From: Ján Kupec Date: Thu, 11 Jun 2009 17:09:20 +0000 (+0200) Subject: New translations. X-Git-Tag: 1.2.6~60 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=83103dd847b2390a537cf85826f9120843141cd1;p=platform%2Fupstream%2Fzypper.git New translations. --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9602934..e7e97a1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of zypper.po to czech # translation of zypper.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg @@ -15,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:59+0100\n" -"Last-Translator: Josef Reidinger \n" -"Language-Team: czech \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-28 22:05+0100\n" +"Last-Translator: Marek Stopka \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -168,9 +167,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "Žádný přehled pro soubor %s." +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Pokračovat?" @@ -201,17 +202,59 @@ msgstr "Následující dotaz nezamyká nic:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci zruÅ¡te zadáním 'n'." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "(A) PřeruÅ¡it, (R) opakovat, (I) ignorovat?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "Adresa URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Jméno uživatele" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -263,21 +306,21 @@ msgstr "Odstranění %s selhalo:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(s volbou --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(s volbou --nodeps --force) " #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Instaluje se: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Instalace %s-%s selhala:" @@ -287,6 +330,12 @@ msgstr "Instalace %s-%s selhala:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Neznámý příkaz '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Neznámá volba příkazu" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Název: " @@ -363,15 +412,25 @@ msgstr "Poskytovatel" msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Vyžaduje:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Doporučení" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Katalog: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Repozitář: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Nainstalováno: " @@ -379,136 +438,137 @@ msgstr "Nainstalováno: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Ne" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "aktuální" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "neaktuální (nainstalována je verze %s)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "není nainstalováno" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Instalovaná velikost: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Kategorie: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Vytvořeno: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Vyžadován restart počítače: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Vyžadován restart správce balíků" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Vyžadován restart: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktivní: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Poskytuje:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Vyžaduje:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Konflikty" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Doporučeno" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Navrženo" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Jméno" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Závislost" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Součásti" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(žádné)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Vůně" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Zkrácený název" @@ -541,13 +601,13 @@ msgstr "Nepodařilo se přidat %s do seznamu balíčků k instalaci." msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Nepodařilo se přidat '%s' do seznamu balíčků k instalaci." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "závislost '%s' je již nainstalována" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "závislost '%s' není nainstalována" @@ -582,22 +642,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s nelze v současnosti použít společně s %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' nelze nalézt" -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Určení architektury během výběru balíčků podle jména není implementováno." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr " '%s' není platný balíček nebo jméno." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "Závislost '%s' poskytující schopnost '%s' je již nainstalována." @@ -615,7 +675,7 @@ msgstr "(více)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -625,7 +685,8 @@ msgstr "Důležitost" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Repozitář" @@ -674,115 +735,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "No jo, no jo! Končím ihned..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Automatický souhlas s licencí %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními podmínkami:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Souhlasíte s termíny licenčního ujednání?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Instalace se přeruÅ¡uje, protože je třeba potvrdit licence." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými licencemi nebo použijte volbu %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Instalace se přeruÅ¡uje, protože uživatel nesouhlasil s licencí %s %s." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "SOUHRN" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Nainstalované balíčky: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Nainstalované balíčky s protějÅ¡ky v repozitářích: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Nainstalované balíčky s EULAmi: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Zdrojový balík '%s' nebyl nalezen." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Instaluje se zdrojový balík %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Zdrojový balík %s-%s byl nainstalován úspěšně." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problém při instalaci zdrojového balíku %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Upozornění: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "chyba" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "dokončeno" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Získávám:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "startuji" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "K této výzvě není k dispozici žádná nápověda." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "k této volbě není k dispozici žádná nápověda" @@ -815,8 +878,8 @@ msgstr "Načítání metadat repozitáře '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problém při stahování souborů z '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Nápovědu naleznete v uvedené chybové zprávě." @@ -915,12 +978,12 @@ msgstr "Probíhá inicializace cíle" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Inicializace cíle selhala:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "SpuÅ¡tění 'zypper refresh' jako root by mohlo vyřeÅ¡it problém." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -939,26 +1002,26 @@ msgstr "Zakázáno" # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "povoleno" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "Adresa URI" @@ -974,16 +1037,16 @@ msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře. Přidejte jeden nebo více rep msgid "Error reading repositories:" msgstr "Chyba při čtení repozitářů:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Pravděpodobně nemáte oprávnění k zápisu." -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Repozitáře byly úspěšně vyexportovány do %s." @@ -1036,337 +1099,345 @@ msgstr "VÅ¡echny repozitáře byly obnoveny." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Čistí se paměť metadat pro '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Čistí se paměť nezpracovaných metadat pro '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Čistí se paměť nezpracovaných metadat pro '%s'." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Čistí se balíčky pro '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Repozitář '%s' nelze z důvodu chyby vyčistit." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Čistí se mezipaměť nainstalovaných balíčků." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Z důvodu chyby nelze vyčistit mezipaměť nainstalovaných balíčků." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby vyčistit." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby vyčiÅ¡těny." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Zadané repozitáře byly vyčiÅ¡těny." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "VÅ¡echny repozitáře byly vyčiÅ¡těny." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické obnovení." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozitář s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI (uvedené níže) ukazují na platný repozitář:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Na zadaném umístění nelze najít platný repozitář:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problém při přenosu dat repozitáře ze zadané adresy URI:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI přístupná." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Neznámý problém při přidávání repozitáře:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně přidán" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Automatické obnovení" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Načítání dat z média '%s'." -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problém při načítání dat z média '%s'." -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Ověřte, zda je instalační médium platné a čitelné." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problém při přístupu k souboru na zadané adrese URI" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problém při analýze souboru na zadané adrese URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Problém při pokusu o načtení souboru na zadané adrese URI" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "V souboru byl nalezen repozitář bez zadaného aliasu a bude přeskočen." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Repozitář '%s' nemá definovanou adresu URI a bude přeskočen." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Repozitář '%s' byl odstraněn." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je zodpovědná za nastavení jeho aliasu." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repozitář '%s' byl přejmenován na '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Chyba při změně repozitáře:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Repozitář '%s' bude ponechán nezměněný." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím nižší priorita." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla ponechána na původní hodnotě (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně povolen." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně zakázán." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' povoleno." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' zakázáno." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' povoleno." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' zakázáno." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla nastavena na %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Název repozitáře '%s' byl nastaven na '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "V repozitáři '%s' není třeba provést žádné změny." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Repozitář %s bude ponechán nezměněný." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Chyba při čtení služeb:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Služba '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezena." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Použijte '%s' k získání seznamu definovaných služeb." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem '%s'." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Služba s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Chyba při čtení služby '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Služba '%s' byla úspěšně přidána." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Odebírá se služba'%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Služba '%s' byla odstraněna." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Obnovuje se služba '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problém při získávání souboru se seznamem repozitáře pro službu '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Přeskakuji zakázaná služba '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Přeskakuji služba'%s' z důvodu výš uvedené chyby." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání nebo povolená služby." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Zadané služby nejsou povoleny nebo definovány." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nejsou definovány žádné povolené služby." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Služby nelze z důvodu chyb obnovit." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Některé služby nebyly z důvodu chyby obnoveny." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Zadané služby byly obnoveny." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "VÅ¡echny služby byly obnoveny." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Služba '%s' byla úspěšně povolena." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Služba '%s' byla úspěšně zakázána." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' povoleno." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' zakázáno." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Název služby '%s' byl nastaven na '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" @@ -1374,7 +1445,7 @@ msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do povolených repozitářů služby '% msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" @@ -1382,7 +1453,7 @@ msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do zakázaných repozitářů služby ' msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -1390,7 +1461,7 @@ msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut z povolených repozitářů služby '%s'" msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -1398,65 +1469,65 @@ msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Pro službu '%s' není nic ke změně" -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Chyba při změně služby:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Služba %s bude ponechána nezměněná." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Načítání dat repozitáře..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Načítání dat repozitáře '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repozitář '%s' není uložen ve vyrovnávací paměti. Ukládá se..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problém při načítání dat z '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Závislosti z '%s' nebyly načteny, protože doÅ¡lo k chybě." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Zdá se, že repozitář '%s' je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadla nebo serveru." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Než tak učiníte, vyzkouÅ¡ejte příkaz '%s' nebo i příkaz '%s'." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Načítají se nainstalované balíčky..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Vyskytl se problém při načítání nainstalovaných balíčků:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1467,20 +1538,20 @@ msgstr "" "K tomuto účelu použijte program rug nebo yast2." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Skupina" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Verze" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arch" @@ -1493,6 +1564,12 @@ msgstr "Systémové balíčky" msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné vyžadované opravy." @@ -1501,31 +1578,31 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné vyžadované opravy." msgid "No patterns found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné profily." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné produkty." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Nebyl nalezen žádný poskytovatel závislosti '%s'." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problém: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " ŘeÅ¡ení %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Vyberte uvedené řeÅ¡ení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)ruÅ¡it" @@ -1534,7 +1611,7 @@ msgstr[2] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řeÅ¡ení, (p)řeskočit, (o)pak #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Vyberte uvedené řeÅ¡ení číslem '1' nebo akci zruÅ¡te znakem 'z'" @@ -1547,7 +1624,7 @@ msgstr[2] "Vyberte jedno z uvedených řeÅ¡ení nebo akci zruÅ¡te (z)" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "p/o/z" @@ -1558,17 +1635,17 @@ msgstr "p/o/z" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "z" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplikuje se řeÅ¡ení %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1577,380 +1654,540 @@ msgstr[1] "%d problémy:" msgstr[2] "%d problémů:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Požadovaná schopnost nebyla nalezena" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problém: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Probíhá řeÅ¡ení závislostí..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s koliduje s %s, bude použito méně agresivní řeÅ¡ení %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Nucené vyřeÅ¡ení:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Probíhá ověřování závislostí..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Vypočítávám upgrade..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Generuje se test pro řeÅ¡itel závislostí..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Test pro řeÅ¡itel událostí byl úspěšně vygenerován do souboru %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Při vytváření testu pro řeÅ¡itel závislostí doÅ¡lo k chybě." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Vypočítávám aktualizaci celé distribuce..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Probíhá řeÅ¡ení závislostí balíčků..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poÅ¡kozené. Aby tyto závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele root." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Přijmout shrnutí a pokračovat v instalaci nebo odebírání balíčků. " + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "ZruÅ¡it operaci." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Restartovat řeÅ¡itel závislostí v režimu bez vynucení řeÅ¡ení, aby mohl zobrazit problémy se závislostmi." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Následující balíčky budou nainstalovány:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "potvrzuje se" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(pouze test)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Problém při stahování souboru balíčku z repozitáře:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Zkuste spustit příkaz '%s'." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n" +"\n" +" - zopakovat předchozí příkaz\n" +" - obnovit repozitáře příkazem 'zypper refresh'\n" +" - použít jiné instalační médium (například pokud je poÅ¡kozeno)\n" +" - použít jiný repozitář" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "DoÅ¡lo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či odstranění balíčků:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte počítač co nejdříve." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. SpusÅ¥te tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Závislosti vÅ¡ech nainstalovaných balíčků jsou splněné." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nic k provedení." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Následující NOVÝ balíček bude nainstalován:" +msgstr[1] "Následující NOVÉ balíčky budou nainstalovány:" +msgstr[2] "Následující NOVÉ balíčky budou nainstalovány:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Následující NOVÁ oprava bude nainstalována:" +msgstr[1] "Následující NOVÉ opravy budou nainstalovány:" +msgstr[2] "Následující NOVÉ opravy budou nainstalovány:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Následující NOVÝ profil bude nainstalován:" +msgstr[1] "Následující NOVÉ profily budou nainstalovány:" +msgstr[2] "Následující NOVÉ profily budou nainstalovány:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Následující NOVÝ produkt bude nainstalován:" +msgstr[1] "Následující NOVÉ produkty budou nainstalovány:" +msgstr[2] "Následující NOVÉ produkty budou nainstalovány:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Následující zdrojový balíček bude nainstalován:" +msgstr[1] "Následující zdrojové balíčky budou nainstalovány:" +msgstr[2] "Následující zdrojové balíčky budou nainstalovány:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Následující balíček bude ODSTRANĚN:" +msgstr[1] "Následující balíčky budou ODSTRANĚNY:" +msgstr[2] "Následující balíčky budou ODSTRANĚNY:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Následující oprava bude ODSTRANĚNA:" +msgstr[1] "Následující opravy budou ODSTRANĚNY:" +msgstr[2] "Následující opravy budou ODSTRANĚNY:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Následující profil bude ODSTRANĚN:" +msgstr[1] "Následující profily budou ODSTRANĚNY:" +msgstr[2] "Následující profily budou ODSTRANĚNY:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Následující produkt bude ODSTRANĚN:" +msgstr[1] "Následující produkty budou ODSTRANĚNY:" +msgstr[2] "Následující produkty budou ODSTRANĚNY:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Následující balíček bude aktualizován:" msgstr[1] "Následující balíčky budou aktualizovány:" msgstr[2] "Následující balíčky budou aktualizovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Následující oprava bude aktualizována:" msgstr[1] "Následující opravy budou aktualizovány:" msgstr[2] "Následující opravy budou aktualizovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Následující profil bude aktualizován" msgstr[1] "Následující profily budou aktualizován:" msgstr[2] "Následující profily budou aktualizován:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Následující produkt bude aktualizován:" msgstr[1] "Následující produkty budou aktualizovány:" msgstr[2] "Následující produkty budou aktualizovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Následující balíček bude downgradován:" msgstr[1] "Následující balíčky budou downgradovány:" msgstr[2] "Následující balíčky budou downgradovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Následující oprava bude downgradována:" msgstr[1] "Následující opravy budou downgradovány:" msgstr[2] "Následující opravy budou downgradovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Následující profil bude downgradován:" msgstr[1] "Následující profily budou downgradovány:" msgstr[2] "Následující profily budou downgradovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Následující produkt bude downgradován:" msgstr[1] "Následující produkty budou downgradovány:" msgstr[2] "Následující produkty budou downgradovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Následující NOVÝ balíček bude nainstalován:" -msgstr[1] "Následující NOVÉ balíčky budou nainstalovány:" -msgstr[2] "Následující NOVÉ balíčky budou nainstalovány:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Následující NOVÁ oprava bude nainstalována:" -msgstr[1] "Následující NOVÉ opravy budou nainstalovány:" -msgstr[2] "Následující NOVÉ opravy budou nainstalovány:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Následující NOVÝ profil bude nainstalován:" -msgstr[1] "Následující NOVÉ profily budou nainstalovány:" -msgstr[2] "Následující NOVÉ profily budou nainstalovány:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Následující NOVÝ produkt bude nainstalován:" -msgstr[1] "Následující NOVÉ produkty budou nainstalovány:" -msgstr[2] "Následující NOVÉ produkty budou nainstalovány:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Následující zdrojový balíček bude nainstalován:" -msgstr[1] "Následující zdrojové balíčky budou nainstalovány:" -msgstr[2] "Následující zdrojové balíčky budou nainstalovány:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Následující balíček bude přeinstalován:" msgstr[1] "Následující balíčky budou přeinstalovány:" msgstr[2] "Následující balíčky budou přeinstalovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Následující oprava bude přeinstalována:" msgstr[1] "Následující opravy budou přeinstalovány:" msgstr[2] "Následující opravy budou přeinstalovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Následující profil bude přeinstalován:" msgstr[1] "Následující profily budou přeinstalovány:" msgstr[2] "Následující profily budou přeinstalovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Následující produkt bude přeinstalován:" msgstr[1] "Následující produkty budou přeinstalovány:" msgstr[2] "Následující produkty budou přeinstalovány:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Následující balíček bude ODSTRANĚN:" -msgstr[1] "Následující balíčky budou ODSTRANĚNY:" -msgstr[2] "Následující balíčky budou ODSTRANĚNY:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Následující oprava bude ODSTRANĚNA:" -msgstr[1] "Následující opravy budou ODSTRANĚNY:" -msgstr[2] "Následující opravy budou ODSTRANĚNY:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Následující profil bude ODSTRANĚN:" -msgstr[1] "Následující profily budou ODSTRANĚNY:" -msgstr[2] "Následující profily budou ODSTRANĚNY:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Následující produkt bude ODSTRANĚN:" -msgstr[1] "Následující produkty budou ODSTRANĚNY:" -msgstr[2] "Následující produkty budou ODSTRANĚNY:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Následující balíček změní architekturu:" msgstr[1] "Následující balíčky změní architekturu:" msgstr[2] "Následující balíčky změní architekturu:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Následující oprava změní architekturu:" msgstr[1] "Následující opravy změní architekturu:" msgstr[2] "Následující opravy změní architekturu:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Následující profil změní architekturu:" msgstr[1] "Následující profily změní architekturu:" msgstr[2] "Následující profily změní architekturu:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Následující produkt změní architekturu:" msgstr[1] "Následující produkty změní architekturu:" msgstr[2] "Následující produkty změní architekturu:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Následující balíček změní dodavatele:" msgstr[1] "Následující balíčky změní dodavatele:" msgstr[2] "Následující balíčky změní dodavatele:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Následující oprava změní dodavatele:" msgstr[1] "Následující opravy změní dodavatele:" msgstr[2] "Následující opravy změní dodavatele:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Následující profil změní dodavatele:" msgstr[1] "Následující profily změní dodavatele:" msgstr[2] "Následující profily změní dodavatele:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Následující produkt změní dodavatele:" msgstr[1] "Následující produkty změní dodavatele:" msgstr[2] "Následující produkty změní dodavatele:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Následující balíčky nejsou svým vydavatelem podporovány:" msgstr[1] "Následující balíčky změní dodavatele:" msgstr[2] "Následující balíčky změní dodavatele:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Závislosti vÅ¡ech nainstalovaných balíčků jsou splněné." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nic k provedení." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poÅ¡kozené. Aby tyto závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Celková stahovaná velikost: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po operaci bude dodatečně využito %s." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Po operaci nebude použito ani uvolněno žádné další místo" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po operaci bude uvolněno %s." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s koliduje s %s, bude použito méně agresivní řeÅ¡ení %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Nucené vyřeÅ¡ení:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Probíhá ověřování závislostí..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Vypočítávám upgrade..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Generuje se test pro řeÅ¡itel závislostí..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Test pro řeÅ¡itel událostí byl úspěšně vygenerován do souboru %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Při vytváření testu pro řeÅ¡itel závislostí doÅ¡lo k chybě." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Vypočítávám aktualizaci celé distribuce..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Probíhá řeÅ¡ení závislostí balíčků..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele root." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "a/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Přijmout shrnutí a pokračovat v instalaci nebo odebírání balíčků. " - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "ZruÅ¡it operaci." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Restartovat řeÅ¡itel závislostí v režimu bez vynucení řeÅ¡ení, aby mohl zobrazit problémy se závislostmi." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "potvrzuje se" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(pouze test)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Problém při stahování souboru balíčku z repozitáře:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Zkuste spustit příkaz '%s'." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n" -"\n" -" - zopakovat předchozí příkaz\n" -" - obnovit repozitáře příkazem 'zypper refresh'\n" -" - použít jiné instalační médium (například pokud je poÅ¡kozeno)\n" -" - použít jiný repozitář" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "DoÅ¡lo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či odstranění balíčků:" - -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte počítač co nejdříve." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Žádný balíček k aktualizaci" +msgstr[1] "Žádný balíček k aktualizaci" +msgstr[2] "Žádný balíček k aktualizaci" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Žádný balíček k aktualizaci" +msgstr[1] "Žádný balíček k aktualizaci" +msgstr[2] "Žádný balíček k aktualizaci" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Nový" +msgstr[1] "Nový" +msgstr[2] "Nový" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "balíček není nainstalován" +msgstr[1] "balíček není nainstalován" +msgstr[2] "balíček není nainstalován" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Vynutit instalaci" +msgstr[1] "_Vynutit instalaci" +msgstr[2] "_Vynutit instalaci" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "balíček není nainstalován" +msgstr[1] "balíček není nainstalován" +msgstr[2] "balíček není nainstalován" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s odstranění ok" +msgstr[1] "%s odstranění ok" +msgstr[2] "%s odstranění ok" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Nelze odstranit ^%s\n" +msgstr[1] "Nelze odstranit ^%s\n" +msgstr[2] "Nelze odstranit ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Následující balíček změní dodavatele:" +msgstr[1] "Následující balíčky změní dodavatele:" +msgstr[2] "Následující balíčky změní dodavatele:" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. SpusÅ¥te tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1959,7 +2196,7 @@ msgstr[1] "jsou zapotřebí %d opravy" msgstr[2] "je zapotřebí %d oprav" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -1967,11 +2204,11 @@ msgstr[0] "%d bezpečnostní oprava" msgstr[1] "%d bezpečnostní opravy" msgstr[2] "%d bezpečnostních oprav" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Je potřeba" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1979,62 +2216,92 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: Toto jsou jen aktualizace, které mají vliv na samotný aktualizátor.\n" "K dispozici jsou také další aktualizace.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktualizace." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Aktualizace balíčků" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Opravy" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Aktualizace profilu" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Aktualizace produktu" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Neumím přečíst '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "Oprava '%s' je interaktivní, přeskakuji." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Žádné opravy odpovídající '%s' nebyly nalezeny." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Opravu '%s' nelze nalézt." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Nejsou nainstalovány žádné balíčky, které odpovídají '%s'." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Balíček '%s' není nainstalovaný." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Pro závislost '%s' neexistuje žádný kandidát k aktualizaci." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Nelze zkopírovat Å¡ablonu konfigurace." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Načítání konfiguračního souboru selhalo" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Nelze analyzovat certifikát." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Je vyžadován konfigurační soubor idmapd." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Chyba analýzy CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2066,7 +2333,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Použití" @@ -2074,7 +2341,7 @@ msgstr "Použití" msgid "Too many arguments." msgstr "PříliÅ¡ mnoho argumentů" -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Chybí vyžadovaný argument." @@ -2088,35 +2355,35 @@ msgstr "Volba '--%s' v současnosti nemá žádný účinek." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což může způsobit poÅ¡kození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je doporučeno spustit '%s'." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "balíček" msgstr[1] "balíčky" msgstr[2] "balíčky" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "vzor" msgstr[1] "vzory" msgstr[2] "vzory" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "produkt" msgstr[1] "produkty" msgstr[2] "produkty" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "patch" msgstr[1] "patche" msgstr[2] "patche" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "zdrojový balíček" @@ -2124,46 +2391,46 @@ msgstr[1] "zdrojové balíčky" msgstr[2] "zdrojové balíčky " #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "závislost" msgstr[1] "závislosti" msgstr[2] "závislostí" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Nepoužitelné" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Zadaná místní cesta neexistuje nebo je nedostupná." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Zadaná adresa URI je neplatná" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problém při kopírování zadaného RPM souboru do cache adresáře." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Možná vám dochází místo." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Problém při stahování zadaného souboru RPM." -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Zkontrolujte, zda je soubor přístupný." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Nelze analyzovat schopnost '%s'." @@ -2181,28 +2448,20 @@ msgstr "Použijte Å¡ipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řád msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách." -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "přeruÅ¡it" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "Opakovat" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignorovat" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "ano" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "(A) PřeruÅ¡it, (R) Opakovat, (I) Ignorovat?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "automatický výběr %s po %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2210,37 +2469,38 @@ msgstr "automatický výběr %s po %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "(A) PřeruÅ¡it, (R) opakovat, (I) ignorovat?" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "automatický výběr %s po %u " +msgstr[1] "automatický výběr %s po %u " +msgstr[2] "automatický výběr %s po %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Připravuji instalaci..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Neplatná odpověď '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Pokud jsou jiné volby odmítány, odpovězte 'y' místo '%s' nebo 'n' místo '%s'." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2250,28 +2510,47 @@ msgstr "" "volbu '%s', aby zypper používal výchozí odpovědi na podněty." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Chyba I/O" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Neplatný objekt" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2300,7 +2579,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tPoužije alternativní adresář s vyrovnávací pamětí databáze metadat.\n" "\t--raw-cache-dir \tPoužije alternativní adresář s nezpracovanými metadaty.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2315,7 +2594,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tNeobnovuj repozitáře.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2323,7 +2602,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tIgnorovat repozitáře na CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2335,7 +2614,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNečti nainstalované balíčky\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2345,7 +2624,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovědu.\n" "\tshell, sh\t\tZpracuj více příkazů během jednoho spuÅ¡tění.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2365,7 +2644,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tObnoví vÅ¡echny repozitáře.\n" "\tclean\t\t\tVyčistí místní vyrovnávací paměti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2381,7 +2660,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\t Odebere zadanou službu.\n" "\trefresh-services, refs\tObnoví vÅ¡echny služby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2402,7 +2681,7 @@ msgstr "" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tNainstaluje nové balíčky doporučované již nainstalovanými balíčky.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2420,7 +2699,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tAktualizuje celou distribuci na novější verzi.\n" "\tpatch-check, pchk\tHledá dostupné opravy.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2448,19 +2727,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tVypíše vÅ¡echny dostupné produkty.\n" "\twhat-provides, wp\tVypíše balíčky poskytující zadanou schopnost.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Zámky balíčků:\n" "\taddlock, al\t\tPřidá zámek balíčku.\n" "\tremovelock, rl\t\tOdstraní zámek balíčku.\n" "\tlocks, ll\t\tVypíše aktuální zámky balíčků.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2473,7 +2759,7 @@ msgstr "" "\ttargetos, tos\t\t Vypíše ID řetězec cílového operačního systému.\n" "\tlicenses\t\tVypíše zprávu o licencích a EULÁch nainstalovaných balíčků.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2483,100 +2769,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Seznam obecných možností a příkazů získáte zadáním příkazu '%s'." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "NapiÅ¡te '%s' pro zobrazení nápovědy k příkazu." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Úroveň podrobností: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Neplatná tabulka stylu %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Zadejte celé číslo z intervalu %d až %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Přechod do neinteraktivního režimu." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Vstupuji do režimu \"no-gpg-checks\"." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Cesta specifikovaná parametrem --root musí být absolutní." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných balíčků." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatické obnovení zakázáno." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repozitáře CD/DVD zakázány." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Vzdálené repozitáře zakázány." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorují se nainstalované závislosti." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Volba %s zde nemá žádný efekt, ignoruji ji." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Neočekávaná výjimka." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [možnosti] ...\n" "\n" @@ -2597,19 +2910,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Donutí řeÅ¡itel závislostí nalézt řeÅ¡ení (jakkoli agresivní).\n" "-D, --dry-run Provede pouze test instalace, skutečná instalace nebude provedena.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr "" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2637,7 +2962,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Donutí řeÅ¡itel závislostí nalézt řeÅ¡ení (jakkoli agresivní).\n" "-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná odinstalace nebude provedena.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2657,16 +2982,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Nenainstaluje závislosti potřebné k sestavení.\n" "-r, --repo Nainstaluje balíčky pouze ze zadaných repozitářů.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [možnosti]\n" "\n" @@ -2677,7 +3015,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run Provede jen test opravy bez zásahu do systému.\n" "-r, --repo K instalaci chybějících balíčků použije pouze zadané repozitáře.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2698,18 +3036,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Vytvoří test řeÅ¡ené závislostí pro účely ladění.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [options] \n" "\n" @@ -2721,8 +3067,7 @@ msgstr "" "-n, --name Určují službě popisné jméno.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2741,7 +3086,7 @@ msgstr "" " --loose-query Ignoruje řetězec dotazu v adrese URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2794,7 +3139,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Aplikuje změny na vÅ¡echny vzdálené služby.\n" "-m, --medium-type Aplikuje změny na služby zadaného typu.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2822,7 +3167,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Seřadí služby podle URI.\n" "-N, --sort-by-name Seřadí služby podle názvů.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2839,22 +3184,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Obnoví také repozitáře.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2877,7 +3237,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2887,7 +3247,7 @@ msgstr "" "\n" "Vypíše dostupné typy závislostí. ***\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2918,11 +3278,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Seřadí repozitáře podle názvů.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Zobrazí také alias rodičovské služby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2940,7 +3300,7 @@ msgstr "" " --loose-auth Ignoruje data ověření uživatele v adrese URI.\n" " --loose-query Ignoruje řetězec dotazu v adrese URI.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2956,11 +3316,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2972,7 +3352,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -3001,7 +3381,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Aplikuje změny na vÅ¡echny vzdálené repozitáře.\n" "-m, --medium-type Aplikuje změny na repozitáře zadaného typu.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3029,9 +3409,20 @@ msgstr "" "-r, --repo Obnoví pouze zadané repozitáře.\n" "-s, --services Před obnovením repozitářů také obnoví služby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3053,7 +3444,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3086,8 +3477,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3095,21 +3508,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [možnosti]\n" "\n" @@ -3131,7 +3549,22 @@ msgstr "" " --force-resolution Donutí řeÅ¡itel závislostí nalézt řeÅ¡ení (jakkoli agresivní).\n" "-D, --dry-run Provede pouze test aktualizace, skutečná aktualizace nebude provedena.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3139,13 +3572,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [možnosti]\n" "\n" @@ -3160,7 +3597,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Vytvoří test řeÅ¡ení závislostí pro ladění.\n" "-D, --dry-run Testuje aktualizace, ale neprovádí je.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3176,7 +3613,21 @@ msgstr "" " Možnosti příkazu:\n" "-r, --repo Vypíše pouze opravy ze zadaného adresáře.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3184,12 +3635,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [možnosti]\n" "\n" @@ -3203,7 +3658,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Vytvoří test řeÅ¡itele závislostí pro účely ladění.\n" "-D, --dry-run Provede test upgradu, ke skutečnému upgradu vÅ¡ak nedojde.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3251,7 +3706,7 @@ msgstr "" " \n" "V hledaných řetězcích lze také používat zástupné znaky * a ?.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3269,7 +3724,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Opravy zkontroluje pouze v určeném repozitáři.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3287,7 +3742,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3313,7 +3768,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Seřadí seznam podle názvů balíčků.\n" "-R, --sort-by-repo Seřadí seznam podle repozitářů.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3335,7 +3790,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované profily.\n" "-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze profily, které nejsou nainstalované.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3357,8 +3812,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované produkty.\n" "-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou nainstalované.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3367,7 +3831,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [možnosti] ...\n" "\n" @@ -3378,7 +3844,7 @@ msgstr "" "-t, --type Typ závislosti (%s).\n" " Výchozí: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3393,7 +3859,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto je alias příkazu '%s' pro kompatibilitu s programem rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3408,7 +3874,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto je alias příkazu '%s' pro kompatibilitu s programem rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3423,7 +3889,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto je alias příkazu '%s' pro kompatibilitu s programem rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3437,7 +3903,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento příkaz nemá žádné další možnosti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3451,7 +3917,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento příkaz nemá žádné další možnosti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3472,7 +3938,7 @@ msgstr "" "-t, --type Typ závislosti (%s).\n" " Výchozí: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3489,7 +3955,7 @@ msgstr "" " Možnosti příkazu:\n" "-r, --repo Odstraní pouze zámky ze zadaného repozitáře.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3503,7 +3969,18 @@ msgstr "" "\n" "Tento příkaz nemá žádné další možnosti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3517,7 +3994,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento příkaz nemá žádné další možnosti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3533,11 +4010,18 @@ msgstr "" " Možnosti příkazu:\n" "-m, --match Vezme chybějící číslo vydání jako libovolné vydání.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3547,7 +4031,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento příkaz nemá žádné možnosti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3561,7 +4045,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento příkaz nemá žádné možnosti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3576,7 +4060,7 @@ msgstr "" "Tento příkaz nemá žádné další možnosti.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3589,7 +4073,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3609,7 +4093,7 @@ msgstr "" "-n, --name Použije zadaný řetězec jako název služby.\n" "-r, --recurse Sestoupí i do podadresářů.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3621,7 +4105,7 @@ msgstr "" "Hledá opravy, které odpovídají zadanému vyhledávacímu řetězci. Toto je alias příkazu '%s' pro kompatibilitu s programem rug. Podrobnosti naleznete v manuálové stránce programu zypper.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3633,16 +4117,16 @@ msgstr "" "Tento program má loutkovou implementaci, která vždy vrací 0.\n" "Je dodáván kvůli kompatibilitě s rugem.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Běh programu proběhl neočekávaným způsobem." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Parametry programu mimo možnosti:" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3652,24 +4136,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "K aktualizaci služeb je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Ke změně systémových služeb je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI ukazují na platný repozitář." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr " '%s' není platný typ služby." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb." @@ -3679,200 +4163,222 @@ msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Je požadován alias nebo hromadná možnost." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Služba '%s' nebyla nalezena" -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Ke změně systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "PříliÅ¡ málo argumentů" -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující na soubor .repo." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "%s nelze použít společně s %s. Bude použito nastavení %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Zadaný typ není platný typ repozitáře:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů repozitářů." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezen." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Služba '%s' nebyla podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezena." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "PříliÅ¡ málo argumentů. Je vyžadována přinejmenším adresa URI a alias." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repozitář '%s' nebyl nalezen." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repozitář %s nebyl nalezen." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Globální volba '%s' zde nemá žádný účinek." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Pokud je použito '%s', argumenty nejsou povoleny." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "K vyčiÅ¡tění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Je vyžadován alespoň jeden název balíčku." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." -msgstr "" +msgstr "Ignoruji argumenty, označuji celý repozitář" -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" -msgstr "Neznámý typ balíčků: %s" +msgstr "Neznámý typ balíčku: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' vypadá jako soubor RPM. Proběhne pokus o jeho stáhnutí." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problém se souborem RPM určeným jako '%s', soubor bude vynechán." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problém při čtení RPM hlaviček %s. Jedná se o RPM soubor?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Vyrovnávací paměť souborů RPM" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nebyly zadány žádné platné argumenty." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Varování: Není definován žádný repozitář. Pracuje se pouze s nainstalovanými závislostmi. Nebude možné provádět instalaci." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Název zdrojového balíčku je vyžadovaný argument." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Neznámý typ balíčků: '%s'" -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Problém nastal při inicializaci, nebo spouÅ¡tění vyhledávacího dotazu" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Nápověd naleznete v předchozí zprávě." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "SpuÅ¡těn jako '%s', nelze použít volbu '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "K aktualizaci balíků je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "K aktualizaci distribuce jsou potřeba práva uživatele \"root\"." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "%1 neexistuje." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "K přidávání zámků balíčků je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s odpovídá %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s je novější než %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s je starší než %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Tento příkaz lze použít pouze v příkazovém řádku programu zypper." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Interpret příkazů programu zypper je již spuÅ¡těn." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Typ závislosti" -#~ msgid "Root privileges are required for modifying services." -#~ msgstr "Ke změně služeb je třeba mít oprávnění uživatele root." +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "a/n/p" + +# internal key used: Cancel +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "přeruÅ¡it" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "Opakovat" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignorovat" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "(A) PřeruÅ¡it, (R) Opakovat, (I) Ignorovat?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Instaluje balíčky pouze ze zadaného repozitáře.\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f9e8575..12453d8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,20 +8,20 @@ # # Ib Larsen , 2007. # Martin Schlander , 2007. -# Martin Schlander , 2008. +# Martin Schlander , 2008, 2009. # Jan Madsen , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-29 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Jan Madsen \n" -"Language-Team: dansk \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-15 12:54+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/callbacks/keyring.h:48 @@ -169,9 +169,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "Ingen digest for filen %s." +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Vil du fortsætte?" @@ -203,17 +205,59 @@ msgstr "Den følgende forespørgsel lÃ¥ser ikke noget:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Indsæt mediet [%s] # %d og tast 'j' for at fortsætte eller 'n' for at afbryde operationen." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/f/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Afbryd, Forsøg igen, Ignorér?