From: Bruno Brouard Date: Sun, 3 Jun 2012 11:28:09 +0000 (+0200) Subject: Updated French translation X-Git-Tag: upstream/3.7.4~884 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=87ec96097005312b90faac447573a10744874cb1;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated French translation --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fb85cc5..acb0bd8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:04+0100\n" -"Last-Translator: Bruno Brouard \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-02 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:22+0200 \n" +"Last-Translator: Pierre Henry \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,17 +32,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1236 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1252 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:516 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538 #: ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -57,101 +61,104 @@ msgstr "La suppression du fichier « %s » a échoué : %s" msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "La création du répertoire %s a échoué : %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:473 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:462 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "La création du lien pour la ressource « %s » a échoué : %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:575 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1132 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:564 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1130 msgid "No UID in the contact" msgstr "Aucun UID dans le contact" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518 msgid "Searching..." msgstr "Recherche en cours..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2111 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118 #, c-format msgid "Failed to build summary for an address book %s" msgstr "Échec de la conception du résumé pour un carnet d'adresses %s" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Recherche de mise à jour de contacts…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380 -#: ../libedataserver/e-client.c:1920 +#: ../libedataserver/e-client.c:1851 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925 +#. System Group: My Contacts +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929 msgid "Friends" msgstr "Amis" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927 +#. System Group: Friends +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929 +#. System Group: Family +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931 msgid "Coworkers" msgstr "Collègues" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Recherche de mise à jour de groupes…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les ajouts en masse" #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513 msgid "Creating new contact…" msgstr "Création du nouveau contact…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "" "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les suppressions en masse" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630 msgid "Deleting contact…" msgstr "Suppression du contact…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "" "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les modifications en masse" #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913 msgid "Modifying contact…" msgstr "Modification du contact…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249 msgid "Authenticating with the server…" msgstr "Authentification avec le serveur…" @@ -168,116 +175,144 @@ msgstr "En utilisant le Nom Distinctif (DN)" msgid "Using Email Address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Syntaxe DN non valide" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Réception des résultats de la recherche LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918 msgid "Error performing search" msgstr "Erreur lors de la recherche" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Téléchargement des contacts (%d)... " -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "La création de la ressource « %s » a échoué avec l'état HTTP : %d (%s)" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1234 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:425 +#, c-format +msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" +msgstr "Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL : %s" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1239 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:429 +msgid "" +"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid " +"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed " +"certificate being used on the server, then disable certificate validity " +"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties" +msgstr "" +"Impossible de se connecter à un serveur en utilisant SSL. Une raison " +"possible est que le serveur utilise un certificat non valide. Si c'est attendu, " +"comme un certificat auto-signé utilisé par le serveur, désactivez les tests " +"de validité de certificat en sélectionnant l'option « Ignorer le certificat " +"SSL non valide » dans les Propriétés." + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1249 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" +msgstr "Le code d'état HTTP renvoyé (%d) est inattendu (%s)" + #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198 #, c-format msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." msgstr "%s : il n'y avait pas de source pour l'UID « %s » stockée dans GConf." #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360 -#: ../libedataserver/e-client.c:1915 +#: ../libedataserver/e-client.c:1846 msgid "On This Computer" msgstr "Sur cet ordinateur" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 msgid "Address book does not exist" msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 msgid "No such book" msgstr "Ce carnet d'adresses n'existe pas" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 msgid "Contact not found" msgstr "Contact non trouvé" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 msgid "Contact ID already exists" msgstr "L'ID du contact existe déjà" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 msgid "No such source" msgstr "Cette source n'existe pas" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 msgid "No space" msgstr "Pas d'espace" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509 msgid "Failed to run book factory" msgstr "Échec de lancement de l'usine de carnet d'adresses" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:244 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:258 #, c-format msgid "Invalid source" msgstr "Source non valide" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755 #, c-format msgid "Incorrect uri '%s'" msgstr "URI « %s » incorrect" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659 msgid "Failed to find system book" msgstr "Impossible de trouver le carnet d'adresses système" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905 #, c-format msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." msgstr "" "Il n'y a pas de source pour l'UID « %s » stocké dans une liste de sources." -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4891 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "Impossible d'obtenir une connexion vers la vue" @@ -289,7 +324,7 @@ msgstr "ID unique" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. +#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 msgid "File Under" msgstr "Classé sous" @@ -652,8 +687,8 @@ msgid "Last Revision" msgstr "Dernière révision" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. +#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization +#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Name or Org" msgstr "Nom ou Org" @@ -690,7 +725,7 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 +#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -729,27 +764,27 @@ msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Souhaite des courriels au format HTML" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. regular contact for one person/organization/... +#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a +#. * regular contact for one person/organization/... #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 msgid "List" msgstr "Liste" # A vérifier #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. message header when sending messages to this Contact