +#: ../build/parsePreamble.c:890 +#, c-format +msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" +msgstr "%%{buildroot} não pode ser \"/\"\n" + # , c-format -#: build/parsePrep.c:39 +#: ../build/parsePrep.c:24 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Fonte inválida: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:81 +#: ../build/parsePrep.c:67 #, c-format msgid "No patch number %u\n" msgstr "Nenhum número de patch %u\n" -#: build/parsePrep.c:83 +#: ../build/parsePrep.c:69 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" msgstr "%%patch não corresponde à etiqueta \"Patch:\"\n" -#: build/parsePrep.c:158 +#: ../build/parsePrep.c:145 #, c-format msgid "No source number %u\n" msgstr "Nenhum número de fonte %u\n" -#: build/parsePrep.c:160 +#: ../build/parsePrep.c:147 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" msgstr "Nenhuma etiqueta \"Source:\" no arquivo .spec\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:182 +#: ../build/parsePrep.c:169 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Não foi possível baixar nosource %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:269 +#: ../build/parsePrep.c:265 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Erro ao analisar %%setup: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:284 +#: ../build/parsePrep.c:280 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%setup: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:303 +#: ../build/parsePrep.c:299 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "linha %d: Opção inválida %s de %%setup: %s\n" # , c-format -#: build/parsePrep.c:463 +#: ../build/parsePrep.c:459 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:476 +#: ../build/parsePrep.c:472 #, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "número da correção %s inválido: %s\n" -#: build/parsePrep.c:505 +#: ../build/parsePrep.c:501 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "linha %d: segundo %%prep\n" -#: build/parseReqs.c:106 +#: ../build/parseReqs.c:106 #, c-format msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "linha %d: Tokens de dependências devem começar com um caractere alfanumérico, \"_\" ou \"/\": %s\n" # , c-format -#: build/parseReqs.c:133 +#: ../build/parseReqs.c:133 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "linha %d: Nome de arquivo versionado não permitido: %s\n" # , c-format -#: build/parseReqs.c:163 +#: ../build/parseReqs.c:163 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "linha %d: Versão requerida: %s\n" -#: build/parseScript.c:178 +#: ../build/parseScript.c:172 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "linha %d: os disparadores devem ter --: %s\n" # , c-format -#: build/parseScript.c:188 -#: build/parseScript.c:251 +#: ../build/parseScript.c:182 +#: ../build/parseScript.c:245 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "linha %d: Erro ao analisar %s: %s\n" -#: build/parseScript.c:200 +#: ../build/parseScript.c:194 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "linha %d: o script interno deve terminar com \">\": %s\n" -#: build/parseScript.c:206 +#: ../build/parseScript.c:200 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "linha %d: o script deve começar com \"/\": %s\n" # , c-format -#: build/parseScript.c:244 +#: ../build/parseScript.c:238 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "linha %d: Segundo %s\n" -#: build/parseScript.c:287 +#: ../build/parseScript.c:281 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "linha %d: script interno não suportado: %s\n" # , c-format -#: build/parseSpec.c:183 +#: ../build/parseSpec.c:183 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "linha %d: %s\n" # , c-format -#: build/parseSpec.c:227 +#. XXX Fstrerror +#: ../build/parseSpec.c:227 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n" -#: build/parseSpec.c:240 +#: ../build/parseSpec.c:240 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "%%if não fechado\n" -#: build/parseSpec.c:329 +#: ../build/parseSpec.c:329 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean retornou %d\n" -#: build/parseSpec.c:338 +#: ../build/parseSpec.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Há um %%else sem um %%if\n" -#: build/parseSpec.c:350 +#: ../build/parseSpec.c:350 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Há um %%endif sem um %%if\n" -#: build/parseSpec.c:364 -#: build/parseSpec.c:373 +#: ../build/parseSpec.c:364 +#: ../build/parseSpec.c:373 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "instrução %%include mal formada\n" -#: build/parseSpec.c:438 -msgid "BuildRoot couldn't be empty\n" -msgstr "O BuildRoot não pode ser vazio\n" - -#: build/parseSpec.c:442 -msgid "BuildRoot can not be \"/\"\n" -msgstr "O BuildRoot não pode ser \"/\"\n" - # , c-format -#: build/parseSpec.c:554 +#: ../build/parseSpec.c:545 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Nenhuma arquitetura compatível encontrada para a construção\n" -#: build/parseSpec.c:590 +#: ../build/parseSpec.c:581 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "O pacote não tem %%description: %s\n" # , c-format -#: build/poptBT.c:93 +#: ../build/poptBT.c:93 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "buildroot já especificado, ignorando %s\n" -#: build/poptBT.c:133 +#: ../build/poptBT.c:133 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a partir do " -#: build/poptBT.c:134 -#: build/poptBT.c:137 -#: build/poptBT.c:140 -#: build/poptBT.c:143 -#: build/poptBT.c:146 -#: build/poptBT.c:149 -#: build/poptBT.c:152 +#: ../build/poptBT.c:134 +#: ../build/poptBT.c:137 +#: ../build/poptBT.c:140 +#: ../build/poptBT.c:143 +#: ../build/poptBT.c:146 +#: ../build/poptBT.c:149 +#: ../build/poptBT.c:152 msgid "" msgstr "" -#: build/poptBT.c:136 +#: ../build/poptBT.c:136 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "construir através de %build (%prep, então compile) a partir do " -#: build/poptBT.c:139 +#: ../build/poptBT.c:139 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " -#: build/poptBT.c:142 +#: ../build/poptBT.c:142 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "verificar seção %files do " -#: build/poptBT.c:145 +#: ../build/poptBT.c:145 msgid "build source and binary packages from " msgstr "construir os pacotes fontes e binários a partir do " -#: build/poptBT.c:148 +#: ../build/poptBT.c:148 msgid "build binary package only from " msgstr "construir pacote binário somente a partir do " -#: build/poptBT.c:151 +#: ../build/poptBT.c:151 msgid "build source package only from " msgstr "construir pacote fonte somente a partir do " -#: build/poptBT.c:155 +#: ../build/poptBT.c:155 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a partir do " -#: build/poptBT.c:156 -#: build/poptBT.c:159 -#: build/poptBT.c:162 -#: build/poptBT.c:165 -#: build/poptBT.c:168 -#: build/poptBT.c:171 -#: build/poptBT.c:174 +#: ../build/poptBT.c:156 +#: ../build/poptBT.c:159 +#: ../build/poptBT.c:162 +#: ../build/poptBT.c:165 +#: ../build/poptBT.c:168 +#: ../build/poptBT.c:171 +#: ../build/poptBT.c:174 msgid "" msgstr "" -#: build/poptBT.c:158 +#: ../build/poptBT.c:158 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "construindo através de %build (%prep, então compile) a partir do " -#: build/poptBT.c:161 +#: ../build/poptBT.c:161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " -#: build/poptBT.c:164 +#: ../build/poptBT.c:164 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "verificar seção %files do " -#: build/poptBT.c:167 +#: ../build/poptBT.c:167 msgid "build source and binary packages from " msgstr "construir os pacotes fontes e binários a partir do " -#: build/poptBT.c:170 +#: ../build/poptBT.c:170 msgid "build binary package only from " msgstr "construir pacote binário somente a partir do " -#: build/poptBT.c:173 +#: ../build/poptBT.c:173 msgid "build source package only from " msgstr "construir pacote fonte somente a partir do " -#: build/poptBT.c:177 +#: ../build/poptBT.c:177 msgid "build binary package from " msgstr "construir pacote binário a partir do " -#: build/poptBT.c:178 -#: build/poptBT.c:181 +#: ../build/poptBT.c:178 +#: ../build/poptBT.c:181 msgid "" msgstr "" -#: build/poptBT.c:180 +#: ../build/poptBT.c:180 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " -#: build/poptBT.c:184 +#: ../build/poptBT.c:184 msgid "override build root" msgstr "substituir raíz da construção" -#: build/poptBT.c:186 +#: ../build/poptBT.c:186 msgid "remove build tree when done" msgstr "remover a árvore de construção quando terminar" -#: build/poptBT.c:188 +#: ../build/poptBT.c:188 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "gerar cabeçalhos compatíveis com o empacotamento do rpm4" -#: build/poptBT.c:190 +#: ../build/poptBT.c:190 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "ignorar ExcludeArch: diretivas do arquivo spec" # , c-format -#: build/poptBT.c:192 +#: ../build/poptBT.c:192 msgid "debug file state machine" msgstr "depurar máquina de estados do arquivo" -#: build/poptBT.c:194 +#: ../build/poptBT.c:194 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "não executar nenhum estágio da construção" -#: build/poptBT.c:196 +#: ../build/poptBT.c:196 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "não verificar dependências de construção" -#: build/poptBT.c:198 +#: ../build/poptBT.c:198 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "gerar cabeçalhos de pacotes compatíveis com o empacotamento do rpm[23] (legado)" -#: build/poptBT.c:202 -#: lib/poptALL.c:220 -#: lib/poptI.c:234 -#: lib/poptQV.c:313 -#: lib/poptQV.c:351 +#: ../build/poptBT.c:202 +#: ../lib/poptALL.c:219 +#: ../lib/poptI.c:234 +#: ../lib/poptQV.c:316 +#: ../lib/poptQV.c:354 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "não verificar digest(s) dos pacotes" -#: build/poptBT.c:204 -#: lib/poptALL.c:222 -#: lib/poptI.c:236 -#: lib/poptQV.c:315 -#: lib/poptQV.c:354 +#: ../build/poptBT.c:204 +#: ../lib/poptALL.c:221 +#: ../lib/poptI.c:236 +#: ../lib/poptQV.c:318 +#: ../lib/poptQV.c:357 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "não verificar cabeçalho(s) do banco de dados ao recuperá-lo(s)" -#: build/poptBT.c:206 -#: lib/poptALL.c:224 -#: lib/poptI.c:238 -#: lib/poptQV.c:317 -#: lib/poptQV.c:356 +#: ../build/poptBT.c:206 +#: ../lib/poptALL.c:223 +#: ../lib/poptI.c:238 +#: ../lib/poptQV.c:320 +#: ../lib/poptQV.c:359 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "não verificar a(s) assinatura(s) do pacote" -#: build/poptBT.c:209 +#: ../build/poptBT.c:209 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "não aceitar msgstr's i18N do specfile" -#: build/poptBT.c:211 +#: ../build/poptBT.c:211 msgid "remove sources when done" msgstr "remover fontes ao finalizar" -#: build/poptBT.c:213 +#: ../build/poptBT.c:213 msgid "remove specfile when done" msgstr "remover specfile ao finalizar" -#: build/poptBT.c:215 +#: ../build/poptBT.c:215 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "pule direto para o estágio especificado (somente para c,i)" -#: build/poptBT.c:217 +#: ../build/poptBT.c:217 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "gerar assinatura PGP/GPG" -#: build/poptBT.c:219 +#: ../build/poptBT.c:219 msgid "override target platform" msgstr "substituir plataforma de destino" # , c-format -#: build/rpmfc.c:107 +#: ../build/rpmfc.c:107 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "Não foi possível criar um pipe para %s: %m\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:122 +#: ../build/rpmfc.c:122 #, c-format msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" msgstr "Não foi possível realizar o chdir para %s: %s\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:133 +#. XXX this error message is probably not seen. +#: ../build/rpmfc.c:133 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:138 -#: lib/psm.c:809 +#: ../build/rpmfc.c:138 +#: ../lib/psm.c:754 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Não foi possível bifurcar %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:224 +#: ../build/rpmfc.c:224 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s falhou\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:228 +#: ../build/rpmfc.c:228 #, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "falha ao gravar todos os dados em %s\n" -#: build/rpmfc.c:1155 +#: ../build/rpmfc.c:1155 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" msgstr "A conversão de %s para inteiro longo falhou.\n" -#: build/rpmfc.c:1235 +#: ../build/rpmfc.c:1235 #, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "magic_open(0x%x) falhou: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1242 +#: ../build/rpmfc.c:1242 #, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "magic_load falhou: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1283 +#: ../build/rpmfc.c:1283 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" msgstr "Falha no reconhecimento do arquivo \"%s\": modo %06o %s\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:1483 +#: ../build/rpmfc.c:1482 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Localizando %s: %s\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:1489 -#: build/rpmfc.c:1498 +#: ../build/rpmfc.c:1488 +#: ../build/rpmfc.c:1497 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Falha ao localizar %s:\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:1582 -#: build/rpmfc.c:1613 +#: ../build/rpmfc.c:1580 +#: ../build/rpmfc.c:1611 msgid "Unable to get current dependency name.\n" msgstr "Não foi possível obter o nome da dependência atual.\n" -#: build/rpmfc.c:1588 -#: build/rpmfc.c:1619 +#: ../build/rpmfc.c:1586 +#: ../build/rpmfc.c:1617 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" msgstr "Não foi possível obter a dependência epoch-version-release atual.\n" -#: build/rpmfc.c:1646 +#: ../build/rpmfc.c:1644 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" msgstr "O contador de arquivos das informações do mesmo não correspondem ao do arquivo no container.\n" -#: build/rpmfc.c:1661 +#: ../build/rpmfc.c:1659 msgid "Container not of string array data type.\n" msgstr "O container não é do tipo de dados vetor de string.\n" # , c-format -#: build/spec.c:227 +#: ../build/spec.c:227 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "linha %d: Número inválido: %s\n" # , c-format -#: build/spec.c:233 +#: ../build/spec.c:233 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" msgstr "linha %d: Número %s inválido: %u\n" -#: build/spec.c:296 +#: ../build/spec.c:296 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "linha %d: Número %s inválido: %s\n" -#: build/spec.c:310 +#: ../build/spec.c:310 #, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" msgstr "%s %d definido várias vezes\n" -#: build/spec.c:566 +#: ../build/spec.c:566 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "a consulta ao specfile %s falhou, não foi possível analisá-lo\n" -#: lib/cpio.c:186 +#: ../lib/cpio.c:186 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(erro 0x%x)" -#: lib/cpio.c:190 +#: ../lib/cpio.c:190 msgid "Bad magic" msgstr "Magic inválido" -#: lib/cpio.c:191 +#: ../lib/cpio.c:191 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Cabeçalho inválido/impossível de ler" -#: lib/cpio.c:213 +#: ../lib/cpio.c:214 msgid "Header size too big" msgstr "Tamanho do cabeçalho muito grande" -#: lib/cpio.c:214 +#: ../lib/cpio.c:215 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo de arquivo desconhecido" -#: lib/cpio.c:215 +#: ../lib/cpio.c:216 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Ligação(ões) absoluta(s) faltando" -#: lib/cpio.c:216 +#: ../lib/cpio.c:217 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "soma MD5 não coincide" -#: lib/cpio.c:217 +#: ../lib/cpio.c:218 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: lib/cpio.c:218 +#: ../lib/cpio.c:219 msgid "Archive file not in header" msgstr "Arquivo de pacote não está no cabeçalho" -#: lib/cpio.c:229 +#: ../lib/cpio.c:230 msgid " failed - " msgstr " falhou - " -#: lib/depends.c:193 +#: ../lib/depends.c:202 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "o pacote %s já foi adicionado, ignorando %s\n" -#: lib/depends.c:210 +#: ../lib/depends.c:219 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "o pacote %s já foi adicionado, substituindo por %s\n" -#: lib/depends.c:426 +#: ../lib/depends.c:436 msgid "(cached)" msgstr "(em cache)" -#: lib/depends.c:446 +#: ../lib/depends.c:456 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(rpmlib fornece)" # , c-format -#: lib/depends.c:474 +#: ../lib/depends.c:484 msgid "(db files)" msgstr "(arquivos db)" -#: lib/depends.c:486 +#: ../lib/depends.c:496 msgid "(db provides)" msgstr "(db fornece)" -#: lib/depends.c:769 +#: ../lib/depends.c:778 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "ignorar relações do nome dos pacotes [%d]\t%s -> %s\n" # , c-format -#: lib/depends.c:872 +#: ../lib/depends.c:881 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "removendo %s \"%s\" das relações do tsort.\n" -#: lib/depends.c:1348 +#: ../lib/depends.c:1357 msgid "LOOP:\n" msgstr "LOOP:\n" -#: lib/depends.c:1386 +#. Return no. of packages that could not be ordered. +#: ../lib/depends.c:1395 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder falhou, permaneceram %d elementos\n" -#: lib/formats.c:96 -#: lib/formats.c:116 -#: lib/formats.c:136 -#: lib/formats.c:230 -#: lib/formats.c:256 -#: lib/formats.c:279 -#: lib/formats.c:568 +#: ../lib/formats.c:75 +#: ../lib/formats.c:116 +#: ../lib/formats.c:206 +#: ../lib/formats.c:233 +#: ../lib/formats.c:272 +#: ../lib/formats.c:295 +#: ../lib/formats.c:575 msgid "(not a number)" msgstr "(não é um número)" -#: lib/formats.c:165 +#: ../lib/formats.c:142 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:176 +#: ../lib/formats.c:153 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:335 +#: ../lib/formats.c:350 msgid "(not base64)" msgstr "(não é base 64)" -#: lib/formats.c:347 +#: ../lib/formats.c:362 msgid "(invalid type)" msgstr "(tipo inválido)" -#: lib/formats.c:371 -#: lib/formats.c:463 +#: ../lib/formats.c:386 +#: ../lib/formats.c:472 msgid "(not a blob)" msgstr "(não é um blob)" -#: lib/formats.c:416 +#: ../lib/formats.c:425 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipo xml inválido)" -#: lib/formats.c:486 +#: ../lib/formats.c:495 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(não é uma assinatura OpenPGP)" # , c-format -#: lib/fs.c:69 +#: ../lib/fs.c:69 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() falhou ao retornar o tamanho: %s\n" -#: lib/fs.c:84 +#: ../lib/fs.c:84 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() falhou ao retornar os pontos de montagem: %s\n" # , c-format -#: lib/fs.c:110 -#: lib/fs.c:211 -#: lib/fs.c:324 +#: ../lib/fs.c:110 +#: ../lib/fs.c:211 +#: ../lib/fs.c:324 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "falha ao iniciar %s: %s\n" # , c-format -#: lib/fs.c:156 +#: ../lib/fs.c:156 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "falha ao abrir %s: %s\n" -#: lib/fs.c:345 +#: ../lib/fs.c:345 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "o arquivo %s está em um dispositivo desconhecido\n" -#: lib/fsm.c:715 +#: ../lib/fsm.c:754 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "o usuário %s não existe - usando o root\n" -#: lib/fsm.c:723 +#: ../lib/fsm.c:761 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "o grupo %s não existe - usando o root\n" -#: lib/fsm.c:1519 +#: ../lib/fsm.c:1563 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "o pacote %s não foi encontrado na lista do arquivo de cabeçalho\n" # , c-format -#: lib/fsm.c:1641 -#: lib/fsm.c:1769 +#: ../lib/fsm.c:1685 +#: ../lib/fsm.c:1814 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s salvo como %s\n" # , c-format -#: lib/fsm.c:1796 +#: ../lib/fsm.c:1841 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: O diretório não está vazio\n" -#: lib/fsm.c:1802 +#: ../lib/fsm.c:1847 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n" -#: lib/fsm.c:1816 +#: ../lib/fsm.c:1861 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n" # , c-format -#: lib/fsm.c:1838 +#: ../lib/fsm.c:1883 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s criado como %s\n" -#: lib/package.c:239 +#: ../lib/package.c:234 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "tamanho do blob(%d): INVÁLIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:250 -#: lib/package.c:305 -#: lib/package.c:373 -#: lib/signature.c:212 +#: ../lib/package.c:245 +#: ../lib/package.c:300 +#: ../lib/package.c:368 +#: ../lib/signature.c:207 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "etiqueta[%d]: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/package.c:268 -#: lib/signature.c:226 +#: ../lib/package.c:263 +#: ../lib/signature.c:221 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "offset da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/package.c:286 -#: lib/signature.c:250 +#: ../lib/package.c:281 +#: ../lib/signature.c:245 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "trailer da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/package.c:296 -#: lib/signature.c:260 +#: ../lib/package.c:291 +#: ../lib/signature.c:255 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "tamanho da região: INVÁLIDO, ril(%d) > il(%d)\n" -#: lib/package.c:323 +#: ../lib/package.c:318 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" msgstr "hdr SHA1: INVÁLIDO, não é hexadecimal\n" -#: lib/package.c:335 +#: ../lib/package.c:330 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr RSA: INVÁLIDO, não é binário\n" -#: lib/package.c:345 +#: ../lib/package.c:340 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr DSA: INVÁLIDO, não é binário\n" -#: lib/package.c:406 -#: lib/package.c:447 +#: ../lib/package.c:401 +#: ../lib/package.c:442 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "ignorando cabeçalho com assinatura V%u não verificável\n" -#: lib/package.c:524 +#: ../lib/package.c:519 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "tamanho hdr(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n" -#: lib/package.c:528 +#: ../lib/package.c:523 msgid "hdr magic: BAD\n" msgstr "magic hdr: INVÁLIDO\n" -#: lib/package.c:533 +#: ../lib/package.c:528 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "etiquetas hdr: INVÁLIDAS, número de etiquetas (%d) fora do intervalo\n" -#: lib/package.c:539 +#: ../lib/package.c:534 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "dados hdr: INVÁLIDOS, número de bytes (%d) fora do intervalo\n" -#: lib/package.c:549 +#: ../lib/package.c:544 #, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n" msgstr "hdr blob(%zd): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n" -#: lib/package.c:561 +#: ../lib/package.c:556 msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "carregamento hdr: INVÁLIDO\n" # , c-format -#: lib/package.c:622 -#: lib/rpmchecksig.c:182 -#: lib/rpmchecksig.c:599 +#: ../lib/package.c:619 +#: ../lib/rpmchecksig.c:182 +#: ../lib/rpmchecksig.c:595 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature falhou: %s" -#: lib/package.c:629 -#: lib/rpmchecksig.c:189 -#: lib/rpmchecksig.c:607 +#: ../lib/package.c:626 +#: ../lib/rpmchecksig.c:189 +#: ../lib/rpmchecksig.c:603 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n" # , c-format -#: lib/package.c:694 +#: ../lib/package.c:691 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: headerRead falhou: %s" -#: lib/package.c:726 -#: lib/package.c:750 -#: lib/package.c:779 -#: lib/rpmchecksig.c:692 +#: ../lib/package.c:723 +#: ../lib/package.c:747 +#: ../lib/package.c:776 +#: ../lib/rpmchecksig.c:688 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "ignorando pacote %s com assinatura V%u não verificável\n" # , c-format -#: lib/package.c:793 -#: lib/rpmchecksig.c:90 -#: lib/rpmchecksig.c:512 +#: ../lib/package.c:790 +#: ../lib/rpmchecksig.c:90 +#: ../lib/rpmchecksig.c:508 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread falhou: %s\n" -#: lib/package.c:890 +#: ../lib/package.c:895 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s é um Delta RPM e não pode ser instalado diretamente\n" -#: lib/package.c:894 +#: ../lib/package.c:899 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "Carga útil (%s) não suportada no pacote %s\n" -#: lib/poptALL.c:180 +#: ../lib/poptALL.c:179 msgid "follow command line symlinks" msgstr "seguir ligações simbólicas da linha de comandos" -#: lib/poptALL.c:182 +#: ../lib/poptALL.c:181 msgid "logical walk" msgstr "caminhamento lógico" # , c-format -#: lib/poptALL.c:184 +#: ../lib/poptALL.c:183 msgid "don't change directories" msgstr "não alterar os diretórios" -#: lib/poptALL.c:186 +#: ../lib/poptALL.c:185 msgid "don't get stat info" msgstr "não obter informações de estatísticas" -#: lib/poptALL.c:188 +#: ../lib/poptALL.c:187 msgid "physical walk" msgstr "caminhamento físico" -#: lib/poptALL.c:190 +#: ../lib/poptALL.c:189 msgid "return dot and dot-dot" msgstr "retornar ponto e ponto-ponto" -#: lib/poptALL.c:192 +#: ../lib/poptALL.c:191 msgid "don't cross devices" msgstr "não cruzar dispositivos" -#: lib/poptALL.c:194 +#: ../lib/poptALL.c:193 msgid "return whiteout information" msgstr "retornar informação whiteout" -#: lib/poptALL.c:207 +#: ../lib/poptALL.c:206 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefinir MACRO com valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:208 -#: lib/poptALL.c:211 +#: ../lib/poptALL.c:207 +#: ../lib/poptALL.c:210 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "\"MACRO EXPR\"" -#: lib/poptALL.c:210 +#: ../lib/poptALL.c:209 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "definir MACRO com valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:213 +#: ../lib/poptALL.c:212 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "imprimir expansão do macro da EXPR" -#: lib/poptALL.c:214 +#: ../lib/poptALL.c:213 msgid "'EXPR'" msgstr "\"EXPR\"" -#: lib/poptALL.c:216 -#: lib/poptALL.c:231 -#: lib/poptALL.c:235 +#: ../lib/poptALL.c:215 +#: ../lib/poptALL.c:230 +#: ../lib/poptALL.c:234 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "ler ao invés do(s) arquivo(s) padrão" -#: lib/poptALL.c:217 -#: lib/poptALL.c:232 -#: lib/poptALL.c:236 +#: ../lib/poptALL.c:216 +#: ../lib/poptALL.c:231 +#: ../lib/poptALL.c:235 msgid "" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:227 +#: ../lib/poptALL.c:226 msgid "send stdout to CMD" msgstr "enviar stdout para CMD" -#: lib/poptALL.c:228 +#: ../lib/poptALL.c:227 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:239 +#: ../lib/poptALL.c:238 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "utilizar ROOT como o diretório de nível mais alto" -#: lib/poptALL.c:240 +#: ../lib/poptALL.c:239 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:243 +#: ../lib/poptALL.c:242 msgid "display known query tags" msgstr "exibir etiquetas de consulta conhecidas" -#: lib/poptALL.c:245 +#: ../lib/poptALL.c:244 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "exibir configuração final do rpmrc e do macro" -#: lib/poptALL.c:247 +#: ../lib/poptALL.c:246 msgid "provide less detailed output" msgstr "fornece uma saída menos detalhada" -#: lib/poptALL.c:249 +#: ../lib/poptALL.c:248 msgid "provide more detailed output" msgstr "fornece uma saída mais detalhada" -#: lib/poptALL.c:251 +#: ../lib/poptALL.c:250 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "mostra a versão do rpm que está sendo usada" # , c-format -#: lib/poptALL.c:259 +#: ../lib/poptALL.c:256 msgid "debug payload file state machine" msgstr "depurar máquina de estados do arquivo de carga últil" # , c-format -#: lib/poptALL.c:261 +#: ../lib/poptALL.c:258 msgid "use threads for file state machine" msgstr "utilizar threads para a máquina de estados do arquivo" # , c-format -#: lib/poptALL.c:267 +#: ../lib/poptALL.c:264 msgid "debug package state machine" msgstr "depurar máquina de estados do pacote" # , c-format -#: lib/poptALL.c:269 +#: ../lib/poptALL.c:266 msgid "use threads for package state machine" msgstr "utilizar threads para a máquina de estados do pacote" -#: lib/poptALL.c:283 +#: ../lib/poptALL.c:280 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "depurar E/S rpmio" -#: lib/poptALL.c:355 +#: ../lib/poptALL.c:354 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: tabela de opções mal configurada (%d)\n" -#: lib/poptI.c:54 +#: ../lib/poptI.c:54 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "caminhos de exclusão devem começar com uma /" -#: lib/poptI.c:66 +#: ../lib/poptI.c:66 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "realocações devem começar com uma /" -#: lib/poptI.c:69 +#: ../lib/poptI.c:69 msgid "relocations must contain a =" msgstr "realocações devem conter um =" -#: lib/poptI.c:72 +#: ../lib/poptI.c:72 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "realocações devem conter uma / após o =" -#: lib/poptI.c:127 +#: ../lib/poptI.c:127 msgid "add suggested packages to transaction" msgstr "adicionar pacotes sugeridos à transação" -#: lib/poptI.c:131 +#: ../lib/poptI.c:131 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "instala todos os arquivos, até configurações que poderiam ser ignoradas" -#: lib/poptI.c:135 +#: ../lib/poptI.c:135 msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" msgstr "remover todos os pacotes iguais ao (normalmente um erro é gerado se o especificou múltiplos pacotes)" -#: lib/poptI.c:141 -#: lib/poptI.c:218 +#: ../lib/poptI.c:141 +#: ../lib/poptI.c:218 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "não executar scriptlet(s) do pacote" -#: lib/poptI.c:145 +#: ../lib/poptI.c:145 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "realocar arquivos em pacotes não realocáveis" -#: lib/poptI.c:149 +#: ../lib/poptI.c:149 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "exibir loops de dependências como aviso" -#: lib/poptI.c:153 +#: ../lib/poptI.c:153 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "remover (desinstalar) pacote" -#: lib/poptI.c:153 +#: ../lib/poptI.c:153 msgid "+" msgstr "+" -#: lib/poptI.c:156 -#: lib/poptI.c:196 +#: ../lib/poptI.c:156 +#: ../lib/poptI.c:196 msgid "do not install configuration files" msgstr "não instalar arquivos de configuração" -#: lib/poptI.c:159 -#: lib/poptI.c:201 +#: ../lib/poptI.c:159 +#: ../lib/poptI.c:201 msgid "do not install documentation" msgstr "não instalar documentação" -#: lib/poptI.c:161 +#: ../lib/poptI.c:161 msgid "skip files with leading component " msgstr "ignorar arquivos com componentes principais " -#: lib/poptI.c:162 +#: ../lib/poptI.c:162 msgid "" msgstr "" -#: lib/poptI.c:166 +#: ../lib/poptI.c:166 msgid "detect file conflicts between packages" msgstr "detectar conflitos de arquivo entre os pacotes" -#: lib/poptI.c:168 +#: ../lib/poptI.c:168 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "atalho para --replacepkgs --replacefiles" -#: lib/poptI.c:172 +#: ../lib/poptI.c:172 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "atualizar pacote(s) se já estiver(em) instalado(s)" -#: lib/poptI.c:173 -#: lib/poptI.c:189 -#: lib/poptI.c:279 +#: ../lib/poptI.c:173 +#: ../lib/poptI.c:189 +#: ../lib/poptI.c:279 msgid "+" msgstr "+" -#: lib/poptI.c:175 +#: ../lib/poptI.c:175 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "exibir cerquilhas a medida que o pacote instala (bom com -v)" -#: lib/poptI.c:178 +#: ../lib/poptI.c:178 msgid "don't verify package architecture" msgstr "não verificar a arquitetura do pacote" -#: lib/poptI.c:181 +#: ../lib/poptI.c:181 msgid "don't verify package operating system" msgstr "não verificar o sistema operacional do pacote" -#: lib/poptI.c:184 +#: ../lib/poptI.c:184 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "não verificar o espaço em disco antes de instalar" -#: lib/poptI.c:186 +#: ../lib/poptI.c:186 msgid "install documentation" msgstr "instalar a documentação" -#: lib/poptI.c:189 +#: ../lib/poptI.c:189 msgid "install package(s)" msgstr "instalar pacote(s)" -#: lib/poptI.c:192 +#: ../lib/poptI.c:192 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "atualizar o banco de dados, mas não modificar o sistema de arquivos" -#: lib/poptI.c:198 +#: ../lib/poptI.c:198 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: lib/poptI.c:204 -#: lib/poptQV.c:276 +#: ../lib/poptI.c:204 +#: ../lib/poptQV.c:276 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "não verificar o digest MD5 dos arquivos" -#: lib/poptI.c:206 +#: ../lib/poptI.c:206 msgid "don't install file security contexts" msgstr "não instalar contextos de segurança dos arquivos" -#: lib/poptI.c:210 +#: ../lib/poptI.c:210 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "não reordenar a instalação dos pacotes para satisfazer as dependências" -#: lib/poptI.c:215 +#: ../lib/poptI.c:215 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "não sugerir a resolução de dependências não encontradas" -#: lib/poptI.c:222 +#: ../lib/poptI.c:222 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "não executar o scriptlet %%pre (se existir)" -#: lib/poptI.c:225 +#: ../lib/poptI.c:225 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "não executar o scriptlet %%post (se existir)" -#: lib/poptI.c:228 +#: ../lib/poptI.c:228 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "não executar o scriptlet %%preun (se existir)" -#: lib/poptI.c:231 +#: ../lib/poptI.c:231 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "não executar o scriptlet %%postun (se existir)" -#: lib/poptI.c:241 +#: ../lib/poptI.c:241 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "não executar nenhum scriptlet disparado por este pacote" -#: lib/poptI.c:244 +#: ../lib/poptI.c:244 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerprein" -#: lib/poptI.c:247 +#: ../lib/poptI.c:247 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerin" -#: lib/poptI.c:250 +#: ../lib/poptI.c:250 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerun" -#: lib/poptI.c:253 +#: ../lib/poptI.c:253 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerpostun" -#: lib/poptI.c:257 +#: ../lib/poptI.c:257 msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" msgstr "atualizar para uma versão mais antiga do pacote (--force em atualizações faz isso automaticamente)" -#: lib/poptI.c:261 +#: ../lib/poptI.c:261 msgid "print percentages as package installs" msgstr "exibir porcentagens na medida em que o pacote vai sendo instalado" -#: lib/poptI.c:263 +#: ../lib/poptI.c:263 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "realocar o pacote para , se for realocável" -#: lib/poptI.c:264 +#: ../lib/poptI.c:264 msgid "" msgstr "" -#: lib/poptI.c:266 +#: ../lib/poptI.c:266 msgid "relocate files from path to " msgstr "realocar arquivos do caminho para o " -#: lib/poptI.c:267 +#: ../lib/poptI.c:267 msgid "=" msgstr "=" -#: lib/poptI.c:270 +#: ../lib/poptI.c:270 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "ignorar conflitos de arquivos entre pacotes" -#: lib/poptI.c:273 +#: ../lib/poptI.c:273 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstalar se o pacote já estiver presente" -#: lib/poptI.c:275 +#: ../lib/poptI.c:275 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "não instalar, mas dizer se a instalação funcionaria ou não" -#: lib/poptI.c:278 +#: ../lib/poptI.c:278 msgid "upgrade package(s)" msgstr "atualizar pacote(s)" -#: lib/poptQV.c:94 +#: ../lib/poptQV.c:94 msgid "query/verify all packages" msgstr "consultar/verificar todos os pacotes" -#: lib/poptQV.c:96 +#: ../lib/poptQV.c:96 msgid "rpm checksig mode" msgstr "modo checksig do rpm" -#: lib/poptQV.c:98 +#: ../lib/poptQV.c:98 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "consultar/verificar pacote(s) que detém o arquivo" -#: lib/poptQV.c:100 +#: ../lib/poptQV.c:100 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "consultar/verificar pacote(s) em um grupo" -#: lib/poptQV.c:102 +#: ../lib/poptQV.c:102 msgid "query/verify a package file" msgstr "consultar/verificar um arquivo de pacote" -#: lib/poptQV.c:105 +#: ../lib/poptQV.c:105 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" msgstr "consultar/verificar pacote(s) do topo do caminhamento da árvore de arquivos" -#: lib/poptQV.c:107 +#: ../lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" msgstr "consultar/verificar pacote(s) do sistema HDLIST" -#: lib/poptQV.c:110 +#: ../lib/poptQV.c:110 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "consultar/verificar pacote(s) com um identificador de pacotes" -#: lib/poptQV.c:112 +#: ../lib/poptQV.c:112 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "consultar/verificar pacote(s) com um identificador de cabeçalhos" -#: lib/poptQV.c:114 +#: ../lib/poptQV.c:114 msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "consultar/verificar pacote(s) com um identificador de arquivos" -#: lib/poptQV.c:117 +#: ../lib/poptQV.c:117 msgid "rpm query mode" msgstr "modo de consulta do rpm" -#: lib/poptQV.c:119 +#: ../lib/poptQV.c:119 msgid "query/verify a header instance" msgstr "consultar/verificar uma instância do cabeçalho" -#: lib/poptQV.c:121 +#: ../lib/poptQV.c:121 msgid "query a spec file" msgstr "consultar um arquivo spec" -#: lib/poptQV.c:121 +#: ../lib/poptQV.c:121 msgid "" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:123 +#: ../lib/poptQV.c:123 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "consultar/verificar pacote(s) da transação de instalação" -#: lib/poptQV.c:125 +#: ../lib/poptQV.c:125 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "consultar o(s) pacote(s) disparado pelo pacote" -#: lib/poptQV.c:127 +#: ../lib/poptQV.c:127 msgid "rpm verify mode" msgstr "modo de verificação do rpm" -#: lib/poptQV.c:129 +#: ../lib/poptQV.c:129 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "consultar/verificar pacotes que precisam de uma dependência" -#: lib/poptQV.c:131 +#: ../lib/poptQV.c:131 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "consultar/verificar pacote(s) que fornecem uma dependência" -#: lib/poptQV.c:134 +#: ../lib/poptQV.c:134 msgid "create transaction set" msgstr "criar conjunto de transações" -#: lib/poptQV.c:136 +#: ../lib/poptQV.c:136 msgid "do not order transaction set" msgstr "não ordenar o conjunto de transações" -#: lib/poptQV.c:138 +#: ../lib/poptQV.c:138 msgid "do not glob arguments" msgstr "não fazer glob com os argumentos" -#: lib/poptQV.c:140 +#: ../lib/poptQV.c:140 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "não processar arquivos que não são de pacotes como manifestos" -#: lib/poptQV.c:142 +#: ../lib/poptQV.c:142 msgid "do not read headers" msgstr "não ler os cabeçalhos" -#: lib/poptQV.c:239 +#: ../lib/poptQV.c:239 msgid "list all configuration files" msgstr "listar todos os arquivos de configuração" -#: lib/poptQV.c:241 +#: ../lib/poptQV.c:241 msgid "list all documentation files" msgstr "listar todos os arquivos de documentação" -#: lib/poptQV.c:243 +#: ../lib/poptQV.c:243 msgid "dump basic file information" msgstr "descarregar informações básicas do arquivo" -#: lib/poptQV.c:247 +#: ../lib/poptQV.c:247 msgid "list files in package" msgstr "listar arquivos do pacote" -#: lib/poptQV.c:252 +#: ../lib/poptQV.c:252 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "ignorar arquivos %%ghost" -#: lib/poptQV.c:257 +#: ../lib/poptQV.c:257 msgid "use the following query format" msgstr "utilizar o seguinte formato de consulta" -#: lib/poptQV.c:259 +#: ../lib/poptQV.c:259 msgid "display the states of the listed files" msgstr "exibir o estado dos arquivos listados" -#: lib/poptQV.c:279 +#: ../lib/poptQV.c:279 msgid "don't verify size of files" msgstr "não verificar o tamanho dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:282 +#: ../lib/poptQV.c:282 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "não verificar o caminho da ligação simbólica dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:285 +#: ../lib/poptQV.c:285 msgid "don't verify owner of files" msgstr "não verificar o proprietário dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:288 +#: ../lib/poptQV.c:288 msgid "don't verify group of files" msgstr "não verificar o grupo dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:291 +#: ../lib/poptQV.c:291 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "não verificar a hora de modificação dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:294 -#: lib/poptQV.c:297 +#: ../lib/poptQV.c:294 +#: ../lib/poptQV.c:297 msgid "don't verify mode of files" msgstr "não verificar o modo dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:300 +#: ../lib/poptQV.c:300 +msgid "don't verify capabilities of files" +msgstr "não verifica as capacidades dos arquivos" + +#: ../lib/poptQV.c:303 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "não verificar os contextos de segurança dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:302 +#: ../lib/poptQV.c:305 