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Brugernavn" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -266,21 +310,21 @@ msgstr "Fjernelse af %s fejlede" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(med --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(med --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installerer: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Installation af %s-%s fejlede:" @@ -290,6 +334,12 @@ msgstr "Installation af %s-%s fejlede:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Ukendt kommando '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Ukendt kommando-valgmulighed" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Navn: " @@ -366,15 +416,25 @@ msgstr "Leveret af" msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Kræver:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Anbefaler" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Katalog: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Softwarekilde: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Installeret: " @@ -382,138 +442,139 @@ msgstr "Installeret: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Nej" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "ajourført" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "uddateret (version %s er installeret)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "ikke installeret" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Størrelse installeret: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Kategori: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Oprettet den: " # -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Kræver genopstart: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Kræver genstart af pakkehÃ¥ndtering" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Genstart kræves: " # -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktiv: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Leverer:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Kræver:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Konflikter" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Anbefalet" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "ForeslÃ¥et" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Navn" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Afhængighed" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(tom)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Flavor" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Installeret" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Kort navn" @@ -546,13 +607,13 @@ msgstr "Tilføjelse af '%s' til listen over pakker, der skal installeres, fejled msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Tilføjelse af '%s' til listen over pakker, der skal slettes, fejlede." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' er allerede installeret." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' er ikke installeret." @@ -587,22 +648,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s kan i øjeblikket ikke bruges med %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' ikke fundet." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Angivelse af arkitektur nÃ¥r pakke vælges ved navn er endnu ikke implementeret." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "`%s' er ikke et gyldigt pakke- eller kapabilitetsnavn." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s', som leverer '%s', er allerede installeret." @@ -620,7 +681,7 @@ msgstr "(flere)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -630,7 +691,8 @@ msgstr "Vigtighed" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Softwarekilde" @@ -677,116 +739,118 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK, OK! Afbryder straks..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Automatisk accept af %s %s licensaftale." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "For at installere '%s'%s, skal du acceptere betingelserne i følgende licensaftale:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Accepterer du licensenbetingelserne?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Afbryder installationen pga. behov for licensbekræftelse." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Genstart transaktionen i interaktiv tilstand og bekræft din accept af krævede licensaftaler, eller benyt valgmuligheden %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Afbryder installationen, da bruger ikke accepterer licensaftalen %s %s." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "SAMMENDRAG" # -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Installerede pakker: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Installerede pakker med genparter i softwarekilderne: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Installerede pakker med EULAer: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Kildepakken '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Installerer kildepakken %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Kildepakken %s-%s er installeret." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problem med installation af kildepakken %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "fejl" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "udført" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Henter:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "starter" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for denne forespørgsel." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "ingen hjælp tilgængelig for denne valgmulighed" @@ -819,8 +883,8 @@ msgstr "Henter metadata fra softwarekilden '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problem med at hente filer fra '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Se fejlmeddelelsen ovenfor for at fÃ¥ et tip." @@ -919,12 +983,12 @@ msgstr "Initialiserer mÃ¥let" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Initialisering af mÃ¥let fejlede:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "At køre 'zypper refresh' som root kan mÃ¥ske løse problemet." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -939,26 +1003,26 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -974,16 +1038,16 @@ msgstr "Ingen softwarekilder angivet. Brug kommandoen 'zypper addrepo' for at ti msgid "Error reading repositories:" msgstr "Fejl under læsning af softwarekilder:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Kan ikke Ã¥bne %s til skrivning." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "MÃ¥ske har du ikke skrivetilladelse?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Softwarekilder er eksporteret til %s." @@ -1036,425 +1100,433 @@ msgstr "Alle softwarekilder blev genopfrisket." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Rydder metadata-cache for '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Rydder 'raw' metadata-cache for '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Rydder 'raw' metadata-cache for '%s'." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Rydder pakker for '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Kan ikke rydde softwarekilden '%s' pga. en fejl." # -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Rydder cache for installerede pakker." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Kan ikke rydde cache for installerede pakker pga. en fejl." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Kunne ikke rydde softwarekilderne pga. fejl." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Nogle af softwarekilderne blev ikke ryddet pga. en fejl." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "De angivne softwarekilder blev ryddet." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Alle softwarekilder blev ryddet." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Dette er et udskifteligt kun-læsbart medie (CD/DVD), deaktiverer automatisk genopfriskning." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "En softwarekilde ved navn '%s' eksisterer allerede. Brug et andet alias." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Kunne ikke fastslÃ¥ typen af softwarekilden. Tjek om de definerede URIer (se nedenfor) peger pÃ¥ en gyldig softwarekilde:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Kan ikke finde en gyldig softwarekilde pÃ¥ den givne placering:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problem med at overføre softwarekilde-data fra den angivne URI." -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Tjek om den angivne URI er tilgængelig." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Ukendt problem under tilføjelse af softwarekilde:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Softwarekilden '%s' tilføjet" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Automatisk genopfrisk" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Læser data fra mediet '%s'" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problem med at læse data fra mediet '%s'" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Tjek om dit installationsmedie er gyldigt og læsbart." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problem med at tilgÃ¥ filen pÃ¥ den angivne URI" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Tjek om URIen er gyldig og tilgængelig." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problem med fortolkning af filen pÃ¥ den angivne URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Er det en .repo-fil? Se detaljer pÃ¥ http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Problem opstod under forsøg pÃ¥ at læse filen pÃ¥ den angivne URI" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Softwarekilde uden angivet alias blev fundet i filen. Skipper." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Softwarekilden '%s' har ikke en URI defineret. Skipper." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Softwarekilden '%s' blev fjernet." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Kan ikke ændre alias for softwarekilden '%s'. Softwarekilden tilhører tjenesten '%s', der er ansvarlig for indstilling af dets alias." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Softwarekilden '%s' er omdøbt til '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Fejl under ændring af softwarekilde:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Lader softwarekilden '%s' være uændret." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Prioriteten '%s' er ugyldig. Brug et positivt heltal. Højere tal betyder lavere prioritet." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioritet af softwarekilden '%s' forblev uændret (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Softwarekilden '%s' blev aktiveret." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Softwarekilden '%s' blev deaktiveret." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Caching af RPM-filer blev aktiveret for softwarekilden '%s'." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Caching af RPM-filer blev deaktiveret for softwarekilden '%s'." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Prioritet for softwarekilden '%s' blev sat til %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Navnet pÃ¥ softwarekilden '%s' blev sat til '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Intet at ændre for softwarekilden '%s'" -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Lader softwarekilden %s forblive uændret." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Fejl under læsning af tjenester:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet ved dens alias, nummer eller URI." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Brug '%s' for at fÃ¥ en liste over angivne tjenester." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Ingen softwarekilder angivet. Brug kommandoen '%s' for at tilføje en eller flere tjenester." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Tjeneste med alias '%s' eksisterer allerede. Brug et andet alias." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Fejl opstod under tilføjelse af tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Tjenesten '%s' er blevet tilføjet." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Fjerner tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Tjenesten '%s' blev fjernet." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Genopfrisker tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problem med at hente indeksfilen over softwarekilder for tjenesten '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Tjek om URIen er gyldig og tilgængelig." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Skipper den deaktiverede tjeneste '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Skipper tjenesten '%s' pga. den ovennævnte fejl." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Brug kommandoerne '%s' eller '%s' for at tilføje eller aktivere tjenester." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Angivne tjenester er ikke aktiverede eller definerede." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Der er ingen aktiverede tjenester angivet." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Kunne ikke genopfriske tjenesterne pga. fejl." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Nogle af tjenesterne blev ikke genopfrisket pga. en fejl." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Angivne tjenester blev genopfrisket." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle tjenester blev genopfrisket." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Tjenesten '%s' blev aktiveret." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Tjenesten '%s' blev deaktiveret." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Navnet pÃ¥ tjenesten '%s' blev sat til '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Softwarekilden '%s' blev føjet til aktiverede softwarekilder for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Softwarekilderne '%s' blev føjet til aktiverede softwarekilder for tjenesten '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Softwarekilden '%s' blev føjet til ikke-aktiverede softwarekilder for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Softwarekilderne '%s' blev føjet til ikke-aktiverede softwarekilder for tjenesten '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Softwarekilden '%s' blev fjernet fra aktiverede softwarekilder for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Softwarekilderne '%s' blev fjernet fra aktiverede softwarekilder for tjenesten '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Softwarekilden '%s' blev fjernet fra ikke-aktiverede softwarekilder for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Softwarekilderne '%s' blev fjernet fra ikke-aktiverede softwarekilder for tjenesten '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Intet at ændre for tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Fejl under ændring af tjenesten:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Lader tjenesten %s forblive uændret." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Indlæser softwarekildedata..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Henter data for softwarekilden '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Softwarekilden '%s' er ikke cachet. Cacher..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problem med indlæsning af data fra '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Resolvables fra '%s' er ikke indlæst pga. fejl." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Softwarekilden '%s' er tilsyneladende uddateret. Overvej at bruge andet spejl eller server." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Forsøg '%s', eller mÃ¥ske endda '%s' før du gør det." # -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Læser installerede pakker..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Et problem opstod under læsning af de installerede pakker:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1465,20 +1537,20 @@ msgstr "" "Brug rug eller yast2 til dette." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Bundt" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Version" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arkitektur" @@ -1491,6 +1563,12 @@ msgstr "Systempakker" msgid "Summary" msgstr "Resumé" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + # #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." @@ -1502,32 +1580,32 @@ msgid "No patterns found." msgstr "Ingen mønstre fundet." # -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Ingen pakker fundet." # -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Ingen produkter fundet." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Ingen, der tilbyder '%s', fundet." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problem: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Løsning %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Vælg løsningen ovenfor med '1' eller skip, forsøg igen eller annullér" @@ -1535,7 +1613,7 @@ msgstr[1] "Vælg blandt løsningerne ovenfor med nummer eller skip, forsøg igen #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Vælg løsningen ovenfor med '1' eller annullér med 'a'" @@ -1547,7 +1625,7 @@ msgstr[1] "Vælg blandt løsningerne ovenfor med nummer eller annullér" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/f/a" @@ -1558,17 +1636,17 @@ msgstr "s/f/a" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "a" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Anvender løsningen %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1576,350 +1654,497 @@ msgstr[0] "%d problem:" msgstr[1] "%d problemer:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Angivet kapabilitet ikke fundet" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problem: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Løser afhængigheder..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s konflikter med %s, vil bruge den mindre aggressive %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Gennemtving løsning:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Verificerer afhængigheder..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Beregner opgradering..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Genererer solver-test-case..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Generering af solver-test-case gennemført i %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Fejl under oprettelse af solver-test-case." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Beregner distributionsopgradering..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Løser pakkeafhængigheder..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Nogle af afhængighederne for installerede pakker er uopfyldt. For at løse afhængighederne skal følgende handlinger udføres:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Der kræves root-rettigheder for løse brudte pakkeafhængigheder." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Acceptér oversigten og fortsæt med installation/fjernelse af pakker." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Annullér operationen." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Genstart afhængighedsløseren i 'no-force-resolution'-tilstand for at vise afhængighedsproblemer." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Følgende pakker bliver installeret:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "udfører" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(testkørsel)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Problem med at hente pakkefilen fra softwarekilden:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Softwarekilden '%s' er uddateret. Det vil mÃ¥ske hjælpe at køre '%s'." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Tjek af pakkeintegritet fejlede. Det kan være et problem med softwarekilden eller mediet. Prøv et af følgende:\n" +"\n" +"- forsøg blot forrige kommando igen\n" +"- genopfrisk softwarekilder med 'zypper refresh'\n" +"- brug et andet installationsmedie ( f.eks. hvis det er beskadiget)\n" +"- brug en anden softwarekilde" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Der opstod en problem under eller efter installation eller fjernelse af pakker:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Genstart hurtigst muligt." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "En af de installerede rettelser pÃ¥virker selve pakkehÃ¥ndteringen. Kør denne kommando en gang mere for at installere andre nødvendige rettelser." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Afhængigheder for alle installerede pakker er dækket." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Intet at gøre." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Den følgende NYE pakke vil blive installeret:" +msgstr[1] "De følgende NYE pakker vil blive installeret:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Den følgende NYE rettelse vil blive installeret:" +msgstr[1] "De følgende NYE rettelser vil blive installeret:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Det følgende NYE mønster vil blive installeret:" +msgstr[1] "De følgende NYE mønstre vil blive installeret:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Det følgende NYE produkt vil blive installeret:" +msgstr[1] "De følgende NYE produkter vil blive installeret:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Den følgende kildepakke vil blive installeret:" +msgstr[1] "De følgende kildepakker vil blive installeret:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive FJERNET:" +msgstr[1] "De følgende pakker vil blive FJERNET:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive FJERNET:" +msgstr[1] "De følgende rettelser vil blive FJERNET:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive FJERNET:" +msgstr[1] "De følgende mønstre vil blive FJERNET:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive FJERNET:" +msgstr[1] "De følgende produkter vil blive FJERNET:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive opgraderet:" msgstr[1] "De følgende rettelser vil blive opgraderet:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive opgraderet:" msgstr[1] "De følgende mønstre vil blive opgraderet:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive opgraderet:" msgstr[1] "De følgende produkter vil blive opgraderet:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive nedgraderet:" msgstr[1] "De følgende rettelser vil blive nedgraderet:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive nedgraderet:" msgstr[1] "De følgende mønstre vil blive nedgraderet:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive nedgraderet:" msgstr[1] "De følgende produkter vil blive nedgraderet:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Den følgende NYE pakke vil blive installeret:" -msgstr[1] "De følgende NYE pakker vil blive installeret:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Den følgende NYE rettelse vil blive installeret:" -msgstr[1] "De følgende NYE rettelser vil blive installeret:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Det følgende NYE mønster vil blive installeret:" -msgstr[1] "De følgende NYE mønstre vil blive installeret:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Det følgende NYE produkt vil blive installeret:" -msgstr[1] "De følgende NYE produkter vil blive installeret:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Den følgende kildepakke vil blive installeret:" -msgstr[1] "De følgende kildepakker vil blive installeret:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive geninstalleret:" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive geninstalleret:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive geninstalleret:" msgstr[1] "De følgende rettelser vil blive geninstalleret:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive geninstalleret:" msgstr[1] "De følgende mønstre vil blive geninstalleret:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive installeret:" msgstr[1] "De følgende produkter vil blive geninstalleret:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive FJERNET:" -msgstr[1] "De følgende pakker vil blive FJERNET:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive FJERNET:" -msgstr[1] "De følgende rettelser vil blive FJERNET:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive FJERNET:" -msgstr[1] "De følgende mønstre vil blive FJERNET:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive FJERNET:" -msgstr[1] "De følgende produkter vil blive FJERNET:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Den følgende pakke vil ændre arkitektur:" msgstr[1] "De følgende pakker vil ændre arkitektur:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Den følgende rettelse vil ændre arkitektur:" msgstr[1] "De følgende rettelser vil ændre arkitektur:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Det følgende mønster vil ændre arkitektur:" msgstr[1] "De følgende mønstre vil ændre arkitektur:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Det følgende produkt vil ændre arkitektur:" msgstr[1] "De følgende produkter vil ændre arkitektur:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Den følgende pakke vil ændre leverandør:" msgstr[1] "De følgende pakker vil ændre leverandør:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Den følgende rettelse vil ændre leverandør:" msgstr[1] "De følgende rettelser vil ændre leverandør:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Det følgende mønster vil ændre leverandør:" msgstr[1] "De følgende mønstre vil ændre leverandør:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Det følgende produkt vil ændre leverandør:" msgstr[1] "De følgende produkter vil ændre leverandør:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Den følgende pakke understøttes ikke af dens leverandør:" msgstr[1] "De følgende pakker understøttes ikke af deres leverandør:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Afhængigheder for alle installerede pakker er dækket." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Intet at gøre." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Nogle af afhængighederne for installerede pakker er uopfyldt. For at løse afhængighederne skal følgende handlinger udføres:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Samlet downloadstørrelse: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Efter transaktionen vil yderligere %s blive brugt." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Ingen yderligere plads vil blive brugt eller frigjort efter operationen." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Efter transaktionen vil %s være frigjort." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s konflikter med %s, vil bruge den mindre aggressive %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Gennemtving løsning:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Verificerer afhængigheder..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Beregner opgradering..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Genererer solver-test-case..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Generering af solver-test-case gennemført i %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Fejl under oprettelse af solver-test-case." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Beregner distributionsopgradering..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Løser pakkeafhængigheder..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Der kræves root-rettigheder for løse brudte pakkeafhængigheder." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "j/n/v" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Acceptér oversigten og fortsæt med installation/fjernelse af pakker." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Annullér operationen." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Genstart afhængighedsløseren i 'no-force-resolution'-tilstand for at vise afhængighedsproblemer." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "udfører" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(testkørsel)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Problem med at hente pakkefilen fra softwarekilden:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Softwarekilden '%s' er uddateret. Det vil mÃ¥ske hjælpe at køre '%s'." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Tjek af pakkeintegritet fejlede. Det kan være et problem med softwarekilden eller mediet. Prøv et af følgende:\n" -"\n" -"- forsøg blot forrige kommando igen\n" -"- genopfrisk softwarekilder med 'zypper refresh'\n" -"- brug et andet installationsmedie ( f.eks. hvis det er beskadiget)\n" -"- brug en anden softwarekilde" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Der opstod en problem under eller efter installation eller fjernelse af pakker:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Ingen pakker til opdatering" +msgstr[1] "Ingen pakker til opdatering" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Ingen pakker til opdatering" +msgstr[1] "Ingen pakker til opdatering" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Ny" +msgstr[1] "Ny" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "Pakken er ikke installeret" +msgstr[1] "Pakken er ikke installeret" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Gennemtving installation" +msgstr[1] "_Gennemtving installation" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Pakken er ikke installeret" +msgstr[1] "Pakken er ikke installeret" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s fjernelse ok" +msgstr[1] "%s fjernelse ok" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Kunne ikke fjerne ^%s\n" +msgstr[1] "Kunne ikke fjerne ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Den følgende pakke vil ændre leverandør:" +msgstr[1] "De følgende pakker vil ændre leverandør:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Genstart hurtigst muligt." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "En af de installerede rettelser pÃ¥virker selve pakkehÃ¥ndteringen. Kør denne kommando en gang mere for at installere andre nødvendige rettelser." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1927,18 +2152,18 @@ msgstr[0] "%d rettelse nødvendig" msgstr[1] "%d rettelser nødvendige" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d sikkerhedsrettelse" msgstr[1] "%d sikkerhedsrettelser" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Nødvendig" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1947,62 +2172,93 @@ msgstr "" "Der er ogsÃ¥ andre opdateringer tilgængelige.\n" # -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Ingen opdateringer fundet." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Pakkeopdateringer" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Rettelser" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Mønsteropdateringer" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Produktopdateringer" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Kan ikke fortolke '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' er interaktiv, skipper." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Ingen rettelser, som matcher '%s', blev fundet." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Rettelsen '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Ingen pakker, som matcher '%s', er installeret." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Ingen opdateringskandidat til '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Konfigurationsskabelonen kan ikke kopieres." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Læsning af konfigurationsfil fejlede" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "kan ikke fortolke certifikatet." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "En idmapd konfigurationsfil er krævet." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Fejl under fortolkning af CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2034,7 +2290,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Du kan fÃ¥ vejledning pÃ¥ http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting" #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Brug" @@ -2042,7 +2298,7 @@ msgstr "Brug" msgid "Too many arguments." msgstr "For mange argumenter." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Krævet argument mangler." @@ -2056,76 +2312,76 @@ msgstr "Valgmuligheden '--%s' har ingen virkning her." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Du har valgt at ignorere et problem med download eller installation af en pakke, der kan føre til brudte afhængigheder for andre pakker. Det anbefales at køre '%s', efter at operationen er færdig." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pakke" msgstr[1] "pakker" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "mønster" msgstr[1] "mønstre" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "produkt" msgstr[1] "produkter" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "rettelse" msgstr[1] "rettelser" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "kildekodepakke" msgstr[1] "kildekodepakker" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "resolvable" msgstr[1] "resolvables" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Ikke anvendelig" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Den angivne lokale søgesti eksisterer ikke, eller er ikke tilgængelig." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Den givne URI er ugyldig" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problem med kopiering af den angivne RPM-fil til cache-mappen." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "MÃ¥ske er du ved at løbe tør for diskplads." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Problem med at hente den angivne RPM-fil" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Tjek om filen er tilgængelig." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke kapabilitet '%s'." @@ -2143,27 +2399,20 @@ msgstr "Brug pile- eller page up/down-taster for at rulle i teksten ved linjer e msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Brug retur- eller mellemrumstasten til at rulle i teksten ved linjer eller sider." -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "afbryd" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "forsøg igen" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignorér" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Afbryd, forsøg igen, ignorér?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "vælg automatisk %s efter %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2171,37 +2420,37 @@ msgstr "vælg automatisk %s efter %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/f/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Afbryd, Forsøg igen, Ignorér?" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "vælg automatisk %s efter %u " +msgstr[1] "vælg automatisk %s efter %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "nej" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Forbereder installationen..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Ugyldigt svar '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Tast 'y' for '%s' eller 'n' for '%s' hvis intet andet virker for dig." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2211,28 +2460,47 @@ msgstr "" "
valgmulighed '%s', til at fÃ¥ zypper til at bruge standardsvar pÃ¥ spørgsmÃ¥l." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Ikke fundet" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "I/O-fejl" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Ugyldigt objekt" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2264,7 +2532,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tBrug alternativ mappe med meta-data cache-database.\n" "\t--raw-cache-dir \tBrug alternativ mappe med rÃ¥ meta-data-cache.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2279,7 +2547,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tGenopfrisk ikke softwarekilderne.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2287,7 +2555,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tIgnorér CD-/DVD-softwarekilder.\n" "
\t--no-remote\t\tIgnorér eksterne softwarekilder.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2299,7 +2567,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tLæs ikke installerede pakker.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2309,7 +2577,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tSkriv hjælpevejledning.\n" "\tshell, sh\t\tAcceptér flere kommandoer pÃ¥ én gang.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2329,7 +2597,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tGenopfrisk alle softwarekilder.\n" "\tclean\t\t\tRyd lokale cacher.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2345,7 +2613,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tFjern angiven tjeneste.\n" "\trefresh-services, refs\tGenopfrisk alle tjenester.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2367,7 +2635,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tInstallér nyligt tilføjede pakker, der anbefales\n" "\t\t\t\taf installerede pakker.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2385,7 +2653,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tUdfør en distributionsopgradering.\n" "\tpatch-check, pchk\tTjek efter rettelser.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2411,19 +2679,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tVis liste over alle tilgængelige produkter.\n" "\twhat-provides, wp\tVis liste over pakker, der lever den angivne kapabilitet.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " PakkelÃ¥se:\n" "\taddlock, al\t\tTilføj en pakkelÃ¥s.\n" "\tremovelock, rl\t\tFjern en pakkelÃ¥s.\n" "\tlocks, ll\t\tVis liste over nuværende pakkelÃ¥se.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2437,7 +2712,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tSkriv rapport om installerede pakkers\n" "\t\t\t\tlicenser og EULAer.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2447,100 +2722,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Indtast '%s' for at fÃ¥ en liste over globale valgmuligheder og kommandoer." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Indtast '%s' for at fÃ¥ kommandospecifik hjælp." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Informationsniveau: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Ugyldig tabelstil %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Benyt et heltal fra %d til %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "GÃ¥r i ikke-interaktiv tilstand." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "GÃ¥r i 'ingen GPG-tjek'-tilstand." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Søgestien, angivet i --root-valgmuligheden, skal være absolut." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Softwarekilder deaktiveret, bruger kun database over installerede pakker." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatisk genopfrisk deaktiveret." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD-/DVD-softwarekilder deaktiverede." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Eksterne softwarekilder deaktiverede." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorerer installerede resolvables." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Valgmuligheden %s har ingen virkning her. Den ignoreres." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Uventet undtagelse." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [valgmuligheder] ...\n" "\n" @@ -2561,19 +2863,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en løsning (omend aggressiv).\n" "-D, --dry-run Test installationen, uden faktisk at installere.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr "" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2601,7 +2915,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en løsning (omend aggressiv).\n" "-D, --dry-run Test fjernelse, uden at udføre den.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2621,16 +2935,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Installér ikke bygningsafhængigheder.\n" "-r, --repo Installér kun pakker fra angivne softwarekilder.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [valgmuligheder]\n" "\n" @@ -2641,7 +2968,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run Test reparationen, uden faktisk at udføre noget pÃ¥ systemet.\n" "-r, --repo Brug kun angivne softwarekilder, til at installere manglende pakker.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2662,18 +2989,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Opret solver test case til fejlsøgning.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [valgmuligheder] \n" "\n" @@ -2685,8 +3020,7 @@ msgstr "" "-n, --name Angiv beskrivende navn for tjenesten.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2705,7 +3039,7 @@ msgstr "" " --loose-query Ignorér forespørgsels-streng i URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2757,7 +3091,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Anvend ændringer pÃ¥ alle eksterne tjenester.\n" "-m, --medium-type Anvend ændringer pÃ¥ alle tjenester af angiven type.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2785,7 +3119,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Sortér listen efter URI.\n" "-N, --sort-by-name Sortér listen efter navn.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2802,22 +3136,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Genopfrisk ogsÃ¥ softwarekilder.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2840,7 +3189,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2850,7 +3199,7 @@ msgstr "" "\n" "Vis liste over tilgængelige typer af resolvables.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2881,11 +3230,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Sortér listen efter navn.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Vis ogsÃ¥ alias for forældertjeneste.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2903,7 +3252,7 @@ msgstr "" " --loose-auth Ignorér bruger-autentifikationsdata i URI.\n" " --loose-query Ignorér forespørgsels-streng i URI.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2919,11 +3268,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2935,7 +3304,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2964,7 +3333,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Anvend ændringer pÃ¥ alle eksterne softwarekilder.\n" "-m, --medium-type Anvend ændringer pÃ¥ alle softwarekilder af angiven type.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2992,9 +3361,20 @@ msgstr "" "-r, --repo Genopfrisk kun angivne softwarekilder.\n" "-s, --services Genopfrisk ogsÃ¥ tjenester før genopfriskning af softwarekilder.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3016,7 +3396,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3051,8 +3431,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3060,21 +3462,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [valgmuligheder]\n" "\n" @@ -3097,7 +3504,22 @@ msgstr "" " --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en løsning (omend aggressiv).\n" "-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3105,13 +3527,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [valgmuligheder]\n" "\n" @@ -3127,7 +3553,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n" "-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3143,7 +3569,21 @@ msgstr "" " Kommandovalgmuligheder:\n" "-r, --repo Vis kun liste fra den angivne softwarekilde.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3151,12 +3591,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [valgmuligheder]\n" "\n" @@ -3171,7 +3615,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n" "-D, --dry-run Test opgraderingen, uden at opgradere.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3219,7 +3663,7 @@ msgstr "" " \n" "Wildcardene * og ? kan ogsÃ¥ bruges i søgestrenge.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3237,7 +3681,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Tjek kun efter rettelser i den angivne softwarekilde.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3255,7 +3699,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Blot en anden mÃ¥de at angive softwarekilde pÃ¥.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3281,7 +3725,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Sortér listen efter pakkenavn.\n" "-R, --sort-by-repo Sortér listen efter softwarekilde.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3303,7 +3747,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Vis kun installerede mønstre.\n" "-u, --uninstalled-only Vis kun mønstre, som ikke er installerede.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3325,8 +3769,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Vis kun installerede produkter.\n" "-u, --uninstalled-only Vis kun produkter som ikke er installerede.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3335,7 +3788,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [valgmuligheder] ...\n" "\n" @@ -3346,7 +3801,7 @@ msgstr "" "-t, --type Type af pakke (%s).\n" " Standard: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3361,7 +3816,7 @@ msgstr "" "\n" "Dette er et alias til rug-kompatibilitet for '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3376,7 +3831,7 @@ msgstr "" "\n" "Dette er et alias til rug-kompatibilitet for '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3391,7 +3846,7 @@ msgstr "" "\n" "Dette er et alias til rug-kompatibilitet for '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3405,7 +3860,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3419,7 +3874,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3440,7 +3895,7 @@ msgstr "" "-t, --type Type af pakke (%s).\n" " Standard: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3457,7 +3912,7 @@ msgstr "" " Kommandovalgmuligheder.\n" "-r, --repo Fjern kun lÃ¥se med angivet softwarekilde.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3471,7 +3926,18 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3485,7 +3951,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3501,11 +3967,18 @@ msgstr "" " Kommandovalgmuligheder:\n" "-m, --match Opfatter manglende udgivelsesnummer som enhver udgivelse.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3515,7 +3988,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3529,7 +4002,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3544,7 +4017,7 @@ msgstr "" "Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3557,7 +4030,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3577,7 +4050,7 @@ msgstr "" "-n, --name Bruger en given streng som tjeneste-navn.\n" "-r, --recurse GÃ¥r ind i undermapper.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3589,7 +4062,7 @@ msgstr "" "Søger efter rettelser, der matcher en given streng. Dette er et alias til rug-kompatibilitet for '%s'. Se zyppers manualside for detaljer.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3601,16 +4074,16 @@ msgstr "" "
Denne kommando har en attrap-implementation som altid returnerer 0.\n" "
Den leveres pga. kompatibilitet med rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Uventet programforløb." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Programargumenter uden valgmulighed: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3643,24 +4116,24 @@ msgstr "" " #@@@@@@@@# \n" " +@@@@#` " -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Root-rettigheder kræves for at genopfriske tjenester." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre systemtjenester." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Kunne ikke fastslÃ¥ typen af softwarekilden. Tjek om den angivne URI peger pÃ¥ en gyldig softwarekilde." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' er ikke en gyldig tjenestetype." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Se '%s' eller '%s' for at fÃ¥ en liste over kendte tjenestetyper." @@ -3669,200 +4142,224 @@ msgstr "Se '%s' eller '%s' for at fÃ¥ en liste over kendte tjenestetyper." #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Alias eller en samlet valgmulighed kræves." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre systemets softwarekilder." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "For fÃ¥ argumenter." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Hvis der kun anvendes ét argument, skal det være en URI, der peger pÃ¥ en .repo-fil." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Kan ikke bruge %s sammen med %s. Bruger indstillingen %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Den angivne type er ikke en gyldig type af softwarekilde:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Se '%s' eller '%s' for at fÃ¥ en liste over kendte typer af softwarekilder." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet ved alias, nummer eller URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet ved alias, nummer eller URI." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "For fÃ¥ argumenter. Der kræves mindst URI og alias." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Softwarekilden %s blev ikke fundet." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Der kræves root-rettigheder for at genopfriske systemets softwarekilder." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Den globale valgmulighed '%s' har ingen virkning her." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenter tillades ikke, hvis '%s' anvendes." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Der kræves root-rettigheder for at rydde lokal cache." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Mindst ét pakkenavn kræves." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Der kræves root-rettigheder for at installere eller afinstallere pakker." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." -msgstr "" +msgstr "Ignorerer argumenter, markerer hele softwarekilden." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Ukendt pakketype: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' ligner en RPM-fil. Vil forsøge at downloade den." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problem med RPM-filen angivet som '%s'. Skipper." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problem med at læse RPM-header for %s. Er det en RPM-fil?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache for rene RPM-filer" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Ingen gyldige argumenter angivet." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Advarsel: Ingen softwarekilder angivet. Der anvendes kun installerede resolvables. Intet kan installeres." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Kildepakkens navn er et krævet argument." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Ukendt pakketype '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Problem opstod under initialisering eller udførsel af søgeforespørgslen" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Se meddelelsen ovenfor for at fÃ¥ et tip." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Kører som '%s'. Kan ikke bruge valgmuligheden '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Der kræves root-rettigheder for at opdatere pakker." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Der kræves root-rettigheder for at udføre en opgradering af distributionen." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' findes ikke." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Der kræves root-rettigheder for at tilføje pakkelÃ¥se." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s matcher %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s er nyere end %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s er ældre end %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Denne kommando giver kun mening i zyppers skal." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Du kører allerede zyppers skal." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Type af resolvable" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "j/n/v" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "afbryd" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "forsøg igen" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignorér" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Afbryd, forsøg igen, ignorér?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Vælg kun pakke fra den angivne softwarekilde.\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre tjenester." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 47d7986..4324c24 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: Tue Dec 16 09:13:55 UTC 2008\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: Wed Dec 31 22:03:23 UTC 2008\n" "Last-Translator: Marko Schugardt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Repository: %s" #. translators: this message is shown after showing description of the key #: ../src/callbacks/keyring.h:150 msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" -msgstr "Wollen Sie den Schlüssel abweisen, ihm temporär oder immer vertrauen?" +msgstr "Wollen Sie den Schlüssel (a)bweisen, ihm (t)emporär oder (i)mmer vertrauen?" #. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) #. translate to whatever is appropriate for your language @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Wollen Sie den Schlüssel abweisen, ihm temporär oder immer vertrauen?" #. The answers should be lower case letters. #: ../src/callbacks/keyring.h:162 msgid "r/t/a/" -msgstr "r/t/a" +msgstr "a/t/i/" #. translators: the same as r/t/a, but without 'a' #: ../src/callbacks/keyring.h:165 msgid "r/t" -msgstr "r/t" +msgstr "a/t" #. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt #: ../src/callbacks/keyring.h:167 @@ -167,9 +167,11 @@ msgstr "Keine Zusammenfassung für Datei %s." # internal key used: Ok # internal key used: Ok +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Fortfahren?" @@ -201,16 +203,58 @@ msgstr "Die folgende Anfrage sperrt nicht alles:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Bitte legen Sie Medium [%s] #%d ein und geben 'j' ein, um fortzufahren oder 'n', um die Operation abzubrechen." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/w/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Abbrechen, wiederholen, ignorieren?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -262,21 +306,21 @@ msgstr "Entfernung von %s fehlgeschlagen:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(mit --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(mit --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installiere: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Installation von %s-%s fehlgeschlagen:" @@ -286,6 +330,12 @@ msgstr "Installation von %s-%s fehlgeschlagen:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Unbekanntes Kommando '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Unbekannte Befehlsoption" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Name: " @@ -362,15 +412,25 @@ msgstr "Angeboten von" msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Benötigt:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Empfehlungen" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Katalog: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Repository: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Installiert: " @@ -378,136 +438,137 @@ msgstr "Installiert: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Nein" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "aktuell" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "veraltet (Version %s installiert)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "nicht installiert" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Installierte Größe: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Kategorie: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Erstellt am: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Neustart erforderlich: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Neustart des Paketverwalters erforderlich" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Neustart erforderlich: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktiv: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Bietet:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Benötigt:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Steht in Konflikt mit" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Vorgeschlagen" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Name" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Abhängigkeit" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Variante" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Kurzname" @@ -540,13 +601,13 @@ msgstr "Hinzufügen von '%s' zur Liste der zu installierenden Pakete fehlgeschla msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Hinzufügen von '%s' zur Liste der zu entfernenden Pakete fehlgeschlagen." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' ist bereits installiert." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' ist nicht installiert." @@ -581,22 +642,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s kann momentan nicht mit %s verwendet werden" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' nicht gefunden." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Architektur wird festgelegt, wenn die Paketauswahl durch den Namen nicht implementiert ist." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' ist kein gültiger Paket- oder Fähigkeitsname." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s', welches '%s' anbietet, ist bereits installiert." @@ -614,7 +675,7 @@ msgstr "(mehrfach)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -624,7 +685,8 @@ msgstr "Wichtigkeit" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Repository" @@ -671,115 +733,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Haben Sie etwas Geduld, der Vorgang wird unverzüglich beendet." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Lizenz %s %s automatisch zustimmen." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Um '%s'%s zu installieren, müssen Sie den Bedingungen der folgenden Lizenzvereinbarung zustimmen:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Stimmen Sie den Bedingungen der Lizenz zu?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Die Installation wird aufgrund der Notwendigkeit von Lizenzzusagen abgebrochen." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Bitte starten Sie die Operation im interaktiven Modus erneut und bestätigen Ihr Einverständnis mit den benötigten Lizenzen oder verwenden Sie die Option %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Die Installation wird aufgrund einer Benutzerunstimmigkeit mit der Lizenz %s %s abgebrochen." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "ZUSAMMENFASSUNG" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Installierte Pakete: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Installierte Pakete mit Gegenstücken in Repositories: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Installierte Pakete mit EULAs: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Quellpaket '%s' nicht gefunden." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Quellpaket %s-%s wird installiert" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Quellpaket %s-%s wurde erfolgreich installiert." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problem beim Installieren des Quellpakets %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "Fehler" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "fertig" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Abrufen:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "starte" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Keine Hilfe für diese Eingabeaufforderung verfügbar." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "Keine Hilfe für diese Option verfügbar." @@ -812,8 +876,8 @@ msgstr "Metadaten von Repository '%s' werden abgerufen" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problem beim Abrufen der Dateien von '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Sehen Sie sich bitte die obige Fehlermeldung an, um einen Hinweis zu bekommen." @@ -912,12 +976,12 @@ msgstr "Ziel wird initialisiert" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Zielinitialisierung fehlgeschlagen:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Ein als Root ausgeführtes 'zypper refresh' könnte das Problem lösen." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -932,26 +996,26 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -967,16 +1031,16 @@ msgstr "Keine Repositories bestimmt. Verwenden Sie das Kommando 'zypper addrepo' msgid "Error reading repositories:" msgstr "Fehler beim Lesen der Repositories:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Vielleicht haben Sie keine Schreiberlaubnis?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Repositories wurden erfolgreich zu %s exportiert." @@ -1029,423 +1093,431 @@ msgstr "Alle Repositories wurden aktualisiert." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Metadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Pakete für '%s' werden bereinigt." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Repository '%s' kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete wird bereinigt." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht bereinigt werden." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Einige der Repositories wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Die festgelegten Repositories wurden bereinigt." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Alle Repositories wurden bereinigt." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD), Autoaktualisierung wird deaktiviert." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Ein mit '%s' benanntes Repository existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Der Typ des Repositorys konnte nicht festgestellt werden. Bitte überprüfen Sie, ob die bestimmten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Ein gültiges Repository konnte an dem gegebenen Ort nicht gefunden werden:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problem beim Transferieren der Repository-Daten von dem festgelegten URI:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der festgelegte URI zugänglich ist." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositorys:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repository '%s' erfolgreich hinzugefügt" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Autoaktualisierung" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Daten von Medium '%s' werden gelesen" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problem beim Lesen der Daten von Medium '%s'" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Installationsmedium gültig und lesbar ist." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Dateizugriffssproblem beim festgelegten URI" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Dateianalyseproblem beim festgelegten URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Ist es eine .repo-Datei? Siehe http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo für Details." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Es trat ein Problem auf, beim Versuch die Datei beim festgelegten URI zu lesen." -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Repository mit keinem in der Datei bestimmten Alias gefunden, überspringe." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Repository '%s' hat keinen bestimmten URI, überspringe." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Repository '%s' wurde entfernt." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Alias von Repository '%s' kann nicht geändert werden. Das Repository gehört zum Dienst '%s', welcher für das Setzen seines Alias verantwortlich ist." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repository '%s' wurde zu '%s' unbenannt." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Fehler beim Modifizieren des Repositorys:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Repository '%s' wird nicht verändert." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Ungültige Priorität '%s'. Verwenden Sie eine positive Ganzzahl. Je größer die Zahl, desto niedriger die Priorität." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich aktiviert." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich deaktiviert." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' aktiviert." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' deaktiviert." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' aktiviert." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' deaktiviert." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d gesetzt." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Der Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Nichts zum Ändern für Repository '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Repository %s wird nicht verändert." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Fehler beim Lesen der Dienste:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der bestimmten Dienste zu erhalten." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Keine Dienste bestimmt. Verwenden Sie das Kommando '%s', um ein oder mehrere Dienste hinzuzufügen." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Ein mit '%s' benannter Dienst existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Dienst '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Dienst '%s' wird entfernt:" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Dienst '%s' wurde entfernt." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Dienst '%s' wird aktualisiert." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problem beim Abrufen der Repository-Indexdatei für Dienst '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Deaktivierter Dienst '%s' wird übersprungen" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Dienst '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Dienste hinzuzufügen oder zu aktivieren." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Die festgelegten Dienste sind nicht aktiviert oder bestimmt." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Es sind keine aktivierten Dienste festgelegt." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Die Dienste konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Einige der Dienste konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Die festgelegten Dienste wurden aktualisiert." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle Dienste wurden aktualisiert." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich aktiviert." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich deaktiviert." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' aktiviert." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' deaktiviert." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Name von Dienst '%s' wurde auf '%s' gesetzt." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt" msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt" msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repository '%s' wurde von den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt" msgstr[1] "Repositories '%s' wurden von den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repository '%s' wurde von den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt" msgstr[1] "Repositories '%s' wurden von den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Nichts zum Ändern für Dienst '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Fehler beim Modifizieren des Dienstes:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Dienst %s wird nicht verändert." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Daten des Repositorys laden..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Daten des Repositorys '%s' abrufen..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repository '%s' nicht zwischengespeichert. Zwischenspeichern..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problem beim Laden der Daten von '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Auflösbare Abhängigkeiten von '%s' wurden aufgrund eines Fehlers nicht geladen." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Repository '%s' erscheint veraltet. Ziehen Sie es in Erwägung einen anderen Mirror oder Server zu verwenden." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Versuchen Sie '%s' oder selbst '%s', bevor Sie dies tun." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Installierte Pakete lesen..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Es trat ein Problem beim Lesen der installierten Pakete auf:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1456,20 +1528,20 @@ msgstr "" "Verwenden Sie dafür rug oder yast2." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Bündel" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Version" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arch" @@ -1482,6 +1554,12 @@ msgstr "Systempakete" msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Keine benötigten Patches gefunden." @@ -1490,43 +1568,43 @@ msgstr "Keine benötigten Patches gefunden." msgid "No patterns found." msgstr "Keine Schemata gefunden." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Keine Pakete gefunden." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Keine Produkte gefunden." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Keine Anbieter von '%s' gefunden." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problem: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr "Lösung %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung mittels '1' oder Sie überspringen, wiederholen oder brechen ab." -msgstr[1] "Wählen Sie aus den obigen Lösungen mittels Nummer oder Sie überspringen, wiederholen oder brechen ab." +msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung mittels '1' oder Sie (u)eberspringen, (w)iederholen oder (b)rechen ab." +msgstr[1] "Wählen Sie aus den obigen Lösungen mittels Nummer oder Sie (u)eberspringen, (w)iederholen oder (b)rechen ab." #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" -msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung mittels '1' oder brechen Sie mit 'c' ab." -msgstr[1] "Wählen Sie aus den obigen Lösungen mittels Nummer oder brechen Sie ab." +msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung mittels '1' oder brechen Sie a(b)." +msgstr[1] "Wählen Sie aus den obigen Lösungen mittels Nummer oder brechen Sie a(b)." #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" @@ -1534,9 +1612,9 @@ msgstr[1] "Wählen Sie aus den obigen Lösungen mittels Nummer oder brechen Sie #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" -msgstr "s/r/c" +msgstr "u/w/b" #. translators: answers for dependency problem solution input prompt: #. "Choose from above solutions by number or cancel" @@ -1545,17 +1623,17 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" -msgstr "c" +msgstr "b" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Lösung %s wird angewendet" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1563,350 +1641,497 @@ msgstr[0] "%d Problem:" msgstr[1] "%d Probleme:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Festgelegte Fähigkeit nicht gefunden" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problem: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Abhängigkeiten auflösen..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das weniger aggressive %s wird verwendet" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Auflösung erzwingen:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Abhängigkeiten überprüfen..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Aktualisierung berechnen..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Auflöser-Testfall erzeugen..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Auflöser-Testfall erfolgreich bei %s erzeugt." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Fehler beim Erstellen des Auflöser-Testfalls." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Distributionsaktualisierung berechnen..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Paketabhängigkeiten auflösen..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Einige der Abhängigkeiten der installierten Pakete sind beschädigt. Um diese Abhängigkeiten zu reparieren, müssen die folgenden Aktionen ausgeführt werden:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Root-Rechte werden benötigt, um beschädigte Paketabhängigkeiten zu reparieren." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Akzeptieren Sie die Zusammenfassung und fahren mit der Installation/Entfernung der Pakete fort." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Die Operation abbrechen." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Auflöser ohne zwanghaften Lösungsmodus neustarten, um Abhängigkeitsprobleme anzuzeigen." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Folgende Pakete werden installiert:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "speichern" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(Trockenlauf)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Problem beim Abrufen der Paketdatei aus dem Repository:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Vielleicht hilft es, '%s' auszuführen." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Die Prüfung der Paketintegrität ist fehlgeschlagen. Dies kann ein Problem mit dem Repository oder dem Medium sein. Versuchen Sie eine der folgenden Maßnahmen:\n" +"\n" +" – Das letzte Kommando erneut ausführen.\n" +" – Das Repository mit 'zypper refresh' aktualisieren.\n" +" – Ein anderes Installationsmedium (z.B. bei Beschädigung) verwenden.\n" +" – Ein anderes Repository verwenden." + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Ein Problem trat während oder nach der Installation/Entfernung von Paketen auf:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Einer der installierten Patches benötigt einen Neustart der Maschine. Starten Sie so schnell wie möglich neu." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Einer der installierten Patches betrifft den Paketverwalter selbst. Führen Sie den Befehl nochmal aus, um jeden anderen benötigten Patch zu installieren." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Abhängigkeiten aller installierten Pakete sind erfüllt." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Keine auszuführenden Aktionen." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Das folgende NEUE Paket wird installiert:" +msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Der folgende NEUE Patch wird installiert:" +msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Patches werden installiert:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Das folgende NEUE Schema wird installiert:" +msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Schemata werden installiert:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Das folgende NEUE Produkt wird installiert:" +msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Produkte werden installiert:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Das folgende Quellpaket wird installiert:" +msgstr[1] "Die folgenden Quellpakete werden installiert:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Das folgende Paket wird GELÖSCHT:" +msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden GELÖSCHT:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Der folgende Patch wird GELÖSCHT:" +msgstr[1] "Die folgenden Patches werden GELÖSCHT:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Das folgende Schema wird GELÖSCHT:" +msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden GELÖSCHT:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Das folgende Produkt wird GELÖSCHT:" +msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden GELÖSCHT:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Das folgende Paket wird aktualisiert:" msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Der folgende Patch wird aktualisiert:" msgstr[1] "Die folgenden Patches werden aktualisiert:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Das folgende Schema wird aktualisiert:" msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden aktualisiert:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Das folgende Produkt wird aktualisiert:" msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden aktualisiert:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Das folgende Paket wird durch eine ältere Version ausgetauscht:" msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden durch eine ältere Version ausgetauscht:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Der folgende Patch wird durch eine ältere Version ausgetauscht:" msgstr[1] "Die folgenden Patches werden durch eine ältere Version ausgetauscht:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Das folgende Schema wird durch eine ältere Version ausgetauscht:" msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden durch eine ältere Version ausgetauscht:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Das folgende Produkt wird durch eine ältere Version ausgetauscht:" msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden durch eine ältere Version ausgetauscht:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Das folgende NEUE Paket wird installiert:" -msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Der folgende NEUE Patch wird installiert:" -msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Patches werden installiert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Das folgende NEUE Schema wird installiert:" -msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Schemata werden installiert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Das folgende NEUE Produkt wird installiert:" -msgstr[1] "Die folgenden NEUEN Produkte werden installiert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Das folgende Quellpaket wird installiert:" -msgstr[1] "Die folgenden Quellpakete werden installiert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Das folgende Paket wird erneut installiert:" msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden erneut installiert:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Der folgende Patch wird erneut installiert:" msgstr[1] "Die folgenden Patches werden erneut installiert:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Das folgende Schema wird erneut installiert:" msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden erneut installiert:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Das folgende Produkt wird erneut installiert:" msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden erneut installiert:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Das folgende Paket wird GELÖSCHT:" -msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden GELÖSCHT:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Der folgende Patch wird GELÖSCHT:" -msgstr[1] "Die folgenden Patches werden GELÖSCHT:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Das folgende Schema wird GELÖSCHT:" -msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden GELÖSCHT:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Das folgende Produkt wird GELÖSCHT:" -msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden GELÖSCHT:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Das folgende Paket wird die Architektur ändern:" msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden die Architektur ändern:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Der folgende Patch wird die Architektur ändern:" msgstr[1] "Die folgenden Patches werden die Architektur ändern:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Das folgende Schema wird die Architektur ändern:" msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden die Architektur ändern:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Das folgende Produkt wird die Architektur ändern:" msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden die Architektur ändern:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Das folgende Paket wird den Hersteller ändern:" msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden den Hersteller ändern:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Der folgende Patch wird den Hersteller ändern:" msgstr[1] "Die folgenden Patches werden den Hersteller ändern:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Das folgende Schema wird den Hersteller ändern:" msgstr[1] "Die folgenden Schemata werden den Hersteller ändern:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Das folgende Produkt wird den Hersteller ändern:" msgstr[1] "Die folgenden Produkte werden den Hersteller ändern:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Das folgende Paket wird vom Hersteller nicht unterstützt:" msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden vom Hersteller nicht unterstützt:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Abhängigkeiten aller installierten Pakete sind erfüllt." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Keine auszuführenden Aktionen." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Einige der Abhängigkeiten der installierten Pakete sind beschädigt. Um diese Abhängigkeiten zu reparieren, müssen die folgenden Aktionen ausgeführt werden:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Nach der Operation werden zusätzlich %s belegt." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Kein zusätzlicher Speicherplatz wird nach dieser Operation belegt oder freigegeben." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Nach dem Vorgang werden %s freigegeben." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das weniger aggressive %s wird verwendet" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Auflösung erzwingen:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Abhängigkeiten überprüfen..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Aktualisierung berechnen..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Auflöser-Testfall erzeugen..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Auflöser-Testfall erfolgreich bei %s erzeugt." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Fehler beim Erstellen des Auflöser-Testfalls." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Distributionsaktualisierung berechnen..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Paketabhängigkeiten auflösen..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Root-Rechte werden benötigt, um beschädigte Paketabhängigkeiten zu reparieren." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "y/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Akzeptieren Sie die Zusammenfassung und fahren mit der Installation/Entfernung der Pakete fort." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Die Operation abbrechen." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Auflöser ohne zwanghaften Lösungsmodus neustarten, um Abhängigkeitsprobleme anzuzeigen." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "speichern" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(Trockenlauf)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Problem beim Abrufen der Paketdatei aus dem Repository:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Vielleicht hilft es, '%s' auszuführen." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Die Prüfung der Paketintegrität ist fehlgeschlagen. Dies kann ein Problem mit dem Repository oder dem Medium sein. Versuchen Sie eine der folgenden Maßnahmen:\n" -"\n" -" – Das letzte Kommando erneut ausführen.\n" -" – Das Repository mit 'zypper refresh' aktualisieren.\n" -" – Ein anderes Installationsmedium (z.B. bei Beschädigung) verwenden.\n" -" – Ein anderes Repository verwenden." - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Ein Problem trat während oder nach der Installation/Entfernung von Paketen auf:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Keine Pakete zum Aktualisieren" +msgstr[1] "Keine Pakete zum Aktualisieren" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Keine Pakete zum Aktualisieren" +msgstr[1] "Keine Pakete zum Aktualisieren" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Neu" +msgstr[1] "Neu" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "Das Paket ist nicht installiert." +msgstr[1] "Das Paket ist nicht installiert." + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "Erzwinge Installation" +msgstr[1] "Erzwinge Installation" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Das Paket ist nicht installiert." +msgstr[1] "Das Paket ist nicht installiert." + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s ordnungsgemäß entfernt" +msgstr[1] "%s ordnungsgemäß entfernt" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Kann ^%s nicht entfernen\n" +msgstr[1] "Kann ^%s nicht entfernen\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Das folgende Paket wird den Hersteller ändern:" +msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden den Hersteller ändern:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Einer der installierten Patches benötigt einen Neustart der Maschine. Starten Sie so schnell wie möglich neu." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Einer der installierten Patches betrifft den Paketverwalter selbst. Führen Sie den Befehl nochmal aus, um jeden anderen benötigten Patch zu installieren." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1914,18 +2139,18 @@ msgstr[0] "%d Patch benötigt" msgstr[1] "%d Patches benötigt" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d Sicherheits-Patch" msgstr[1] "%d Sicherheits-Patches" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Benötigt" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1933,62 +2158,93 @@ msgstr "" "Dies sind nur die Aktualisierungen, die den Aktualisierer selbst betreffen.\n" "Andere Aktualisierungen sind auch verfügbar.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Paketaktualisierungen" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Schemaaktualisierungen" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Produktaktualisierungen" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Kann '%s < %s' nicht analysieren" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' ist interaktiv, überspringe." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Keine zu '%s' passenden Patches gefunden." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Patch '%s' nicht gefunden." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Es sind keine zu '%s' passenden Pakete installiert." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Paket '%s' ist nicht installiert." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Kein Aktualisierungskandidat für '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Konfigurationsvorlage kann nicht kopiert werden." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Das Lesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Zertifikat kann nicht analysiert werden." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Eine idmapd Konfigurationsdatei wird benötigt." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Fehler bei der Analyse der CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2020,7 +2276,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Anweisungen finden Sie unter http://de.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Aufruf" @@ -2028,7 +2284,7 @@ msgstr "Aufruf" msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Benötigtes Argument fehlt." @@ -2042,76 +2298,76 @@ msgstr "Die Option '--%s' hat momentan keinen Effekt." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Sie haben sich dafür entschieden ein Problem mit dem Herunterladen oder der Installation eines Pakets zu ignorieren, was möglicherweise zu beschädigten Abhängigkeiten anderer Pakete führen kann. Es wird empfohlen '%s' zu starten, nachdem die Operation beendet wurde." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "Paket" msgstr[1] "Pakete" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "Schema" msgstr[1] "Schemata" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "Produkt" msgstr[1] "Produkte" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "Patch" msgstr[1] "Patches" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "Quellpaket" msgstr[1] "Quellpakete" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "auflösbare Abhängigkeit" msgstr[1] "auflösbare Abhängigkeiten" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht anwendbar" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Der festgelegte lokale Pfad existiert nicht oder ist nicht zugänglich." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Angegebener URI ist ungültig" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problem beim Kopieren der festgelegten RPM-Datei zum Zwischenspeicherverzeichnis." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Vielleicht haben Sie keinen Datenträgerspeicherplatz mehr." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Problem beim Abrufen der festgelegten RPM-Datei" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Datei zugänglich ist." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Fähigkeit '%s' kann nicht analysiert werden." @@ -2129,29 +2385,22 @@ msgstr "Verwenden Sie die Tasten BildAuf/BildAb, um den Text zeilen- oder seiten msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Verwenden Sie die Enter- oder Space-Taste, um den Text zeilen- oder seitenweise zu blättern." -# internal key used: Cancel -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "abbrechen" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "wiederholen" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignorieren" +# For consistency, use the capitalized form #345187 +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Wollen Sie abbrechen, wiederholen oder ignorieren?\n" +# For consistency, use the capitalized form #345187 +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "nein" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "%s nach %u automatisch wählen " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2159,39 +2408,37 @@ msgstr "%s nach %u automatisch wählen " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/w/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Abbrechen, wiederholen, ignorieren?" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "%s nach %u automatisch wählen " +msgstr[1] "%s nach %u automatisch wählen " -# For consistency, use the capitalized form #345187 -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -# For consistency, use the capitalized form #345187 -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "nein" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Installation wird vorbereitet..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Ungültige Antwort '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Geben Sie 'y' für '%s' oder 'n' für '%s' ein, wenn nichts anderes für Sie funktioniert." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2201,28 +2448,47 @@ msgstr "" "damit Zypper die Standardantworten bei Fragen verwendet." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "E/A-Fehler" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Ungültiges Objekt" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2254,7 +2520,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tAlternatives Meta-Data-Cache-Directory verwenden.\n" "\t--raw-cache-dir \tAlternatives Raw-Meta-Data-Cache-Directory verwenden.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2269,7 +2535,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tDie Repositories nicht aktualisieren.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2277,7 +2543,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tCD/DVD-Repositories ignorieren.\n" "\t--no-remote\t\tEntfernte Repositories ignorieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2289,7 +2555,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tKeine installierten Pakete lesen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2299,7 +2565,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tHilfe ausgeben.\n" "\tshell, sh\t\tMehrere Kommandos auf einmal akzeptieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2319,7 +2585,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tAlle Repositories aktualisieren.\n" "\tclean\t\t\tLokale Zwischenspeicher bereinigen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2335,7 +2601,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tEinen festgelegten Dienst entfernen.\n" "\trefresh-services, refs\tAlle Dienste aktualisieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2357,7 +2623,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tNeu hinzugefügte Pakete, die durch installierte\n" "\t\t\t\tPakete vorgeschlagen wurden installieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2375,7 +2641,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tEine Distributionsaktualisierung durchführen.\n" "\tpatch-check, pchk\tAuf Patches prüfen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2401,19 +2667,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tAlle verfügbaren Produkte auflisten.\n" "\twhat-provides, wp\tPakete auflisten, die die festgelegte Fähigkeit anbieten.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Paketsperren:\n" "\taddlock, al\t\tEine Paketsperre hinzufügen.\n" "\tremovelock, rl\t\tEine Paketsperre entfernen.\n" "\tlocks, ll\t\tMomentane Paketsperren auflisten.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2427,7 +2700,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tBericht über Lizenzen und EULAs der installierten\n" "\t\t\t\tPakete ausgeben.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2437,100 +2710,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Geben Sie '%s' ein, um eine Liste der globalen Optionen und Kommandos zu erhalten." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Geben Sie '%s' ein, um eine kommandospezifische Hilfe zu erhalten." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Ausführlichkeitsgrad: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Ungültiger Tabellenstil %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Bitte eine Ganzzahl von %d bis %d verwenden." -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Nicht-interaktiven Modus betreten." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "'no-gpg-checks'-Modus betreten." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Der in der Option --root festgelegte Pfad muss absolut sein." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repositories deaktivert, verwende nur die Datenbank der installierten Pakete." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Autoaktualisierung deaktiviert." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD-Repositories deaktiviert." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Entfernte Repositories deaktiviert." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignoriere installierte auflösbare Abhängigkeiten." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Die Option %s hat hier keinen Effekt, ignoriere sie." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Unerwartete Ausnahme." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [Optionen] ...\n" "\n" @@ -2552,19 +2852,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Den Auflöser zur Suche einer Lösung zwingen (selbst eine aggressive).\n" "-D, --dry-run Die Installation proben, nicht wirklich installieren.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from Nur Pakete aus den festgelegten Repositories wählen.\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2592,7 +2904,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Den Auflöser zur Suche einer Lösung zwingen (selbst eine aggressive).\n" "-D, --dry-run Die Entfernung proben, nicht wirklich entfernen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2612,16 +2924,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Keine Build-Abhängigkeiten installieren.\n" "-r, --repo Nur Pakete aus den festgelegten Repositories installieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [Optionen]\n" "\n" @@ -2633,7 +2958,7 @@ msgstr "" "-r, --repo Nur die festgelegten Repositories verwenden, um fehlende\n" " Pakete zu installieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2654,18 +2979,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [Optionen] \n" "\n" @@ -2677,8 +3010,7 @@ msgstr "" "-n, --name Beschreibenden Namen für den Dienst festlegen.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2697,7 +3029,7 @@ msgstr "" " --loose-query Anfragezeichenkette im URI ignorieren.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2749,7 +3081,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Dienste anwenden.\n" "-m, --medium-type Änderungen auf Dienste des festgelegten Typs anwenden.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2777,7 +3109,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Die Liste nach URI sortieren.\n" "-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2794,22 +3126,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Auch Repositories aktualisieren.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2832,7 +3179,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2842,7 +3189,7 @@ msgstr "" "\n" "Verfügbare Typen der auflösbaren Abhängigkeiten auflisten.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2874,11 +3221,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Auch Alias des übergeordneten Dienstes anzeigen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2896,7 +3243,7 @@ msgstr "" " --loose-auth Benutzerauthentifizierungsdaten im URI ignorieren.\n" " --loose-query Anfrage-Zeichenkette im URI ignorieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2912,11 +3259,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2928,7 +3295,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2957,7 +3324,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Repositories anwenden.\n" "-m, --medium-type Änderungen auf Repositories des festgelegten Typs anwenden.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2985,9 +3352,20 @@ msgstr "" "-r, --repo Nur festgelegte Repositories aktualisieren.\n" "-s, --services Aktualisiert erst die Dienste, dann die Repositories.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3009,7 +3387,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3044,8 +3422,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3053,21 +3453,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [Optionen] ...\n" "\n" @@ -3093,7 +3498,22 @@ msgstr "" " (selbst eine aggressive).\n" "-D, --dry-run Die Aktualisierung proben, nicht wirklich aktualisieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3101,13 +3521,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [Optionen]\n" "\n" @@ -3123,7 +3547,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen\n" "-D, --dry-run Die Aktualisierung proben, nicht wirklich aktualisieren\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3140,7 +3564,21 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Nur Patches aus dem festgelegten Repository auflisten.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3148,12 +3586,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [Optionen]\n" "\n" @@ -3168,7 +3610,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen\n" "-D, --dry-run Die Aktualisierung proben, nicht wirklich aktualisieren\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3216,7 +3658,7 @@ msgstr "" "\n" "Die Wildcards * und ? können auch innerhalb der Suchzeichenketten verwendet werden.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3234,7 +3676,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Nur auf Patches aus dem festgelegten Repository prüfen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3252,7 +3694,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Ein Repository festlegen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3278,7 +3720,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Die Liste nach Paketname sortieren.\n" "-R, --sort-by-repo Die Liste nach Repository sortieren.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3300,7 +3742,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Nur installierte Schemata anzeigen.\n" "-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Schemata anzeigen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3322,8 +3764,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Nur installierte Produkte anzeigen.\n" "-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Produkte anzeigen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3332,7 +3783,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [Optionen] ...\n" "\n" @@ -3343,7 +3796,7 @@ msgstr "" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3358,7 +3811,7 @@ msgstr "" "\n" "Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3373,7 +3826,7 @@ msgstr "" "\n" "Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3388,7 +3841,7 @@ msgstr "" "\n" "Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3402,7 +3855,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3416,7 +3869,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3437,7 +3890,7 @@ msgstr "" "-t, --type Pakettyp (%s).\n" " Standard: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3454,7 +3907,7 @@ msgstr "" " Kommandooptionen:\n" "-r, --repo Nur Sperren des festgelegten Repositorys entfernen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3468,7 +3921,18 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3482,7 +3946,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3498,11 +3962,18 @@ msgstr "" " Kommandooptionen:\n" "-m, --match Nimmt die fehlende Release-Nummer als jedes Release.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3512,7 +3983,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3526,7 +3997,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3541,7 +4012,7 @@ msgstr "" "Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3554,7 +4025,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3574,7 +4045,7 @@ msgstr "" "-n, --name Die angegebene Zeichenkette als Dienstname verwenden.\n" "-r, --recurse Unterverzeichnisse berücksichtigen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3586,7 +4057,7 @@ msgstr "" "Nach Patches suchen, die zu den angegebenen Suchzeichenketten passen. Dies ist ein rug-Kompatibilitätsalias für '%s'. Siehe 'man zypper' für Details.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3598,16 +4069,16 @@ msgstr "" "Dieses Kommando hat eine Dummy-Implementation, die immer 0 wiedergibt.\n" "Sie wird für Kompatibilität mit rug angeboten.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Unerwarteter Programmverlauf." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Programmargumente ohne Option: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3617,24 +4088,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Zum Aktualisieren der Dienste werden Root-Rechte benötigt." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Zum Modifizieren der Systemdienste werden Root-Rechte benötigt." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Konnte den Typ des Repositorys nicht feststellen. Bitte überprüfen Sie, ob der festgelegte URI auf ein gültiges Repository verweist." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' ist kein gültiger Diensttyp." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Diensttypen zu erhalten." @@ -3644,202 +4115,228 @@ msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Diensttypen zu erhalten." #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Alias oder eine Sammeloption wird benötigt." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Dienst '%s' nicht gefunden." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Zum Modifizieren der System-Repositories werden Root-Rechte benötigt." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Zu wenig Argumente." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Wenn nur ein Argument verwendet wird, dann muss es ein zu einer .repo-Datei verweisender URI sein." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden. Die Einstellung %s wird verwendet." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Der festgelegte Typ ist kein gültiger Repository-Typ:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Repository-Typen zu erhalten." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Zu wenig Argumente. Wenigstens URI und Alias werden benötigt." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repository '%s' nicht gefunden." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repository %s nicht gefunden." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Zum Aktualisieren der System-Repositories werden Root-Rechte benötigt." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Die globale Option '%s' hat hier keinen Effekt." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumente sind nicht erlaubt, wenn '%s' verwendet wird." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Root-Rechte werden benötigt, um lokale Zwischenspeicher zu bereinigen." # 50168 AttribValues/delnotify -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Wenigstens ein Paketname wird benötigt." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Zum Installieren oder Deinstallieren von Paketen werden Root-Rechte benötigt." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Argumente werden ignoriert, markiere das gesamte Repository." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Unbekannter Pakettyp: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' sieht wie eine RPM-Datei aus. Werde versuchen sie herunterzuladen." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problem mit der als '%s' festgelegten RPM-Datei, überspringe." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problem beim Lesen des RPM-Headers von %s. Ist es eine RPM-Datei?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Einfacher RPM-Dateien-Zwischenspeicher" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Keine gültigen Argumente festgelegt." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Warnung: Keine Repositories bestimmt. Operiere nur mit den installierten auflösbaren Abhängigkeiten. Es kann nichts installiert werden." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Die Angabe eines Quellpaketnamens ist zwingend erforderlich." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Unbekannter Pakettyp '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Es trat ein Problem bei der Initialisierung oder Ausführung der Suchanfrage auf." -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Siehe die obige Nachricht für einen Hinweis." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Laufe als '%s', kann Option '%s' nicht verwenden." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Um Pakete zu aktualisieren, sind Root-Rechte erforderlich." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Root-Rechte werden für eine Distributionsaktualisierung benötigt." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' ist nicht vorhanden." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Root-Rechte werden für das Hinzufügen von Paketsperren benötigt." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s steht im Konflikt mit %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s ist neuer als %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s ist älter als %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Dieses Kommando macht nur in der Zypper-Shell Sinn." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Sie haben schon eine Zypper-Shell geöffnet." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Typ der auflösbaren Abhängigkeit" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "y/n/p" + +# internal key used: Cancel +# internal key used: Cancel +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "abbrechen" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "wiederholen" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignorieren" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Wollen Sie abbrechen, wiederholen oder ignorieren?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Nur Pakete aus den festgelegten Repositories wählen.\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "Zum Modifizieren der Dienste werden Root-Rechte benötigt." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6d5e81d..87710ab 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-11 12:11-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:19-0300\n" "Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,19 +163,18 @@ msgid "" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" "Advertencia: esto puede ser por un cambio malicioso del archivo.\n" -"Continuar puede ser riesgoso. ¿Continuar?" +"Continuar puede conllevar riesgos. ¿Continuar?" #: ../src/callbacks/keyring.h:256 #, c-format msgid "No digest for file %s." msgstr "No hay un resumen (digest) para el archivo %s." -#: ../src/callbacks/keyring.h:256 -#: ../src/callbacks/keyring.h:266 -#: ../src/callbacks/keyring.h:288 -#: ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 -#: ../src/solve-commit.cc:1065 +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); +#: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 +#: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "¿Desea continuar?" @@ -206,17 +205,58 @@ msgstr "La siguiente consulta no efectua bloqueos:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Por favor, introduzca el medio [%s] # %d y teclee 'y' para continuar o 'n' para cancelar la operación." -#: ../src/callbacks/media.h:228 -#: ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "c/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "¿Cancelar, Reintentar, Ignorar?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -250,10 +290,8 @@ msgstr "(%s desempaquetado)" msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Ejecutando: %s (%s, %s)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:139 -#: ../src/callbacks/rpm.h:148 -#: ../src/callbacks/rpm.h:156 -#: ../src/callbacks/rpm.h:163 +#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148 +#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163 msgid "Reading installed packages" msgstr "Leyendo los paquetes instalados" @@ -270,21 +308,21 @@ msgstr "Se ha producido un error al eliminar %s:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(con --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(con --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Instalando %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "La instalación de %s-%s ha fallado:" @@ -294,6 +332,12 @@ msgstr "La instalación de %s-%s ha fallado:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Comando desconocido '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Opción de comando desconocida" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " @@ -376,20 +420,25 @@ msgstr "Proporcionado por" msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" -#: ../src/info.cc:161 -#: ../src/info.cc:283 -#: ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Requiere:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Recomendado" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Catálogo: " -#: ../src/info.cc:161 -#: ../src/info.cc:283 -#: ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Repositorio: " -#: ../src/info.cc:166 -#: ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Instalado: " @@ -397,185 +446,142 @@ msgstr "Instalado: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 -#: ../src/info.cc:223 -#: ../src/info.cc:229 -#: ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 -#: ../src/repos.cc:735 -#: ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 -#: ../src/repos.cc:1338 -#: ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 -#: ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/info.cc:166 -#: ../src/info.cc:223 -#: ../src/info.cc:229 -#: ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 -#: ../src/repos.cc:735 -#: ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 -#: ../src/repos.cc:1338 -#: ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 -#: ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "No" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 -#: ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "actualizado" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "obsoleto (instalada la versión %s)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "no se ha instalado" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Tamaño de instalación: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Categoría: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Fecha de creación: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Reinicio necesario: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Es necesario reiniciar el gestor de paquetes" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Reinicio necesario: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interactivo: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Proporciona:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Requiere:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Conflictos" -#: ../src/info.cc:255 -#: ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: ../src/info.cc:257 -#: ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Sugerencias" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/search.cc:38 -#: ../src/search.cc:54 -#: ../src/search.cc:218 -#: ../src/search.cc:389 -#: ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 -#: ../src/update.cc:412 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "E" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/locks.cc:39 -#: ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 -#: ../src/repos.cc:2081 -#: ../src/search.cc:44 -#: ../src/search.cc:56 -#: ../src/search.cc:219 -#: ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 -#: ../src/search.cc:451 -#: ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 -#: ../src/update.cc:420 -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 +#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/locks.cc:43 -#: ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 -#: ../src/repos.cc:2089 -#: ../src/search.cc:58 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 #: ../src/search.cc:222 -#: ../src/search.cc:545 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Dependencias" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(vacio)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 -#: ../src/search.cc:271 -#: ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Versión" -#: ../src/info.cc:362 -#: ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Nombres abreviado" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:72 -#: ../src/install.cc:186 +#: ../src/install.cc:72 ../src/install.cc:186 #, c-format msgid "'%s' not found" msgstr "No se ha encontrado %s " @@ -603,15 +609,13 @@ msgstr "Error al añadir %s a la lista de paquetes para instalar." msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Se ha producido un error al añadir '%s' a la lista de paquetes para eliminar." -#: ../src/install.cc:378 -#: ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "%s ya está instalado." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 -#: ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "%s no esta instalado." @@ -649,48 +653,40 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s no puede usarse con %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 -#: ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "No se ha encontrado '%s'." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está implementado." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' no es un paquete o nombre de una característica válida." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "El paquete '%s' que proporciona '%s' ya está instalado." #. translators: locks table value #. importance -#: ../src/locks.cc:22 -#: ../src/locks.cc:63 -#: ../src/locks.cc:76 +#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76 msgid "(any)" msgstr "(cualquiera)" #. translators: locks table value -#: ../src/locks.cc:24 -#: ../src/locks.cc:60 -#: ../src/search.cc:315 +#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:315 msgid "(multiple)" msgstr "(multiple)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: ../src/locks.cc:41 -#: ../src/search.cc:40 -#: ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 -#: ../src/update.cc:414 +#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" @@ -699,12 +695,9 @@ msgid "Importance" msgstr "Importante" #. translators: package's repository (header) -#: ../src/locks.cc:43 -#: ../src/search.cc:64 -#: ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 -#: ../src/update.cc:152 -#: ../src/update.cc:414 +#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" @@ -751,119 +744,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Saliendo inmediatamente..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Aceptando automáticamente la licencia %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "A fin de instalar '%s'%s, debe estar de acuerdo con los términos de la siguiente licencia:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "¿Esta de acuerdo con los términos de la licencia?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Cancelando la instalación debido a la necesidad de que confirme la(s) licencia(s)." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Por favor, reinicie la operación en modo interactivo y confirme la aceptación de la(s) licencia(s) requerida(s), o utilice la opción %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Cancelando la instalación debido a que el usuario no acepta la licencia %s %s." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Paquetes instalados: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Paquetes instalados con contra partes en repositorios: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Paquetes instalados con EULA: %d" -#: ../src/misc.cc:375 -#: ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "No se ha encontrado el paquete fuente '%s'." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Instalando el paquete fuente %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Se ha instalado correctamente el paquete fuente %s-%s." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Se ha producido un problema al instalar el paquete fuente %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Advertencia" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 -#: ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "error" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 -#: ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "hecho" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 -#: ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Obteniendo:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "Iniciando" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "No hay ayuda disponible para este mensaje." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "no hay ayuda disponible para esta opción" @@ -896,11 +887,8 @@ msgstr "Obteniendo los metadatos del repositorio '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Se ha producido un problema al descargar los archivos desde '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 -#: ../src/repos.cc:2861 -#: ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 -#: ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista." @@ -966,14 +954,12 @@ msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI." msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Utilice '%s' para obtener la lista de los repositorios definidos." -#: ../src/repos.cc:490 -#: ../src/repos.cc:497 +#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497 #, c-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignorando repositorio '%s' debido a la opción '%s'." -#: ../src/repos.cc:527 -#: ../src/repos.cc:563 +#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563 #, c-format msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s' debido al error anterior." @@ -1001,15 +987,12 @@ msgstr "Inicializando destino" msgid "Target initialization failed:" msgstr "La inicialización del destino ha fallado:" -#: ../src/repos.cc:635 -#: ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Ejecutando 'zypper refresh' como superusuario (root) puede solucionar el problema." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 -#: ../src/search.cc:273 -#: ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -1024,33 +1007,26 @@ msgstr "Activo" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../src/repos.cc:703 -#: ../src/repos.cc:2080 -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 -#: ../src/repos.cc:1336 -#: ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 -#: ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 -#: ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../src/repos.cc:715 -#: ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -1062,31 +1038,25 @@ msgstr "Servicio" msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "No hay repositorios definidos. Utilice el comando 'zypper addrepo' para añadir uno o más repositorios." -#: ../src/repos.cc:837 -#: ../src/repos.cc:909 -#: ../src/repos.cc:1079 +#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Se ha producido un error al leer los repositorios:" -#: ../src/repos.cc:865 -#: ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "No es posible abrir %s para escritura." -#: ../src/repos.cc:867 -#: ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "¿Es posible que no tenga permisos de escritura?" -#: ../src/repos.cc:874 -#: ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Se han exportado correctamente los repositorios a %s." -#: ../src/repos.cc:927 -#: ../src/repos.cc:1097 +#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097 msgid "Specified repositories: " msgstr "Repositorios especificados: " @@ -1134,428 +1104,431 @@ msgstr "Todos los repositorios han sido actualizados." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Limpiando el caché de metadatos para '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para '%s'." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Limpiando paquetes de '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "No se puede limpiar el repositorio '%s' debido a un error." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Limpiando el caché de paquetes instalados." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "No se puede limpiar el caché de paquetes instalados debido a un error." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "No es posible limpiar los repositorios debido a errores." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Algunos de los repositorios no se han limpiado debido a un error." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Los repositorios especificados se han limpiado." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Todos los repositorios se han limpiado." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Este es un medio de sólo lectura intercambiable (CD/DVD), deshabilitando la actualización automática." -#: ../src/repos.cc:1282 -#: ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Ya existe un repositorio llamado '%s'. Por favor, utilice otro alias." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las direcciones URIs definidas (ver más abajo) apuntan a un repositorio válido:" -#: ../src/repos.cc:1300 -#: ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "No es posible encontrar un repositorio válido en la ubicación proporcionada:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Se ha producido un problema al transferir datos del repositorio desde la dirección URI especificada:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI especificada es accesible." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Se ha producido un error desconocido al añadir el repositorio:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "El repositorio '%s' se ha añadido correctamente" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Actualización automática" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Leyendo datos desde el medio '%s'" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Se ha producido un problema al leer los datos desde el medio '%s'" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Por favor, compruebe si su medio de instalación es válido y legible." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Se ha producido un problema al acceder al archivo en la dirección URI especificada" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI es válida y accesible." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Se ha producido un problema al analizar el archivo en la dirección URI especificada" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "¿Es un archivo .repo? Vea http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para obtener más detalles." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Se ha encontrado un problema al intentar leer el archivo en la dirección URI especificada" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Se ha encontrado en el archivo un repositorio sin alias definido, omitiendo." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "El reposiotorio '%s' no tiene URI definida, omitiendo." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Se ha eliminado el repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Imposible cambiar el alias del repositorio '%s'. El repositorio pertenece al servicio '%s' el cual es responsable de establecer su alias." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "El repositorio '%s' ha sido renombrado a '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 -#: ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Se ha producido un error al modificar el repositorio:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "El repositorio '%s' se deja sin cambios." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Prioridad no válida '%s'. Utilice un número entero. Cuando mayor el número, más baja la prioridad." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha dejado sin cambios (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Se ha deshabilitado correctamente el repositorio %s." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Se ha activado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Se ha desactivado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha establecido en %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "El nombre del repositorio '%s' se ha definido a '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "No hay cambios que realizar en el repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Mantener sin cambios el repositorio %s." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Error leyendo servicios:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Utilice '%s' para una lista de los servicios definidos." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "No hay servicios definidos. Utilice el comando '%s' para añadir uno o más servicios." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "El alias del servicio '%s' ya existe. Por favor, utilice otro alias." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Ocurrió un error mientras se añadía el servicio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "El servicio '%s' se agregó correctamente." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Eliminado servicio '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Se eliminó el servicio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Actualizando servicio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problemas al obtener el índice del repositorio para el servicio '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Compruebe que la dirección (URI) es válida y accesible." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Omitiendo servicio deshabilitado '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Omitiendo servicio '%s' debido al error anterior." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Utilice los comandos '%s' o '%s' para añadir o habilitar servicios." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Los servicios especificados no están habilitados o definidos." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "No hay servicios habilitados definidos." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "No es posible actualizar los servicios debido a errores." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Algunos de los servicios no han sido actualizados debido a un error." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Los servicios especificados fueron actualizados." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Todos los servicios fueron actualizados." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Se ha habilitado correctamente el servicio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Se ha deshabilitado correctamente el servicio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el servicio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el servicio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "El nombre del servicio '%s' se ha definido como '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Se añadió el repositorio '%s' a los repositorios habilitados del servicio '%s'" msgstr[1] "Se añadieron los repositorios '%s' a los repositorios habilitados del servicio '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Se añadió el repositorio '%s' a los repositorios deshabilitados del servicio '%s'" msgstr[1] "Se añadieron los repositorios '%s' a los repositorios deshabilitados del servicio '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Se eliminó el repositorio '%s' de los repositorios habilitados del servicio '%s'" msgstr[1] "Se eliminaron los repositorios '%s' de los repositorios habilitados del servicio '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Se eliminó el repositorio '%s' de los repositorios deshabilitados del servicio '%s'" msgstr[1] "Se eliminaron los repositorios '%s' de los repositorios deshabilitados del servicio '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "No hay cambios que realizar en el servicio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Se ha producido un error al modificar el servicio:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Mantener sin cambios el servicio %s." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Obteniendo los datos del repositorio..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Obteniendo los datos del repositorio '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repositorio '%s' sin almacenar en caché. Almacenando en caché..." -#: ../src/repos.cc:2806 -#: ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Se ha producido un problema al cargar los datos desde '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 -#: ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "No han sido cargados los elementos de '%s' debido a un error." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "El repositorio '%s' parece desactualizado. Considere utilizar un mirror o servidor diferente." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Intente '%s', o incluso '%s' antes de hacerlo." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Leyendo los paquetes instalados..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Se ha producido un problema al leer los paquetes instalados:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1566,34 +1539,24 @@ msgstr "" "Utilice rug o yast2 para hacerlo." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 -#: ../src/search.cc:448 -#: ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Lote" #. translators: package version (header) -#: ../src/search.cc:46 -#: ../src/search.cc:60 -#: ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 -#: ../src/search.cc:451 -#: ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Versión" #. translators: package architecture (header) -#: ../src/search.cc:48 -#: ../src/search.cc:62 -#: ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arquitectura" -#: ../src/search.cc:183 -#: ../src/search.cc:197 +#: ../src/search.cc:183 ../src/search.cc:197 msgid "System Packages" msgstr "Paquetes del sistema" @@ -1602,6 +1565,12 @@ msgstr "Paquetes del sistema" msgid "Summary" msgstr "Resumen" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "No se han encontrado parches necesarios." @@ -1610,32 +1579,31 @@ msgstr "No se han encontrado parches necesarios." msgid "No patterns found." msgstr "No se han encontrado patrones." -#: ../src/search.cc:501 -#: ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "No se han encontrado paquetes." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "No se han encontrado productos." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "No se han encontrado proveedores de '%s'." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problema: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Solución %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Elija la solución usando '1'u omitir (skip), reintentar (retry) o cancelar (cancel)" @@ -1643,7 +1611,7 @@ msgstr[1] "Elija la solución usando '1'u omitir (skip), reintentar (retry) o ca #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Elija la solución usando '1'o cancele usando 'c'" @@ -1655,7 +1623,7 @@ msgstr[1] "Elija la solución usando '1'o cancele usando 'c'" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "saltar/reintentar/continuar" @@ -1666,17 +1634,17 @@ msgstr "saltar/reintentar/continuar" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "continuar" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplicando la solución %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1684,351 +1652,498 @@ msgstr[0] "%d Problemas:" msgstr[1] "%d Problemas:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "No se ha encontrado la característica especificada" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problema: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Resolviendo dependencias..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s entra en conflicto con %s, se usará el menos agresivo %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Forzar resolución:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Verificando dependencias..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Calculando actualización..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Generando un caso de prueba del sistema de resolución..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "El caso de prueba del sistema de resolución se ha generado correctamente en %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Se ha producido un error al crear el caso de prueba del sistema de resolución." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Calculando actualización..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Resolviendo dependencias..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Algunas dependencias de paquetes instalados son erroneas. Para corregir dichas dependencias, es necesario realizar las siguientes acciones:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para corregir las dependencias de paquetes incorrectas." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Aceptar el resumen y continuar con la instalación o eliminación de los paquetes." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Cancela la operación." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Vuelve a iniciar el sistema de resolución en el modo no-force-resolution para mostrar los problemas de dependencias." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "asignando" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(ejecución de pruebas)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar el paquete desde el repositorio:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "El repositorio '%s' está sin actualizar. Puede ayudar ejecutar %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Se ha producido un error al comprobar la integridad del paquete. Puede ser un problema con el repositorio o el medio. Intente una de las siguientes opciones:\n" +"\n" +"- reintentar el comando anterior\n" +"- actualizar los repositorios utilizando 'zypper refresh'\n" +"- utilizar otro medio de instalación (si p.e. está dañado)\n" +"- utilizar otro repositorio" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Se ha producido un error durante la instalación o desinstalacion de paquetes:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Uno de los parches instalados requiere que se reinice el equipo. Por favor, hágalo lo antes posible." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Uno de los parches instalados afecta al gestor de paquetes en sí, por lo que es necesario ejecutarlo nuevamente para instalar otros parches necesarios." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Las dependencias de todos los paquetes instalados están satisfechas." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "No hay nada que hacer." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "El siguiente paquete NUEVO va a ser instalado:" +msgstr[1] "Los siguientes paquetes NUEVOS van a ser instalados:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "El siguiente parche NUEVO va a ser instalado:" +msgstr[1] "Los siguientes parches NUEVOS van a ser instalados:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "El siguiente patrón NUEVO va a ser instalado:" +msgstr[1] "Los siguientes patrones NUEVOS van a ser instalados:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "El siguiente producto NUEVO va a ser instalado:" +msgstr[1] "Los siguientes productos NUEVOS van a ser instalados:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "El siguiente paquete fuente va a ser instalado:" +msgstr[1] "Los siguientes paquetes fuente van a ser instalados:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser ELIMINADO:" +msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a ser ELIMINADOS:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "El siguiente parche va a ser ELIMINADO:" +msgstr[1] "Los siguientes parches van a ser ELIMINADOS:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser ELIMINADO:" +msgstr[1] "Los siguientes patrones van a ser ELIMINADOS:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "El siguiente producto va a ser ELIMINADO:" +msgstr[1] "Los siguientes productos van a ser ELIMINADOS:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser actualizado:" msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a ser actualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "El siguiente parche va a ser actualizado:" msgstr[1] "Los siguientes parches van a ser actualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser actualizado:" msgstr[1] "Los siguientes patrones van a ser actualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "El siguiente producto va a ser actualizado:" msgstr[1] "Los siguientes productos van a ser actualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser desactualizado:" msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a ser desactualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "El siguiente parche va a ser desactualizado:" msgstr[1] "Los siguientes parches van a ser desactualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser desactualizado:" msgstr[1] "Los siguientes patrones van a ser desactualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "El siguiente producto va a ser desactualizado:" msgstr[1] "Los siguientes productos van a ser desactualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "El siguiente paquete NUEVO va a ser instalado:" -msgstr[1] "Los siguientes paquetes NUEVOS van a ser instalados:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "El siguiente parche NUEVO va a ser instalado:" -msgstr[1] "Los siguientes parches NUEVOS van a ser instalados:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "El siguiente patrón NUEVO va a ser instalado:" -msgstr[1] "Los siguientes patrones NUEVOS van a ser instalados:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "El siguiente producto NUEVO va a ser instalado:" -msgstr[1] "Los siguientes productos NUEVOS van a ser instalados:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "El siguiente paquete fuente va a ser instalado:" -msgstr[1] "Los siguientes paquetes fuente van a ser instalados:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser reinstalado:" msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a ser reinstalados:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El siguiente parche va a ser reinstalado:" msgstr[1] "Los siguientes parches van a ser reinstalados:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser reinstalado:" msgstr[1] "Los siguientes patrones van a ser reinstalados:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El siguiente producto va a ser reinstalado:" msgstr[1] "Los siguientes productos van a ser reinstalados:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser ELIMINADO:" -msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a ser ELIMINADOS:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "El siguiente parche va a ser ELIMINADO:" -msgstr[1] "Los siguientes parches van a ser ELIMINADOS:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser ELIMINADO:" -msgstr[1] "Los siguientes patrones van a ser ELIMINADOS:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "El siguiente producto va a ser ELIMINADO:" -msgstr[1] "Los siguientes productos van a ser ELIMINADOS:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "El siguiente paquete va a cambiar la arquitectura:" msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a cambiar la arquitectura:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "El siguiente parche va a cambiar la arquitectura:" msgstr[1] "Los siguientes parches van a cambiar la arquitectura:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "El siguiente patrón va a cambiar la arquitectura:" msgstr[1] "Los siguientes patrones van a cambiar la arquitectura:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "El siguiente producto va a cambiar la arquitectura:" msgstr[1] "Los siguientes productos van a cambiar la arquitectura:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "El siguiente paquete va a cambiar de proveedor:" msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a cambiar de proveedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "El siguiente parche va a cambiar de proveedor:" msgstr[1] "Los siguientes parches van a cambiar de proveedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "El siguiente patrón va a cambiar de proveedor:" msgstr[1] "Los siguientes patrones van a cambiar de proveedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "El siguiente producto va a cambiar de proveedor:" msgstr[1] "Los siguientes productos van a cambiar de proveedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "El siguiente paquete no es soportado por su proveedor:" msgstr[1] "Los siguiente paquete no son soportados por su proveedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Las dependencias de todos los paquetes instalados están satisfechas." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "No hay nada que hacer." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Algunas dependencias de paquetes instalados son erroneas. Para corregir dichas dependencias, es necesario realizar las siguientes acciones:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Tamaño de descarga total: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Después de la operación, se utilizarán %s adicionales." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "No se usará o liberará espacio adicional después de la operación." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Después de la operación, se liberarán %s." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s entra en conflicto con %s, se usará el menos agresivo %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Forzar resolución:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Verificando dependencias..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Calculando actualización..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Generando un caso de prueba del sistema de resolución..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "El caso de prueba del sistema de resolución se ha generado correctamente en %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Se ha producido un error al crear el caso de prueba del sistema de resolución." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Calculando actualización..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Resolviendo dependencias..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para corregir las dependencias de paquetes incorrectas." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "s/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Aceptar el resumen y continuar con la instalación o eliminación de los paquetes." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Cancela la operación." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Vuelve a iniciar el sistema de resolución en el modo no-force-resolution para mostrar los problemas de dependencias." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "asignando" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(ejecución de pruebas)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 -#: ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar el paquete desde el repositorio:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "El repositorio '%s' está sin actualizar. Puede ayudar ejecutar %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Se ha producido un error al comprobar la integridad del paquete. Puede ser un problema con el repositorio o el medio. Intente una de las siguientes opciones:\n" -"\n" -"- reintentar el comando anterior\n" -"- actualizar los repositorios utilizando 'zypper refresh'\n" -"- utilizar otro medio de instalación (si p.e. está dañado)\n" -"- utilizar otro repositorio" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Se ha producido un error durante la instalación o desinstalacion de paquetes:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "No hay paquetes para actualizar" +msgstr[1] "No hay paquetes para actualizar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Error en la descarga del paquete" +msgstr[1] "Error en la descarga del paquete" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Nuevo" +msgstr[1] "Nuevo" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "El paquete no está instalado" +msgstr[1] "El paquete no está instalado" + +# clients/online_update_load.ycp:1004 +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Forzar la instalación" +msgstr[1] "_Forzar la instalación" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Instalador de paquetes" +msgstr[1] "Instalador de paquetes" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "Eliminación de %s correcta" +msgstr[1] "Eliminación de %s correcta" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "No es posible eliminar ^%s\n" +msgstr[1] "No es posible eliminar ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "El siguiente paquete va a cambiar de proveedor:" +msgstr[1] "Los siguientes paquetes van a cambiar de proveedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Uno de los parches instalados requiere que se reinice el equipo. Por favor, hágalo lo antes posible." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Uno de los parches instalados afecta al gestor de paquetes en sí, por lo que es necesario ejecutarlo nuevamente para instalar otros parches necesarios." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -2037,19 +2152,18 @@ msgstr[1] "%d parches necesarios" # menuentries/menuentry_security.ycp:37 #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d parche de seguridad" msgstr[1] "%d parches de seguridad" -#: ../src/update.cc:175 -#: ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Necesario" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -2057,64 +2171,94 @@ msgstr "" "Éstas son sólo las actualizaciones que afectan al propio actualizador.\n" "También hay otras disponibles.\n" -#: ../src/update.cc:201 -#: ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "No se ha encontrado ninguna actualización." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Actualizaciones de paquetes" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Parches" # menuentries/menuentry_security.ycp:37 -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Actualizaciones de patrones" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Actualizaciones del producto" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "No es posible analizar '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' es interactivo, omitiendo." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "No hay parches que coincidan con '%s'." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Parche '%s' no encontrado." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "No hay instalados paquetes que coincidan con %s." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "El Paquete %s no esta instalado." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "No hay candidatos a actualizar para '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "No es posible copiar la plantilla de configuración." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Error al leer el archivo de configuración" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "No es posible analizar el certificado." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Se necesita un archivo de configuración idmapd." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Error al analizar la CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2145,10 +2289,8 @@ msgstr "Realice un informe de errores acerca de este problema." msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obtener instrucciones." -#: ../src/utils/messages.cc:40 -#: ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 -#: ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Utilización" @@ -2156,9 +2298,7 @@ msgstr "Utilización" msgid "Too many arguments." msgstr "Hay demasiados argumentos." -#: ../src/utils/messages.cc:48 -#: ../src/Zypper.cc:2715 -#: ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Falta un argumento requerido." @@ -2172,76 +2312,76 @@ msgstr "La opción '%s' no tiene efecto aquí." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Ha elegido ignorar un problema con la descarga o instalación de un paquete que puede conllevar a dependencias incompletas de otros paquetes. Se recomienda ejecutar '%s' luego de finalizar la operación." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "paquete " msgstr[1] "paquetes" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "patrón" msgstr[1] "patrones" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "producto" msgstr[1] "productos" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "parche" msgstr[1] "parches" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "paquete src" msgstr[1] "paquetes src" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "elemento" msgstr[1] "elementos" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "No aplicable" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "La ruta local que ha especificado no existe o no es accesible." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "La dirección URI proporcionada no es válida" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Ha ocurrido un problema al copiar el archivo RPM especificado al directorio caché." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Quizás se está quedando sin espacio en disco." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Se ha producido un problema al descargar el archivo RPM especificado" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Por favor, compruebe si el archivo es accesible." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "No es posible analizar la característica '%s'." @@ -2259,30 +2399,20 @@ msgstr "Utilice las teclas de dirección o Pág Arriba/Pag Abajo para desplazars msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Utilice la tecla Enter o Espacio para recorrer el texto por líneas o páginas." -# internal key used: Cancel -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "cancelar" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "reintentar" - -# clients/ui_widgets.ycp:85 -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "si" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "¿Cancelar, reintentar, ignorar?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "autoseleccionar %s después de %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2290,39 +2420,37 @@ msgstr "autoseleccionar %s después de %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "c/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "¿Cancelar, Reintentar, Ignorar?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 -#: ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "si" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "autoseleccionar %s después de %u " +msgstr[1] "autoseleccionar %s después de %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 -#: ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "no" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Preparando la instalación..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Respuesta '%s' no válida." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Introduzca 'y' para '%s' o 'n' para '%s' si no le funciona nada más." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2332,27 +2460,46 @@ msgstr "" "para hacer que zypper responda las solicitudes con respuestas por defecto." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Error de E/S" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto no válido" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2386,7 +2533,7 @@ msgstr "" "\t--raw-cache-dir \tUtilizar directorio alternativo de caché\n" "\t\t\tde metadatos.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2401,7 +2548,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tNo actualizar los repositorios.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2409,7 +2556,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tIgnorar repositorios de CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnorar repositorios remotos.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2421,7 +2568,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNo leer paquetes instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2431,7 +2578,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tVisualiza la ayuda.\n" "\tshell, sh\t\tAcepta múltiples comandos a la vez.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2451,7 +2598,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tActualiza todos los repositorios.\n" "\tclean\t\t\tLimpia las caches locales.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2467,7 +2614,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tEliminar el servicio indicado.\n" "\trefresh-services, refs\tActualizar todos los servicios.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2488,7 +2635,7 @@ msgstr "" "\tsource-install, si\tInstala los paquetes fuente y sus dependencias de construcción.\n" "\tinstall-new-recommends, inr Instala nuevos paquetes recomendados por los ya instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2506,7 +2653,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tRealizar una actualización de la distribución.\n" "\tpatch-check, pchk\tVerificar la existencia de parches.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2532,19 +2679,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tEnumera todos los productos disponibles.\n" "\twhat-provides, wp\tEnumera los paquetes que proporcionan la característica especificada.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Bloqueos de paquete:\n" "\taddlock, al\t\tAñade un bloqueo al paquete.\n" "\tremovelock, rl\t\tElimina un bloqueo del paquete.\n" "\tlocks, ll\t\tEnumera los bloqueos actuales.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2558,7 +2712,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tImprimir reporte de licencias y EULA de\n" "\t\t\t\tlos paquetes instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2568,100 +2722,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Teclee '%s' para obtener una lista de comandos y opciones globales." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Teclee '%s' para obtener ayuda de un comando concreto." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Nivel de detalle (verboso): %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Estilo de tabla no válido %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Utilice un número entero de %d a %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Entrando en modo no-interactivo." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Entrando en modo 'sin-comprobación-gpg'." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "La ruta especificada en la opción --root debe ser absoluta." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repositorios deshabilitados, utilizando solamente la base de datos de los paquetes instalados." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Actualización automática deshabilitada." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repositorios de CD/DVD desactivados." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Repositorios remotos desactivados." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorando los elementos de resolución instalados." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "La opción %s carece de efecto aquí, se ignorará." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Excepción inesperada." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [opciones] ...\n" "\n" @@ -2683,19 +2864,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2723,7 +2916,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2743,16 +2936,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps No instalar dependencias de compilación.\n" "-r, --repo Instalar paquetes sólo desde los repositorios especificados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [opciones]\n" "\n" @@ -2763,7 +2969,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run Verifica la reparación sin hacer realmente nada en el sistema.\n" "-r, --repo Utiliza sólo los repositorios especificados para instalar los paquetes que faltan.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2784,18 +2990,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [options] \n" "\n" @@ -2807,8 +3021,7 @@ msgstr "" "-n, --name Indicar un nombre descriptivo para el servicio.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2827,7 +3040,7 @@ msgstr "" " --loose-query Ignorar cadena de búsqueda en la URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2880,7 +3093,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Aplicar cambios a todos los servicios remotos.\n" "-m, --medium-type Aplicar cambios a los servicios del tipo indicado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2908,7 +3121,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Ordenar la lista por URI.\n" "-N, --sort-by-name Ordenar la lista por nombre.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2925,22 +3138,37 @@ msgstr "" "-R, --no-repos No refrescar servicios que no sean de indexación (simples repositorios).\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2963,8 +3191,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 -#: ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2974,7 +3201,7 @@ msgstr "" "\n" "Enumera los tipos de elementos de resolución disponibles.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -3005,11 +3232,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -3027,7 +3254,7 @@ msgstr "" " --loose-auth Ignorar los datos de autenticación de usuario en la dirección URI\n" " --loose-query Ignorar la cadena de consulta en la dirección URI\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -3043,11 +3270,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -3059,7 +3306,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -3088,7 +3335,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Aplicar los cambios en todos los repositorios remotos.\n" "-m, --medium-type Aplicar los cambios en los repositorios del tipo especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3116,9 +3363,20 @@ msgstr "" "-r, --repo Actualizar solo los repositorios especificados.\n" "-s, --services Actualizar también los servicios, antes de los repositorios.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3140,7 +3398,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3166,17 +3424,39 @@ msgstr "" "-t, --type Tipo de elemento (%s).\n" " Por defecto: %s.\n" "-r, --repo Enumerar sólo las actualizaciones del repositorio especificado.\n" -" --best-effort Realizar 'el mayor esfuerzo' para actualizar.\n" -" También se permiten actualizaciones a una versión\n" -" inferior a la última.\n" +" --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n" +" También son aceptables actualizaciones a una versión\n" +" anterior a la última.\n" "-a, --all Listar todos los paquetes para el cual existan\n" -" nuevas versiones, sin importar si están\n" -" instalados o no.\n" +" nuevas versiones, sin importar si son\n" +" instalables o no.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3184,21 +3464,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [opciones]\n" "\n" @@ -3223,7 +3508,22 @@ msgstr "" "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" "-D, --dry-run Comprobar la actualización sin actualizar nada.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3231,13 +3531,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [opciones]\n" "\n" @@ -3254,7 +3558,7 @@ msgstr "" " resolución para la depuración de errores\n" "-D, --dry-run Comprobar la actualización sin actualizar nada.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3271,7 +3575,21 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Listar parches sólo del repositorio especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3279,12 +3597,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [opciones]\n" "\n" @@ -3299,7 +3621,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n" "-D, --dry-run Comprobar la actualización sin actualizar realmente nada\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3347,7 +3669,7 @@ msgstr "" "\n" "Los caracteres comodín * y ? se pueden utilizar dentro de las cadenas de búsqueda.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3365,7 +3687,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3383,7 +3705,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3409,7 +3731,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre del paquete.\n" "-R, --sort-by-repo Ordena la lista por el repositorio.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3431,7 +3753,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n" "-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3453,8 +3775,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n" "-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3463,7 +3794,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [opciones] ...\n" "\n" @@ -3474,7 +3807,7 @@ msgstr "" "-t, --type Tipo de elemento (%s).\n" " Predeterminado: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3489,7 +3822,7 @@ msgstr "" "\n" "Esto es un alias de compatibilidad con rug para %s.'\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3503,7 +3836,7 @@ msgstr "" "Muestra información detallada de los patrones.\n" "/nEsto es un alias de compatibilidad de rug para '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3518,7 +3851,7 @@ msgstr "" "\n" "Esto es un alias de compatibilidad de rug para '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3532,7 +3865,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3546,7 +3879,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3567,7 +3900,7 @@ msgstr "" "-t, --type Tipo de resolución (%s).\n" " Predeterminado: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3584,7 +3917,7 @@ msgstr "" " Opciones:\n" "-r, --repo Eliminar sólo bloqueos del repositorio indicado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3598,7 +3931,18 @@ msgstr "" "\n" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3612,7 +3956,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando no posee opciones adicionales.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3628,11 +3972,18 @@ msgstr "" " Opciones del comando:\n" "-m, --match Considera números de lanzamiento faltantes como cualquiera.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3642,7 +3993,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando no posee opciones adicionales.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3656,7 +4007,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3671,7 +4022,7 @@ msgstr "" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3684,7 +4035,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3704,7 +4055,7 @@ msgstr "" "-n, --name Utiliza la cadena proporcionada como nombre del servicio.\n" "-r, --recurse Examina los subdirectorios.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3716,7 +4067,7 @@ msgstr "" "Busca los parches que coincidan con las cadenas de búsqueda proporcionadas. Se trata de un alias de compatibilidad de rug para '%s'. Revise la página del manual de zypper para más detalles.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3728,17 +4079,16 @@ msgstr "" "Este comando tiene un implementación simple que siempre retorna 0.\n" "Se provee como compatiblidad con rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 -#: ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Flujo de programa inesperado." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argumentos del programa sin opciones: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3748,26 +4098,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para actualizar los servicios." -#: ../src/Zypper.cc:2361 -#: ../src/Zypper.cc:2481 -#: ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar los servicios del sistema." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las direcciones URI definidas apuntan a un repositorio válido." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' no es un tipo de servicio válido." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de servicios conocidos." @@ -3777,265 +4125,301 @@ msgstr "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de servicios conocid #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 -#: ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Se necesita un alias o una opción de agregado." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Servicio '%s' no encontrado." -#: ../src/Zypper.cc:2563 -#: ../src/Zypper.cc:2707 -#: ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar los repositorios del sistema." -#: ../src/Zypper.cc:2612 -#: ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Insuficientes argumentos." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Si sólo se utiliza un argumento éste debe ser una URI que apunte a un archivo .repo." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "No se puede usar %s junto a %s. Utilizando la configuración %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de repositorio conocidos." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Insuficientes argumentos. Se necesita al menos una dirección URL y el alias." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "No se ha encontrado el repositorio %s." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para actualizar los repositorios del sistema." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "La opción global '%s' no tiene efecto aquí." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "No se permiten argumentos cuando se utiliza '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Se requirene privilegios de superusuario (root) para limpiar los cachés locales." # 50168 AttribValues/delnotify -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Se requiere al menos un nombre de paquete." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para instalar o desinstalar paquetes." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorando argumentos, marcando el repositorio completo." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipo de paquete desconocido: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' parece un archivo RPM. Se intentará descargarlo." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Hay un problema con el archivo RPM especificado como '%s', se omite." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Hay un problema leyendo la cabecera RPM de %s. ¿Es un archivo RPM?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Caché de archivos RPM" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "No se ha especificado ningún argumento válido." -#: ../src/Zypper.cc:3128 -#: ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Advertencia: no hay repositorios definidos. Se está operando sólo con los elementos instalados. No es posible instalar nada." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "El nombre del paquete fuente es un argumento requerido." -#: ../src/Zypper.cc:3264 -#: ../src/Zypper.cc:3524 -#: ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 -#: ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipo de paquete '%s' desconocido." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Se ha producido un problema inicializando o ejecutando la búsqueda" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 -#: ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Ejecutando como '%s', no es posible utilizar la opción '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para actualizar los paquetes." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para realizar una actualización de la distribución." -#: ../src/Zypper.cc:3761 -#: ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' no existe." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para añadir bloqueos a los paquetes." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s coincide con %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s es más nuevo que %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s es más antiguo que %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Este comando solo tiene sentido en la shell de zypper." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "En este momento ya está ejecutando la shell de zypper." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipo de resolución" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "s/n/p" + +# internal key used: Cancel +# internal key used: Cancel +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "cancelar" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "reintentar" + +# clients/ui_widgets.ycp:85 +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignorar" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "¿Cancelar, reintentar, ignorar?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "Se requieren privilegios de superusuario (root) para modificar servicios." # power-off message #~ msgid "Do you want to trust the key?" #~ msgstr "¿Desea confiar en esta clave?" + #~ msgid "n/t/i" #~ msgstr "n/t/i" + #~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update." #~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización." + #~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s" #~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s" + #~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s" #~ msgstr "Desea confiar en el id de clave %s, %s, huella digital %s" + #, fuzzy #~ msgid "Specified type is not a valid service type:" #~ msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:" + #~ msgid "Downloading delta" #~ msgstr "Descargando delta" + #~ msgid "Long Name: " #~ msgstr "Nombre largo: " + #~ msgid "Downloading:" #~ msgstr "Descargando:" + #~ msgid "Downloading repository '%s' metadata" #~ msgstr "Descargando los metadatos del repositorio '%s'" + #~ msgid "Error downloading metadata for '%s':" #~ msgstr "Se ha producido un error al descargar los metadatos para '%s':" + #~ msgid "script" #~ msgid_plural "scripts" #~ msgstr[0] "guión (script)" #~ msgstr[1] "guiones (scripts)" + #~ msgid "message" #~ msgid_plural "messages" #~ msgstr[0] "mensaje" #~ msgstr[1] "mensajes" + #~ msgid "atom" #~ msgid_plural "atoms" #~ msgstr[0] "átomo" #~ msgstr[1] "átomos" + #~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon." #~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve." + #~ msgid "No resolvables found." #~ msgstr "No se han encontrado elementos." + #~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates." #~ msgstr "El actualizador no ha podido acceder al motor del gestor de paquetes. Esto suele ocurrir cuando hay otra aplicación (como YaST) utilizándolo al mismo tiempo. Cierre el resto de aplicaciones y vuelva a comprobar la existencia de actualizaciones." + #~ msgid "" #~ "Couldn't restore repository.\n" #~ "Detail: %s" #~ msgstr "" #~ "No es posible restaurar el repositorio.\n" #~ "Detalle: %s" + #~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates." #~ msgstr "No hay repositorios de actualización definidos. Por favor, añada uno o más repositorios de actualización para que se le notifiquen actualizaciones." + #~ msgid "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" @@ -4050,10 +4434,12 @@ msgstr "Tipo de resolución" #~ "\n" #~ " Opciones de comando:\n" #~ "-r, --repo Trabaja sólo con las actualizaciones del repositorio especificado.\n" + #~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command." #~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando." + #~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks." #~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos." + #~ msgid "%s %s license:" #~ msgstr "Licencia %s %s:" - diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8f10bd6..bb544e3 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Jyri Palokangas , 2007. # Jyri Palokangas , 2007, 2008. # Sami Vento , 2007. -# Jyri Palokangas , 2008. +# Jyri Palokangas , 2008, 2009. # Mikko Piippo , 2008. # Mikko Piippo , 2008. # Jyri Palokangas , 2008. @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-26 00:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-06 16:44+0200\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas \n" "Language-Team: suomi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,9 +171,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "Ei koostetta tiedostolle %s." +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Jatketaanko?" @@ -204,17 +206,59 @@ msgstr "Seuraava haku ei lukitse mitään:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Aseta tietoväline [%s] #%d ja kirjoita 'k' jatkaaksesi tai 'e' peruuttaaksesi toiminnon." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "k/y/o" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "(K)eskeytä, (Y)ritä uudelleen, (O)hita?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Käyttäjätunnus" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -266,21 +310,21 @@ msgstr "%s poisto epäonnistui:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(--nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(--nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Asennetaan: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "%s-%s asennus epäonnistui:" @@ -290,6 +334,12 @@ msgstr "%s-%s asennus epäonnistui:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Tuntematon komento '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Tuntematon komentovalinta" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Nimi: " @@ -366,15 +416,25 @@ msgstr "Tarjoaa" msgid "Conflict" msgstr "Ristiriidat" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Vaatii:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Ehdottaa" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Luettelo: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Asennuslähde: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Asennettu: " @@ -382,136 +442,137 @@ msgstr "Asennettu: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Ei" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "ajan tasalla" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "vanhentunut (%s asennettuna)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "ei asennettu" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Koko asennettuna: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Luokka: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Luotu: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Vaatii järjestelmän uudelleenkäynnistyksen: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Vaatii pakettienhallinnan uudelleenkäynnistyksen" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Vuorovaikutteinen: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Tarjoaa:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Vaatii:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Ristiriita" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Ehdottaa" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Suosittelee" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "T" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Riippuvuudet" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Luokka" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "tyyppi" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Lyhytnimi" @@ -544,13 +605,13 @@ msgstr "'%s' merkitseminen asennettavaksi epäonnistui." msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "'%s' merkitseminen poistettavaksi epäonnistui." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' on jo asennettuna." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' ei ole asennettuna." @@ -584,22 +645,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s ei voida käyttää %s kanssa" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' ei löytynyt." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Pakettien valitsemista nimen ja arkkitehtuurin perusteella ei ole viellä toteutettu." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen paketin tai ominaisuuden nimi." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' (%s) on jo asennettuna." @@ -617,7 +678,7 @@ msgstr "(useita)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Luettelo" @@ -627,7 +688,8 @@ msgstr "Tärkeä" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Asennuslähde" @@ -674,115 +736,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr " OK! Poistutaan välittömästi..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "%s %s lisenssi hyväksyttiin automaattisesti." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Tämän paketin '%s'%s asentaminen edellyttää, että hyväksyt yllä olevan käyttöoikeussopimuksen ehdot. Haluatko jatkaa?" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Hyväksytkö käyttöoikeussopimuksen ehdot?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Keskeytetään asennus, koska jokin paketti vaatii käyttöoikeussopimuksen vahvistamista." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Käynnistä toiminto vuorovaikutteisessa tilassa ja vahvista tarvittavien käyttöoikeussopimusten hyväksyminen, tai käytä valintaa %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Keskeytetään asennus, koska käyttäjä ei hyväksynyt %s %s käyttöoikeussopimusta." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Käyttöoikeussopimus" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "KUVAUS" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Asennettuja paketteja: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Asennettujen pakettien vastikkeet asennuslähteissä: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Asennettuja Käyttäehtosopimuksellisia paketteja: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Lähdekoodipakettia '%s' ei löydetty." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Asennetaan lähdekoodipakettia %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Lähdekoodipaketti %s-%s asennettiin onnistuneesti." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Virhe asennettaessa lähdekoodipakettia %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "virhe" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "valmis" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Ladataan:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "Käynnistetään" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Tälle toiminnolle ei ole ohjetta." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "Tälle valinnalle ei ole ohjetta" @@ -815,8 +879,8 @@ msgstr "Ladataan asennuslähteen '%s' tietoja" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoja kohteesta '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Tarkista ylläoleva viesti." @@ -915,12 +979,12 @@ msgstr "Alustetaan kohdetta" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Kohteen valmistelu epäonnistui:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "'zypper refresh' -komennon ajaminen pääkäyttäjänä saattaa korjata ongelman." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Tila" @@ -935,27 +999,27 @@ msgstr "Käytössä" msgid "Disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" # kpowersave.cpp: tooltip #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Tärkeysjärjestys" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -971,16 +1035,16 @@ msgstr "Asennuslähteitä ei ole määritetty. Käytä 'zypper addrepo' -komento msgid "Error reading repositories:" msgstr "Virhe luettaessa asennuslähteitä:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Tiedostoa %s ei voida avata kirjoitusta varten." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Tarkista, että sinulla on kirjoitusoikeudet." -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Asennuslähteet on onnistuneesti viety tiedostoon %s." @@ -1033,423 +1097,431 @@ msgstr "Päivitettiin järjestelmän kaikki asennuslähteet." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Puhdistetaan asennuslähteen '%s' välimuistia." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Puhdistetaan asennuslähteen '%s' raakametatietojen välimuistia." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Puhdistetaan asennuslähteen '%s' raakametatietojen välimuistia." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Puhdistettiin paketit '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Asennuslähdettä '%s' ei voitu puhdistaa virheen vuoksi." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Puhdistetaan asennettujen pakettien välimuistia." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Asennettujen pakettien välimuistia ei voi puhdistaa virheiden vuoksi." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Asennuslähteitä ei voitu puhdistaa virheiden vuoksi." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Jotain asennuslähteistä ei ole puhdistettu virheiden vuoksi." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Määritetyt asennuslähteet on puhdustettu." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Kaikki asennuslähteet puhdistettiin." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Tämä on vaihdettava, ei kirjoitettavissa oleva asennusmedia (CD/DVD). Poistetaan automaattinen päivitys." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Asennuslähde '%s' on jo määritetty. Valitse toinen alias-nimi." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Asennuslähteen tyyppiä ei voitu tunnistaa automaattisesti. Tarkista seuraavat olevat URL-osoitteet: " -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Annetusta sijainnista ei löydy asennuslähteitä:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Ongelma siirrettäessä asennuslähteen tietoja määritellystä URI-osoitteesta:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Tarkista, että URI-osoite on saatavissa." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Tunnistamaton ongelma lisättäessä asennuslähdettä:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Asennuslähde '%s' lisättiin onnistuneesti" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Automaattinen päivitys" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Luetaan tietoja tietovälineeltä '%s'" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Ongelma luettaessa tietovälinettä '%s'" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Tarkista, että asennusmedia on oikeellinen ja luettavissa." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Ongelma luettaessa tiedostoa määritellystä URI-osoitteesta." -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Tarkista, että määritetty URI-osoite on oikein ja saatavilla." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Ongelma jäsennettäessä tiedostoa määritellystä URI-osoitteesta." #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Onko se .repo tiedosto? katso lisätietoja osoitteesta http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo ." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Tapahtui virhe yritettäessä lukea tiedostoa määritetystä URI-osoitteesta" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Löydettiin asennuslähde ilman aliasta. Ohitetaan." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Asennuslähteellä '%s' ei ole URI-osoitetta. Ohitetaan." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Asennuslähde '%s' poistettiin." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Asennuslähteen '%s' aliasta ei voida vaihtaa. Asennuslähde kuuluu palveluun '%s', joka vastaa myös palveluiden aliasnimistä." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Asennuslähde '%s' nimettiin '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Virhe muokattaessa asennuslähdettä:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Asennuslähdettä '%s' ei muokattu." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Virheellinen tärkeysjärjestyksen määritys '%s'. Käytä positiivista kokonaislukua. Mitä suurempi numero, sitä matalampi tärkeys." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Asennuslähteen '%s' tärkeysjärjestys jätettiin muuttamatta (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Asennuslähde '%s' otettiin käyttöön." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Asennuslähde '%s' poistettiin käytöstä." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen '%s' automaattinen päivitys otettiin käyttöön." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen '%s' automaattinen päivitys poistettiin käytöstä." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen '%s' RPM-välimuisti otettiin käyttöön." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Asennuslähteen '%s' RPM-välimuisti poistettiin käytöstä." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Asennuslähteen '%s' tärkeysjärjestys asetettiin %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Asennuslähteelle '%s' nimettiin: '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Ei muutoksia asennuslähteeseen '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Asennuslähteeseen %s ei tehty muutoksia." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Virhe luettaessa asennuslähdepalvelua:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Asennuslähdepalvelua '%s' ei löydetty aliaksen, numeron tai URL-osoitteen perusteella." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Kirjoita '%s' saadaksesi listan määritellyistä asennuslähdepalveluista." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Asennuslähdepalveluita ei ole määritetty. Käytä '%s' -komentoa lisätäksesi yhden tai useamman asennuslähdepalvelun." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Asennuslähdepalvelu '%s' on jo määritetty. Valitse toinen alias-nimi." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Virhe lisättäessä asennuslähdepalvelua '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Asennuslähdepalvelun '%s' lisääminen onnistui." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Poistetaan asennuslähdepalvelua '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Asennuslähdepalvelu '%s' poistettiin." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Päivitetään asennuslähdepalvelu '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Virhe siirrettäessä asennuslähdepalvelun '%s' tietoja:" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Tarkista, että määritetty URI-osoite on oikein ja saatavilla." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Ohitettiin käytöstäpoistettu asennuslähdepalvelu '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Ohitettiin asennuslähdepalvelu '%s' ylläolevien virheiden vuoksi." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Käytä '%s' tai '%s' -komentoja lisätäksesi uuden asennuslähdepalvelun tai ottaaksesi jonkin käytöstä poistetun käyttöön." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Annetut asennuslähdepalvelut eivät ole käytössä tai niitä ei ole määritetty." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Yhtään käytössäolevaa asennuslähdepalvelua ei ole määritetty." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Asennuslähdepalvelua ei voitu päivittää virheiden vuoksi." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Jotain asennuslähdepalveluita ei päivitetty virheiden vuoksi." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Annetut asennuslähdepalvelut on päivitetty." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Päivitettiin kaikki asennuslähdepalvelut." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Asennuslähdepalvelu '%s' otettiin käyttöön." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Asennuslähdepalvelu '%s' poistettiin käytöstä." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Asennuslähdepalvelun '%s' automaattinen päivitys otettiin käyttöön." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Asennuslähdepalvelun '%s' automaattinen päivitys poistettiin käytöstä." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Asennuslähdepalvelu '%s' nimettiin: '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Lisättiin asennuslähteet '%s' käytössä olevina (asennuslähdepalvelu '%s')" msgstr[1] "Lisättiin asennuslähde '%s' käytössä olevana (asennuslähdepalvelu '%s')" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Lisättiin asennuslähde '%s' käytöstäpoistettuna (asennuslähdepalvelu '%s')" msgstr[1] "Lisättiin asennuslähteet '%s' käytöstäpoistettuna (asennuslähdepalvelu '%s')" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Poistettiin asennuslähde '%s' käytössä olevista asennuslähteistä (asennuslähdepalvelu '%s')" msgstr[1] "Poistettiin asennuslähteet '%s' käytössä olevista asennuslähteistä (asennuslähdepalvelu '%s')" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Poistettiin asennuslähde '%s' käytöstä poistetuista asennuslähteistä (asennuslähdepalvelu '%s')" msgstr[1] "Poistettiin asennuslähteet '%s' käytöstä poistetuista asennuslähteistä (asennuslähdepalvelu '%s')" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Ei muutoksia asennuslähdepalveuun '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Virhe muokattaessa asennuslähdepalvelua:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Asennuslähdepalveluun %s ei tehty muutoksia." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Luetaan asennuslähteiden tietoja..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Luetaan asennuslähteen '%s' tietoja..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Asennuslähdettä '%s' ei löydy välimuistista. Haetaan..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Ongelma ladattaessa tietoja '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "'%s' ei voida käyttää virheiden vuoksi." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Asennuslähde '%s' on vanhentunut. Harkitse toisen peilipalvelimen käyttöä." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Kokeile '%s' tai jopa '%s'." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Luetaan asennettuja paketteja..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa asennuttuja paketteja:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1460,20 +1532,20 @@ msgstr "" "Käytä rug tai yast -työkaluja siihen." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Nippu" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Versio" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arkkitehtuuri" @@ -1486,6 +1558,12 @@ msgstr "Järjestelmän paketit" msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Luokka" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Korjauspäivityksiä ei löytynyt." @@ -1494,31 +1572,31 @@ msgstr "Korjauspäivityksiä ei löytynyt." msgid "No patterns found." msgstr "Ohjelmistoryhmiä ei löytynyt." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Paketteja ei löytynyt." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Tuotteita ei löytynyt." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "'%s' tarjoajia ei löytynyt." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Ongelma: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Ratkaisu %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Valitse numero, (o)hita, y(r)itä uudelleen tai k(e)skeytä> " @@ -1526,7 +1604,7 @@ msgstr[1] "Valitse numero, (o)hita, y(r)itä uudelleen tai k(e)skeytä> " #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Valitse numero tai k(e)skeytä> " @@ -1538,7 +1616,7 @@ msgstr[1] "Valitse numero tai k(e)skeytä> " #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "o/r/e" @@ -1549,17 +1627,17 @@ msgstr "o/r/e" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "e" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Ratkaistaan %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1567,350 +1645,497 @@ msgstr[0] "%d ongelma:" msgstr[1] "%d ongelmaa:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Määritettyä ominaisuutta ei löydy" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Ongelma: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s on ristiriidassa %s kanssa. Käytetään vähämmän agressiivista %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Pakotettu lopputulos:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Lasketaan päivitystä..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Luodaan asennuslähteen ratkaisintestiä..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Ratkaisintesti luotiin onnistuneesti tiedostoon %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Virhe ratkaisintestin luonnissa." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Lasketaan jakeluversion päivitystä..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Ratkaistaan pakettien riippuvuuksia..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Jonkin asennetun paketin riippuvuudet ei täyty. Tilanteen korjaamiseksi täytyy tehdä seuraavat toimenpiteet:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Pakettiriippuvuuksien korjaamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Hyväksy yhteenveto ja siirry pakettien asennukseen/poistoon." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Peruuta toiminto." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Käynnistä ratkaisin uudelleen no-force-resolution -tilassa nähdäksesi riippuvuusongelmat." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Seuraavat paketit asennetaan:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "Suoritetaan" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(testiajo)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Virhe ladattaessa pakettitiedostoa asennuslähteestä:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Asennuslähde '%s' ei ole ajantasalla. '%s' saattaa auttaa." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Paketin aitoustarkistus epäonnistui. Tämä voi olla merkki asennuslähteen tai tietovälineen ongelmasta. Voit yrittä seuraavia keinoja:\n" +"\n" +"- Kokeile uudelleen edellistä komentoa\n" +"- Päivitä asennuslähteet komennolla 'zypper refresh'\n" +"- käytä jotakin toista tietovälinettä (nykyinen voi olla esim. vaurioitunut)\n" +"- käytä jotakin toista asennuslähdettä" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Tapahtui virhe paketin asennuksen tai poiston yhteydessä:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Jokin asennetuista päivityksistä edellyttää tietokoneen uudelleenkäynnistämistä. Käynnistä tietokone uudelleen mahdollisimman pian." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Jokin asennetuista korjauspäivityksistä vaikuttaa itse paketinhallintasovellukseen. Aja tämä komento uudelleen asentaaksesi muut korjauspäivitykset." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Kaikkien asennettujen pakettien riippuvuudet on kunnossa." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Ei mitään tehtävää." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI paketti:" +msgstr[1] "Asennetaan seuraavat UUDET paketit:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI korjauspäivitys:" +msgstr[1] "Asennetaan seuraavat UUDET korjauspäivitykset:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI ohjelmistoryhmä:" +msgstr[1] "Asennetaan seuraavat UUDET ohjelmistoryhmät:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI tuote:" +msgstr[1] "Asennetaan seuraavat UUDET tuotteet:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Asennetaan seuraava lähdekoodipaketti:" +msgstr[1] "Asennetaan seuraavat lähdekoodipaketit:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "POISTETAAN seuraava paketti:" +msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat paketit:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "POISTETAAN seuraava korjauspäivitys:" +msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat korjauspäivitykset:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "POISTETAAN seuraava ohjelmistoryhmä:" +msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat ohjelmistoryhmät:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "POISTETAAN seuraava tuote:" +msgstr[1] "POISTETAAN Seuraavat tuotteet:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Päivitetään seuraava paketti:" msgstr[1] "Päivitetään seuraavat paketit:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava korjauspäivitys:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat korjauspäivitykset:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Päivitetään seuraava ohjelmistoryhmä:" msgstr[1] "Päivitetään seuraavat ohjelmistoryhmät:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Päivitetään seuraava tuote:" msgstr[1] "Päivitetään seuraavat tuotteet:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaihdetaan seuraava pakettin vanhempaan versioon:" msgstr[1] "Vaihdetaan seuraavat paketit vanhempiin versioihin:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaihdetaan seuraava korjauspäivitys vanhempaan versioon:" msgstr[1] "Vaihdetaan seuraavat korjauspäivitykset vanhempiin versioihin:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaihdetaan seuraava ohjelmistoryhmä vanhempaan versioon:" msgstr[1] "Vaihdetaan seuraavat ohjelmistoryhmä vanhempiin versioihin:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaihdetaan seuraava tuote vanhempaan versioon:" msgstr[1] "Vaihdetaan seuraavat tuotteet vanhempiin versioihin:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI paketti:" -msgstr[1] "Asennetaan seuraavat UUDET paketit:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI korjauspäivitys:" -msgstr[1] "Asennetaan seuraavat UUDET korjauspäivitykset:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI ohjelmistoryhmä:" -msgstr[1] "Asennetaan seuraavat UUDET ohjelmistoryhmät:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Asennetaan seuraava UUSI tuote:" -msgstr[1] "Asennetaan seuraavat UUDET tuotteet:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Asennetaan seuraava lähdekoodipaketti:" -msgstr[1] "Asennetaan seuraavat lähdekoodipaketit:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava paketti uudelleen:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat paketit uudelleen:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava korjauspäivitys uudelleen:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat korjauspäivitys uudelleen:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava ohjelmistoryhmä uudelleen:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat ohjelmistoryhmät uudelleen:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Asennetaan seuraava tuote uudelleen:" msgstr[1] "Asennetaan seuraavat tuotteet uudelleen:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "POISTETAAN seuraava paketti:" -msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat paketit:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "POISTETAAN seuraava korjauspäivitys:" -msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat korjauspäivitykset:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "POISTETAAN seuraava ohjelmistoryhmä:" -msgstr[1] "POISTETAAN seuraavat ohjelmistoryhmät:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "POISTETAAN seuraava tuote:" -msgstr[1] "POISTETAAN Seuraavat tuotteet:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Seuraava paketti vaihtaa arkkitehtuuria:" msgstr[1] "Seuraavat paketit vaihtavat arkkitehtuuria:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Seuraava korjauspäivitys vaihtaa arkkitehtuuria:" msgstr[1] "Seuraavat korjauspäivitykset vaihtavat arkkitehtuuria:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Seuraava ohjelmistoryhmä vaihtaa arkkitehtuuria:" msgstr[1] "Seuraavat ohjelmistoryhmät vaihtavat arkkitehtuuria:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Seuraava tuote vaihtaa arkkitehtuuria:" msgstr[1] "Seuraavat tuotteet vaihtavat arkkitehtuuria:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Seuraava paketti vaihtaa toimittajaa:" msgstr[1] "Seuraavat paketit vaihtavat toimittajaa:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Seuraava korjauspäivitys vaihtaa toimittajaa:" msgstr[1] "Seuraavat korjauspäivitykset vaihtavat toimittajaa:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Seuraava ohjelmistoryhmä vaihtaa toimittajaa:" msgstr[1] "Seuraavat ohjelmistoryhmät vaihtavat toimittajaa:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Seuraava tuote vaihtaa toimittajaa:" msgstr[1] "Seuraavat tuotteet vaihtavat toimittajaa:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Seuraava paketti ei ole toimittajan tukema" msgstr[1] "Seuraavat paketit eivät ole toimittajan tukemia:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Kaikkien asennettujen pakettien riippuvuudet on kunnossa." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Ei mitään tehtävää." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Jonkin asennetun paketin riippuvuudet ei täyty. Tilanteen korjaamiseksi täytyy tehdä seuraavat toimenpiteet:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Ladattavien kohteiden yhteiskoko: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Operaation jälkeen tilaa on %s vähemmän." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Operaation suorittamisen jälkeen järjestelmä vie tilaa saman verran, kuin nyt." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Operaation jälkeen tilaa on %s enemmän." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s on ristiriidassa %s kanssa. Käytetään vähämmän agressiivista %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Pakotettu lopputulos:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Lasketaan päivitystä..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Luodaan asennuslähteen ratkaisintestiä..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Ratkaisintesti luotiin onnistuneesti tiedostoon %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Virhe ratkaisintestin luonnissa." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Lasketaan jakeluversion päivitystä..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Ratkaistaan pakettien riippuvuuksia..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Pakettiriippuvuuksien korjaamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "k/e/o" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Hyväksy yhteenveto ja siirry pakettien asennukseen/poistoon." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Peruuta toiminto." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Käynnistä ratkaisin uudelleen no-force-resolution -tilassa nähdäksesi riippuvuusongelmat." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "Suoritetaan" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(testiajo)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Virhe ladattaessa pakettitiedostoa asennuslähteestä:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Asennuslähde '%s' ei ole ajantasalla. '%s' saattaa auttaa." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Paketin aitoustarkistus epäonnistui. Tämä voi olla merkki asennuslähteen tai tietovälineen ongelmasta. Voit yrittä seuraavia keinoja:\n" -"\n" -"- Kokeile uudelleen edellistä komentoa\n" -"- Päivitä asennuslähteet komennolla 'zypper refresh'\n" -"- käytä jotakin toista tietovälinettä (nykyinen voi olla esim. vaurioitunut)\n" -"- käytä jotakin toista asennuslähdettä" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Ei yhtään päivitettävää pakettia" +msgstr[1] "Ei yhtään päivitettävää pakettia" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Paketin lataus epäonnistui" +msgstr[1] "Paketin lataus epäonnistui" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Uusi" +msgstr[1] "Uusi" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "Pakettia ei ole asennettu" +msgstr[1] "Pakettia ei ole asennettu" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Pakota asennus" +msgstr[1] "_Pakota asennus" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Pakettien asennin" +msgstr[1] "Pakettien asennin" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s poistaminen onnistui" +msgstr[1] "%s poistaminen onnistui" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "^%s poisto ei onnistu\n" +msgstr[1] "^%s poisto ei onnistu\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Seuraava paketti vaihtaa toimittajaa:" +msgstr[1] "Seuraavat paketit vaihtavat toimittajaa:" -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Tapahtui virhe paketin asennuksen tai poiston yhteydessä:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Jokin asennetuista päivityksistä edellyttää tietokoneen uudelleenkäynnistämistä. Käynnistä tietokone uudelleen mahdollisimman pian." - -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Jokin asennetuista korjauspäivityksistä vaikuttaa itse paketinhallintasovellukseen. Aja tämä komento uudelleen asentaaksesi muut korjauspäivitykset." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1918,18 +2143,18 @@ msgstr[0] "%d korjauspäivitys" msgstr[1] "%d korjauspäivitystä" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d tietoturvapäivitys" msgstr[1] "%d tietoturvapäivitystä" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Tarvitaan" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1937,62 +2162,93 @@ msgstr "" "Nämä ovat ainoastaan itse päivitystoimintoon vaikuttavia päivityksiä.\n" "Muita päivityksiä on myös saatavilla.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Ei päivitettävää." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Pakettipäivitykset" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Korjauspäivitykset" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Ohjelmistoryhmien päivitykset" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Tuotteen päivitykset" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Ei voi tulkita ' %s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' on vuorovaikutteinen, ohitetaan." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Yhtään hakua '%s' vastaavaa pakettia ei ole asennettu." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Korjausta '%s' ei löytynyt." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Yhtään '%s' vastaavaa pakettia ei ole asennettuna." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Pakettia '%s' ei ole asennettu." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "'%s' ei löydy päivitysehdotuksia." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Määritysmallia ei voi kopioida." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Ei voitu koostaa varmennetta." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Idmapd-kokoonpanotiedosto on pakollinen." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Virhe CRL:n koostamisessa." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2024,7 +2280,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Ohjeita sivulla http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Käyttö" @@ -2032,7 +2288,7 @@ msgstr "Käyttö" msgid "Too many arguments." msgstr "Liian monta valintaa." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Tarvittava valinta puuttuu." @@ -2046,76 +2302,76 @@ msgstr "Valinnalla '--%s' ei ole tällähetkellä vaikutusta." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Jätit huomioimatta paketin latauksessa ilmenneen virheen. Tämä saattaa johtaa virheellisiin pakettien riippuvuussuhteisiin. On suositeltavaa ajaa '%s' tämän toiminnon jälkeen." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "paketti" msgstr[1] "pakettia" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "ohjelmistoryhmä" msgstr[1] "ohjelmistoryhmää" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "tuote" msgstr[1] "tuotetta" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "korjauspäivitys" msgstr[1] "korjauspäivitystä" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "lähdekoodipaketti" msgstr[1] "lähdekoodipakettia" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "osa" msgstr[1] "osaa" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Ei käyttökelpoinen" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Määritettyä paikallista polkua ei ole tai ei ole saatavissa." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Annettu URI-osoite on virheellinen" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Virhe kopioitaessa RPM-tiedostoa välimuistihakemistoon." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Ekä levytila on loppumaisillaan." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Virhe ladattaessa RPM-tiedostoa" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Tarkista, että tiedosto on saatavissa." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Ominaisuuden '%s' jäsentäminen ei onnistu." @@ -2133,27 +2389,20 @@ msgstr "Käytä nuolinäppäimiä tai PageUp/PageDown-näppäimiä vierittääks msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Käytä Enter-näppäintä tai välilyöntiä vierittääksesi tekstiä riveittäin tai sivuittain." -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "keskeytä" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "yritä uudelleen" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ohita" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Keskeytä, yritä uudelleen, ohita?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "ei" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "valitaan %s automaattisesti %u jälkeen" +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2161,37 +2410,37 @@ msgstr "valitaan %s automaattisesti %u jälkeen" #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "k/y/o" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "(K)eskeytä, (Y)ritä uudelleen, (O)hita?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "kyllä" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "valitaan %s automaattisesti %u jälkeen" +msgstr[1] "valitaan %s automaattisesti %u jälkeen" -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "ei" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Valmistellaan asennusta..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Virheellinen vastaus '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Vastaa 'y' -> '%s' tai 'n' -> '%s' sijasta, ellei muu toimi." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2202,28 +2451,47 @@ msgstr "" "käyttämään oletusvastauksia" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Virheellinen objekti" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2252,7 +2520,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tKäytä vaihtoehtoista välimuistihakemistoa.\n" "\t--raw-cache-dir \tKäytä vaihtoehtoista raakametatietojen välimuistihakemistoa.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2267,7 +2535,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tÄlä päivitä asennuslähteitä.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2275,7 +2543,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tJätä CD/DVD -lähteet huomioimatta.\n" "\t--no-remote\t\tJätä verkkoasennuslähteet huomioimatta.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2286,7 +2554,7 @@ msgstr "" "\t--root, -R \t\tKäytä Vaihtoehtoista juurihakemistoa.\n" "\t--disable-system-resolvables, -T\t\t\t\tÄlä lue järjestelmään asennettuja paketteja.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2296,7 +2564,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tTulostaa ohjeen.\n" "\tshell, sh\t\tHyväksy useita komentoja kerralla.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2316,7 +2584,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tPäivitä kaikki asennuslähteet.\n" "\tclean\t\t\tPuhdista paikallinen välimuisti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2332,7 +2600,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tPoista asennuslähdepalvelu.\n" "\trefresh-services, refs\tPäivitä kaikki asennuslähdepalvelut.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2352,7 +2620,7 @@ msgstr "" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tAsenna jo asennettujen pakettien suosittamat uudet paketit.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2370,7 +2638,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tSuorita jakeluversion päivitys.\n" "\tpatch-check, pchk\tTarkista paikkaukset.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2396,19 +2664,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tNäytä luettelo tuotteista.\n" "\twhat-provides, wp\tNäytä luettelo paketeista, jotka täyttävät riippuvuuden.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Lukitukset:\n" "\taddlock, al\t\tLukitsee paketin.\n" "\tremovelock, rl\t\tPoistaa paketin lukituksen.\n" "\tlocks, ll\t\tNäyttää listan lukituksista.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2422,7 +2697,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tTulosta raportti asennettujen pakettien lisensseistä ja\n" "\t\t\t\tkäyttöehtosopimuksista.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2432,100 +2707,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Kirjoita '%s' saadaksesi ohjeita komennoista ja valinnoista." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Kirjoita '%s' saadaksesi ohjeita komennosta." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Näytettävän tiedon määrä: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Virheellinen taulukon tyyli %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Kokonaisluvun tulee olla väliltä %d ja %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Siirrytään ei-vuorovaikutteiseen -tilaan." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Siirrytään 'ei tarkisteta GPG-avaimia' -tilaan." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "--root -valinnan polku täytyy olla absoluuttinen." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Asennuslähteet poistettu käytöstä. Käytetään tietokantaa asennetuista paketeista." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automaattinen päivitys poistettu käytöstä." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD asennuslähteet poistettiin käytöstä." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Verkkoasennuslähteet poistettiin käytöstä." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Jätetään asennetut huomioimatta." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Valinta %s ei ei vaikuta täällä. Jätetään huomioimatta." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Odottamaton poikkeus." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [valinnat] ...\n" "\n" @@ -2548,19 +2850,31 @@ msgstr "" "-R, --force-resolution Pakottaa ratkaisimen johonkin ratkaisuun.\n" "-D, --dry-run Testaa asennusta (itse pakettien asennusta ei suoriteta).\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr "" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2589,7 +2903,7 @@ msgstr "" "-R, --force-resolution Pakottaa ratkaisimen johonkin ratkaisuun.\n" "-D, --dry-run Testaa poistoa (itse pakettien poistoa ei suoriteta).\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2609,16 +2923,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Älä asenna riippuvuuksia.\n" "-r, --repo Asenna paketit ainoastaan määritetystä asennuslähteestä.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [valinnat]\n" "\n" @@ -2631,7 +2958,7 @@ msgstr "" "-r, --repo Käytä ainoastaan määritettyä asennuslähdettä asennettaessa \n" " puuttuvia paketteja.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2652,18 +2979,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Luo ratkaisimen testiajo virheenkorjausta varten.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [valinnat] \n" "\n" @@ -2674,8 +3009,7 @@ msgstr "" "-n, --name Määrittelee palvelulle nimen.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2693,7 +3027,7 @@ msgstr "" " --loose-query Jätä huomioimatta URI-osoitteen kyselyjono.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2744,7 +3078,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Ota muutokset käyttöön ainoastaan verkkoasennuslähdepalveluissa.\n" "-m, --medium-type Ota muutokset käyttöön ainoastaan tietyn tyyppisissä asennuslähdepalveluissa.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2772,7 +3106,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Järjestää URI-tietueen mukaan.\n" "-N, --sort-by-name Järjestää nimen mukaan.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2789,22 +3123,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Päivittää myös asennuslähteet.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2827,7 +3176,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2837,7 +3186,7 @@ msgstr "" "\n" "Tulostaa listan osien tyypeistä.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2869,11 +3218,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Järjestää nimen mukaan.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Näytä myös asennuslähdepalvelun alias.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2890,7 +3239,7 @@ msgstr "" "--loose-auth Jätä URL-osoitteen käyttäjän tunnistautumistiedot huomioimatta.\n" "--loose-query Jätä URL-osoitteen kyselyjono huomioimatta.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2906,11 +3255,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2922,7 +3291,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2950,7 +3319,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Ota muutokset käyttöön ainoastaan verkkoasennuslähteissä.\n" "-m, --medium-type Ota muutokset käyttöön ainoastaan tietyn tyyppisissä asennuslähteissä.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2980,9 +3349,20 @@ msgstr "" "-r, --repo Päivittää ainoastaan määritetyt asennuslähteet.\n" "-s, --services Päivittää myös asennuslähdepalvelut ennen asennuslähteiden päivitystä.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3004,7 +3384,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3036,8 +3416,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3045,21 +3447,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [valinnat]\n" "\n" @@ -3081,7 +3488,22 @@ msgstr "" "-R, --force-resolution Pakottaa ratkaisimen johonkin ratkaisuun.\n" "-D, --dry-run Testaa päivitystä (itse päivitystä ei suoriteta).\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3089,13 +3511,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (dup) [valinnat]\n" "\n" @@ -3111,7 +3537,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Luo ratkaisintesti (debug).\n" "-D, --dry-run Testaa järjestelmän päivitystä (itse päivitystä ei suoriteta).\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3127,7 +3553,21 @@ msgstr "" " Valinnat:\n" "-r, --repo Tarkista ainoastaan tietyn asennuslähteen korjauspäivitykset.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3135,12 +3575,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "update (dup) [valinnat]\n" "\n" @@ -3157,7 +3601,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Luo ratkaisintesti (debug).\n" "-D, --dry-run Testaa järjestelmän päivitystä (itse päivitystä ei suoriteta).\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3205,7 +3649,7 @@ msgstr "" "\n" "Voit käyttää jokerimerkkejä (* ja ?) hakulauseessa.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3223,7 +3667,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Tarkista ainoastaan tietyn asennuslähteen korjauspäivitykset.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3242,7 +3686,7 @@ msgstr "" "-r, --repo Listaa ainoastaan tietyn asennuslähteen \n" " korjauspäivitykset.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3268,7 +3712,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Järjestä luettelo paketin nimen mukaan.\n" "-R, --sort-by-repo Järjestä luettelo asennuslähteen mukaan.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3290,7 +3734,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Näytä vain asennetut ohjelmistoryhmät.\n" "-u, --uninstalled-only Näytä asentamattomat ohjelmistoryhmät.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3312,8 +3756,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Näyttää asennetut tuotteet.\n" "-u, --uninstalled-only Näyttää asentamattomat tuotteet.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3322,7 +3775,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [valinnat] ...\n" "\n" @@ -3333,7 +3788,7 @@ msgstr "" "-t, --type Tyyppi (%s).\n" " Oletus: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3348,7 +3803,7 @@ msgstr "" "\n" "Tämä on ainoastaan rug-yhteensopivuuden takia ja sama kuin: '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3363,7 +3818,7 @@ msgstr "" "\n" "Tämä on ainoastaan rug-yhteensopivuuden takia ja sama kuin: '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3378,7 +3833,7 @@ msgstr "" "\n" "Tämä on ainoastaan rug-yhteensopivuuden takia ja sama kuin: '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3392,7 +3847,7 @@ msgstr "" "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3406,7 +3861,7 @@ msgstr "" "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3427,7 +3882,7 @@ msgstr "" "-t, --type Tyyppi (%s).\n" " oletus: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3445,7 +3900,7 @@ msgstr "" " Valinnat\n" "-r, --repo Rajoita lukituksen poisto vain tiettyyn asennuslähteeseen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3459,7 +3914,18 @@ msgstr "" "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3473,7 +3939,7 @@ msgstr "" "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3488,11 +3954,18 @@ msgstr "" "\n" " Valinnat:-m, --match Valitsee puuttuvan julkaisuversion mistä tahansa julkaisusta.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3502,7 +3975,7 @@ msgstr "" "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3516,7 +3989,7 @@ msgstr "" "\n" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3531,7 +4004,7 @@ msgstr "" "Tällä komennolla ei ole valitsimia.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3544,7 +4017,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3564,7 +4037,7 @@ msgstr "" "-n, --name Asennuslähteen nimi.\n" "-r, --recurse Huomioi myös alihakemistot.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3576,7 +4049,7 @@ msgstr "" "Hakee korjauspäivityksiä hakulauseen perusteella. Tämä on yhteensopivuusvalinta rug-komennolle '%s'. Katso lisätietoja komennolla man zypper.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3587,16 +4060,16 @@ msgstr "" "\n" "Tämä toiminto on rug-yhteensopivuustilan vuoksi ja palauttaa aina 0.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Odottamaton ohjelman kulku." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Pakolliset ohjelman valinnat: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3606,24 +4079,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Asennuslähdepalvelun päivittämiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Asennuslähdepalveluiden muokkaaminen vaatii pääkäyttäjän oikeudet." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Asennuslähteen tyyppiä ei voitu tunnistaa automaattisesti. Tarkista URI osoittaa asennuslähteeseen." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen asennuslähdepalvelun tyyppi." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Tarkista '%s' tai '%s' saadaksesi listan tunnetuista asennuslähdepalveluiden tyypeistä." @@ -3632,207 +4105,221 @@ msgstr "Tarkista '%s' tai '%s' saadaksesi listan tunnetuista asennuslähdepalvel #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Määrittele joko alias tai käytä jotain ryhmävalintaa." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Asennuslähdepalvelua '%s' ei löytynyt." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Asennuslähteiden muokkaaminen vaatii pääkäyttäjän oikeudet." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Valitsimia puuttuu." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Käytettäessä ainoastaan yhtä valintaa, täytyy sen osoittaa .repo-tiedostoon." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Valintaa %s ei voida käyttää samanaikaisesti %s kanssa. Käytetään %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Virheellinen asennuslähteen tyyppi:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Tarkista '%s' tai '%s' saadaksesi listan tunnetuista asennuslähteiden tyypeistä." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Asennuslähdettä '%s' ei löydy aliaksen, numeron tai URL-osoitteen perusteella." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Asennuslähdepalvelua '%s' ei löydy aliaksen, numeron tai URL-osoitteen perusteella." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Valintoja puuttuu. Määrittele vähintään URL-osoite ja alias." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Asennuslähdettä '%s' ei löydy." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Asennuslähdettä %s ei löydy." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Asennuslähteiden päivittämiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Valinta '%s' ei vaikuta täällä." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Käytettäessä '%s' ei ole valintoja." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Välimuistien puhdistamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Määrittele vähintään yhden paketin nimi." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Pakettien asentamiseen tai poistamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan valinnat, merkitään koko asennuslähde." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tuntematon paketin tyyppi: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' vaikuttaa RPM-tiedostolta. Yritetään ladata." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Virhe RPM-tiedostossa %s. Ohitetaan." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Virhe luettaessa RPM-paketin tunnistetietoa %s. Onko tämä varmasti RPM-tiedosto?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "RPM-tiedostojen välimuisti" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Yhtään virheetöntä valintaa ei määritetty." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Varoitus: Asennuslähteitä ei ole määritetty. Käytetään ainoastaan asennettuja paketteja. Mitään ei voida asentaa." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Lähdekoodipaketin nimi puuttuu." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tuntematon paketin tyyppi '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Virhe alustettaessa tai suoritettaessa hakua" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Tarkista ylläoleva virheviesti." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Suoritetaan '%s'. '%s' ei ole käytettävissä." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Pakettien päivittämiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Järjestelmän päivittämiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' ei ole olemassa." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Pakettien lukitsemiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s täsmää %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s on uudempi kuin %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s on vanhempi kuin %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Komento on tarkoitettu käytettäväksi zypper-kehoitteessa." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Olet jo zypperin komentokehoitteessa." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tyyppi" -#~ msgid "Root privileges are required for modifying services." -#~ msgstr "Asennuslähdepalveluiden muokkaaminen vaatii pääkäyttäjän oikeudet." +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "k/e/o" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "keskeytä" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "yritä uudelleen" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ohita" -# power-off message -#~ msgid "Do you want to trust the key?" -#~ msgstr "Haluatko luottaa avaimeen?" +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Keskeytä, yritä uudelleen, ohita?\n" -#~ msgid "n/t/i" -#~ msgstr "k/e/t" +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Valitse paketit ainoastaan määritetystä asennuslähteestä.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0e95bf6..939bc42 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:15+0100\n" "Last-Translator: Rémy Marquis \n" "Language-Team: French \n" @@ -166,9 +166,11 @@ msgid "No digest for file %s." msgstr "Pas de digest pour le fichier %s." # internal key used: Ok +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" @@ -199,17 +201,59 @@ msgstr "La requête suivante ne verrouille rien:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Veuillez insérer le media [%s] #%d et tapez 'y' pour continuer ou 'n' pour annuler l'operation." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Abandonner, réessayer, ignorer ?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Nom d'utilisateur" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -261,22 +305,22 @@ msgstr "Échec de la suppression de %s :" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(avec --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(avec --nodeps --force)" # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180 #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installation: %s - %s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Échec de l'installation de %s-%s:" @@ -286,6 +330,12 @@ msgstr "Échec de l'installation de %s-%s:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Commande '%s' inconnue" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Option command inconnue" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Nom: " @@ -369,15 +419,25 @@ msgstr "Fournit par" msgid "Conflict" msgstr "En conflit" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Nécessite:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Recommande" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Catalogue: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Dépot: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Installé: " @@ -385,138 +445,140 @@ msgstr "Installé: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Non" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "État: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "A jour" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "pas à jour (version %s installée)" # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180 -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "non installée" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Taille une fois installé : " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Catégorie: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Créé le: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Rédémarrage requis: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Redémarrage du gestionnaire de paquest requis" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Redémarrage requis: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "État interactif: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Fournit:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Nécessite:" +# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__43 +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Conflits" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Suggeré" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Nom" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Type" # TLABEL packages_2002_03_14_2340__36 -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Dépendance" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Contenus" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(vide)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Saveur" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "installé" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Nom court" @@ -550,14 +612,14 @@ msgstr "L'ajout de '%s' à la liste des paquets à installer a échoué." msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "L'ajout de '%s' à la liste des paquets à supprimer a échoué." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' est déjà installé." # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180 #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' n'est pas installé." @@ -593,22 +655,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s ne peut pas actuellement être utilisé avec %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' introuvable." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "La spécification de l'architecture lors de la sélection des paquets par nom n'est actuellement pas implémentée." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' n'est pas un paquet ou une capacité valide." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' fournissant '%s' est déjà installé." @@ -626,7 +688,7 @@ msgstr "(multiple)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" @@ -637,7 +699,8 @@ msgstr "Importance" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Dépot" @@ -684,116 +747,118 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK ! Sortie immédiate..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Accord automatique avec la license %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Pour installer '%s'%s, vous devez accepter la licence suivante:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Acceptez-vous les termes de cette licence ?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Abandon de l'installation à cause de la confirmation de licence." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Veuillez recommencer l'opération en mode interactif et confirmer votre accord avec les licences requises ou utilisez l'option %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUME" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Paquets installés: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Paquets installés avec homologues dans les dépôts: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Paquets installés avec EULA: %d" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Paquet source '%s' introuvable." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Installation des paquets source %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Le paquet source %s-%s a été installé avec succès." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problème lors de l'installation des paquets sources %s-%s :" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Avertissement: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "erreur" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "fait" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Récupération:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "Démarrage" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Aucune aide disponible pour cette invite." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "Aucune aide disponible pour cette option" @@ -828,8 +893,8 @@ msgstr "Recupération des méta-données du dépôt '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problème de récupération de fichiers depuis '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Veuillez consulter le message d'erreur ci-dessus pour une indication." @@ -931,13 +996,13 @@ msgstr "Initialisation de la cible" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Échec de l'initialisation de la cible:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Lancer 'zypper refresh' en tant que root peut résoudre le problème." # TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__28 #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "État" @@ -952,26 +1017,26 @@ msgstr "Actif" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -988,16 +1053,16 @@ msgid "Error reading repositories:" msgstr "Erreur lors de la lecture des dépots:" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39 -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Peut-être que vous n'avez pas les permissions d'écriture ?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Les dépôts ont correctement été éxportés vers %s." @@ -1050,430 +1115,438 @@ msgstr "Tous les dépots ont été rafraîchis." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Nettoyage du cache des méta-données pour '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Nettoyage du cache des méta-données brutes pour '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Nettoyage du cache des méta-données brutes pour '%s'." + # TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Nettoyage des paquets pour '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Impossible de nettoyer le dépôt '%s' à cause d'une erreur." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Nettoyage du cache des paquets installés." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Impossible de nettoyer les dépots à causes d'erreurs." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Certains dépots n'ont pas été nettoyés à cause d'une erreur." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Les dépôts spécifiés ont été nettoyés." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Tous les dépots ont été nettoyés." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la mise à jour automatique." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Un dépôt nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérfier si les URI définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Impossible de trouver un dépôt valide à l'endroit indiqué:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Veuillez vérifier si l'URI spécifié est accessible." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Problème inconnu lors de l'ajout du dépôt:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Le dépot '%s' a été ajouté avec succès" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Rafraîchissement automatique" # TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Lecture des données depuis le media '%s'" # TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problème de lecture des données depuis le media %s" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Veuillez vérifier si votre média d'installation est valide et accessible en lecture." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problème d'accès au fichier à l'URI spécifié" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Veuillez vérifier que l'URI est valide et accessible." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problème d'analyse du fichier à l'URI spécifié" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Est-ce un fichier .repo ? Consultez http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo pour plus de détails." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Problème rencontré à la lecture du fichier à l'URI spécifié" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Un dépôt sans alias défini a été trouvé dans le fichier, ignoré." # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas d'URI défini, sauté." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Le dépot '%s' a été supprimé." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service '%s' qui est responsable de la mise en place de son alias." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Le dépôt '%s' a été renommé en '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Erreur lors de la modification du dépot:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Dépot '%s' inchangé." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Priorité '%s' invalide. Utiliser un nombre entier positif. Plus le nombre est grand, plus la priorité est basse." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "La priorité du dépot '%s' a été laissée inchangée (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Le dépot '%s' a été activé avec succès." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Le dépot '%s' a été désactivé avec succès." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Le rafraichissement automatique a été activé pour le dépôt '%s'." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le dépôt '%s'." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Le cache des fichiers RPM a été activé pour le dépôt '%s'." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Le cache des fichiers RPM a été désactivé pour le dépôt '%s'." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "La priorité du dépot '%s' a été réglée à %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Le nom du dépot '%s' a été défini à '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Rien à changer pour le dépôt '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Le dépot %s est laissé inchangé." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Erreur de lecture des services:" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, numéro, ou URI." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Utilisez '%s' pour obtenir la liste des services définis." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou plusieurs services." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Un service nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Erreur lors de l'ajout du service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Le service '%s' a été ajouté avec succès." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Suppression du service '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Le service '%s' a été supprimé." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Rafraîchissement du service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Vérifiez que l'URI soit valide et accessible." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Saut du service désactivé '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Saut du service '%s' à cause de l'erreur au dessus." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Les services spécifiés ne sont pas activés ou définis." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Il n'y a pas de services activés définis." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Impossible de rafraichir les services à cause d'erreurs." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Plusieurs services n'ont pas été rafraichis à cause d'une erreur." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Les services spécifiés ont été rafraîchis." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Tous les services ont été rafraîchis." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Le service '%s' a été activé avec succès." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Le service '%s' a été désactivé avec succès." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Le rafraichissement automatique a été activé pour le service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Le nom du service '%s' a été défini à '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts activés du service '%s'" msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts activés du service '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts désactivés du service '%s'" msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts activés du service '%s'" msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts désactivés du service '%s'" msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Rien à changer pour le service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Erreur lors de la modification du service:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Le service %s est laissé inchangé." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Chargement des données du dépôt..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Recupération de données du dépôt '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas été mis en cache. Mise en cache..." # TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problème lors du chargement des données depuis '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Les éléments de '%s' n'ont pas pu être chargés en raison d'une erreur." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Le dépôt '%s' semble obsolète. Pensez à utiliser un miroir ou serveur différent." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Essayez '%s', ou même '%s' avant de faire ceci." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lecture des paquets installés..." # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95 -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Un problème s'est produit lors de la lecture des paquets installés:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1484,20 +1557,20 @@ msgstr "" "Utilisez rug ou yast2 pour cela." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Ensemble" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Version" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arch" @@ -1511,6 +1584,12 @@ msgstr "Paquets système" msgid "Summary" msgstr "Résumé" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Aucun patch nécessaire trouvé." @@ -1519,31 +1598,31 @@ msgstr "Aucun patch nécessaire trouvé." msgid "No patterns found." msgstr "Aucun pattern trouvé." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Aucun paquet trouvé." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Aucun produit trouvé." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Aucun fournisseur de '%s' trouvé." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problème: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr "Solution %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Choisissez la solution ci-dessus en utilisant '1' ou sauter, recomencer ou annuler" @@ -1551,7 +1630,7 @@ msgstr[1] "Choisissez parmis les solutions ci-dessus par le nombre correspondant #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Choisissez la solution ci-dessus en utilisant '1' ou annulez en utilisant 'a'" @@ -1563,7 +1642,7 @@ msgstr[1] "Choisissez parmis les solutions ci-dessus par le nombre correspondant #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/a" @@ -1574,17 +1653,17 @@ msgstr "s/r/a" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "a" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Application de la solution %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1592,354 +1671,503 @@ msgstr[0] "%d Problème:" msgstr[1] "%d Problèmes:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Impossible de trouver la capacité spécifiée" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problème: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Résolution des dépendances..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s est en conflit avec %s, on utilise le moins aggresif %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Force la résolution:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Vérification des dépendances..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Calcul de la mise à niveau... " + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Génère le cas d'utilisation du résolveur..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Le cas d'utilisation du résolveur a été généré avec succès dans %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Erreur en générant le cas d'utilisation du résolveur." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Calcul de la mise à niveau de la distribution... " + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Résolution des dépendances des paquets..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être prises:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances de paquets cassées." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95 +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Accepte les changements et procède à l'installation/désinstallation des paquets." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Annule l'opération." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Redémarre le solveur en mode no-force afin de montrer les problèmes de dépendances." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Les paquetages suivants seront installés :\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "consignation" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(test)" + +# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Problème de récupération du paquet depuis le dépôt:" + +# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Le dépôt '%s' n'est plus à jour. Exécuter '%s' devrait aider." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des solutions suivantes :\n" +" \n" +" - réessayez la commande précédente\n" +" - réactualisez les sources d'installation via 'zypper refresh'\n" +" - utilisez un autre support d'installation (s'il est endommagé, par ex.)\n" +" - utilisez une autre source d'installation" + +# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95 +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression des paquets:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. Redémarrez dès que possible." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres correctifs nécessaires." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Les dépendances de tous les paquets installés sont satisfaites." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Rien à faire." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Le NOUVEAU paquet suivant va être installé:" +msgstr[1] "Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Le NOUVEAU correctif suivant va être installé:" +msgstr[1] "Les NOUVEAUX correctifs suivants vont être installés:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Le NOUVEAU pattern suivant va être installé:" +msgstr[1] "Les NOUVEAUX patterns suivants vont être installés:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Le NOUVEAU produit suivant va être installé:" +msgstr[1] "Les NOUVEAUX produits suivants vont être installés:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Le paquet source suivant va être installé:" +msgstr[1] "Les paquets sources suivants vont être installés:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Le paquet suivant va être SUPPRIME:" +msgstr[1] "Les paquets suivants vont être SUPPRIMES:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Le correctif suivant va être SUPPRIME:" +msgstr[1] "Les correctifs suivants vont être SUPPRIMES:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Le pattern suivant va être SUPPRIME:" +msgstr[1] "Les patterns suivants vont être SUPPRIMES:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Le produit suivant va être SUPPRIME:" +msgstr[1] "Les produits suivants vont être SUPPRIMES:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Le paquet suivant va être mis à jour:" msgstr[1] "Les paquets suivants vont être mis à jour:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Le correctif suivant va être mis à jour:" msgstr[1] "Les correctifs suivants vont être mis à jour:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Le pattern suivant va être mis à jour:" msgstr[1] "Les patterns suivants vont être mis à jour:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Le produit suivant va être mis à jour:" msgstr[1] "Les produits suivants vont être mis à jour:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Le paquet suivant va être remis à une version inférieure:" msgstr[1] "Les paquets suivants vont être remis à une version inférieure:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Le correctif suivant va être remis à une version inférieure:" msgstr[1] "Les correctifs suivants vont être remis à une version inférieure:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Le pattern suivant va être remis à une version inférieure:" msgstr[1] "Les patterns suivants vont être remis à une version inférieure:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Le produit suivant va être remis à une version inférieure:" msgstr[1] "Les produits suivants vont être remis à une version inférieure:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Le NOUVEAU paquet suivant va être installé:" -msgstr[1] "Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Le NOUVEAU correctif suivant va être installé:" -msgstr[1] "Les NOUVEAUX correctifs suivants vont être installés:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Le NOUVEAU pattern suivant va être installé:" -msgstr[1] "Les NOUVEAUX patterns suivants vont être installés:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Le NOUVEAU produit suivant va être installé:" -msgstr[1] "Les NOUVEAUX produits suivants vont être installés:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Le paquet source suivant va être installé:" -msgstr[1] "Les paquets sources suivants vont être installés:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Le paquet suivant va être réinstallé:" msgstr[1] "Les paquets suivants vont être réinstallés:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Le correctif suivant va être réinstallé:" msgstr[1] "Les correctifs suivant vont être réinstallés:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Le pattern suivant va être réinstallé:" msgstr[1] "Les patterns suivants vont être réinstallés:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Le produit suivant va être réinstallé:" msgstr[1] "Les produits suivants vont être réinstallés:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Le paquet suivant va être SUPPRIME:" -msgstr[1] "Les paquets suivants vont être SUPPRIMES:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Le correctif suivant va être SUPPRIME:" -msgstr[1] "Les correctifs suivants vont être SUPPRIMES:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Le pattern suivant va être SUPPRIME:" -msgstr[1] "Les patterns suivants vont être SUPPRIMES:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Le produit suivant va être SUPPRIME:" -msgstr[1] "Les produits suivants vont être SUPPRIMES:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Le paquet suivant va changer d'architecture:" msgstr[1] "Les paquets suivants vont changer d'architecture:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Le correctif suivant va changer d'architecture:" msgstr[1] "Les correctifs suivants vont changer d'architecture:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Le pattern suivant va changer d'architecture:" msgstr[1] "Les patterns suivants vont changer d'architecture:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Le produit suivant va changer d'architecture:" msgstr[1] "Les produits suivants vont changer d'architecture:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Le paquet suivant va changer de fournisseur:" msgstr[1] "Les paquets suivants vont changer de fournisseur:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Le correctif suivant va changer de fournisseur:" msgstr[1] "Les correctifs suivants vont changer de fournisseur:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Le pattern suivant va changer de fournisseur:" msgstr[1] "Les patterns suivants vont changer de fournisseur:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Le produit suivant va changer de fournisseur:" msgstr[1] "Les produits suivants vont changer de fournisseur:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Le paquet suivant n'est pas supporté par son fournisseur:" msgstr[1] "Les paquets suivants ne sont pas supportés par leur fournisseur:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Les dépendances de tous les paquets installés sont satisfaites." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Rien à faire." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être prises:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Taille de téléchargement totale : %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Après l'opération, un %s supplémentaire sera utilisé." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Aucun espace supplémentaire ne sera utilisé ou libéré après l'opération." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Après l'opération, %s sera libéré." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s est en conflit avec %s, on utilise le moins aggresif %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Force la résolution:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Vérification des dépendances..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Calcul de la mise à niveau... " - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Génère le cas d'utilisation du résolveur..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Le cas d'utilisation du résolveur a été généré avec succès dans %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Erreur en générant le cas d'utilisation du résolveur." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Calcul de la mise à niveau de la distribution... " - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Résolution des dépendances des paquets..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances de paquets cassées." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "y/n/p" - -# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95 -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Accepte les changements et procède à l'installation/désinstallation des paquets." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Annule l'opération." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Redémarre le solveur en mode no-force afin de montrer les problèmes de dépendances." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "consignation" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(test)" - -# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Problème de récupération du paquet depuis le dépôt:" - -# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Le dépôt '%s' n'est plus à jour. Exécuter '%s' devrait aider." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des solutions suivantes :\n" -" \n" -" - réessayez la commande précédente\n" -" - réactualisez les sources d'installation via 'zypper refresh'\n" -" - utilisez un autre support d'installation (s'il est endommagé, par ex.)\n" -" - utilisez une autre source d'installation" - -# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95 -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression des paquets:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Pas de paquets à mettre à jour" +msgstr[1] "Pas de paquets à mettre à jour" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Pas de paquets à mettre à jour" +msgstr[1] "Pas de paquets à mettre à jour" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Nouveau" +msgstr[1] "Nouveau" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "Le paquet n'est pas installé" +msgstr[1] "Le paquet n'est pas installé" + +# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__92 +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Forcer l'installation" +msgstr[1] "_Forcer l'installation" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Le paquet n'est pas installé" +msgstr[1] "Le paquet n'est pas installé" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "Réussite du retrait de %s" +msgstr[1] "Réussite du retrait de %s" + +# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9 +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Impossible de supprimer %s\n" +msgstr[1] "Impossible de supprimer %s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Le paquet suivant va changer de fournisseur:" +msgstr[1] "Les paquets suivants vont changer de fournisseur:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. Redémarrez dès que possible." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres correctifs nécessaires." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1948,18 +2176,18 @@ msgstr[1] "%d correctifs nécessaires" # TLABEL security_2002_08_07_0216__32 #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d mise à jour de sécurité" msgstr[1] "%d mises à jour de sécurité" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Nécessaire" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1967,63 +2195,95 @@ msgstr "" "Il ne s'agit que des mises à jour qui affectent l'outil de mise à jour.\n" "D'autres sont également disponibles.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Aucune mise à jour trouvée." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Mises à jour de paquets" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Patchs" # TLABEL security_2002_08_07_0216__32 -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Mise à jour de modèles" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Mises à jour de produits" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Impossible d'analyser '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' est interactif, ignoré." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Aucun patch correpondant à '%s' n'a été trouvé." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Patch '%s' introuvable." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Aucun paquet correpondant à '%s' n'est installé." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Le paquet '%s' n'est pas installé." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Impossible de créer le modèle de configuration." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Échec de lecture du fichier de configuration" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Impossible d'analyser le certificat." + +# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__153 +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Un fichier de configuration d'idmapd est requis." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Erreur lors de l'analyse de la CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2055,7 +2315,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Consultez http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting pour des instructions." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Usage" @@ -2063,7 +2323,7 @@ msgstr "Usage" msgid "Too many arguments." msgstr "Trop d'arguments." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Argument requis manquant." @@ -2077,79 +2337,79 @@ msgstr "L'option '--%s' n'a aucun effet ici." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Vous avec choisi d'ignorer un problème avec le téléchargement ou l'installation d'un paquet qui peut conduire à des dépendances d'autres paquets cassées. Il est recommandé de lancer '%s' après la fin de l'opération." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "paquet" msgstr[1] "paquets" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "modèle" msgstr[1] "modèles" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "produit" msgstr[1] "produits" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "correctif" msgstr[1] "correctifs" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "paquet source" msgstr[1] "paquets sources" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "élément" msgstr[1] "éléments" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__168 -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Non applicable" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Le chemin local spécifié n'existe pas ou n'est pas accessible." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "L'URI fourni est invalide" # TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problème lors de la copie du fichier RPM spécifié vers le dossier de cache." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Peut-être que vous n'avez plus d'espace disque disponible." # TLABEL restore_2002_08_07_0216__60 -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Problème de récupération du fichier RPM spécifié" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Veuillez vérifier si le fichier est accessible." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Impossible d'analyser la capacité '%s'." @@ -2167,29 +2427,20 @@ msgstr "Utilisez les flèches ou les touches pgUp/pgDown pour faire défiler le msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Utilisez les touches Entrée ou Espace pour faire défiler le texte par lignes ou par pages." -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "abandonner" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "réessayer" - -# TLABEL security_2002_01_04_0147__46 -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignorer" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Abandonner, réessayer, ignorer?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "non" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "sélectionner automatiquement %s après %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2197,37 +2448,38 @@ msgstr "sélectionner automatiquement %s après %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Abandonner, réessayer, ignorer ?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "oui" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "sélectionner automatiquement %s après %u " +msgstr[1] "sélectionner automatiquement %s après %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "non" +# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__110 +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Préparation de l'installation..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Réponse '%s' invalide." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Entrez 'y' pour '%s' ou 'n' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour vous." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2237,28 +2489,47 @@ msgstr "" " 
afin que zypper donne des réponses par défaut aux invites." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Erreur E/S" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Objet invalide" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2287,7 +2558,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tUtilise un dossier cache alternatif des données de meta-données.\n" "\t--raw-cache-dir \tUtilise un dossier cache alternatif de meta-données brutes.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2302,7 +2573,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tNe rafraichit pas le dépôt.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2310,7 +2581,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore les dépôts CD/DVD.\n" "
\t--no-remote\t\tIgnore les dépôts distants.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2321,7 +2592,7 @@ msgstr "" "\t--root, -R \tOpère sur un dossier racine différent.\n" "\t--disable-system-resolvables \t\t\t\tNe lit pas les paquets installés.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2331,7 +2602,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tAffiche l'aide.\n" "\tshell, sh\t\tAccepte des commandes multiples à la fois.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2351,7 +2622,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tRafraîchit tous les dépôts.\n" "\tclean\t\t\tNettoye les caches locaux.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2367,7 +2638,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tSupprime le service spécifié.\n" "\trefresh-services, refs\tRafraîchit tous les services.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2387,7 +2658,7 @@ msgstr "" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tInstalle les nouveaux paquets recommandés par les paquets installés.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2405,7 +2676,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tEffectue une mise à niveau de la distribution.\n" "\tpatch-check, pchk\tVérifie les correctifs.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2431,19 +2702,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tListe tous les produits disponibles.\n" "\twhat-provides, wp\tListe les paquets fournissants la capacité spécifiée.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Verrouillage de paquets:\n" "\taddlock, al\t\tAjoute un verrouillage sur un paquet.\n" "\tremovelock, rl\t\tSupprime un verrouillage sur un paquet.\n" "\tlocks, ll\t\tListe les verrouillages de paquets actuels.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2457,7 +2735,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tAffiche un résumé à propos des licences et EULA des\n" "\t\t\t\tpaquets installés.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2467,100 +2745,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Taper '%s' pour obtenir une liste des commandes et options globales." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Tapez '%s' pour obtenir l'aide spécifique d'une commande." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Verbosité: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Style de table %d non valide." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Utilisez un nombre entier entre %d et %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Indication d'un mode non-interactif." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Utilisation du mode 'no-gpg-checks'." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Le chemin spécifié par l'option --root doit être absolu." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Dépots désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés uniquement." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Rafraîchissement automatique désactivé." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Dépôts CD/DVD désactivés." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Dépôts distants désactivés." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignore les élements installés." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "L'option %s n'a aucun effet ici, ignorée." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Exception inattendue." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [options] ...\n" "\n" @@ -2581,19 +2886,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution (même agressive).\n" "-D, --dry-run Teste l'installation, n'effectue pas l'installation.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr "" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2621,7 +2938,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution (même agressive).\n" "-D, --dry-run Teste la suppresion, n'effectue pas la suppression.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2641,16 +2958,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps N'installe pas les dépendances nécessaires à la construction.\n" "-r, --repo Installe les paquets seulement depuis les dépôts spécifiés.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [options]\n" "\n" @@ -2661,7 +2991,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run Teste la réparation, n'effectue rien sur le système.\n" "-r, --repo Utilise seulement les dépôts spécifiés pour installer les paquets manquants.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2682,18 +3012,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Génère un cas d'utilisation pour le débogage.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [options] \n" "\n" @@ -2705,8 +3043,7 @@ msgstr "" "-n, --name Spécifie un nom descriptif pour le service.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2725,7 +3062,7 @@ msgstr "" " --loose-query\tIgnore la chaîne de requête dans l'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2773,7 +3110,7 @@ msgstr "" "-K, --cl-to-disable Efface la liste des dépôts RIS à désactiver.\n" "\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2801,7 +3138,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Trie la liste par URI.\n" "-N, --sort-by-name Trie la liste par nom.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2818,22 +3155,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Rafraîchi aussi les dépôts.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2856,7 +3208,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2866,7 +3218,7 @@ msgstr "" "\n" "Liste les types d'éléments disponibles.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2897,11 +3249,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Trie la liste par nom.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Affiche aussi l'alias du service parent.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2919,7 +3271,7 @@ msgstr "" " --loose-auth\tIgnore les données d'authentification de l'usager dans l'URI.\n" " --loose-query\tIgnore la chaîne de requête dans l'URI.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2935,11 +3287,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2951,7 +3323,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2980,7 +3352,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts distants.\n" "-m, --medium-type Applique les changements à tous les dépôts du type spécifié.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3008,9 +3380,20 @@ msgstr "" "-r, --repo Rafraichit uniquement les dépôts spécifiés.\n" "-s, --services Rafraichit aussi les services avant le rafraichissement des dépôts.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3032,7 +3415,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3067,8 +3450,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3076,21 +3481,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [options]\n" "\n" @@ -3112,7 +3522,22 @@ msgstr "" " --force-resolution Force le résolveur à trouver une solution (même agressive).\n" "-D, --dry-run Teste la mise à jour, n'effectue pas la mise à jour.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3120,13 +3545,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3141,7 +3570,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Crée un cas d'utilisation pour le résolveur pour le débogage.\n" "-D, --dry-run Teste la mise à jour, n'effectue pas la mise à jour.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3158,7 +3587,21 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Liste les correctifs uniquement dans le dépôt spécifié.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3166,12 +3609,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3186,7 +3633,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Crée un cas d'utilisation pour le résolveur pour le débogage.\n" "-D, --dry-run Teste la mise à niveau, n'effectue pas la mise à niveau.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3234,7 +3681,7 @@ msgstr "" "\n" "Les caractères génériques * et ? peuvent être également utilisés au sein des chaînes de recherche.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3252,7 +3699,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Vérifie les correctifs uniquement dans le dépôt spécifié.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3270,7 +3717,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3296,7 +3743,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Trie la liste par nom de paquet.\n" "-R, --sort-by-repo Trie la liste par dépôt.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3318,7 +3765,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Montre seulement les patterns installés.\n" "-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas installés.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3340,8 +3787,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Montre seulement les produits installés.\n" "-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas installés.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3350,7 +3806,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3363,7 +3821,7 @@ msgstr "" "-t, --type Type de paquet (%s).\n" " Défaut: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3378,7 +3836,7 @@ msgstr "" "\n" "Ceci est un alias rug pour la compatibilité avec '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3393,7 +3851,7 @@ msgstr "" "\n" "Ceci est un alias rug pour la compatibilité avec '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3408,7 +3866,7 @@ msgstr "" "\n" "Ceci est un alias rug pour la compatibilité avec '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3422,7 +3880,7 @@ msgstr "" "\n" "Cette commande n'a pas d'option.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3436,7 +3894,7 @@ msgstr "" "\n" "Cette commande n'a pas d'options.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3457,7 +3915,7 @@ msgstr "" "-t, --type Type de paquet (%s).\n" " Défaut: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3474,7 +3932,7 @@ msgstr "" " Options de la commande:\n" "-r, --repo Supprime seulement les verrouillages du dépôt spécifié.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3488,7 +3946,18 @@ msgstr "" "\n" "Cette commande n'a pas d'autres options.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3502,7 +3971,7 @@ msgstr "" "\n" "Cette commande n'a pas d'autres options.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3517,11 +3986,18 @@ msgstr "" "\n" "Cette commande n'a pas d'autre option.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3531,7 +4007,7 @@ msgstr "" "\n" "Cette commande n'a pas d'autres options.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3545,7 +4021,7 @@ msgstr "" "\n" "Cette commande n'a pas d'autres options.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3560,7 +4036,7 @@ msgstr "" "Cette commande n'a pas d'autres options.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3573,7 +4049,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3593,7 +4069,7 @@ msgstr "" "-n, --name Utilise la chaîne donnée comme un nom de service.\n" "-r, --recurse Navigue dans les sous-répertoires.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3605,7 +4081,7 @@ msgstr "" "Recherche de correctifs correspondants à la chaîne de recherche donnée. Ceci est un alias de compatibilité rug pour '%s'. Voir la page de manuel de zypper pour les détails.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3617,16 +4093,16 @@ msgstr "" "
Cette commande a une implementation préliminaire qui renvoie toujours 0.\n" "