list. +#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be +#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC +#. * message header when sending messages to this Contact list. #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Afficher la liste des adresses" +msgid "List Shows Addresses" +msgstr "La liste affiche les adresses" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1088 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversaire" @@ -855,8 +890,12 @@ msgstr "Nom Google Talk au bureau 3" msgid "Google Talk Name List" msgstr "Liste des noms Google Talk" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320 +msgid "Twitter Name List" +msgstr "Liste des noms Twitter" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879 msgid "Unnamed List" msgstr "Liste de contacts sans nom" @@ -895,49 +934,49 @@ msgid "Invalid query: " msgstr "Requête non valide : " #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Success" msgstr "Succès" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 #: ../libedataserver/e-client.c:123 msgid "Backend is busy" msgstr "Le moteur de traitement est occupé" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:133 msgid "Repository offline" msgstr "Dépôt hors ligne" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 #: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "L'authentification a échoué" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentification requise" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 msgid "Unsupported field" msgstr "Champ non pris en charge" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Méthode d'authentification non prise en charge" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "TLS not available" msgstr "TLS non disponible" @@ -946,63 +985,63 @@ msgid "Book removed" msgstr "Carnet supprimé" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Non disponible en mode hors ligne" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:151 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Taille limite de recherche dépassée" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 ../libedataserver/e-client.c:153 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Temps limite de recherche dépassé" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:155 msgid "Invalid query" msgstr "Requête non valide" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:157 msgid "Query refused" msgstr "Requête refusée" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Could not cancel" msgstr "Impossible d'annuler" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 msgid "Invalid server version" msgstr "Version de serveur non valide" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 #: ../libedataserver/e-client.c:121 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument non valide" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451 #: ../libedataserver/e-client.c:145 msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:452 ../libedataserver/e-client.c:163 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Le moteur de traitement n'est pas encore ouvert" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460 ../libedataserver/e-client.c:161 msgid "Other error" msgstr "Autre erreur" @@ -1032,7 +1071,7 @@ msgstr "Impossible de modifier les contacts : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864 msgid "Cannot authenticate user: " msgstr "Impossible d'authentifier l'utilisateur : " @@ -1058,7 +1097,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la propriété du moteur de traitement : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1067 msgid "Cannot set backend property: " msgstr "Impossible de définir la propriété du moteur de traitement : " @@ -1077,25 +1116,20 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les UID de la liste de contacts : " msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Impossible de supprimer les contacts : " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:200 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:245 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "URI vide" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Le serveur est inaccessible (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "Le code d'état HTTP renvoyé (%d) est inattendu (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2313 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2680 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1105,12 +1139,24 @@ msgstr "" "seule.\n" "Message d'erreur : %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3704 +msgid "CalDAV does not support bulk additions" +msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les ajouts en masse" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3806 +msgid "CalDAV does not support bulk modifications" +msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les modifications en masse" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3974 +msgid "CalDAV does not support bulk removals" +msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les suppressions en masse" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4626 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Le calendrier ne prend pas en charge les informations Libre/Occupé" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219 -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:225 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885 #, c-format msgid "" "Enter password for address book %s (user %s)\n" @@ -1119,23 +1165,23 @@ msgstr "" "Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)\n" "Motif : %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221 -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:227 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887 #, c-format msgid "Enter password for address book %s (user %s)" msgstr "" "Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1090 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Date de naissance : %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1157 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversaire : %s" @@ -1149,65 +1195,65 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier : URI erroné." msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Redirigé vers un URI non valide" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463 msgid "Bad file format." msgstr "Mauvais format de fichier." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:471 msgid "Not a calendar." msgstr "Ce n'est pas un calendrier." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:800 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:804 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525 msgid "Could not create cache file" msgstr "Impossible de créer le fichier cache" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Impossible de récupérer les informations météo" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Fog" msgstr "Météo : brume" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Météo : nuit nuageuse" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Météo : nuageux" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Météo : couvert" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Showers" msgstr "Météo : averses" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Snow" msgstr "Météo : neige" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Météo : nuit claire" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Météo : ensoleillé" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Météo : orages" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436 msgid "Forecast" msgstr "Prévisions" @@ -1227,95 +1273,95 @@ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "" "Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574 msgid "Repository is offline" msgstr "Le dépôt est hors ligne" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 msgid "No such calendar" msgstr "Calendrier inexistant" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 msgid "Object not found" msgstr "Objet non trouvé" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 msgid "Invalid object" msgstr "Objet non valide" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 msgid "URI not loaded" msgstr "URI non chargé" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584 msgid "URI already loaded" msgstr "URI déjà chargé" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588 msgid "Unknown User" msgstr "Utilisateur inconnu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 