msgid "don't verify files in package" msgstr "não verificar os arquivos do pacote" -#: lib/poptQV.c:304 -#: tools/rpmgraph.c:245 +#: ../lib/poptQV.c:307 +#: ../tools/rpmgraph.c:245 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: lib/poptQV.c:307 -#: lib/poptQV.c:310 +#: ../lib/poptQV.c:310 +#: ../lib/poptQV.c:313 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "não executar script(s) de verificação" -#: lib/poptQV.c:322 +#: ../lib/poptQV.c:325 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "não verificar assinatura(s) GPG V3 DSA" -#: lib/poptQV.c:325 +#: ../lib/poptQV.c:328 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "não verificar assinatura(s) PGP V3 RSA/MD5" -#: lib/poptQV.c:338 +#: ../lib/poptQV.c:341 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "assinar pacote(s) (idêntico ao --resign)" -#: lib/poptQV.c:340 +#: ../lib/poptQV.c:343 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verificar a(s) assinatura(s) do pacote" -#: lib/poptQV.c:342 +#: ../lib/poptQV.c:345 msgid "delete package signatures" msgstr "remover a assinatura dos pacotes" -#: lib/poptQV.c:344 +#: ../lib/poptQV.c:347 msgid "import an armored public key" msgstr "importar uma chave pública blindada" -#: lib/poptQV.c:346 +#: ../lib/poptQV.c:349 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "assinar pacote(s) (idêntico ao --addsign)" -#: lib/poptQV.c:348 +#: ../lib/poptQV.c:351 msgid "generate signature" msgstr "gerar assinatura" -#: lib/psm.c:263 +#: ../lib/psm.c:248 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "um pacote fonte era esperado, mas um binário foi encontrado\n" -#: lib/psm.c:368 +#: ../lib/psm.c:296 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "o pacote fonte não contém um arquivo .spec\n" -#: lib/psm.c:554 +#: ../lib/psm.c:502 msgid " scriptlet support not built in\n" msgstr "suporte a scriptlet não embutido\n" # , c-format -#: lib/psm.c:747 +#: ../lib/psm.c:692 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário para %s: %s\n" # , c-format -#: lib/psm.c:796 +#: ../lib/psm.c:741 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "Não foi possível duplicar o descritor do arquivo: %s: %s\n" -#: lib/psm.c:816 +#: ../lib/psm.c:761 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "o scriptlet %s falhou, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/psm.c:820 +#: ../lib/psm.c:765 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "o scriptlet %s falhou, sinal %d\n" -#: lib/psm.c:828 +#: ../lib/psm.c:773 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "o scriptlet %s falhou, status de saída %d\n" -#: lib/psm.c:1379 +#: ../lib/psm.c:1285 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: %s o scriptlet falhou (%d), ignorando %s\n" -#: lib/psm.c:1461 +#: ../lib/psm.c:1367 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "a descompactação do arquivo falhou %s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1462 +#: ../lib/psm.c:1368 msgid " on file " msgstr " no arquivo " # , c-format -#: lib/psm.c:1590 +#: ../lib/psm.c:1500 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s falhou no arquivo %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1593 +#: ../lib/psm.c:1503 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s falhou: %s\n" -#: lib/query.c:118 +# , c-format +#: ../lib/psm.c:1564 +#: ../lib/transaction.c:1109 +#: ../lib/verify.c:491 +#, c-format +msgid "Unable to change root directory: %m\n" +msgstr "Não foi possível alterar o diretório raiz: %m\n" + +#: ../lib/query.c:114 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "formato incorreto: %s\n" -#: lib/query.c:127 +#: ../lib/query.c:126 msgid "(contains no files)\n" msgstr "(não contém arquivos)\n" -#: lib/query.c:161 +#: ../lib/query.c:160 msgid "normal " msgstr "normal " -#: lib/query.c:164 +#: ../lib/query.c:163 msgid "replaced " msgstr "substituído " -#: lib/query.c:167 +#: ../lib/query.c:166 msgid "not installed " msgstr "não instalado " -#: lib/query.c:170 +#: ../lib/query.c:169 msgid "net shared " msgstr "compartilhado pela rede " -#: lib/query.c:173 +#: ../lib/query.c:172 msgid "wrong color " msgstr "cor errada " -#: lib/query.c:176 +#: ../lib/query.c:175 msgid "(no state) " msgstr "(sem estado) " -#: lib/query.c:179 +#: ../lib/query.c:178 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(%3d desconhecido) " -#: lib/query.c:199 +#: ../lib/query.c:198 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "o pacote não tem listas de proprietários/grupos\n" -#: lib/query.c:229 +#: ../lib/query.c:228 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "o pacote não tem listas de proprietários nem de ids\n" -#: lib/query.c:344 +#: ../lib/query.c:345 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "o grupo %s não contém nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:353 +#: ../lib/query.c:354 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nenhum disparador de pacote %s\n" # , c-format -#: lib/query.c:366 -#: lib/query.c:387 -#: lib/query.c:408 -#: lib/query.c:445 +#: ../lib/query.c:367 +#: ../lib/query.c:388 +#: ../lib/query.c:409 +#: ../lib/query.c:446 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s malformado: %s\n" -#: lib/query.c:376 -#: lib/query.c:393 -#: lib/query.c:419 -#: lib/query.c:450 +#: ../lib/query.c:377 +#: ../lib/query.c:394 +#: ../lib/query.c:420 +#: ../lib/query.c:451 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "nenhum pacote corresponde com %s: %s\n" -#: lib/query.c:460 +#: ../lib/query.c:461 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "nenhum pacote requer %s\n" -#: lib/query.c:471 +#: ../lib/query.c:472 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "nenhum pacote fornece %s\n" -#: lib/query.c:503 +#: ../lib/query.c:504 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "arquivo %s: %s\n" -#: lib/query.c:506 +#: ../lib/query.c:507 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "o arquivo %s não pertence a nenhum pacote\n" -#: lib/query.c:531 +#: ../lib/query.c:532 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "número de pacote inválido: %s\n" -#: lib/query.c:539 +#: ../lib/query.c:540 #, c-format msgid "record %lu could not be read\n" msgstr "o registro %lu não pôde ser lido\n" -#: lib/query.c:555 -#: lib/rpminstall.c:655 +#: ../lib/query.c:556 +#: ../lib/rpminstall.c:655 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "o pacote %s não está instalado\n" # , c-format -#: lib/rpmal.c:658 +#: ../lib/rpmal.c:658 msgid "(added files)" msgstr "(arquivos adicionados)" -#: lib/rpmal.c:734 +#: ../lib/rpmal.c:734 msgid "(added provide)" msgstr "(capacidade adicionada)" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:50 -#: lib/rpmchecksig.c:826 +#: ../lib/rpmchecksig.c:50 +#: ../lib/rpmchecksig.c:822 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:84 +#: ../lib/rpmchecksig.c:84 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite falhou: %s\n" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:94 +#: ../lib/rpmchecksig.c:94 #, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:199 -#: lib/rpmchecksig.c:336 +#: ../lib/rpmchecksig.c:199 +#: ../lib/rpmchecksig.c:336 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "o rpmMkTemp falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:316 +#: ../lib/rpmchecksig.c:316 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" msgstr "%s: já foi assinado pela chave de ID %s, ignorando\n" -#: lib/rpmchecksig.c:344 +#: ../lib/rpmchecksig.c:344 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: writeLead falhou: %s\n" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:350 +#: ../lib/rpmchecksig.c:350 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature falhou: %s\n" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:438 +#: ../lib/rpmchecksig.c:438 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: leitura de importação falhou (%d).\n" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:450 +#: ../lib/rpmchecksig.c:450 #, c-format msgid "%s: import failed.\n" msgstr "%s: a importação falhou.\n" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:481 +#: ../lib/rpmchecksig.c:477 #, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: headerRead falhou\n" -#: lib/rpmchecksig.c:493 +#: ../lib/rpmchecksig.c:489 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "%s: A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n" -#: lib/rpmchecksig.c:775 +#: ../lib/rpmchecksig.c:771 msgid "NOT OK" msgstr "Não está OK" -#: lib/rpmchecksig.c:775 +#: ../lib/rpmchecksig.c:771 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/rpmchecksig.c:777 +#: ../lib/rpmchecksig.c:773 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (CHAVES FALTANDO:" -#: lib/rpmchecksig.c:779 +#: ../lib/rpmchecksig.c:775 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:780 +#: ../lib/rpmchecksig.c:776 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CHAVES NÃO CONFIÁVEIS:" -#: lib/rpmchecksig.c:782 +#: ../lib/rpmchecksig.c:778 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/rpmds.c:492 +#: ../lib/rpmds.c:486 msgid "NO " msgstr "NÃO " -#: lib/rpmds.c:492 +#: ../lib/rpmds.c:486 msgid "YES" msgstr "SIM" -#: lib/rpmds.c:842 +#: ../lib/rpmds.c:829 #, c-format msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" @@ -2703,1002 +2750,1013 @@ msgstr "" "A dependência \"B\" precisa de um período (assumindo o mesmo período que \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#: lib/rpmds.c:999 +#: ../lib/rpmds.c:985 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:, Capacidades: e Obsoletos: as dependências suportam as versões." -#: lib/rpmds.c:1002 +#: ../lib/rpmds.c:988 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "Nome(s) de arquivo(s) armazenados como tuplas (dirName,baseName,dirIndex), não como um caminho." -#: lib/rpmds.c:1006 +#: ../lib/rpmds.c:992 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando bzip2." -#: lib/rpmds.c:1010 +#: ../lib/rpmds.c:996 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando lzma." -#: lib/rpmds.c:1013 +#: ../lib/rpmds.c:999 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "o(s) arquivo(s) da carga útil do pacote tem o prefixo \"./\"." -#: lib/rpmds.c:1016 +#: ../lib/rpmds.c:1002 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "o nome-versão-lançamento do pacote não está fornecido implicitamente." -#: lib/rpmds.c:1019 +#: ../lib/rpmds.c:1005 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "As etiquetas de cabeçalho sempre são classificadas após serem carregadas." -#: lib/rpmds.c:1022 +#: ../lib/rpmds.c:1008 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "o interpretador do scriptlet pode usar argumentos do cabeçalho." -#: lib/rpmds.c:1025 +#: ../lib/rpmds.c:1011 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "um conjunto de arquivos de ligação absoluta podem ser instalados sem estarem completos." -#: lib/rpmds.c:1028 +#: ../lib/rpmds.c:1014 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "scriptlets de pacotes podem acessar o banco de dados rpm durante a instalação." -#: lib/rpmds.c:1032 +#: ../lib/rpmds.c:1018 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "suporte interno para scripts lua." -#: lib/rpmds.c:1036 +#: ../lib/rpmds.c:1022 msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable" msgstr "O algoritmo da soma de verificação do arquivo é configurável por pacote" -#: lib/rpmgi.c:95 -#: lib/rpminstall.c:96 -#: lib/rpminstall.c:353 -#: lib/rpminstall.c:482 -#: tools/rpmgraph.c:119 -#: tools/rpmgraph.c:156 +#: ../lib/rpmds.c:1026 +msgid "support for POSIX.1e file capabilities" +msgstr "suporte para as capacidades de arquivo do POSIX.1e" + +#: ../lib/rpmgi.c:95 +#: ../lib/rpminstall.c:96 +#: ../lib/rpminstall.c:353 +#: ../lib/rpminstall.c:482 +#: ../tools/rpmgraph.c:119 +#: ../tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "falha ao abrir %s: %s\n" -#: lib/rpmgi.c:192 +#: ../lib/rpmgi.c:192 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote)\n" # , c-format -#: lib/rpmgi.c:358 +#: ../lib/rpmgi.c:358 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconhecida: \"%s\"\n" -#: lib/rpmgi.c:629 -#: lib/rpminstall.c:525 -#: lib/rpminstall.c:696 -#: tools/rpmgraph.c:194 +#. XXX rpminstall will need RPMLOG_ERR +#: ../lib/rpmgi.c:629 +#: ../lib/rpminstall.c:525 +#: ../lib/rpminstall.c:695 +#: ../tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dependências não satisfeitas:\n" -#: lib/rpminstall.c:155 +#: ../lib/rpminstall.c:155 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: lib/rpminstall.c:157 +#: ../lib/rpminstall.c:157 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Preparando os pacotes para instalação..." -#: lib/rpminstall.c:304 +#: ../lib/rpminstall.c:304 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Obtendo %s\n" -#: lib/rpminstall.c:316 +#: ../lib/rpminstall.c:316 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "ignorando %s - a transferência falhou\n" -#: lib/rpminstall.c:372 -#: lib/rpminstall.c:757 -#: tools/rpmgraph.c:139 +#: ../lib/rpminstall.c:372 +#: ../lib/rpminstall.c:756 +#: ../tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s não pode ser instalado\n" -#: lib/rpminstall.c:411 +#: ../lib/rpminstall.c:411 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "o pacote %s não é realocável\n" -#: lib/rpminstall.c:458 +#: ../lib/rpminstall.c:458 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "erro ao ler o arquivo %s\n" -#: lib/rpminstall.c:464 +#: ../lib/rpminstall.c:464 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "o arquivo %s requer uma versão mais recente do RPM\n" -#: lib/rpminstall.c:496 +#: ../lib/rpminstall.c:496 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote): %s\n" # , c-format -#: lib/rpminstall.c:569 +#: ../lib/rpminstall.c:569 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:662 +#: ../lib/rpminstall.c:662 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "\"%s\" especifica múltiplos pacotes:\n" # , c-format -#: lib/rpminstall.c:741 +#: ../lib/rpminstall.c:740 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:747 +#: ../lib/rpminstall.c:746 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalando %s\n" -#: lib/rpmlead.c:102 +#: ../lib/rpmlead.c:102 msgid "not an rpm package" msgstr "não é um pacote rpm" -#: lib/rpmlead.c:106 +#: ../lib/rpmlead.c:106 msgid "illegal signature type" msgstr "tipo inválido de assinatura" -#: lib/rpmlead.c:110 +#: ../lib/rpmlead.c:110 msgid "unsupported RPM package version" msgstr "versão do pacote RPM não suportada" # , c-format -#: lib/rpmlead.c:123 +#: ../lib/rpmlead.c:123 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "falha na leitura: %s (%d)\n" -#: lib/rpmlock.c:120 -#: lib/rpmlock.c:128 +#: ../lib/rpmlock.c:120 +#: ../lib/rpmlock.c:128 #, c-format msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" msgstr "não foi possível criar o bloqueio de transação em %s (%s)\n" -#: lib/rpmlock.c:125 +#: ../lib/rpmlock.c:125 #, c-format msgid "waiting for transaction lock on %s\n" msgstr "esperando pelo bloqueio de transação em %s\n" -#: lib/rpmps.c:285 +#: ../lib/rpmps.c:285 msgid "different" msgstr "diferente" -#: lib/rpmps.c:291 +#: ../lib/rpmps.c:291 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "o pacote %s é destinado para a arquitetura %s" -#: lib/rpmps.c:296 +#: ../lib/rpmps.c:296 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "o pacote %s é destinado para o sistema operacional %s" -#: lib/rpmps.c:300 +#: ../lib/rpmps.c:300 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "o pacote %s já está instalado" -#: lib/rpmps.c:304 +#: ../lib/rpmps.c:304 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "o caminho %s no pacote %s não é realocável" -#: lib/rpmps.c:309 +#: ../lib/rpmps.c:309 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "o arquivo %s conflita entre a tentativa de instalação de %s e %s" -#: lib/rpmps.c:314 +#: ../lib/rpmps.c:314 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "o arquivo %s da instalação de %s conflita com o arquivo do pacote %s" -#: lib/rpmps.c:319 +#: ../lib/rpmps.c:319 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "o pacote %s (que é mais recente que o %s) já está instalado" -#: lib/rpmps.c:324 +#: ../lib/rpmps.c:324 #, c-format msgid "installing package %s needs %%cB on the %s filesystem" msgstr "a instalação do pacote %s precisa de %%cB no sistema de arquivos %s" -#: lib/rpmps.c:334 +#: ../lib/rpmps.c:334 #, c-format msgid "installing package %s needs % inodes on the %s filesystem" msgstr "a instalação do pacote %s precisa de % inodes no sistema de arquivos %s" -#: lib/rpmps.c:338 +#: ../lib/rpmps.c:338 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s é requerido por %s%s" -#: lib/rpmps.c:340 -#: lib/rpmps.c:345 +#: ../lib/rpmps.c:340 +#: ../lib/rpmps.c:345 msgid "(installed) " msgstr "(instalado) " -#: lib/rpmps.c:343 +#: ../lib/rpmps.c:343 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s conflita com %s%s" -#: lib/rpmps.c:349 +#: ../lib/rpmps.c:349 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "erro desconhecido %d encontrado ao manipular o pacote %s" -#: lib/rpmrc.c:196 +#: ../lib/rpmrc.c:181 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "segundo \":\" faltando em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:199 +#: ../lib/rpmrc.c:184 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "nome da arquitetura faltando em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:344 +#: ../lib/rpmrc.c:329 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Linha de dados incompleta em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:349 +#: ../lib/rpmrc.c:334 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Argumentos em excesso na linha de dados em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:357 +#: ../lib/rpmrc.c:342 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Número de arquitetura/SO inválido: %s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:388 +#: ../lib/rpmrc.c:373 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Linha padrão incompleta em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:393 +#: ../lib/rpmrc.c:378 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Argumentos em excesso na linha padrão em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:542 +#: ../lib/rpmrc.c:545 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "\":\" faltando (0x%02x encontrado) em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:559 -#: lib/rpmrc.c:599 +#: ../lib/rpmrc.c:562 +#: ../lib/rpmrc.c:602 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "argumento faltando para %s em %s:%d\n" # , c-format -#: lib/rpmrc.c:575 +#: ../lib/rpmrc.c:578 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "não foi possível abrir %s em %s:%d: %m\n" -#: lib/rpmrc.c:591 +#: ../lib/rpmrc.c:594 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "arquitetura faltando para %s em %s:%d\n" # , c-format -#: lib/rpmrc.c:658 +#: ../lib/rpmrc.c:661 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opção inválida \"%s\" em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1418 +#: ../lib/rpmrc.c:1429 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconhecido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1419 +#: ../lib/rpmrc.c:1430 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor, contate %s\n" # , c-format -#: lib/rpmrc.c:1636 +#: ../lib/rpmrc.c:1647 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "Não foi possível abrir %s para leitura: %m.\n" -#: lib/rpmtd.c:225 +#: ../lib/rpmtd.c:257 msgid "Unknown format" msgstr "Formato desconhecido" # , c-format -#: lib/rpmts.c:104 +#: ../lib/rpmts.c:105 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "não foi possível abrir o banco de dados de pacotes em %s\n" -#: lib/rpmts.c:217 +#: ../lib/rpmts.c:190 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "\"(\" extra no rótulo do pacote: %s\n" -#: lib/rpmts.c:235 +#: ../lib/rpmts.c:208 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "\"(\" faltando no rótulo do pacote: %s\n" -#: lib/rpmts.c:243 +#: ../lib/rpmts.c:216 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "\")\" faltando no rótulo do pacote: %s\n" # , c-format -#: lib/rpmts.c:314 +#: ../lib/rpmts.c:287 #, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "%s: falha na leitura da chave pública.