From: Jorge Gonzalez Date: Tue, 30 Jun 2009 18:35:44 +0000 (+0200) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: upstream/3.7.4~3936 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=8f5ac0edcdd72ddf299ea8f4077ad29cf5c9261c;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Spanish translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3aa4be6..0b62283 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 15:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-19 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-30 20:32+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,62 +26,62 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2331 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4322 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2262 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2284 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4521 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "Buscando…" -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4486 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4685 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Descargando contactos (%d)…" -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3033 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Actualizando caché de contactos (%d)…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:790 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Usando nombre distintivo (ND)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793 msgid "Using Email Address" msgstr "Usando dirección de correo" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1054 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1069 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconectando al servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1652 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1713 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Añadiendo contacto al servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1787 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1848 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Eliminando contacto del servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2099 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2286 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modificando contacto del servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4183 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4344 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543 msgid "Error performing search" msgstr "Error efectuando búsqueda" @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "%s: no hay fábricas disponibles para el URI «%s»" msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: No se pudo crear el EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3604 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s: no había uid de contacto para sí mismo almacenado en gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3737 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: no había origen para el uid «%s» almacenado en gconf." @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Fecha de nacimiento" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 -#: ../libedataserver/e-categories.c:43 +#: ../libedataserver/e-categories.c:45 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Lista de anónimos" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 -#: ../libedataserver/e-categories.c:44 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -744,26 +744,26 @@ msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "No se pudo crear el hilo para obtener deltas" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1197 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1370 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:622 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 msgid "Could not create cache file" msgstr "No se pudo crear el archivo de caché" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1083 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "No se pudo crear el hilo para la llenar la caché" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1089 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1967 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1090 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2090 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Respuesta solicitada: por" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1094 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1972 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1095 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2095 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Respuesta solicitada: Cuando convenga" @@ -772,39 +772,39 @@ msgstr "Respuesta solicitada: Cuando convenga" msgid "Loading %s items" msgstr "Cargando %s elementos" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI del servidor inválido" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:988 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:997 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1089 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1212 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1289 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1296 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1333 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1348 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Redirigido a una URI inválida" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:306 msgid "Bad file format." msgstr "Formato de archivo erróneo." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 msgid "Not a calendar." msgstr "No es un calendario." @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Baja" msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1692 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" @@ -1006,94 +1006,94 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1706 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "" "Introduzca la contraseña de %s para activar el proxy para el usuario %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 msgid "Backend is busy" msgstr "El soporte está ocupado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "El repositorio está desconectado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "No existe el calendario" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "Objeto no encontrado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "URI not loaded" msgstr "URI no cargado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "URI already loaded" msgstr "URI ya cargado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "Usuario desconocido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "El ID del objeto ya existe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no implementado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 msgid "Operation has been canceled" msgstr "La operación ha sido cancelada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "No se pudo cancelar la operación" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 @@ -1105,14 +1105,14 @@ msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "No error" msgstr "Sin errores" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "No se pudo crear la ruta a la caché" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "No se pudo quitar la entrada de caché: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:409 +#: ../camel/camel-db.c:412 msgid "Insufficient memory" msgstr "Memoria insuficiente" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "" "cuando se reconecte a la red." #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:322 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Preparando carpeta «%s» para desconexión" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para «%s»" #: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1070 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1208 ../camel/camel-gpg-context.c:1336 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1849 ../camel/camel-gpg-context.c:1894 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1859 ../camel/camel-gpg-context.c:1904 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Error al ejecutar gpg: %s" @@ -1602,9 +1602,10 @@ msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1351 ../camel/camel-gpg-context.c:1553 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1639 ../camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1785 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1865 ../camel/camel-gpg-context.c:1910 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1569 ../camel/camel-gpg-context.c:1649 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664 ../camel/camel-gpg-context.c:1780 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1875 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falló al ejecutar gpg." @@ -1627,33 +1628,33 @@ msgstr "" "No se pudo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo " "temporal: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1632 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "No se pudo generar los datos de cifrado: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1672 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Esta parte del mensaje está cifrada digitalmente" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1733 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1752 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1743 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1752 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: error del protocolo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-smime-context.c:1186 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1817 ../camel/camel-smime-context.c:1186 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenido cifrado" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1836 