msgid "Object ID already exists" msgstr "L'ID de l'objet existe déjà" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non pris en charge" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594 msgid "Operation has been canceled" msgstr "L'opération a été annulée" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Impossible d'annuler l'opération" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 ../libedataserver/e-client.c:129 msgid "Authentication failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 #: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Une exception D-Bus s'est produite" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606 msgid "No error" msgstr "Aucune erreur" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 msgid "Invalid range" msgstr "Plage non valide" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630 msgid "Failed to run calendar factory" msgstr "Échec de lancement de l'usine du calendrier" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795 msgid "Failed to find system calendar" msgstr "Impossible de trouver le calendrier système" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 msgid "Calendar does not exist" msgstr "Le calendrier n'existe pas" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946 msgid "Invalid source type" msgstr "Type de source non valide" @@ -1323,127 +1369,127 @@ msgstr "Type de source non valide" msgid "Untitled appointment" msgstr "Rendez-vous sans titre" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980 msgid "1st" msgstr "1er" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 msgid "2nd" msgstr "2e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982 msgid "3rd" msgstr "3e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983 msgid "4th" msgstr "4e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984 msgid "5th" msgstr "5e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985 msgid "6th" msgstr "6e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 msgid "7th" msgstr "7e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 msgid "8th" msgstr "8e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 msgid "9th" msgstr "9e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 msgid "10th" msgstr "10e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 msgid "11th" msgstr "11e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 msgid "12th" msgstr "12e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 msgid "13th" msgstr "13e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 msgid "14th" msgstr "14e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 msgid "15th" msgstr "15e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 msgid "16th" msgstr "16e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 msgid "17th" msgstr "17e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 msgid "18th" msgstr "18e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 msgid "19th" msgstr "19e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 msgid "20th" msgstr "20e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 msgid "21st" msgstr "21e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 msgid "22nd" msgstr "22e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 msgid "23rd" msgstr "23e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 msgid "24th" msgstr "24e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 msgid "25th" msgstr "25e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 msgid "26th" msgstr "26e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 msgid "27th" msgstr "27e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 msgid "28th" msgstr "28e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 msgid "29th" msgstr "29e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 msgid "30th" msgstr "30e" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 msgid "31st" msgstr "31e" @@ -1474,12 +1520,12 @@ msgstr "" "Impossible de continuer, le moteur de traitement de calendrier est en train " "de s'ouvrir" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Propriété de calendrier « %s » inconnue" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriété de calendrier « %s »" @@ -1596,96 +1642,96 @@ msgstr "" "« %s » requiert tous les arguments comme chaîne ou seulement un argument " "comme booléen faux (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 msgid "Unsupported method" msgstr "Méthode non prise en charge" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:985 msgid "Cannot remove calendar: " msgstr "Impossible de supprimer le calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1012 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Impossible d'actualiser le calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "Impossible de récupérer la propriété du moteur de traitement : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Impossible de récupérer le chemin de l'objet calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1126 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Impossible de récupérer la liste d'objets calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Impossible de récupérer la liste des disponibilités du calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1193 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Impossible de créer l'objet calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1228 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Impossible de modifier l'objet calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1268 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Impossible de supprimer l'objet calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1305 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Impossible de recevoir les objets du calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1336 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Impossible d'envoyer les objets du calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1368 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Impossible de récupérer les URI de pièces jointes : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1396 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Impossible d'annuler le rappel : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1425 msgid "Could not get calendar view path: " msgstr "Impossible d'obtenir le chemin de la vue du calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1455 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Impossible de récupérer le fuseau horaire du calendrier : " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1481 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Impossible d'ajouter le fuseau horaire du calendrier : " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215 #, c-format msgid "Invalid call" msgstr "Appel non valide" @@ -1720,15 +1766,15 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas importer de clé avec ce chiffrement" msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clé avec ce chiffrement" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:805 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:817 msgid "Signing message" msgstr "Signature du message" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058 msgid "Encrypting message" msgstr "Chiffrement du message" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185 msgid "Decrypting message" msgstr "Déchiffrement du message" @@ -1778,33 +1824,27 @@ msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors ligne" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors ligne" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:329 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Copier le c_ontenu du dossier en local pour les opérations hors ligne" -#: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501 +#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1363 ../camel/camel-imapx-store.c:1451 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2461 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3211 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération" @@ -1893,54 +1933,53 @@ msgstr "Arguments non valides (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s" -#: ../camel/camel-folder.c:262 +#: ../camel/camel-folder.c:270 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "Apprentissage du nouveau pourriel dans « %s »" msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux pourriels dans « %s »" -#: ../camel/camel-folder.c:302 +#: ../camel/camel-folder.c:310 