\n" -#: lib/signature.c:173 +#: ../lib/signature.c:168 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh size(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n" -#: lib/signature.c:178 +#: ../lib/signature.c:173 msgid "sigh magic: BAD\n" msgstr "sigh magic: INVÁLIDO\n" -#: lib/signature.c:184 +#: ../lib/signature.c:179 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" msgstr "sigh tags: INVÁLIDO, número de etiquetas (%d) fora do intervalo\n" -#: lib/signature.c:190 +#: ../lib/signature.c:185 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" msgstr "sigh data: INVÁLIDO, número de bytes (%d) fora do intervalo\n" -#: lib/signature.c:205 +#: ../lib/signature.c:200 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" msgstr "sigh blob(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n" -#: lib/signature.c:271 +#: ../lib/signature.c:266 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "sigh tag[%d]: INVÁLIDO, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/signature.c:281 +#: ../lib/signature.c:276 msgid "sigh load: BAD\n" msgstr "sigh load: INVÁLIDO\n" -#: lib/signature.c:295 +#: ../lib/signature.c:290 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n" msgstr "sigh pad(%zd): INVÁLIDO, %zd bytes lidos\n" -#: lib/signature.c:311 +#: ../lib/signature.c:306 #, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigh sigSize(%zd): INVÁLIDO, fstat(2) falhou\n" -#: lib/signature.c:394 -#: lib/signature.c:531 +#: ../lib/signature.c:389 +#: ../lib/signature.c:526 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "Não foi possível criar um canal para assinar: %m" # , c-format -#: lib/signature.c:433 -#: lib/signature.c:551 -#: lib/signature.c:889 -#: lib/signature.c:922 +#: ../lib/signature.c:428 +#: ../lib/signature.c:546 +#: ../lib/signature.c:884 +#: ../lib/signature.c:917 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n" -#: lib/signature.c:450 +#: ../lib/signature.c:445 msgid "pgp failed\n" msgstr "pgp falhou\n" -#: lib/signature.c:457 +#. PGP failed to write signature +#. Just in case +#: ../lib/signature.c:452 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "o pgp falhou ao gravar a assinatura\n" -#: lib/signature.c:476 -#: lib/signature.c:592 +#: ../lib/signature.c:471 +#: ../lib/signature.c:587 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "não foi possível ler a assinatura\n" -#: lib/signature.c:568 +#: ../lib/signature.c:563 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "a execução do gpg falhou (%d)\n" -#: lib/signature.c:574 +#. GPG failed to write signature +#: ../lib/signature.c:569 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "o gpg falhou ao gravar a assinatura\n" -#: lib/signature.c:695 +#: ../lib/signature.c:690 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n" -#: lib/signature.c:927 -#: lib/signature.c:976 +#. This case should have been screened out long ago. +#. Currently the calling function (rpm.c:main) is checking this and +#. * doing a better job. This section should never be accessed. +#. +#: ../lib/signature.c:922 +#: ../lib/signature.c:971 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "Spec %%_signature inválido no arquivo macro\n" -#: lib/signature.c:958 +#: ../lib/signature.c:953 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "Você deve definir o \"%%_gpg_name\" no seu arquivo de macro\n" -#: lib/signature.c:970 +#: ../lib/signature.c:965 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "Você deve definir o \"%%_pgp_name\" no seu arquivo de macro\n" -#: lib/signature.c:1009 +#: ../lib/signature.c:1004 msgid "Header+Payload size:" msgstr "Tamanho da carga útil+cabeçalho:" -#: lib/signature.c:1042 +#: ../lib/signature.c:1037 msgid "MD5 digest:" msgstr "Digest MD5:" -#: lib/signature.c:1085 +#: ../lib/signature.c:1080 msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "Digest do cabeçalho SHA1:" -#: lib/signature.c:1130 +#: ../lib/signature.c:1125 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: lib/signature.c:1137 -#: lib/signature.c:1271 +#: ../lib/signature.c:1132 +#: ../lib/signature.c:1266 msgid "Header " msgstr "Cabeçalho " -#: lib/signature.c:1239 +#: ../lib/signature.c:1234 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" msgstr "%sV%d %s assinatura: %s, ID da chave %s\n" -#: lib/signature.c:1243 +#: ../lib/signature.c:1238 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s\n" msgstr "%sV%d %s assinatura: %s\n" -#: lib/signature.c:1329 +#: ../lib/signature.c:1324 #, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" msgstr "%sV%d assinatura DSA: %s, ID da chave %s\n" -#: lib/signature.c:1333 +#: ../lib/signature.c:1328 #, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" msgstr "%sV%d assinatura DSA: %s\n" -#: lib/signature.c:1347 +#: ../lib/signature.c:1342 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verificação de assinatura: PARÂMETROS INVÁLIDOS\n" -#: lib/signature.c:1378 +#: ../lib/signature.c:1373 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "Digest MD5 defeituoso: NÃO SUPORTADO\n" -#: lib/signature.c:1382 +#: ../lib/signature.c:1377 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Assinatura: DESCONHECIDA (%d)\n" # , c-format -#: lib/transaction.c:1187 -#: lib/verify.c:419 -#, c-format -msgid "Unable to change root directory: %m\n" -msgstr "Não foi possível alterar o diretório raiz: %m\n" - -# , c-format -#: lib/verify.c:257 +#: ../lib/verify.c:329 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "%c %s faltando" -#: lib/verify.c:349 +#: ../lib/verify.c:422 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Dependências não satisfeitas para %s:\n" -#: lib/headerfmt.c:348 +#: ../lib/headerfmt.c:348 msgid "missing { after %" msgstr "{ faltando após %" -#: lib/headerfmt.c:371 +#: ../lib/headerfmt.c:371 msgid "missing } after %{" msgstr "} faltando após %{" -#: lib/headerfmt.c:383 +#: ../lib/headerfmt.c:383 msgid "empty tag format" msgstr "formato da etiqueta vazio" -#: lib/headerfmt.c:395 +#: ../lib/headerfmt.c:395 msgid "empty tag name" msgstr "nome da etiqueta vazio" -#: lib/headerfmt.c:404 +#: ../lib/headerfmt.c:404 msgid "unknown tag" msgstr "etiqueta desconhecida" -#: lib/headerfmt.c:427 +#: ../lib/headerfmt.c:427 msgid "] expected at end of array" msgstr "] esperado no fim da matriz" -#: lib/headerfmt.c:440 +#: ../lib/headerfmt.c:440 msgid "unexpected ]" msgstr "] não esperado" -#: lib/headerfmt.c:451 +#: ../lib/headerfmt.c:451 msgid "unexpected }" msgstr "} não esperado" -#: lib/headerfmt.c:505 +#: ../lib/headerfmt.c:505 msgid "? expected in expression" msgstr "? esperado na expressão" -#: lib/headerfmt.c:512 +#: ../lib/headerfmt.c:512 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ esperado após ? na expressão" -#: lib/headerfmt.c:524 -#: lib/headerfmt.c:564 +#: ../lib/headerfmt.c:524 +#: ../lib/headerfmt.c:564 msgid "} expected in expression" msgstr "} esperado na expressão" -#: lib/headerfmt.c:532 +#: ../lib/headerfmt.c:532 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": esperado após a subexpressão ?" -#: lib/headerfmt.c:550 +#: ../lib/headerfmt.c:550 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ esperado após : na expressão" -#: lib/headerfmt.c:572 +#: ../lib/headerfmt.c:572 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| esperado no fim da expressão" -#: lib/headerfmt.c:750 +#: ../lib/headerfmt.c:745 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "iterador da matriz utilizado com diferentes tamanhos de matrizes" -#: lib/header_internal.c:163 +#: ../lib/header_internal.c:163 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "O tipo de dados %d não é suportado\n" -#: lib/poptDB.c:18 +#: ../lib/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "Inicializar banco de dados" -#: lib/poptDB.c:20 +#: ../lib/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "reconstruir as listas invertidas do banco de dados a partir dos cabeçalhos dos pacotes instalados" -#: lib/poptDB.c:23 +#: ../lib/poptDB.c:23 msgid "verify database files" msgstr "verificar arquivos do banco de dados" -#: lib/rpmdb.c:154 +#: ../lib/rpmdb.c:154 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "dbiTagsInit: nome da etiqueta não reconhecido: \"%s\" ignorado\n" -#: lib/rpmdb.c:226 +#: ../lib/rpmdb.c:226 #, c-format msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n" msgstr "dbiOpen: dbapi %d não disponível\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:236 +#: ../lib/rpmdb.c:236 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "não foi possível abrir o índice %s usando o db%d - %s (%d)\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:256 +#: ../lib/rpmdb.c:256 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "não foi possível abrir o índice %s\n" -#: lib/rpmdb.c:878 +#: ../lib/rpmdb.c:893 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "nenhum dbpath foi definido\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:1106 -#: lib/rpmdb.c:1236 -#: lib/rpmdb.c:1286 -#: lib/rpmdb.c:2145 -#: lib/rpmdb.c:2266 -#: lib/rpmdb.c:2863 +#: ../lib/rpmdb.c:1121 +#: ../lib/rpmdb.c:1251 +#: ../lib/rpmdb.c:1301 +#: ../lib/rpmdb.c:2165 +#: ../lib/rpmdb.c:2280 +#: ../lib/rpmdb.c:2892 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro (%d) ao obter os registros \"%s\" a partir do índice %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1470 +#: ../lib/rpmdb.c:1485 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: ignorando" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:1480 +#: ../lib/rpmdb.c:1495 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro #%d em %s\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:1580 +#: ../lib/rpmdb.c:1595 #, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s: o regexec falhou: %s\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:1761 +#: ../lib/rpmdb.c:1776 #, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: o regcomp falhou: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2042 +#: ../lib/rpmdb.c:2057 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: ignorando" -#: lib/rpmdb.c:2071 +#: ../lib/rpmdb.c:2086 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: cabeçalho danificado #%u recuperado -- ignorando.