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No se pudo interpretar el contenido del mensaje" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1860 ../camel/camel-gpg-context.c:1905 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 @@ -1761,40 +1762,40 @@ msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s" msgid "parse error" msgstr "error de análisis sintáctico" -#: ../camel/camel-net-utils.c:501 ../camel/camel-net-utils.c:672 -#: ../camel/camel-net-utils.c:804 +#: ../camel/camel-net-utils.c:504 ../camel/camel-net-utils.c:675 +#: ../camel/camel-net-utils.c:807 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: ../camel/camel-net-utils.c:520 +#: ../camel/camel-net-utils.c:523 msgid "cannot create thread" msgstr "no se puede crear el hilo" -#: ../camel/camel-net-utils.c:676 +#: ../camel/camel-net-utils.c:679 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolviendo: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:698 +#: ../camel/camel-net-utils.c:701 msgid "Host lookup failed" msgstr "No se pudo resolver el equipo remoto" -#: ../camel/camel-net-utils.c:700 +#: ../camel/camel-net-utils.c:703 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "No se pudo resolver el equipo remoto: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:808 +#: ../camel/camel-net-utils.c:811 msgid "Resolving address" msgstr "Resolviendo dirección" -#: ../camel/camel-net-utils.c:828 +#: ../camel/camel-net-utils.c:831 msgid "Name lookup failed" msgstr "No se pudo resolver el nombre" -#: ../camel/camel-net-utils.c:831 +#: ../camel/camel-net-utils.c:834 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "No se pudo resolver el nombre: %s" @@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr "No se pudo cargar %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "No se pudo cargar %s: No hay código de inicialización en el módulo." -#: ../camel/camel-provider.c:378 ../camel/camel-session.c:182 +#: ../camel/camel-provider.c:380 ../camel/camel-session.c:182 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "No hay proveedor disponible para el protocolo «%s»" @@ -2310,45 +2311,45 @@ msgstr "importación de claves: no implementado" msgid "export keys: unimplemented" msgstr "exportar claves: no implementado" -#: ../camel/camel-store.c:283 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 +#: ../camel/camel-store.c:284 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "No se pudo obtener la carpeta: Operación no válida en este almacén" -#: ../camel/camel-store.c:316 +#: ../camel/camel-store.c:317 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "No se pudo crear la carpeta: «%s»: la carpeta existe" -#: ../camel/camel-store.c:395 +#: ../camel/camel-store.c:396 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida en este almacén" -#: ../camel/camel-store.c:423 +#: ../camel/camel-store.c:424 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe" -#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:385 +#: ../camel/camel-store.c:488 ../camel/camel-vee-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida" -#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:422 +#: ../camel/camel-store.c:545 ../camel/camel-vee-store.c:414 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:901 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:904 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 +#: ../camel/camel-store.c:905 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 msgid "Junk" msgstr "SPAM" @@ -2580,17 +2581,17 @@ msgstr "No existe el mensaje %s en %s" msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "No se pueden copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual" -#: ../camel/camel-vee-store.c:115 ../camel/camel-vee-store.c:116 -#: ../camel/camel-vee-store.c:361 +#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114 +#: ../camel/camel-vee-store.c:353 msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" -#: ../camel/camel-vee-store.c:408 +#: ../camel/camel-vee-store.c:400 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No se puede borrar la carpeta: %s: No existe tal carpeta" -#: ../camel/camel-vee-store.c:430 +#: ../camel/camel-vee-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No se puede cambiar el nombre a la carpeta: %s: No existe" @@ -2603,7 +2604,7 @@ msgstr "No se pueden copiar mensajes a la carpeta Papelera" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "No se pueden copiar mensajes a la carpeta Spam" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2612,16 +2613,16 @@ msgstr "" "No se puede obtener el mensaje: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:354 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:217 msgid "No such message" msgstr "No existe ese mensaje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 @@ -2633,7 +2634,7 @@ msgstr "No existe ese mensaje" msgid "User canceled" msgstr "El usuario ha cancelado" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 @@ -2648,52 +2649,51 @@ msgstr "El usuario ha cancelado" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2353 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2476 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1868 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1919 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:196 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1977 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2028 msgid "Could not get message" msgstr "No se puede obtener el mensaje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:942 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:944 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No se puede cargar la recopilación de %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1017 #, c-format -#| msgid "Checking for new messages" msgid "Checking for deleted messages %s" msgstr "Comprobando los mensajes borrados %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1208 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1292 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "La papelera está llena. Por favor vacíela." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1424 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1531 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:639 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:769 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3371 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3447 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3425 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3501 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2207 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2250 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2330 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2373 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "No se pudo añadir el mensaje a la carpeta «%s»: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2238 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "No se pudo crear el mensaje: %s" @@ -2810,43 +2810,43 @@ msgstr "" msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1271 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1272 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "No se pueden crear las carpetas GroupWise en modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1285 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1286 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1387 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1365 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1388 #, c-format msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "No se puede renombrar la carpeta Groupwise de «%s» a «%s»" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1419 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1420 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Servidor GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1421 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1422 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Servicio GroupWise para %s en %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125 #, c-format msgid "GroupWise mail delivery via %s" msgstr "Entrega de correo Groupwise por medio de %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169 msgid "Sending Message" msgstr "Enviando mensaje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 msgid "" "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "" "encolan en su Bandeja de salida. Reenvíelos pulsando Enviar/Recibir después " "de borrar/archivar algunos de sus mensajes.\n" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 #, c-format msgid "Could not send message: %s" @@ -2919,32 +2919,32 @@ msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor Hula usando una contraseña de texto " "plano." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 msgid "No output stream" msgstr "No hay flujo de salida" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270 msgid "No input stream" msgstr "No hay flujo de entrada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3035 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3052 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3038 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3057 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2953,93 +2953,93 @@ msgstr "" "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La respuesta del servidor terminó demasiado pronto." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:713 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:749 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "Comprobar siempre si hay correo nuevo en esta carpeta" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:892 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Buscando mensajes modificados en %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1951 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1989 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "Estado de respuesta inesperada «%s» después del comando APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1966 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2004 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "No hubo respuesta de continuación después del comando APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2049 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "Ocurrió un error desconocido durante el comando APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2843 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2882 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No se pudo descargar el mensaje: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2917 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2879 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2918 msgid "No such message available." msgstr "Dicho mensaje no está disponible." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2933 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3760 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2979 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3813 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3574 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3628 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Respuesta del servidor incompleta: no hay información proporcionada para el " "mensaje %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3582 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3636 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" "Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje %" "d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3798 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3851 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH." @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "No se pudo conectar con el comando «%s»: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" @@ -3242,6 +3242,11 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: la carpeta existe." msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Carpeta raíz desconocida: %s" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3054 +#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente" + #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583 #, c-format @@ -3607,25 +3612,25 @@ msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %s): %s" msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP en %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 msgid "Index message body data" msgstr "Indexar datos del cuerpo del mensaje" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "buzón: %s: (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -3692,7 +3697,7 @@ msgstr "Directorio de cola de correo Mbox estándar de Unix" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "La raíz del almacén %s no es una ruta absoluta" @@ -3757,11 +3762,11 @@ msgstr "No se pudo añadir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:295 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:353 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:426 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:457 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 @@ -3817,8 +3822,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "no es un directorio tipo maildir" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "No se puede analizar la carpeta «%s»: %s" @@ -3845,31 +3850,31 @@ msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" msgid "Storing folder" msgstr "Almacenando carpeta" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "No se pudo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:227 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "No se pudo abrir el buzón: %s: %s\n" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:288 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297 msgid "Mail append canceled" msgstr "Adición del mensaje cancelada" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:291 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "No se pudo añadir el mensaje al archivo mbox: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:237 msgid "Message construction failed." msgstr "Falló la construcción del mensaje." @@ -4038,22 +4043,22 @@ msgstr "No se puede acceder a la carpeta: «%s»: no es un directorio." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "No se pudo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "La carpeta «spool» «%s» no se puede abrir: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "La carpeta spool «%s» no es un directorio o archivo normal" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "La carpeta «%s/%s» no existe." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -4062,12 +4067,12 @@ msgstr "" "No se puede abrir la carpeta «%s»:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "La carpeta «%s» no existe." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -4076,30 +4081,30 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta «%s»:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "«%s» no es un buzón mailbox." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "El almacén no soporta una bandeja de entrada" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Archivo de correo «spool» %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Árbol de carpetas «spool» %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Las carpetas «spool» no se pueden renombrar" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Las carpetas «spool» no se pueden borrar" @@ -4237,50 +4242,50 @@ msgstr "" "No puede eliminar una carpeta en un almacén de noticias: desuscríbase en su " "lugar." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1182 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Se solicito autenticación pero no se proporcionó un nombre de usuario" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1194 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1193 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "No se pudo autenticar con el servidor: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1316 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "El comando NNTP ha fallado: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1370 msgid "Not connected." msgstr "No conectado." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1424 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1423 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "No existe la carpeta: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:365 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Buscando mensajes nuevos" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:379 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde head: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:415 msgid "Use cancel" msgstr "Usar cancelar" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:417 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operación falló: %s" @@ -4750,85 +4755,85 @@ msgstr "El comando QUIT ha fallado: %s" msgid "QUIT command failed" msgstr "El comando QUIT ha fallado" -#: ../libedataserver/e-categories.c:45 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgid "Competition" msgstr "Competencia" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgid "Gifts" msgstr "Regalos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Metas/Objetivos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgid "Holiday" msgstr "Fiesta" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgid "Holiday Cards" msgstr "Tarjetas de vacaciones" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgid "Hot Contacts" msgstr "Contactos importantes" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgid "Ideas" msgstr "Ideas" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgid "International" msgstr "Internacional" -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgid "Key Customer" msgstr "Cliente clave" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgid "Personal" msgstr "Privado" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgid "Phone Calls" msgstr "Llamadas de teléfono" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgid "Strategies" msgstr "Estrategias" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgid "Time & Expenses" msgstr "Tiempo y gastos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgid "Waiting" msgstr "Esperando" @@ -5084,30 +5089,30 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "E_xpandir %s en línea" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Copiar %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Cor_tar %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:470 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Borrar %s" @@ -5201,59 +5206,59 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "El tipo de carpeta especificado no es válido" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 msgid "I/O error" msgstr "Errores de E/S" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Sin suficiente espacio para crear la carpeta" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 msgid "The folder is not empty" msgstr "La carpeta no está vacía" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 msgid "The specified folder was not found" msgstr "La carpeta especificada no se encontró" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Función no implementada en este almacén" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no está soportado en este almacenamiento" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "La carpeta especificada no puede ser modificada o eliminada" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "No se puede hacer una carpeta una hija de uno de sus descendientes" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "No se pudo crear una carpeta con ese nombre" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Esta operación no se puede realizar en modo desconectado"