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "Apprentissage du nouveau courriel désirable dans « %s »" msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux courriels désirables dans « %s »" -#: ../camel/camel-folder.c:350 +#: ../camel/camel-folder.c:358 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "Filtrage du nouveau message dans « %s »" msgstr[1] "Filtrage des nouveaux messages dans « %s »" -#: ../camel/camel-folder.c:918 +#: ../camel/camel-folder.c:930 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322 msgid "Moving messages" msgstr "Déplacement des messages" -#: ../camel/camel-folder.c:921 +#: ../camel/camel-folder.c:933 msgid "Copying messages" msgstr "Copie des messages" -#: ../camel/camel-folder.c:1233 +#: ../camel/camel-folder.c:1253 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "" "Les informations de quota ne sont pas prises en charge pour le dossier « %s »" -#: ../camel/camel-folder.c:3549 +#: ../camel/camel-folder.c:3586 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Récupération du message « %s » dans %s" -#: ../camel/camel-folder.c:3698 +#: ../camel/camel-folder.c:3735 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Récupération des informations de quota pour « %s »" -#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479 -#: ../camel/camel-folder-search.c:664 +#: ../camel/camel-folder-search.c:415 ../camel/camel-folder-search.c:579 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1949,8 +1988,7 @@ msgstr "" "Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491 -#: ../camel/camel-folder-search.c:676 +#: ../camel/camel-folder-search.c:427 ../camel/camel-folder-search.c:591 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1960,31 +1998,31 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933 +#: ../camel/camel-folder-search.c:807 ../camel/camel-folder-search.c:850 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) requiert un unique résultat booléen" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:994 +#: ../camel/camel-folder-search.c:911 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) n'est pas autorisé dans %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009 +#: ../camel/camel-folder-search.c:918 ../camel/camel-folder-search.c:926 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) requiert un type de chaîne à comparer" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1037 +#: ../camel/camel-folder-search.c:954 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) attend un tableau en résultat" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1047 +#: ../camel/camel-folder-search.c:964 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) requiert un ensemble de dossiers" @@ -1996,7 +2034,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Le lancement de GPG a échoué : %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -2126,115 +2164,383 @@ msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole" msgid "Encrypted content" msgstr "Contenu chiffré" -#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "" -"Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelHttpStream" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101 #, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier de résumé pour %s" -#: ../camel/camel-lock.c:145 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109 #, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Délai dépassé pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Réessayez plus " -"tard." +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "Impossible de créer le cache pour %s : " -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s" +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:731 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "Appliquer les _filtres de messages à ce dossier" -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:855 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Serveur déconnecté" -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1264 +msgid "Error writing to cache stream: " +msgstr "Erreur d'écriture dans le flux du cache : " -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1997 #, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s" +msgid "Not authenticated" +msgstr "Non authentifié" -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de " -"verrouillage" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2066 +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "Erreur lors de la réalisation de IDLE" -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2910 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 #, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Impossible de verrouiller « %s »" +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Impossible de vérifier le fichier de courriels %s : %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2911 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS non pris en charge" -#: ../camel/camel-movemail.c:119 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2950 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 #, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courriels %s : %s" +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : " -#: ../camel/camel-movemail.c:129 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3017 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 #, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire de courriels %s : %s" +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:159 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3028 ../camel/camel-session.c:483 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Le stockage du courriel dans le fichier temporaire %s a échoué : %s" +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "Aucun support pour l'authentification %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Impossible de créer le tube : %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3047 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1110 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494 +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur" -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Impossible de cloner : %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3056 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +msgid "Authentication password not available" +msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible" -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Le programme Movemail a échoué : %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3245 +msgid "Error fetching message" +msgstr "Erreur lors de la récupération du message" -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Erreur inconnue)" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3317 +msgid "Closing tmp stream failed: " +msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué : " -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Erreur de lecture du fichier de courriels : %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3419 +msgid "Error copying messages" +msgstr "Erreur lors de la copie des messages" -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courriels : %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3554 +msgid "Error appending message" +msgstr "Erreur lors de l'ajout du message" -#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courriels : %s" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3741 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "Erreur lors de la récupération des en-têtes de message" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3887 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "Erreur lors de la récupération du message" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4009 ../camel/camel-imapx-server.c:4214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4082 #, c-format -msgid "No content available" -msgstr "Aucun contenu disponible" +msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4068 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1124 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgstr "Examen des messages modifiés dans %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110 +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "Erreur lors de la récupération des nouveaux messages" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4309 +msgid "Error while fetching messages" +msgstr "Erreur lors de la récupération des messages" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4317 ../camel/camel-imapx-server.c:4349 