\n" -#: lib/rpmdb.c:2469 +#: ../lib/rpmdb.c:2498 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: não foi possível ler o cabeçalho em 0x%x\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:2515 +#: ../lib/rpmdb.c:2544 #, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "erro (%d) ao definir o registro do cabeçalho #%d para remoção de %s\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:2564 +#: ../lib/rpmdb.c:2593 #, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro (%d) ao definir registros \"%s\" a partir do índice %s\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:2583 +#: ../lib/rpmdb.c:2612 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro \"%s\" em %s\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:2593 +#: ../lib/rpmdb.c:2622 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "erro (%d) ao remover o registro \"%s\" a partir de %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2721 +#: ../lib/rpmdb.c:2750 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "erro (%d) ao alocar nova instância do pacote\n" -#: lib/rpmdb.c:2769 +#: ../lib/rpmdb.c:2798 msgid "rpmdbAdd: skipping" msgstr "rpmdbAdd: ignorando" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:2879 +#: ../lib/rpmdb.c:2908 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro %s em %s\n" -#: lib/rpmdb.c:3225 +#: ../lib/rpmdb.c:3117 msgid "no dbpath has been set" msgstr "nenhum dbpath foi definido" -#: lib/rpmdb.c:3250 +#: ../lib/rpmdb.c:3142 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "o banco de dados temporário %s já existe\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:3258 +#: ../lib/rpmdb.c:3150 #, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "falha ao criar o diretório %s: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:3305 +#: ../lib/rpmdb.c:3197 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "o cabeçalho #%u do banco de dados é inválido -- ignorando.\n" -#: lib/rpmdb.c:3343 +#: ../lib/rpmdb.c:3235 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "não é possível adicionar o registro originalmente em %u\n" -#: lib/rpmdb.c:3358 +#: ../lib/rpmdb.c:3250 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece no lugar\n" -#: lib/rpmdb.c:3366 +#: ../lib/rpmdb.c:3258 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "falha ao substituir o banco de dados velho pela novo!\n" -#: lib/rpmdb.c:3368 +#: ../lib/rpmdb.c:3260 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "substituir arquivos em %s com arquivos de %s para recuperação" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:3380 +#: ../lib/rpmdb.c:3272 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "falha ao remover o diretório %s: %s\n" -#: lib/backend/db3.c:150 +#: ../lib/backend/db3.c:150 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "erro db%d (%d) de %s: %s\n" -#: lib/backend/db3.c:153 +#: ../lib/backend/db3.c:153 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "erro db%d (%d): %s\n" -#: lib/backend/db3.c:1148 +#: ../lib/backend/db3.c:1148 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "não foi possível obter o bloqueio %s em %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:1150 -msgid "exclusive" -msgstr "exclusivo" - -#: lib/backend/db3.c:1150 +#: ../lib/backend/db3.c:1150 msgid "shared" msgstr "compartilhado" -#: lib/backend/dbconfig.c:329 +#: ../lib/backend/db3.c:1150 +msgid "exclusive" +msgstr "exclusivo" + +#: ../lib/backend/dbconfig.c:329 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "opção db não reconhecida: \"%s\" ignorado.\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:366 +#: ../lib/backend/dbconfig.c:366 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s tem um valor numérico inválido, ignorado\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:375 +#: ../lib/backend/dbconfig.c:375 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s tem valor inteiro longo muito grande ou muito pequeno, ignorado\n" -#: lib/backend/dbconfig.c:384 +#: ../lib/backend/dbconfig.c:384 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s tem um valor inteiro muito grande ou muito pequeno, ignorado\n" -#: lib/backend/sqlite.c:609 +#: ../lib/backend/sqlite.c:609 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" msgstr "Não foi possível obter o bloqueio do bd %s, tentando novamente... (%d)\n" # , c-format -#: lib/backend/sqlite.c:705 +#: ../lib/backend/sqlite.c:705 #, c-format msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" msgstr "Não foi possível iniciar o BD %s (%d)\n" # , c-format -#: lib/backend/sqlite.c:872 +#: ../lib/backend/sqlite.c:872 #, c-format msgid "Unable to open database: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados: %s\n" # , c-format -#: lib/backend/sqlite.c:1237 +#: ../lib/backend/sqlite.c:1237 msgid "Unable to determine DB endianess.\n" msgstr "Não foi possível determinar o \"endianess\" do BD.\n" -#: misc/error.c:107 +#: ../misc/error.c:107 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" -#: python/rpmts-py.c:181 +#: ../python/rpmts-py.c:181 #, c-format msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n" msgstr "erro: retorno de chamada %s do python falhou, interrompendo!\n" -#: rpmio/macro.c:183 +#: ../rpmio/macro.c:183 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== %d ativo %d vazio\n" -#: rpmio/macro.c:322 +#. XXX just in case +#: ../rpmio/macro.c:322 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "%3d>%*s(vazio)" -#: rpmio/macro.c:363 +#: ../rpmio/macro.c:363 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vazio)\n" -#: rpmio/macro.c:559 -#: rpmio/macro.c:597 +#: ../rpmio/macro.c:559 +#: ../rpmio/macro.c:597 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "O macro %%%s tem um corpo incompleto\n" -#: rpmio/macro.c:616 +#: ../rpmio/macro.c:616 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "O macro %%%s tem um nome inválido (%%define)\n" -#: rpmio/macro.c:622 +#: ../rpmio/macro.c:622 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "O macro %%%s tem opções incompletas\n" -#: rpmio/macro.c:627 +#: ../rpmio/macro.c:627 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "O macro %%%s tem um corpo vazio\n" -#: rpmio/macro.c:632 +#: ../rpmio/macro.c:632 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "O macro %%%s falhou ao expandir\n" -#: rpmio/macro.c:667 +#: ../rpmio/macro.c:667 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "O macro %%%s tem um nome inválido (%%undefine)\n" -#: rpmio/macro.c:756 +#: ../rpmio/macro.c:756 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "O macro %%%s (%s) não foi usado abaixo do nível %d\n" -#: rpmio/macro.c:838 +#: ../rpmio/macro.c:838 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opção desconhecida %c em %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1037 +#: ../rpmio/macro.c:1037 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Profundidade de recursão (%d) maior do que o máximo (%d)\n" # , c-format -#: rpmio/macro.c:1106 -#: rpmio/macro.c:1123 +#: ../rpmio/macro.c:1106 +#: ../rpmio/macro.c:1123 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c incompleto: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1164 +#: ../rpmio/macro.c:1164 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Um %% é seguido por um macro não analisável\n" -#: rpmio/macro.c:1320 +#: ../rpmio/macro.c:1320 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "Macro %%%.*s não encontrado, ignorando\n" -#: rpmio/macro.c:1391 +#: ../rpmio/macro.c:1391 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Estouro de buffer do destino\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:267 +#: ../rpmio/rpmfileutil.c:269 #, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" msgstr "erro ao criar o arquivo temporário %s: %m\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:332 -#: rpmio/rpmfileutil.c:338 +#. XXX Fstrerror +#: ../rpmio/rpmfileutil.c:334 +#: ../rpmio/rpmfileutil.c:340 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Arquivo %s: %s\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:341 +#: ../rpmio/rpmfileutil.c:343 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "O arquivo %s tem menos de %u bytes\n" # , c-format -#: rpmio/rpmfileutil.c:716 +#: ../rpmio/rpmfileutil.c:718 msgid "failed to create directory" msgstr "falha ao criar o diretório" -#: rpmio/rpmlua.c:450 +#: ../rpmio/rpmlua.c:453 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "sintaxe inválida no scriptlet lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:466 +#: ../rpmio/rpmlua.c:469 #, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "sintaxe inválida no script lua: %s\n" # , c-format -#: rpmio/rpmlua.c:471 -#: rpmio/rpmlua.c:490 +#: ../rpmio/rpmlua.c:474 +#: ../rpmio/rpmlua.c:493 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "falha no script lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:485 +#: ../rpmio/rpmlua.c:488 #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "sintaxe inválida no arquivo lua: %s\n" # , c-format -#: rpmio/rpmlua.c:620 +#: ../rpmio/rpmlua.c:623 #, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "falha na conexão lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlog.c:36 +#: ../rpmio/rpmlog.c:36 msgid "(no error)" msgstr "(sem erros)" -#: rpmio/rpmlog.c:147 -#: rpmio/rpmlog.c:148 -#: rpmio/rpmlog.c:149 +#. !< RPMLOG_EMERG +#. !< RPMLOG_ALERT +#: ../rpmio/rpmlog.c:147 +#: ../rpmio/rpmlog.c:148 +#: ../rpmio/rpmlog.c:149 msgid "fatal error: " msgstr "erro fatal: " -#: rpmio/rpmlog.c:150 +#. !< RPMLOG_CRIT +#: ../rpmio/rpmlog.c:150 msgid "error: " msgstr "erro: " -#: rpmio/rpmlog.c:151 +#. !< RPMLOG_ERR +#: ../rpmio/rpmlog.c:151 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: rpmio/rpmmalloc.c:14 +#: ../rpmio/rpmmalloc.c:14 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "a alocação de memória (%u bytes) retornou NULL.\n" -#: rpmio/url.c:213 +#: ../rpmio/url.c:213 msgid "url port must be a number\n" msgstr "a porta url deve ser um número\n" # , c-format -#: tools/rpmgraph.c:169 +#: ../tools/rpmgraph.c:169 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: falha na leitura do manifesto: %s\n" -#: tools/rpmgraph.c:247 +#: ../tools/rpmgraph.c:247 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"