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for %d message in %s" +msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" +msgstr[0] "Récupération des informations de résumé de %d message dans %s" +msgstr[1] "Récupération des informations de résumé de %d messages dans %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4474 ../camel/camel-imapx-server.c:4510 +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "Erreur lors du rafraîchissement du dossier" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4603 +msgid "Error expunging message" +msgstr "Erreur lors de la purge du message" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4692 +msgid "Error fetching folders" +msgstr "Erreur lors de la récupération des dossiers" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4771 +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "Erreur lors de l'abonnement au dossier" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4828 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Erreur lors de la création du dossier" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4877 +msgid "Error deleting folder" +msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 +msgid "Error renaming folder" +msgstr "Erreur lors du renommage du dossier" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4986 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "Erreur lors de la réalisation de NOOP" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5084 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "Erreur lors de la synchronisation des modifications" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5695 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur « %s » : %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5696 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471 +msgid "No such message available." +msgstr "Aucun message correspondant." + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5851 ../camel/camel-imapx-server.c:5866 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "Impossible de créer le fichier tampon : " + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:155 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Serveur IMAP %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:158 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " +"IMAP." + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:342 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2219 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Pas de dossier « %s »" + +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2632 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 +msgid "Inbox" +msgstr "Boîte de réception" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1070 +#, c-format +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "Récupération de la liste des dossiers pour %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1171 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749 +#, c-format +msgid "No such folder: %s" +msgstr "Dossier non trouvé : %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1384 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2038 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "" +"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2489 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "Dossier parent inconnu : %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1405 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2101 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2540 +#, c-format +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "Le flux source n'a renvoyé aucune donnée" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81 +#, c-format +msgid "Source stream unavailable" +msgstr "Flux source non disponible" + +#: ../camel/camel-lock.c:102 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" + +#: ../camel/camel-lock.c:145 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"Délai dépassé pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Réessayez plus " +"tard." + +#: ../camel/camel-lock.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s" + +#: ../camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" +"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de " +"verrouillage" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:227 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Impossible de verrouiller « %s »" + +#: ../camel/camel-movemail.c:105 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Impossible de vérifier le fichier de courriels %s : %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:119 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courriels %s : %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:129 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire de courriels %s : %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:159 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Le stockage du courriel dans le fichier temporaire %s a échoué : %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:193 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Impossible de créer le tube : %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:207 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Impossible de cloner : %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:245 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Le programme Movemail a échoué : %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:246 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Erreur inconnue)" + +#: ../camel/camel-movemail.c:273 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Erreur de lecture du fichier de courriels : %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:286 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courriels : %s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courriels : %s" + +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 +#, c-format +msgid "No content available" +msgstr "Aucun contenu disponible" + +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "Aucune signature disponible" @@ -2312,7 +2618,7 @@ msgstr "Impossible de charger %s : %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module." -#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384 +#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:395 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »" @@ -2489,7 +2795,7 @@ msgstr "Les informations d'identification ont expiré." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur." @@ -2556,28 +2862,18 @@ msgstr "POP avant authentification SMTP exécuté avec un service %s" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "La compilation de l'expression régulière a échoué : %s : %s" -#: ../camel/camel-session.c:393 +#: ../camel/camel-session.c:404 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "GType non valide enregistré pour le protocole « %s »" -#: ../camel/camel-session.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "Aucun support pour l'authentification %s" - -#: ../camel/camel-session.c:487 +#: ../camel/camel-session.c:498 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "L'authentification %s a échoué" # Le premier argument est le type. -#: ../camel/camel-session.c:1194 +#: ../camel/camel-session.c:1236 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Saisissez le mot de passe %s pour %s sur l'hôte %s." @@ -2776,50 +3072,50 @@ msgstr "L'ajout des données à chiffrer a échoué" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Déchiffrement S/MIME : aucun contenu chiffré trouvé" -#: ../camel/camel-store.c:1799 +#: ../camel/camel-store.c:1838 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe" -#: ../camel/camel-store.c:1842 +#: ../camel/camel-store.c:1881 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Ouverture du dossier « %s »" -#: ../camel/camel-store.c:2027 +#: ../camel/camel-store.c:2066 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Examen des dossiers dans « %s »" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049 +#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053 +#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Pourriels" -#: ../camel/camel-store.c:2501 +#: ../camel/camel-store.c:2540 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : le dossier existe" -#: ../camel/camel-store.c:2515 +#: ../camel/camel-store.c:2554 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Création du dossier « %s »" -#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352 +#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" -#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402 +#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -2830,6 +3126,11 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" "Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelStreamFilter" +#: ../camel/camel-stream-null.c:78 +msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" +msgstr "" +"Seule la réinitialisation au début est prise en charge avec CamelHttpStream" + #: ../camel/camel-stream-process.c:267 #, c-format msgid "Connection cancelled" @@ -2923,7 +3224,7 @@ msgstr "Le nom d'hôte est trop long (maximum 255 caractères)" msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "Réponse du serveur mandataire non valide" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502 #, c-format msgid "" " Issuer: %s\n" @@ -2936,16 +3237,16 @@ msgstr "" " Empreinte : %s\n" " Signature : %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 msgid "GOOD" msgstr "BON" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 msgid "BAD" msgstr "MAUVAIS" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512 #, c-format msgid "" "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" @@ -2958,19 +3259,19 @@ msgstr "" "Informations détaillées à propos du certificat :\n" "%s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 msgid "_Reject" msgstr "_Rejeter" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Accepter _temporairement" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518 msgid "_Accept Permanently" msgstr "_Accepter définitivement" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2979,7 +3280,7 @@ msgstr "" "Problème de certificat : %s\n" "Émetteur : %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2988,7 +3289,7 @@ msgstr "" "Mauvais domaine de certificat : %s\n" "Émetteur : %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2997,7 +3298,7 @@ msgstr "" "Certificat expiré : %s\n" "Émetteur : %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -3011,43 +3312,51 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:652 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:485 #, c-format msgid "Updating %s folder" msgstr "Mise à jour du dossier %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1326 ../camel/camel-vee-folder.c:1483 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:842 ../camel/camel-vee-folder.c:952 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1359 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:875 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Aucun message de type %s dans %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1427 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:928 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : " +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1153 +msgid "Automatically _update on change in source folders" +msgstr "Me_ttre à jour automatiquement en cas de modifications dans les dossiers source" + #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:37 +#: ../camel/camel-vee-store.c:38 msgid "Unmatched" msgstr "Autres courriels" -#: ../camel/camel-vee-store.c:378 +#: ../camel/camel-vee-store.c:436 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant" -#: ../camel/camel-vee-store.c:412 +#: ../camel/camel-vee-store.c:470 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant" +#: ../camel/camel-vee-store.c:532 +msgid "Enable _Unmatched folder" +msgstr "Activer le dossier Autres _courriels" + #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Impossible de copier des messages vers le dossier Corbeille" @@ -3068,12 +3377,12 @@ msgstr "Pas de flux de sortie" msgid "No input stream" msgstr "Pas de flux d'entrée" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:384 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" @@ -3082,7 +3391,7 @@ msgstr "" "Alerte du serveur IMAP %s@%s dans le dossier %s : \n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3091,27 +3400,27 @@ msgstr "" "Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:503 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "La commande IMAP a échoué : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:596 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tôt." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:847 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s" @@ -3120,70 +3429,39 @@ msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s" msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Toujours vérifier la présence de _nouveaux messages dans ce dossier" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "Appliquer les _filtres de messages à ce dossier" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "Examen des messages modifiés dans %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3433 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "Impossible de récupérer le message : " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur « %s » : %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504 -msgid "No such message available." -msgstr "Aucun message correspondant." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4477 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3544 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Ce message n'est pas disponible" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4141 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4275 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournie pour le message %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4285 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Réponse du serveur incomplète : aucun UID fourni pour le message %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4517 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4451 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH." @@ -3209,27 +3487,27 @@ msgid "Failed to cache %s: " msgstr "La mise en cache de %s a échoué : " #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Recherche de nouveaux courriels" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans tous les dossiers" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "_Vérifier les nouveaux messages dans les dossiers abonnés" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50 msgid "Connection to Server" msgstr "Connexion au serveur" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "_Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur" @@ -3238,18 +3516,18 @@ msgid "Co_mmand:" msgstr "Co_mmande :" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "_Afficher uniquement les dossiers abonnés" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "_Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur" @@ -3258,7 +3536,7 @@ msgid "Names_pace:" msgstr "Es_pace de noms :" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97 @@ -3267,30 +3545,30 @@ msgid "Options" msgstr "Options" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "Appliquer les _filtres aux nouveaux messages dans tous les dossiers" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur " "ce serveur" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent des pou_rriels" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans la _boîte de réception" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "S_ynchroniser automatiquement localement les courriels distants" @@ -3299,7 +3577,7 @@ msgid "IMAP default port" msgstr "Port IMAP par défaut" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 msgid "IMAP over SSL" msgstr "IMAP sur SSL" @@ -3308,113 +3586,11 @@ msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " -"IMAP." - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 -msgid "Inbox" -msgstr "Boîte de réception" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS non pris en charge" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Serveur IMAP %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Pas de dossier « %s »" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 @@ -3422,179 +3598,48 @@ msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers" msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2913 #, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Dossier parent inconnu : %s" +msgid "Retrieving list of folders at '%s'" +msgstr "Récupération de la liste des dossiers à « %s »" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3255 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3258 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "Déconnecté du serveur de manière inattendue : " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier de résumé pour %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "Impossible de créer le cache pour %s : " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "Utiliser « _Quick Resync » si le serveur le prend en charge" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "É_couter les notifications de modification du serveur" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "Command:" msgstr "Commande :" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "Numbe_r of cached connections to use" msgstr "Nomb_re de connexions à mettre en cache" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 msgid "Namespace:" msgstr "Espace de noms :" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 msgid "Default IMAP port" msgstr "Port IMAP par défaut" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817 -msgid "Server disconnected" -msgstr "Serveur déconnecté" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203 -msgid "Error writing to cache stream: " -msgstr "Erreur d'écriture dans le flux du cache : " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "Non authentifié" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "Erreur lors de la réalisation de IDLE" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150 -msgid "Error fetching message" -msgstr "Erreur lors de la récupération du message" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218 -msgid "Closing tmp stream failed: " -msgstr "La fermeture du flux temporaire a échoué : " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317 -msgid "Error copying messages" -msgstr "Erreur lors de la copie des messages" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447 -msgid "Error appending message" -msgstr "Erreur lors de l'ajout du message" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "Erreur lors de la récupération des en-têtes de message" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "Erreur lors de la récupération du message" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "Erreur lors de la récupération des nouveaux messages" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "Erreur lors de la récupération des messages" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in %s" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" -msgstr[0] "Récupération des informations de résumé de %d message dans %s" -msgstr[1] "Récupération des informations de résumé de %d messages dans %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "Erreur lors du rafraîchissement du dossier" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444 -msgid "Error expunging message" -msgstr "Erreur lors de la purge du message" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "Erreur lors de la récupération des dossiers" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "Erreur lors de l'abonnement au dossier" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Erreur lors de la création du dossier" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "Erreur lors du renommage du dossier" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "Erreur lors de la réalisation de NOOP" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "Erreur lors de la synchronisation des modifications" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5658 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "Impossible de créer le fichier tampon : " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "Récupération de la liste des dossiers pour %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Dossier non trouvé : %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "Le flux source n'a renvoyé aucune donnée" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "Flux source non disponible" - #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191 #, c-format msgid "~%s (%s)" @@ -3611,11 +3656,11 @@ msgstr "boîte aux lettres : %s (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:492 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495 msgid "_Index message body data" msgstr "_Indexer les données du corps des messages" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:721 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:723 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3839,21 +3884,21 @@ msgstr "" "Impossible de renommer le dossier : %s : un nom de dossier ne peut pas " "contenir de point" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire Maildir : %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Vérification de la cohérence du dossier" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 msgid "Checking for new messages" msgstr "Recherche de nouveaux messages" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 @@ -4149,23 +4194,23 @@ msgstr "" "Impossible de synchroniser le dossier tampon %s : %s\n" "Le dossier est peut-être corrompu ; une copie a été enregistrée dans « %s »" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Erreur interne : format d'UID non valide : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 @@ -4173,25 +4218,25 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Impossible d'obtenir le message %s : " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "L'envoi a échoué : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 msgid "Posting failed: " msgstr "L'envoi a échoué : " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas envoyer des messages NNTP pendant que vous êtes hors-" "ligne !" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Vous ne pouvez pas copier de messages à partir d'un dossier NNTP !" @@ -4234,22 +4279,22 @@ msgstr "" "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au " "serveur NNTP." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Nouvelles USENET via %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4260,26 +4305,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-" "vous à la place." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : " "désabonnez-vous à la place." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4291,7 +4336,7 @@ msgstr "" "Le groupe de discussion n'a pas été trouvé. L'élément sélectionné est " "probablement un dossier parent." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4302,11 +4347,11 @@ msgstr "" "\n" "le groupe de discussion n'existe pas !" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "La commande NNTP a échoué : " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Non connecté." @@ -4462,17 +4507,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "Serveur POP3 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "Serveur POP3 pour %s sur %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4482,7 +4527,7 @@ msgstr "" "valide. Ce peut être un indice d'une attaque par usurpation d'identité. " "Contactez votre administrateur." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4493,7 +4538,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4502,17 +4547,17 @@ msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n" "Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Aucun dossier nommé « %s »." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "Le stockage POP3 n'a pas de hiérarchie de dossiers" @@ -4597,336 +4642,336 @@ msgstr "" msgid "Welcome response error: " msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "La commande STARTTLS a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serveur SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Distribution du courriel en SMTP via %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "Le serveur SMTP %s ne prend pas en charge l'authentification %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Aucun mécanisme SASL n'a été spécifié" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Authentification SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:481 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:492 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 msgid "AUTH command failed: " msgstr "La commande AUTH a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 msgid "Sending message" msgstr "Envoi du message" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires sont non " "valides" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803 msgid "Command not implemented" msgstr "Commande non implémentée" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Paramètre de commande non implémenté" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807 msgid "System status, or system help reply" msgstr "État du système ou réponse à une aide système" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 msgid "Help message" msgstr "Message d'aide" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811 msgid "Service ready" msgstr "Service prêt" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Service de fermeture du canal de transmission" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Action courriel demandée OK, terminé" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Utilisateur non local ; transfert vers " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Opération courriel demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Opération demandée non effectuée : boîte aux lettres non disponible" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Opération demandée abandonnée : erreur de traitement" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827 msgid "User not local; please try " msgstr "Utilisateur non local ; veuillez essayer " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Opération demandée non effectuée : stockage système insuffisant" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "Opération courriel demandée abandonnée : dépassement de l'allocation de " "stockage" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Opération demandée non effectuée : nom de boîte aux lettres non autorisé" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Démarrer la saisie du courriel ; fin avec ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 msgid "Transaction failed" msgstr "La transaction a échoué" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841 msgid "A password transition is needed" msgstr "Aucun mot de passe fourni" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop faible" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Chiffrement requis pour le mécanisme d'authentification demandé" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:847 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Anomalie d'authentification temporaire" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Accueil SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1151 msgid "HELO command failed: " msgstr "La commande HELO a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "La commande MAIL FROM a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "La commande RCPT TO a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1295 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471 msgid "DATA command failed: " msgstr "La commande DATA a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520 msgid "RSET command failed: " msgstr "La commande RSET a échoué : " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1566 msgid "QUIT command failed: " msgstr "La commande QUIT a échoué : " -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Commémoration" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Bureau" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Concurrence" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Cadeaux" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Buts/Objectifs" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Vacances" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Cartes postales" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Contacts importants" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Idées" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "International" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Client stratégique" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Appels téléphoniques" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Stratégies" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Fournisseurs" # Bruno : http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1821267 -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Temps et notes de frais" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "En attente" @@ -4940,7 +4985,7 @@ msgid "Source already loaded" msgstr "Source déjà chargée" #. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or -#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. +#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. #: ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Offline unavailable" msgstr "Mode hors ligne non disponible" @@ -4953,7 +4998,7 @@ msgstr "Erreur D-Bus" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4961,7 +5006,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -4969,7 +5014,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -4977,78 +5022,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1989 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1981 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5056,24 +5101,24 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1986 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5193,7 +5238,7 @@ msgid "Where to read automatic proxy configuration from." msgstr "Où lire la configuration automatique du serveur mandataire." #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:658 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP" @@ -5252,7 +5297,7 @@ msgstr "" "Il y a déjà une catégorie « %s » dans la configuration. Veuillez utiliser un " "nom différent" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866 #, c-format msgid "" "Enter password for calendar %s (user %s)\n" @@ -5261,13 +5306,13 @@ msgstr "" "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)\n" "Motif : %s" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868 #, c-format msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)" # c-format -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872 #, c-format msgid "" "Enter password for task list %s (user %s)\n" @@ -5276,12 +5321,12 @@ msgstr "" "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)\n" "Motif : %s" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874 #, c-format msgid "Enter password for task list %s (user %s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de tâches %s (utilisateur %s)" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878 #, c-format msgid "" "Enter password for memo list %s (user %s)\n" @@ -5290,93 +5335,93 @@ msgstr "" "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)\n" "Motif : %s" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880 #, c-format msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de mémos %s (utilisateur %s)" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Saisissez la phrase de passe" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983 +#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223 msgid "Show Contacts" msgstr "Afficher les contacts" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245 msgid "Address B_ook:" msgstr "_Carnet d'adresses :" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217 -msgid "Cate_gory:" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 +msgid "Cat_egory:" msgstr "C_atégorie :" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271 msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1063 msgid "Any Category" msgstr "Toute catégorie" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291 msgid "Co_ntacts" msgstr "Co_ntacts" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:471 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:801 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:805 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses : %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "É_tendre %s en ligne" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2856 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Copier %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2866 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Co_uper %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2883 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "É_diter %s" @@ -5417,21 +5462,21 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Se souvenir de ce mot de passe uniquement pour la session en cours" #. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125 msgid "Select destination" msgstr "Sélectionnez la destination" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179 msgid "_Destination" msgstr "_Destination" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Continuer l'exécution après la fermeture du dernier client" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:52 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:56 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "" "Mettre l'exécution en attente jusqu'à ce qu'au moins un client soit connecté"