Elle est fournie pour la compatibilité avec rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Flot de programme inattendu." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Arguments de programme non-optionnels: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3660,24 +4136,24 @@ msgstr "" " #@@@@@@@@# \n" " +@@@@#` " -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Les privilèges root sont requis pour rafraîchir les services." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Les privilèges root sont requis pour modifier les services du système." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérfier si les URI définis pointent vers un dépôt valide." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' n'est pas un type de service valide." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus." @@ -3686,38 +4162,38 @@ msgstr "Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus. #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "L'alias ou une option globale est nécessaire." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Service '%s' introuvable." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Vous devez avoir les privilèges root pour modifier les dépots du système." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Pas assez d'arguments." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Si un seul argument est utilisé, il doit être un URI pointant vers un fichier .repo." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Impossible d'utiliser %s en même temps que %s. Le paramètre %s est utilisé." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Le type de dépôt spécifié n'est pas valide :" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de dépôts connus." @@ -3725,7 +4201,7 @@ msgstr "Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de dépôts connus. # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Le dépot '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI." @@ -3733,158 +4209,184 @@ msgstr "Le dépot '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son U # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Pas assez de variables (arguments). Au minimum, l'URI et l'alias sont nécessaires." # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Dépot '%s' non trouvé." # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117 -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Le dépot %s n'a pas été trouvé." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Vous devez avoir les privilèges root pour rafraichir les dépots du sytème." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "L'option globale '%s' n'a aucun effet ici." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Les arguements ne sont pas autorisés si '%s' est utilisé." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Les privilèges root sont requis pour nettoyer les caches locaux." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Au moins un nom de paquet est requis." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Les privilèges root sont requis pour l'installation ou la désinstallation des paquets." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." -msgstr "" +msgstr "Ignore les arguments, marque le dépôt entier." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Type de paquet inconnu : %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' semble être un fichier RPM. Essaiera de le télécharger." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problème avec le fichier RPM spécifié '%s', sauté." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problème lors de la lecture de l'en-tête RPM de %s. Est-ce un fichier RPM ?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache local des fichiers RPM" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Aucun argument valide spécifié." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Avertissement : Pas de dépôt défini. Ne fonctionne qu'avec les éléments installés. Rien ne peut être installé." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Le nom du paquet source est un argument requis." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Type de paquet '%s' inconnu." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Problème rencontré lors de l'initialisation ou de l'exécution de la requête de recherche" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Voir le message ci-dessus pour une indication." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Exécution comme '%s', ne peut pas utiliser l'option '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour mettre à jour les paquets." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la distribution vers la nouvelle version." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' n'existe pas." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les paquets." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s correspond à %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s est plus récent que %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s est plus ancien que %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Cette commande n'a de sens que dans un shell zypper." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Vous êtes déjà dans une session zypper." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Type d'élément" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "y/n/p" + +# internal key used: Cancel +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "abandonner" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "réessayer" + +# TLABEL security_2002_01_04_0147__46 +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignorer" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Abandonner, réessayer, ignorer?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Sélection des paquets uniquement depuis le dépôt spécifié.\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "Les privilèges root sont requis pour modifier les services." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f612f9d..c14e883 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-14 18:59+0100\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -165,9 +165,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "Non hai resumo para o ficheiro %s." +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Desexa continuar?" @@ -198,16 +200,58 @@ msgstr "A seguinte consulta non efectúa bloqueos:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Insira o soporte [%s] #%d e introduza 'y' para continuar ou 'n' para cancelar a operación." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Abortar, reintentar, ignorar?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Nome de Usuario" -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -259,21 +303,21 @@ msgstr "Fallou a eliminación de %s:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(con --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(con --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Instalando: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Fallou a instalación de %s-%s:" @@ -283,6 +327,12 @@ msgstr "Fallou a instalación de %s-%s:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Comando descoñecido '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command '%s'" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Comando descoñecido '%s'" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Nome: " @@ -359,15 +409,25 @@ msgstr "Proporcionado Por" msgid "Conflict" msgstr "Conflitos" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Require:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Recomenda" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Catálogo: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Repositorio: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Instalado: " @@ -375,136 +435,137 @@ msgstr "Instalado: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Non" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "actualizado" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "desactualizado (versión %s instalada)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "non instalado" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Tamaño Instalado: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Creado o: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Precísase Reiniciar: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Requírese o Reinicio do Xestor de Paquetes" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Precísase Reiniciar: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interactivo: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Proporciona:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Require:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Conflitos" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Recomendados" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Suxeridos" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "E" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Nome" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Dependencia" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Contidos" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(baleiro)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Versión" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Nomes abreviado" @@ -537,13 +598,13 @@ msgstr "Fallo ó engadir '%s' á lista de paquetes a instalar." msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Fallo ó engadir '%s' á lista de paquetes a eliminar." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' xa está instalado." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' non está instalado." @@ -578,22 +639,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s non se pode usar con %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "Non se atopou '%s'." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Indicar unha arquitectura ao escoller paquetes polo seu nome non está implementado." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' non é un paquete ou nome dunha característica válida." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "''%s' que proporciona '%s', xa está instalado." @@ -611,7 +672,7 @@ msgstr "(múltiple)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" @@ -621,7 +682,8 @@ msgstr "Importancia" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" @@ -668,115 +730,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Saíndo de súpeto..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Aceptando automaticamente a licenza de %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Co gallo de instalar '%s'%s, debe estar de acordo cos termos da seguinte licenza:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Está de acordo cos termos da licenza?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Abortando a instalación debido á necesidade de aceptar a licenza." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Reinicie a operación en modo interactivo e confirme a súa aceptación das licenzas requiridas, ou use a opción %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Abortando a instalación debido ó desacordo do usuario ca licenza %s %s." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMO" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Paquetes instalados: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Paquetes instalados con homólogos en repositorios: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Paquetes instalados con EULA: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Non se atopou o paquete fonte '%s'." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Instalando o paquete fonte %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "O paquete fonte %s-%s instalouse con éxito." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problema ó instalar o paquete fonte %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Advertencia: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "erro" # ID -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "feito" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Obtendo:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "iniciando" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Non hai axuda dispoñible para este indicador de ordes." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "Non hai axuda dispoñible para esta opción" @@ -809,8 +873,8 @@ msgstr "Obtendo os metadatos do repositorio '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problema ao obter os ficheiros desde '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Mire a mensaxe de enriba para obter unha suxestión." @@ -909,12 +973,12 @@ msgstr "Iniciando o Obxectivo" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Fallou o inicio do obxectivo:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Executar 'zypper refresh' coma root debería resolver o problema." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -929,26 +993,26 @@ msgstr "Activo" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -964,16 +1028,16 @@ msgstr "Non hai definido ningún repositorio. Use o comando 'zypper addrepo' par msgid "Error reading repositories:" msgstr "Erro ó ler os repositorios:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Non se puido abrir %s para escribir." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Podería ser que non tivera permisos de escritura?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Os repositorios exportáronse con éxito a %s." @@ -1026,423 +1090,431 @@ msgstr "Actualizaronse tódolos repositorios." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Limpando a caché de metadatos de '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Limpando a caché de metadatos en bruto para '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Limpando a caché de metadatos en bruto para '%s'." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Limpando os paquetes de '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Non se puido limpar o repositorio '%s' por mor dun erro." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Limpando a caché de paquetes instalados." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Non se puido limpar a caché dos paquetes instalados por mor dun erro." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Non se puideron limpar os repositorios por mor dos erros." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Non se puido limpar algún dos repositorios por mor dun erro." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Limpáronse os repositorios especificados." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Limpáronse tódolos repositorios." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Este é un soporte substituíble de só lectura (CD/DVD), desactivando a actualización automática." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Xa existe un repositorio chamado '%s'. Use outro alias." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Non se puido determinar o tipo do repositorio. Verifique se os URIs definidos (mire embaixo) apuntan a un repositorio válido:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Non se puido atopar un repositorio válido na localización proporcionada:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problema ó transferir os datos do repositorio dende o URI especificado:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Verifique se o URI especificado é accesible." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Problema descoñecido ó engadir o repositorio:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Engadiuse con éxito o repositorio '%s'" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Actualizar automaticamente" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Lendo datos do soporte '%s'" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problema ó ler datos do soporte '%s'" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Verifique se o soporte de instalación é válido e lexible." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problema ó acceder ó ficheiro do URI especificado" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verifique se o URI é válido e accesible." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problema ó analizar o ficheiro no URI especificado" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "É un ficheiro .repo? Consulte http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para ver os detalles." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Atopouse un problema mentres se intentaba ler o ficheiro no URI especificado" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Atopouse un repositorio sen alias no ficheiro, saltando." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "O repositorio '%s' non ten definidio un URI, saltándoo." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Eliminouse o repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Non se pode cambiar o alias do repositorio '%s'. O repositorio pertence ao servizo '%s' quen é responsable de establecer o seu alias." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "O repositorio '%s' foi renomeado a '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Erro mentres se modificaba o repositorio:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Deixando sen cambios o repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Prioridade incorrecta '%s'. Use un número enteiro. Canto maior sexa o número, máis baixa será a prioridade." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "A prioridade do repositorio '%s' deixouse sen cambios (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Activouse con éxito o repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Desactivouse con éxito o repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Activouse a actualización automatica do repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Desactivouse a actualización automatica do repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Activouse a caché de ficheiros RPM do repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Desactivouse a caché de ficheiros RPM do repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "A prioridade do repositorio '%s' estableceuse a %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "O nome do repositorio '%s' foi definido coma '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Non hai nada que cambiar no repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Deixando sen cambios o repositorio %s." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Erro ao ler os servizos:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Non se atopou o servizo '%s' polo seu alias, o seu número, nin polo seu URI." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Use '%s' para obter a lista dos servizos definidos." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Non hai definido ningún servizo. Use o comando '%s' para engadir un ou máis servizos." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "O alias do servizo '%s' xa existe. Por favor, utilice outro alias." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Houbo un erro mentres se engadía o servizo '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "O servizo '%s' engadiuse correctamente." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Eliminando o servizo '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Eliminouse o servizo '%s'." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Actualizando servizo '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Hai un problema ao obter o índice do repositorio para o servizo '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verifique se o URI é válido e accesible." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Saltando o servizo desactivado '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Saltando o servizo '%s' debido ao erro anterior." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para engadir ou activar servizos." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Os servizos especificados non están activados ou definidos." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Non hai activado ningún servizo definido." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Non é posible actualizar os servizos debido a erros." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Algúns dos servizos non foron actualizados debido a un erro." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Os servizos especificados foron actualizados." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Todos os servizos foron actualizados." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Activouse con éxito o servizo '%s'." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Desactivouse con éxito o servizo '%s'." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Activouse a actualización automática para o servizo '%s'." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Desactivouse a actualización automática para o servizo '%s'." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "O nome do servizo '%s' foi definido coma '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Engadíuse o repositorio '%s' aos repositorios activados do servizo '%s'" msgstr[1] "Engadíronse os repositorios '%s' aos repositorios activados do servizo '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, fuzzy, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Desactivouse a actualización automatica do repositorio '%s'." msgstr[1] "Desactivouse a actualización automatica do repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, fuzzy, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Activouse a actualización automatica do repositorio '%s'." msgstr[1] "Activouse a actualización automatica do repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, fuzzy, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Desactivouse a actualización automatica do repositorio '%s'." msgstr[1] "Desactivouse a actualización automatica do repositorio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Non hai nada que cambiar no servizo '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Erro mentres se modificaba o servizo:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Deixar sen cambios o servizo %s." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Obtendo os datos do repositorio..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Obtendo datos do repositorio '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "O repositorio '%s' non está na caché. Poñendo na caché..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problema ó cargar datos de '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Non foron cargados os elementos de '%s' debido a un erro." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "O repositorio '%s' semella desactualizado. Considere utilizar un espello ou servidor diferente." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Probe '%s', ou incluso '%s' antes de facer iso." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lendo os paquetes instalados..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Ocorreu un problema mentres se lian os paquetes instalados:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1453,20 +1525,20 @@ msgstr "" "Use rug ou yast2 para facelo." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Paquete" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Versión" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arq" @@ -1479,6 +1551,12 @@ msgstr "Paquetes do sistema" msgid "Summary" msgstr "Resumo" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Non se atoparon parches necesarios." @@ -1487,31 +1565,31 @@ msgstr "Non se atoparon parches necesarios." msgid "No patterns found." msgstr "Non se atoparon patróns." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Non se atoparon paquetes." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Non se atoparon produtos." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Non se atoparon os provedores de '%s'." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problema: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Solución %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Escolla a solución de enriba usando '1' ou omitir, volver intentar ou cancelar" @@ -1519,7 +1597,7 @@ msgstr[1] "Escolla unha solución de enriba usando o seu número ou omitir, volv #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Escolla a solución de enriba usando '1' ou cancele usando 'c'" @@ -1531,7 +1609,7 @@ msgstr[1] "Escolla unha das solucións de enriba polo seu número ou cancele" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -1542,17 +1620,17 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplicando a solución %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1560,351 +1638,488 @@ msgstr[0] "%d Problema:" msgstr[1] "%d Problemas:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Non se atopou a capacidade especificada" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problema: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Resolvendo as dependencias..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s ten conflitos con %s, vaise usar a menos agresiva %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Forzar a resolución:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Verificando as dependencias..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Calculando actualización..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Xerando caso de proba do resolvedor..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Xerouse con éxito o caso de proba do resolvedor en %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Erro ó crear o caso de proba do resolvedor." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Calculando actualización da distribución..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Resolvendo as dependencias..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Están rotas algunhas das dependencias dos paquetes instalados. Para poder corrixir estas dependencias, precísanse realizar as seguintes accións:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Precísanse privilexios de root para corrixir as dependencias de paquetes rotas." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Aceptar o resumo e proceder ca instalación/eliminación de paquetes." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Cancelar a operación." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Reinicie o resolvedor en modo no-force-resolution para mostrar os problemas de dependencias." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "asignando" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(execución de probas)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Houbo un problema ao descargar o paquete desde o repositorio:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "O repositorio '%s' está desactualizado. Podería solucionalo se executa '%s'." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Fallou a comprobación de integridade de paquetes. Isto podería ser un problema no repositorio ou no soporte. Probe un dos seguintes:\n" +"\n" +"- simplemente volva intentar o comando anterior\n" +"- actualice os repositorios usando 'zypper refresh'\n" +"- use outro soporte de instalación (p.ex. se está danado)\n" +"- use outro repositorio" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Ocorreu un problema durante ou despois da instalación ou eliminación de paquetes:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Un dos parches instalados require o reinicio da máquina. Reinicie tan cedo como poida." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Un dos parches instalados afecta ao xestor de paquetes, e polo tanto require que se reinicie para instalar outros parches necesarios." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Están satisfeitas as dependencias de tódolos paquetes instalados." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Non hai nada que facer." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO paquete:" +msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS paquetes:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO parche:" +msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS parches:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO patrón:" +msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS patróns:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO produto:" +msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS produtos:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte paquete de fontes:" +msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes paquetes de fontes:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte paquete:" +msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes paquetes:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte parche:" +msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes parches:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte patrón:" +msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes patróns:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte produto:" +msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes produtos:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte paquete:" msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes paquetes:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte parche:" msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes parches:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte patrón:" msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes patróns:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte produto:" msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes produtos:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaise desactualizar o seguinte paquete:" msgstr[1] "Vanse desactualizar os seguintes paquetes:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaise desactualizar o seguinte parche:" msgstr[1] "Vanse desactualizar os seguintes parches:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaise desactualizar o seguinte patrón:" msgstr[1] "Vanse desactualizar os seguintes patróns:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Vaise desactualizar o seguinte produto:" msgstr[1] "Vanse desactualizar os seguintes produtos:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO paquete:" -msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS paquetes:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO parche:" -msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS parches:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO patrón:" -msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS patróns:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO produto:" -msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS produtos:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte paquete de fontes:" -msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes paquetes de fontes:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte paquete:" msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes paquetes:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte parche:" msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes parches:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte patrón:" msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes patróns:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte produto:" msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes produtos:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte paquete:" -msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes paquetes:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte parche:" -msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes parches:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte patrón:" -msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes patróns:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte produto:" -msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes produtos:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Vaise cambiar a arquitectura do seguinte paquete:" msgstr[1] "Vaise cambiar a arquitectura dos seguintes paquetes:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Vaise cambiar a arquitectura do seguinte parche:" msgstr[1] "Vaise cambiar a arquitectura dos seguintes parches:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Vaise cambiar a arquitectura do seguinte patrón:" msgstr[1] "Vaise cambiar a arquitectura dos seguintes patróns:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Vaise cambiar a arquitectura do seguinte produto:" msgstr[1] "Vaise cambiar a arquitectura dos seguintes produtos:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte paquete:" msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes paquetes:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte parche:" msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes parches:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte patrón:" msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes patróns:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte produto:" msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes produtos:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 #, fuzzy msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte paquete:" msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes paquetes:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Están satisfeitas as dependencias de tódolos paquetes instalados." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Non hai nada que facer." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Están rotas algunhas das dependencias dos paquetes instalados. Para poder corrixir estas dependencias, precísanse realizar as seguintes accións:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Tamaño total de descarga: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Despois da operación, hanse usar %s adicionais." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Non se vai usar ou liberar espazo adicional despois da operación." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Despois da operación, hanse liberar %s." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s ten conflitos con %s, vaise usar a menos agresiva %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Forzar a resolución:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Verificando as dependencias..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Calculando actualización..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Xerando caso de proba do resolvedor..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Xerouse con éxito o caso de proba do resolvedor en %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Erro ó crear o caso de proba do resolvedor." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Calculando actualización da distribución..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Resolvendo as dependencias..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Precísanse privilexios de root para corrixir as dependencias de paquetes rotas." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "s/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Aceptar o resumo e proceder ca instalación/eliminación de paquetes." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Cancelar a operación." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Reinicie o resolvedor en modo no-force-resolution para mostrar os problemas de dependencias." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "asignando" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(execución de probas)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Houbo un problema ao descargar o paquete desde o repositorio:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "O repositorio '%s' está desactualizado. Podería solucionalo se executa '%s'." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Fallou a comprobación de integridade de paquetes. Isto podería ser un problema no repositorio ou no soporte. Probe un dos seguintes:\n" -"\n" -"- simplemente volva intentar o comando anterior\n" -"- actualice os repositorios usando 'zypper refresh'\n" -"- use outro soporte de instalación (p.ex. se está danado)\n" -"- use outro repositorio" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Ocorreu un problema durante ou despois da instalación ou eliminación de paquetes:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "Package updates" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Actualizacións de paquetes" +msgstr[1] "Actualizacións de paquetes" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "Package '%s' is not installed." +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "O paquete '%s' non está instalado." +msgstr[1] "O paquete '%s' non está instalado." + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "install" +msgstr[1] "install" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package '%s' is not installed." +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "O paquete '%s' non está instalado." +msgstr[1] "O paquete '%s' non está instalado." + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte paquete:" +msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes paquetes:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Un dos parches instalados require o reinicio da máquina. Reinicie tan cedo como poida." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Un dos parches instalados afecta ao xestor de paquetes, e polo tanto require que se reinicie para instalar outros parches necesarios." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1912,18 +2127,18 @@ msgstr[0] "precísase %d parche" msgstr[1] "precísanse %d parches" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d parche de seguridade" msgstr[1] "%d parches de seguridade" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Necesario" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1931,62 +2146,88 @@ msgstr "" "Estas son só as actualizacións que afectan ó actualizador.\n" "Tamén hai dispoñibles outras actualizacións.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Non se atoparon actualizacións." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Actualizacións de paquetes" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Parches" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Actualizacións de patróns" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Actualizacións de produtos" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Non é posible analizar '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' é interactivo, saltando." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Non se atoparon parches que coincidan con '%s'." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Non se atopou o parche '%s'." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Non hai paquetes instalados que concorden con '%s'." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "O paquete '%s' non está instalado." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Non hai candidato de actualización para '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Running the configuration tool failed" +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Non se puido executar a ferramenta de configuración" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't open file: %s." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Couldn't open file: %s." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error reading services:" +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Erro ao ler os servizos:" + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2018,7 +2259,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obter instruccións." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Uso" @@ -2026,7 +2267,7 @@ msgstr "Uso" msgid "Too many arguments." msgstr "Demasiados argumentos." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Falta un argumento requirido." @@ -2040,76 +2281,76 @@ msgstr "A opción '--%s' non ten efecto agora mesmo." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Escolleu ignorar un problema coa descarga ou instalación dun paquete que pode levar a dependencias incompletas doutros paquetes. Recoméndase executar '%s' despois de finalizar a operación." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "Paquete" msgstr[1] "Paquetes" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "patrón" msgstr[1] "patróns" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "produto" msgstr[1] "produtos" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "parche" msgstr[1] "parches" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "paquete src" msgstr[1] "paquetes src" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "elemento" msgstr[1] "elementos" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecida" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Non Aplicable" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "A ruta local especificada non existe ou non é accesible." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "O URI dado é incorrecto" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problema ó copiar o ficheiro RPM especificado ó directorio da caché." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Quizais estea quedando sen espazo no disco." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Houbo un problema ao descargar o ficheiro RPM especificado" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Comprobe se se pode acceder ó ficheiro." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Non se puido analizar a capacidade '%s'." @@ -2127,27 +2368,20 @@ msgstr "Empregue as teclas de dirección ou Pág Arriba/Pag Abajo para desprazar msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Utilice a tecla Enter uo Espazo para percorrer o texto por liñas ou páxinas." -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "abortar" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "reintentar" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "si" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Abortar, reintentar, ignorar?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "non" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "autoseleccionar %s despois de %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2155,37 +2389,35 @@ msgstr "autoseleccionar %s despois de %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Abortar, reintentar, ignorar?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "si" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "autoseleccionar %s despois de %u " +msgstr[1] "autoseleccionar %s despois de %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "non" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +msgid "Trying again..." +msgstr "" -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Resposta incorrecta '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Introduza 'y' para '%s' ou 'n' para '%s' se non lle funciona nada." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2195,19 +2427,19 @@ msgstr "" "para facer que zypper responda as solicitudes con respostas predeterminadas." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Non atopado" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Erro de E/S" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Obxecto incorrecto" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2216,6 +2448,7 @@ msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2231,7 +2464,7 @@ msgid "" "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2241,13 +2474,13 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2255,7 +2488,7 @@ msgid "" "\t\t\t\tDo not read installed packages.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2265,7 +2498,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tMostra a axuda.\n" "\tshell, sh\t\tAcepta varios comandos dunha soa vez.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2277,7 +2510,7 @@ msgid "" "\tclean\t\t\tClean local caches.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2287,7 +2520,7 @@ msgid "" "\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2300,7 +2533,7 @@ msgid "" "\t\t\t\tby installed packages.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2311,7 +2544,7 @@ msgid "" "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2326,20 +2559,21 @@ msgid "" "\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 #, fuzzy msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" "\tBloqueos de Paquetes:\n" "\taddlock, al\t\tEngade un bloqueo de paquete.\n" "\tremovelock, rl\t\tElimina un bloqueo de paquete.\n" "\tlocks, ll\t\tListar os bloqueos de paquetes actuais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2348,7 +2582,7 @@ msgid "" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2358,115 +2592,120 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Escriba '%s' para obter unha lista dos comandos e das opcións globais." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Escriba '%s' para obter axuda específica sobre o comando." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Nivel de detalle: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Estilo de táboa incorrecto %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Use un número enteiro entre %d e %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Entrando en modo non interactivo." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Entrando en modo 'sen-comprobación-gpg'." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "A ruta especificada na opción --root debe ser absoluta." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repositorios deshabilitados, usando só a base de datos de paquetes instalados." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Deshabilitouse a actualización automatica." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repositorios de CD/DVD desactivados." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Repositorios remotos desactivados." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorando os elementos instalados." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "A opción %s non ten efecto aquí, ignorándoa." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Excepción non agardada." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 +#: ../src/Zypper.cc:912 #, c-format msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -msgstr "" - -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 +#: ../src/Zypper.cc:969 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2480,7 +2719,7 @@ msgid "" "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2492,19 +2731,22 @@ msgid "" "-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2517,8 +2759,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 +#: ../src/Zypper.cc:1081 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] \n" @@ -2526,14 +2767,13 @@ msgid "" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2545,7 +2785,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2574,7 +2814,7 @@ msgid "" "-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2590,7 +2830,7 @@ msgid "" "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2601,22 +2841,21 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 +#: ../src/Zypper.cc:1242 #, c-format msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2624,7 +2863,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2634,7 +2873,7 @@ msgstr "" "\n" "Enumera os tipos de elementos de resolución dispoñibles.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2652,11 +2891,11 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Amosar tamén alias do servizo pai.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2667,7 +2906,7 @@ msgid "" " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2678,11 +2917,10 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 +#: ../src/Zypper.cc:1379 #, c-format msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2694,7 +2932,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2704,7 +2942,7 @@ msgid "" "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2720,9 +2958,9 @@ msgid "" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -2735,7 +2973,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -2756,7 +2994,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 +#: ../src/Zypper.cc:1529 #, c-format msgid "" "update (up) [options] ...\n" @@ -2765,24 +3003,29 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -msgstr "" - -#: ../src/Zypper.cc:1534 +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:1574 msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -2790,16 +3033,20 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -2809,7 +3056,7 @@ msgid "" "-r, --repo List only patches from the specified repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -2817,15 +3064,19 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -2851,7 +3102,7 @@ msgid "" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -2862,7 +3113,7 @@ msgid "" "-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -2873,7 +3124,7 @@ msgid "" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -2888,7 +3139,7 @@ msgid "" "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -2901,7 +3152,7 @@ msgid "" "-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -2914,7 +3165,7 @@ msgid "" "-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1792 +#: ../src/Zypper.cc:1843 #, c-format msgid "" "info (if) [options] ...\n" @@ -2924,10 +3175,12 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -2937,7 +3190,7 @@ msgid "" "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -2947,7 +3200,7 @@ msgid "" "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -2957,7 +3210,7 @@ msgid "" "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -2971,7 +3224,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando non ten opcións adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -2985,7 +3238,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando non ten opcións adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -2998,7 +3251,7 @@ msgid "" " Default: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, fuzzy, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3014,7 +3267,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando non ten opcións adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3028,7 +3281,18 @@ msgstr "" "\n" "Este comando non ten opcións adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3042,7 +3306,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando non posúe opcións adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3058,11 +3322,18 @@ msgstr "" " Opcións do comando:\n" "-m, --match Considera números de lanzamento desaparecidos como calquera.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3072,7 +3343,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando non posúe opcións adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3086,7 +3357,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando non ten opcións adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3101,7 +3372,7 @@ msgstr "" "Este comando non ten opcións adicionais.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3114,7 +3385,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3126,7 +3397,7 @@ msgid "" "-r, --recurse Dive into subdirectories.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3135,7 +3406,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3143,16 +3414,16 @@ msgid "" "It is provided for compatibility with rug.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Fluxo de programa non agardado." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argumentos do programa sen opcións: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3162,24 +3433,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Precísanse privilexios de root para actualizar os servizos." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Precísanse privilexios de root para modificar os servizos do sistema." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Nno é posible determinar o tipo de repositorio. Por favor, comprobe se os enderezos URI definidos apuntan a un repositorio válido." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' non é un tipo de servizo válido." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Vexa '%s' o '%s' para obter unha lista dos tipos de servizos coñecidos." @@ -3188,198 +3459,217 @@ msgstr "Vexa '%s' o '%s' para obter unha lista dos tipos de servizos coñecidos. #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Precísase un alias ou unha opción de engadido." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Non se atopou o servizo '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Precísanse privilexios de root para modificar os repositorios do sistema." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Moi poucos argumentos." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Se só se usa un argumento, debe ser un URI que apunte a un ficheiro .repo." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Non se pode usar %s xunta con %s. Usando a opción %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "O tipo especificado non é un tipo de repositorio válido:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Vexa '%s' o '%s' para obter unha lista dos tipos de repositorio coñecidos." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Non se atopou o repositorio '%s' por alias, número nin URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Non se atopou o servizo '%s' por alias, número nin URI." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Moi poucos argumentos. Polo menos requírense o URI e o alias." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Non se atopou o repositorio '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repositorio %s non atopado." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Precísanse privilexios de root para actualizar os repositorios do sistema." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "A opción global '%s' non ten efecto aquí." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Non se permiten argumentos cando se emprega '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Precísanse privilexios de root para limpar as cachés locais." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Requírese alomenos o nome dun paquete." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Precísanse privilexios de root para instalar ou desinstalar paquetes." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' parece un ficheiro RPM. Hase intentar descargalo." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problema co ficheiro RPM especificado coma '%s', saltándoo." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problema ó ler a cabeceira RPM de %s. É un ficheiro RPM?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Non se especificaron argumentos válidos." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Aviso: non hai repositorios definidos. Estase operando só cos elementos instalados. Non é posible instalar nada." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "O nome do paquete de fontes é un argumento requirido." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipo de paquete '%s' descoñecido." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Ocorreu un problema ó inicializar ou executar a consulta de busca" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Mire a mensaxe de enriba para obter unha suxestión." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Executando como '%s', non é posible utilizar a opción '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Precísanse privilexios de root para actualizar paquetes." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Precísanse privilexios de root para realizar unha actualización da distribución." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, c-format +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Precísanse privilexios de root para engadir bloqueos de paquetes." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s coincide con %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s é máis novo ca %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s é máis antigo ca %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Este comando só ten sentido no shell de zypper." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Xa está executando o shell de zypper." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipo de resolución" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "s/n/p" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "abortar" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "reintentar" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignorar" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Abortar, reintentar, ignorar?\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 543b739..636c7af 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,15 +7,15 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Gabor Kelemen , 2007. -# Kalman Kemenczy , 2007, 2008. +# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009. # Ervin Novak , 2008. # Novák Ervin , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-12 08:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:07+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,9 +167,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "Nincs kivonat a(z) %s fájlhoz." +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Folytatja?" @@ -200,17 +202,59 @@ msgstr "A következő lekérdezés nem zárol semmit:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Tegye be a(z) [%s] # %d adathordozót és nyomja meg a folytatáshoz az 'i', a megszakításhoz az 'n' billentyűt." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "m/r/l" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Megszakítás, újra, mellőz?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Felhasználói név" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -262,22 +306,22 @@ msgstr "%s eltávolítása meghiúsult:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(--nodeps használatával)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(--nodeps --force használatával)" # modules/inst_target_part.ycp:676 #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "%s-%s telepítése" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "A(z) %s-%s telepítése meghiúsult:" @@ -287,6 +331,12 @@ msgstr "A(z) %s-%s telepítése meghiúsult:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Ismeretlen parancs: '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Ismeretlen parancsparaméter" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Név: " @@ -363,15 +413,25 @@ msgstr "Biztosítja" msgid "Conflict" msgstr "Ütközés" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Igényli:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Ajánlottak" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Katalógus: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Telepítési forrás: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Telepítés ideje: " @@ -379,138 +439,139 @@ msgstr "Telepítés ideje: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Nem" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Állapot: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "naprakész" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "elavult (%s verziószám telepítve)" # modules/inst_target_part.ycp:676 -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "nincs telepítve" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Telepített méret: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Kategória: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Létrehozás dátuma: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Hideg újraindítás szükséges: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "A csomagkezelő újraindítása szükséges" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Újraindítás szükséges: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktív: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Biztosítja:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Igényli:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Ütközik" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Ajánlott" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Javasolt" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Név" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Típus" # clients/inst_sw_single.ycp:705 -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Függőség" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(üres)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Ízesítés" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Rövid név" @@ -543,14 +604,14 @@ msgstr "\"%s\" hozzáadása a telepítendő alkalmazások listájához meghiúsu msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "\"%s\" hozzáadása az eltávolítandó alkalmazások listájához meghiúsult." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' már telepítve van." # modules/inst_target_part.ycp:676 #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' nincs telepítve." @@ -586,22 +647,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s jelenleg nem használható együtt ezzel: %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' nem található." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Az architektúra megadása a csomagok szerinti kiválasztásánál nem megvalósított." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "`%s' nem érvényescsomag vagy képesség neve." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s'-t biztosító '%s' már telepítve van." @@ -619,7 +680,7 @@ msgstr "(több)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Katalógus" @@ -629,7 +690,8 @@ msgstr "Fontosság" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Telepítési forrás" @@ -676,115 +738,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Renden! Kilépés folyamatban..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "A(z) %s %s licencének automatikus elfogadása." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "A '%s'%s csomag telepítése érdekében el kell fogadnia a következő licencmegállapodást:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Elfogadja a licencmegállapodás feltételeit?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "A telepítés megszakítva a licencek elfogadásának szükségessége miatt." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Indítsa újra a folyamatot interaktív módban és fogadja el a szükséges licenceket, vagy használja a %s kapcsolót." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Telepítés megszakítva a felhasználó a %s %s licencekkel való egyet nem értése miatt." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "ÖSSZEGZÉS" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Telepített csomagok: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "A telepítési forrásokban másolatokkal rendelkező telepített csomagok: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "EULA-val rendelkező telepített csomagok: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "A(z) '%s' forráscsomag nem található." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "A(z) %s-%s forráscsomag telepítése" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "A(z) %s-%s forráscsomag telepítése sikeresen befejeződött." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Hiba történt a(z) %s-%s forráscsomag telepítése közben:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztetés: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "hiba" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "kész" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Letöltés:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "indítás" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Ennél a parancssornál nem érhető el a súgó." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "ehhez a paraméterhez nem tartozik súgó" @@ -817,8 +881,8 @@ msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Hiba történt a fájlok letöltésekor a következő helyről: '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet javaslatért." @@ -917,12 +981,12 @@ msgstr "Cél inicializálása" msgid "Target initialization failed:" msgstr "A cél inicializálása meghiúsult:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "A 'zypper refresh' root felhasználóként való futtatása megoldhatja a problémát." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -937,26 +1001,26 @@ msgstr "Aktív" msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Álnév" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -972,16 +1036,16 @@ msgstr "Nincs megadva telepítési forrás. Használja a 'zypper addrepo' paranc msgid "Error reading repositories:" msgstr "Hiba a telepítési forrás olvasásakor:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "A %s fájl nem nyitható meg írásra." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Ellenőrizze, hogy van-e írásjoga." -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "A(z) %s telepítési forrás exportálása sikeres." @@ -1034,423 +1098,431 @@ msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "A '%s' telepítési forrás metaadatainak kiürítése." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "A '%s' telepítési forrás nyers metaadatainak kiürítése." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "A '%s' telepítési forrás nyers metaadatainak kiürítése." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "A '%s' telepítési forrás csomagjainak kiürítése." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "A(z) %s telepítési forrás frissítése során hiba történt." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Telepített csomagok törlése a gyorsítótárból." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Hiba miatt nem sikerült a telepített csomagok gyorsítótárának törlése." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "A jelzett hibák miatt a telepítési források frissítése sikertelen." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "A megadott telepítési források frissítése megtörtént." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Ez egy csak olvasható, cserélhető adathordozó (CD/DVD), ezért az automatikus frissítés letiltásra kerül." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Ilyen nevű ('%s') telepítési forrás már létezik. Adjon egy másik álnevet." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "A megadott helyen nem található érvényes telepítési forrás:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "A telepítési forrás adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI valóban elérhető." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Ismeretlen hiba történt a telepítés forrás hozzáadásakor:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása sikeres" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Automatikus frissítés" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Az adatok betöltése a következő a(z) '%s' adathordozóról" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Az adatok betöltése a(z) '%s' adathordozóról sikertelen" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "A fájl adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "A fájl feldolgozása a megadott URI-ról sikertelen" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Ez egy .repo fájl? A szabványos .repo fájl leírása a http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo oldalon található." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Hiba történt a megadott URI-n található fájl beolvasása közben" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "A fájlban egy álnévvel nem rendelkező telepítési forrás lett megadva, amely így kihagyásra kerül." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása megtörtént." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás álnevének módosítása sikertelen. A telepítési forrás a '%s' szolgáltatáshoz tartozik, amely felelős az álnevének beállításáért." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás átnevezése megtörtént. Az új neve '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Hiba a telepítési forrás módosítása közben:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás változatlan maradt." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Érvénytelen prioritás: '%s'. Használjon pozitív egész számokat. Minél nagyobb a szám, annál alacsonyabb a prioritás." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás prioritása változatlan maradt (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "A(z) %s telepítési forrás engedélyezése sikeres." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "A(z) %s telepítési forrás letiltása sikeres." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése engedélyezve." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése letiltva." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Az RPM fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz engedélyezve lett." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Az RPM fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz kikapcsolva." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás %d prioritásának beállítása megtörtént." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás neve átállítva erre:'%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrásban nincs módosítás." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "A(z) %s telepítési forrás változatlan maradt." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Hiba a szolgáltatás olvasásakor:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "A beállított szolgáltatások listájához használja a '%s' parancsot." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Nincs megadva szolgáltatás. Használja a '%s' parancsot egy vagy több szolgáltatás hozzáadásához." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Ilyen nevű ('%s') szolgáltatás már létezik. Adjon egy másik álnevet." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Hiba a(z) '%s' szolgáltatás hozzáadása közben." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "A '%s' szolgáltatás hozzáadása sikeres." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása:" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása megtörtént." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "'%s' szolgáltatás frissítése." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás jegyzékének lekérdezése sikertelen:" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "A letiltott '%s' szolgáltatás kihagyása" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s szolgáltatás kihagyása." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Szolgáltatás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "A megadott szolgáltatás nincs engedélyezve vagy beállítva." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nincs engedélyezett szolgáltatás beállítva." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "A jelzett hiba miatt a szolgáltatások frissítése sikertelen." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Hiba miatt néhány szolgáltatás nem került frissítésre." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "A megadott szolgáltatások frissítése megtörtént." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Az összes szolgáltatás frissítése megtörtént." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "A(z) %s szolgáltatás engedélyezése sikeres." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "A(z) %s szolgáltatás letiltása sikeres." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése engedélyezve." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése letiltva." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás neve átállítva erre:'%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásaihoz megtörtént." msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént." msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént." -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént." msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént." -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatásban nincs módosítás." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Hiba a szolgáltatás módosítása közben:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "A(z) %s szolgáltatás változatlan maradt." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Telepítési forrás adatainak beolvasása..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Az adatok betöltése sikertelen a következő helyről: '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Hiba történt, így \"%s\" feloldhatói nem tölthetők be." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás elavultnak tűnik. Ajánlott egy másik tükör vagy kiszolgáló használata." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Próbálja ki ezt: '%s', vagy ezt: '%s', mielőtt tovább lép." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Telepített csomagok beolvasása..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "A telepített csomagok beolvasása során hiba történt:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1461,20 +1533,20 @@ msgstr "" "A szinkronizáláshoz használja a rug vagy a yast2 programokat." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Köteg" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Verzió" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Architektúra" @@ -1487,6 +1559,12 @@ msgstr "Rendszercsomagok" msgid "Summary" msgstr "Összegzés" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Nem találhatók frissítések." @@ -1495,32 +1573,32 @@ msgstr "Nem találhatók frissítések." msgid "No patterns found." msgstr "Nem találhatók minták." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Nem találhatók csomagok." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Nem találhatók termékek." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Semmi sem szolgáltatja '%s'-t." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Probléma: " # /tmp/intro:68 /tmp/xapi:465 #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " %d. megoldás: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot, vagy kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti." @@ -1528,7 +1606,7 @@ msgstr[1] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg a megadott számú g #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot vagy válassza (m)égsemet." @@ -1540,7 +1618,7 @@ msgstr[1] "Válasszon a fenti megoldások közül a szám megnyomásával, vagy #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "k/r/m" @@ -1551,17 +1629,17 @@ msgstr "k/r/m" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "m" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "%s megoldás végrehajtása" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1569,350 +1647,497 @@ msgstr[0] "%d probléma:" msgstr[1] "%d problémák:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "A megadott képesség nem található" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Probléma: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Függőségek feloldása..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s ütközik ezzel: %s, a kevésbé agresszív %s alkalmazása" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Kikényszerített megoldás:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Függőségek ellenőrzése..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "A frissítés számítása..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Feloldási tesztesét létrehozása..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "A feloldási teszteset sikeresen létrejött itt: %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "A feloldási teszteset létrehozása sikertelen." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "A disztribúció frissítésének számítása..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Függőségek feloldása..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "A telepített csomagok bizonyos függőségeivel problémák adódtak. A problémák kijavításának érdekében a következő műveleteket kell végrehajtani:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "A csomagok függőségi problémáinak javításához root jogosultság szükséges." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Fogadja el az összegzést és folytassa a csomagok telepítésével/eltávolításával." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "A művelet megszakítása." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "A no-force-resolution módban indítsa újra a solvert a függőségi problémák megjelenítéséhez." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Az alábbi csomagok kerülnek telepítésre:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "véglegesítés" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(üresjárat)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Hiba történt a csomagfájl letöltésekor a telepítési forrásról:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem naprakész. Frissítheti a '%s' parancs futtatásával." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"A csomag integritás-ellenőrzése meghiúsult. Ez a telepítési forrással vagy adathordozóval kapcsolatos problémát jelez. Próbálkozzon a következőkkel:\n" +"\n" +" - próbálja újra az előző parancsot\n" +" - frissítse a telepítési forrásokat a 'zypper refresh' paranccsal\n" +" - használjon másik telepítő adathordozót (ha az sérült)\n" +" - használjon másik telepítési forrást" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "A telepítés során hiba történt:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "A telepített frissítések egyike a számítógép újraindítását igényli. Ezt amint lehet, tegye meg." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "A telepített frissítések egyike magát a csomagkezelőt érinti, ezért futtassa még egyszer a parancsot a további frissítések telepítése érdekében." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Minden telepített csomag függősége rendben." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nincs teendő." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "A következő ÚJ csomag kerül telepítésre:" +msgstr[1] "A következő ÚJ csomagok kerülnek telepítésre:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "A következő ÚJ javítás kerül telepítésre:" +msgstr[1] "A következő ÚJ javítások kerülnek telepítésre:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "A következő ÚJ minta kerül telepítésre:" +msgstr[1] "A következő ÚJ minták kerülnek telepítésre:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "A következő ÚJ termék kerül telepítésre:" +msgstr[1] "A következő ÚJ termékek kerülnek telepítésre:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "A következő forráscsomag kerül újratelepítésre:" +msgstr[1] "A következő forráscsomagok kerülnek telepítésre:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "A következő csomag kerül eltávolításra:" +msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "A következő javítások kerül eltávolításra:" +msgstr[1] "A következő javítások kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:" +msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "A következő termék kerül eltávolításra:" +msgstr[1] "A következő termékek kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Az alábbi csomag kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok kerülnek frissítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Az alábbi termék kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi termékek kerülnek frissítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Az alábbi csomag régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Az alábbi javítás régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi javítások régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Az alábbi termék régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi termékek régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "A következő ÚJ csomag kerül telepítésre:" -msgstr[1] "A következő ÚJ csomagok kerülnek telepítésre:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "A következő ÚJ javítás kerül telepítésre:" -msgstr[1] "A következő ÚJ javítások kerülnek telepítésre:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "A következő ÚJ minta kerül telepítésre:" -msgstr[1] "A következő ÚJ minták kerülnek telepítésre:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "A következő ÚJ termék kerül telepítésre:" -msgstr[1] "A következő ÚJ termékek kerülnek telepítésre:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "A következő forráscsomag kerül újratelepítésre:" -msgstr[1] "A következő forráscsomagok kerülnek telepítésre:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "A következő csomag kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek újratelepítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "A következő javítás kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő javítások kerülnek újratelepítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "A következő termék kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő termékek kerülnek újratelepítésre:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "A következő csomag kerül eltávolításra:" -msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "A következő javítások kerül eltávolításra:" -msgstr[1] "A következő javítások kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:" -msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "A következő termék kerül eltávolításra:" -msgstr[1] "A következő termékek kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítják az architektúrát:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják az architektúrát:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják meg az architektúrát:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítja a gyártót:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják a gyártót:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják a gyártót:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Az alábbi csomag nem támogatott a gyártója által:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok nem támogatott a gyártóik által:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Minden telepített csomag függősége rendben." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nincs teendő." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "A telepített csomagok bizonyos függőségeivel problémák adódtak. A problémák kijavításának érdekében a következő műveleteket kell végrehajtani:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Letöltés mérete: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "A művelet után további %s kerül felhasználásra." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "A művelet elvégzése nem igényel és nem szabadít fel további tárhelyet." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "A művelet után további %s szabadul fel." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s ütközik ezzel: %s, a kevésbé agresszív %s alkalmazása" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Kikényszerített megoldás:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Függőségek ellenőrzése..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "A frissítés számítása..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Feloldási tesztesét létrehozása..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "A feloldási teszteset sikeresen létrejött itt: %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "A feloldási teszteset létrehozása sikertelen." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "A disztribúció frissítésének számítása..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Függőségek feloldása..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "A csomagok függőségi problémáinak javításához root jogosultság szükséges." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "i/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Fogadja el az összegzést és folytassa a csomagok telepítésével/eltávolításával." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "A művelet megszakítása." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "A no-force-resolution módban indítsa újra a solvert a függőségi problémák megjelenítéséhez." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "véglegesítés" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(üresjárat)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Hiba történt a csomagfájl letöltésekor a telepítési forrásról:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem naprakész. Frissítheti a '%s' parancs futtatásával." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"A csomag integritás-ellenőrzése meghiúsult. Ez a telepítési forrással vagy adathordozóval kapcsolatos problémát jelez. Próbálkozzon a következőkkel:\n" -"\n" -" - próbálja újra az előző parancsot\n" -" - frissítse a telepítési forrásokat a 'zypper refresh' paranccsal\n" -" - használjon másik telepítő adathordozót (ha az sérült)\n" -" - használjon másik telepítési forrást" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Nincsenek frissítendő csomagok" +msgstr[1] "Nincsenek frissítendő csomagok" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "A csomag letöltése meghiúsult" +msgstr[1] "A csomag letöltése meghiúsult" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Új" +msgstr[1] "Új" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "A csomag nincs telepítve" +msgstr[1] "A csomag nincs telepítve" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "T_elepítés kényszerítése" +msgstr[1] "T_elepítés kényszerítése" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Csomagtelepítő" +msgstr[1] "Csomagtelepítő" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s eltávolítása OK" +msgstr[1] "%s eltávolítása OK" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "A(z) ^%s eltávolítása sikertelen\n" +msgstr[1] "A(z) ^%s eltávolítása sikertelen\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja a gyártót:" +msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítja a gyártót:" -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "A telepítés során hiba történt:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "A telepített frissítések egyike a számítógép újraindítását igényli. Ezt amint lehet, tegye meg." - -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "A telepített frissítések egyike magát a csomagkezelőt érinti, ezért futtassa még egyszer a parancsot a további frissítések telepítése érdekében." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1922,18 +2147,18 @@ msgstr[1] "%d javítás szükséges" # modules/inst_config_x11.ycp:216 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865 #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d biztonsági frissítés" msgstr[1] "%d biztonsági frissítések" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Szükséges" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1941,64 +2166,96 @@ msgstr "" "Ezek a frissítések csak magát a frissítőt érintik.\n" "Ezen kívül más frissítések is elérhetők.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Nem találhatók frissítések." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Csomagfrissítések" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Javítások" # modules/inst_config_x11.ycp:216 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865 -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Minták frissítései" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Termék frissítések" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Nem dolgozható fel: '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' interaktív, kihagyásra kerül." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Nem található illeszkedő csomag erre: '%s'." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "'%s' nem található." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Nincs telepítve illeszkedő csomag ehhez: '%s'." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "'%s' csomag nincs telepítve." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Nincs jelölt a következő frissítésére: '%s'." +# /tmp/xapi:49 +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "A konfigurációs sablon nem másolható." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "A konfigurációs fájl olvasása meghiúsult" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "A tanúsítvány feldolgozása sikertelen." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Egy impad konfigurációs fájl szükséges." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "A CRL feldolgozása hibás." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2030,7 +2287,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Utasításokért tekintse meg a http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting oldalt." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Használat" @@ -2038,7 +2295,7 @@ msgstr "Használat" msgid "Too many arguments." msgstr "Túl sok paraméter." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Szükséges paraméter hiányzik." @@ -2052,76 +2309,76 @@ msgstr "A '--%s' kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad. msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Úgy döntött, figyelmen kívül hagy egy olyan csomag letöltésével vagy telepítésével kapcsolatos hibát, amely a többi csomag függőségeinek hibájához vezethet. Ajánlott a '%s' parancs futtatása a művelet végeztével." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "csomag" msgstr[1] "csomagok" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "minta" msgstr[1] "minták" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "termék" msgstr[1] "termék" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "javítás" msgstr[1] "javítások" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "forráscsomag" msgstr[1] "forráscsomagok" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "feloldható" msgstr[1] "feloldhatók" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Nem alkalmazható" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "A megadott útvonal nem létezik vagy nem elérhető." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "A megadott URI érvénytelen" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Hiba történt a megadott RPM-fájl gyorsítótár könyvtárába történő másolásakor." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Lehetséges, hogy elfogyott a szabad lemezterület." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Hiba történt a megadott RPM fájl letöltésekor" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott fájl valóban elérhető." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "A képesség feldolgozása sikertelen: %s." @@ -2139,27 +2396,20 @@ msgstr "Használja a kurzorbillentyűket és a pgUp/pgDown gombokat a szöveg so msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Használja az Enter vagy Szóköz billentyűket a szöveg soronként vagy oldalanként történő léptetéséhez." -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "megszakítás" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "újra" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "figyelmen kívül hagy" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "igen" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Megszakítás, újra, mellőz?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "nem" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "automatikusan kiválasztja %s -t %u után" +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2167,37 +2417,37 @@ msgstr "automatikusan kiválasztja %s -t %u után" #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "m/r/l" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Megszakítás, újra, mellőz?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "igen" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "automatikusan kiválasztja %s -t %u után" +msgstr[1] "automatikusan kiválasztja %s -t %u után" -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "nem" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Telepítés előkészítése ..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Érvénytelen válasz: '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Válassza az 'y'-t az '%s'-hez vagy az 'n'-t a '%s'-hez, amennyiben más nem működik." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2208,28 +2458,47 @@ msgstr "" "esetén." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Nem található" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Érvénytelen objektum" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2259,7 +2528,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tMetaadat gyorsítótár-adatbázis alternatív könyvtárának használata.\n" "\t--raw-cache-dir \tNyers metaadat gyorsítótár-adatbázis alternatív könyvtárának használata.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2274,7 +2543,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\tA telepítési források frissítésének mellőzése.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2282,7 +2551,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tHagyja figyelmen kívül a CD/DVD telepítési forrásokat.\n" "\t--no-remote\t\tHagyja figyelmen kívül a távoli telepítési forrásokat.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2294,7 +2563,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNe olvassa be a telepített csomagokat.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2304,7 +2573,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tSegítség megjelenítése.\n" "\tshell, sh\t\tTöbb parancs elfogadása egyszerre.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2324,7 +2593,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tTelepítési forrás frissítése.\n" "\tclean\t\t\tHelyi gyorsítótárak kiürítése.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2340,7 +2609,7 @@ msgstr "" "\trenameservice, nr\t\tMegadott szolgáltatások átnevezése.\n" "\trefresh-services, ref\t\tÖsszes szolgáltatás frissítése.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2362,7 +2631,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tA telepített csomagok által ajánlott\n" "\t\t\t\túj csomagok telepítése.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2380,7 +2649,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tDisztribúció-frissítés elvégzése.\n" "\tpatch-check, pchk\tJavítások keresése.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2406,19 +2675,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tElérhető termékek listázása.\n" "\twhat-provides, wp\tA megadott képességet biztosító csomagok listázása.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Csomagzárolások:\n" "\taddlock, al\t\tCsomagzárolás hozzáadása.\n" "\tremovelock, rl\t\tCsomagzárolás eltávolítása.\n" "\tlocks, ll\t\tCsomagzárolások listázása.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2432,7 +2708,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tRiport megjelenítése a telepített csomagok\n" "\t\t\t\tlincenszerződéseiről és EULA-iról.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2442,100 +2718,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "A globális kapcsolók és parancsok listájához írja be a következőt: '%s'." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "A parancsspecifikus súgó használatához írja be a következőt: '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Részletesség: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Érvénytelen táblázatstílus %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Használjon egy %d és %d közötti egész számot" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Belépés a nem interaktív módba." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Belépés a 'gpg ellenőrzések kihagyása' módba." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "A --root kapcsoló használatánál abszolút elérési útvonalat kell megadni." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Telepítési forrás letiltva, csak a telepített csomagok adatbázisát használja." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatikus frissítés kikapcsolva." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD telepítési források kikapcsolva." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Távoli telepítési források kikapcsolva." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Telepített feloldhatók figyelmen kívül hagyása." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Az %s kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Váratlan kivétel." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [kapcsolók] ...\n" "\n" @@ -2556,19 +2859,31 @@ msgstr "" " --force-resolution A solver kényszerítése a megoldás megtalálására (akár agresszív módon is).\n" "-D, --dry-run A telepítés tesztelése, valójában ne telepítsen semmit.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from Csomag kiválasztása csak a megadott telepítési forrásból.\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2596,7 +2911,7 @@ msgstr "" " --force-resolution A solver kényszerítése a megoldás megtalálására (akár agresszív módon is).\n" "-D, --dry-run Az eltávolítás tesztelése, valójában ne töröljön semmit.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2616,16 +2931,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Ne telepítse a fordítási függőségeket.\n" "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból telepítsen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [kapcsolók]\n" "\n" @@ -2636,7 +2964,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run A javítás tesztelése, valójában ne végezzen semmilyen műveletet.\n" "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott álnevű telepítési forrásból telepíti a hiányzó csomagokat.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2657,18 +2985,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [paraméterek] <álnév>\n" "\n" @@ -2680,8 +3016,7 @@ msgstr "" "-n, --name Leíró név megadása a szolgáltatáshoz.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2700,7 +3035,7 @@ msgstr "" " --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül hagyása\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2751,7 +3086,7 @@ msgstr "" "-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli szolgáltatásra.\n" "-m, --medium-type A változtatások életbe léptetése a megadott típusú szolgáltatásokra.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2779,7 +3114,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri A lista rendezése az URI alapján.\n" "-N, --sort-by-name A lista rendezése név alapján.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2796,22 +3131,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Frissítse a telepítési forrásokat is.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2834,7 +3184,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2844,7 +3194,7 @@ msgstr "" "\n" "Az elérhető feloldható típusok listázása.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2875,11 +3225,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name A lista rendezése név alapján.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Mutassa a szülő szolgáltatás álnevét is.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2897,7 +3247,7 @@ msgstr "" " --loose-auth\tAz URI címen található felhasználóhitelesítési adatok figyelmen kívül hagyása\n" " --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül hagyása\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2913,11 +3263,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2929,7 +3299,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2956,7 +3326,7 @@ msgstr "" "-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli telepítési forrásra.\n" "-m, --medium-type A változtatások életbe léptetése a megadott típusú telepítési forrásokra.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2984,9 +3354,20 @@ msgstr "" "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrás frissítése.\n" "-s, --services Frissítse a szolgáltatásokat is a telepítési források előtt.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3007,7 +3388,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3042,8 +3423,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3051,21 +3454,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [kapcsolók] ...\n" "\n" @@ -3088,7 +3496,22 @@ msgstr "" " --force-resolution A solver kényszerítése a megoldás megtalálására (akár agresszív módon is).\n" "-D, --dry-run Az eltávolítás tesztelése, valójában ne töröljön semmit.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3096,13 +3519,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [kapcsolók]\n" "\n" @@ -3117,7 +3544,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása\n" "-D, --dry-run A disztribúció-frissítés tesztelése, valójában ne végezze el a frissítést\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3134,7 +3561,21 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásainak frissítéseit listázza.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3142,12 +3583,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [kapcsolók]\n" "\n" @@ -3162,7 +3607,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Hibakereséshez feloldási teszteset létrehozása\n" "-D, --dry-run A disztribúció-frissítés tesztelése, valójában ne végezze el a frissítést\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3209,7 +3654,7 @@ msgstr "" "\n" "A * és ? helyettesítő karakterek is használhatók a keresőkifejezésekben.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3227,7 +3672,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásainak frissítéseit adja vissza.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3245,7 +3690,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás megadására.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3271,7 +3716,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Csomagok rendezése név szerint.\n" "-R, --sort-by-repo Csomagok rendezése telepítési forrás szerint.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3293,7 +3738,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Csak a telepített minták listázása.\n" "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített minták listázása.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3315,8 +3760,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Csak a telepített termékek listázása.\n" "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített termékek listázása.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3325,7 +3779,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [kapcsolók] ...\n" "\n" @@ -3336,7 +3792,7 @@ msgstr "" "-t, --type A feloldható típusa (%s).\n" " Alapértelmezett: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3351,7 +3807,7 @@ msgstr "" "\n" "Ez egy rug kompatibilitási álnév a '%s' parancshoz.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3366,7 +3822,7 @@ msgstr "" "\n" "Ez egy rug kompatibilitási álnév a '%s' parancshoz.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3381,7 +3837,7 @@ msgstr "" "\n" "Ez egy rug kompatibilitási álnév a '%s' parancshoz.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3395,7 +3851,7 @@ msgstr "" "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3409,7 +3865,7 @@ msgstr "" "\n" "Ehhez a parancshoz nincs más kapcsoló.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3430,7 +3886,7 @@ msgstr "" "-t, --type A feloldható típusa (%s).\n" " Alapértelmezett: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3447,7 +3903,7 @@ msgstr "" " Parancs kapcsolói:\n" "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból távolítsa el a zárolásokat.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3461,7 +3917,18 @@ msgstr "" "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3475,7 +3942,7 @@ msgstr "" "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3491,11 +3958,18 @@ msgstr "" " Parancs kapcsolói:\n" "-m, --match A hiányzó verziószámot bármely verzióként kezel.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3505,7 +3979,7 @@ msgstr "" "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3519,7 +3993,7 @@ msgstr "" "\n" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3534,7 +4008,7 @@ msgstr "" "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3547,7 +4021,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3567,7 +4041,7 @@ msgstr "" "-n, --name A megadott kifejezés használata a szolgáltatás neveként.\n" "-r, --recurse Nézze végig az alkönyvtárakat is.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3579,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Az adott keresési feltételnek megfelelő javítások keresése. Ez egy rug-kompatibilitási álnév ehhez: '%s'. További információ a zypper man oldalán található.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3591,16 +4065,16 @@ msgstr "" "A parancs látszólagos megvalósítása, amely mindig 0-át ad vissza.\n" "A rug-gal való kompatibilitáshoz szükséges.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Váratlan programmenet." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Nem kapcsoló jellegű paraméterek: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3610,24 +4084,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "A szolgáltatások frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "A rendszer szolgáltatásainak módosításához root jogosultság szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' nem érvényes szolgáltatás típus." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Ismert szolgáltatások típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot." @@ -3637,199 +4111,222 @@ msgstr "Ismert szolgáltatások típusainak listázásához használja a '%s' va #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Álnév vagy összesített kapcsoló szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "'%s' szolgáltatás nem található." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "A rendszer forrásainak módosításához root jogosultság szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Túl kevés paraméter." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Amennyiben egyetlen paramétert ad meg, az a .repo fájlra mutató URI kell, hogy legyen." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "A %s nem használható együtt a %s -el. A %s beállításainak használata." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "A megadott típus nem érvényes telepítési forrástípus:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Ismert telepítési forrás típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve, száma vagy az URi alapján." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URi alapján." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Kevés paraméter. Legalább az URI és álnév megadása szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem található." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "A rendszer telepítő forrásainak frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Az '%s' kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "A(z) '%s' használata esetén a kapcsolók használata nem megengedett." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "A helyi gyorsítótárak frissítéséhez root jogosultság szükséges." # 50168 AttribValues/delnotify -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Legalább egy csomagnévre szükség van." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "A csomagok telepítéséhez és eltávolításához root jogosultság szükséges." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." -msgstr "Argumentum figyelmen kívül hagyása, a teljes telepítési forrás kijelülése." +msgstr "Argumentum figyelmen kívül hagyása, a teljes telepítési forrás kijelölése." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Ismeretlen csomagtípus: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "A '%s' egy RPM fájlnak tűnik. Letöltés megkísérlése." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Probléma van az RPM fájl '%s' típusként történő megadásával, ezért figyelmen kívül marad." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Hiba történt a(z) %s RPM-fejléc beolvasása közben. Ez valóban RPM fájl?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "RPM-fájlok gyorsítótára" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nincs megadva érvényes paraméter." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Figyelem: Nincsenek források. Csak a telepített feloldhatókkal lehet dolgozni. Semmi sem telepíthető." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "A forráscsomag nevének megadása szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Ismeretlen csomag: '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Probléma történt a keresés előkészítése vagy végrehajtásakor" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "'%s' futtatásakor nem lehet '%s' kapcsolót megadni." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "A csomagok frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "A disztribúciófrissítéshez root jogosultság szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "A következő fájl nem létezik: '%1'." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "A csomagok zárolásához root jogosultság szükséges." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s egyezik ezzel: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s újabb, mint %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s régebbi, mint %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Ez a parancs csak a zypper héjprogramban értelmezhető." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "A zypper shell már fut." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "feloldható típusa" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "i/n/p" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "megszakítás" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "újra" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "figyelmen kívül hagy" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Megszakítás, újra, mellőz?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from <álnév|#|URI> Csomag kiválasztása csak a megadott telepítési forrásból.\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a5b41aa..c52a948 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # -# Andrea Florio , 2008. +# Andrea Florio , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-07 18:44+0100\n" "Last-Translator: Andrea Florio \n" "Language-Team: italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -164,9 +164,11 @@ msgstr "Nessun file di sommario per %s." # internal key used: Ok # internal key used: Ok +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Continuare?" @@ -197,17 +199,59 @@ msgstr "La seguante richiesta non blocca nulla:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Per favore, inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per annullare l'operazione." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Annullare, Riprovare, Ignorare?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Nome utente" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -259,22 +303,22 @@ msgstr "Rimozione di %s fallita:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(con --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(con --nodeps --force)" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installazione di: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Installazione di %s-%s fallita:" @@ -284,6 +328,12 @@ msgstr "Installazione di %s-%s fallita:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Comando sconosciuto '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Opzione di comando sconosciuta" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Nome: " @@ -360,15 +410,25 @@ msgstr "Fornito da" msgid "Conflict" msgstr "Conflitto" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Richiede:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Consigliati" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Catalogo: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Sorgente di installazione: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Installato: " @@ -376,137 +436,138 @@ msgstr "Installato: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "No" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "aggiornato" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "obsoleto (versione %s installata)" # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "non installato" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Dimensione installata: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Data di creazione: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Richiesto riavvio: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "È necessario riavviare il gestore dei pacchetti" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Richiesto riavvio: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interattivo: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Fornisce:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Richiede:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "In conflitto" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Raccomandato" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Suggerito" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Nome" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Dipendenza" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(vuoto)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Tipo" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "installato" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Nome breve" @@ -539,14 +600,14 @@ msgstr "Impossibile aggiungere '%s' all’elenco dei pacchetti da installare." msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Impossibile aggiungere '%s' all’elenco dei pacchetti da installare." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' è già installato." # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' non è installato." @@ -582,22 +643,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s non può essere usata al momento con %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' non trovato." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Specificare l'architettura quando si seleziona un pacchetto per nome non è implementato." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' non è un è un nome di pacchetto o di possibilità valido." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' fornice '%s' che è già installato." @@ -615,7 +676,7 @@ msgstr "(multipli)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Catalogo" @@ -625,7 +686,8 @@ msgstr "Importanza" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Sorgente di installazione" @@ -672,115 +734,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Uscita immediata..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Accetta automaticamente la licenza di %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Per poter installare '%s'%s, è necessario accettare i termini del contratto di licenza:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Acceti i termini di licenza?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Installazione interrotta a causa della necessità di confermare una licenza." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Per favore, riavviare l'operazione in modalità interattiva e conferma l'accettazione delle licenze richieste, oppure usa l'opzione %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Interruzione dell’installazione a causa di un disaccordo dell’utente con la licenza %s %s." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "Sommario" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Pacchetti installati: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Pacchetti installati che hanno una controparte nelle sorgenti di installazione: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Pacchetti con EULA installati: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Pacchetto sorgente '%s' non trovato." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Installazione dei pacchetti sorgente %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Il pacchetto sorgente %s-%s è stato installato con successo." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Attenzione: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "errore" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "Fatto" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Recupero:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "Avvio in corso" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Nessun aiuto disponibile per questa situazione." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "nessun aiuto disponibile per questa opzione" @@ -806,7 +870,7 @@ msgstr "Aggiornamento forzato dei metadati" #: ../src/repos.cc:135 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" -msgstr "Recupero dei metadatidati della sorgente di installazione '%s'" +msgstr "Recupero dei metadati della sorgente di installazione '%s'" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #: ../src/repos.cc:159 @@ -814,8 +878,8 @@ msgstr "Recupero dei metadatidati della sorgente di installazione '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Si è verificato un problema scaricando i file da '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Per favore, per un suggerimento, controllare il messaggio di errore precedente ." @@ -914,12 +978,12 @@ msgstr "Inizializzazione della destinazione in corso" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Tentativo di inizializzazione fallito:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Lanciare 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -934,26 +998,26 @@ msgstr "Attiva" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "abilitato" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Attualizza" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -969,16 +1033,16 @@ msgstr "Nessuna sorgente di installazione è stata definita. Usare 'zypper addre msgid "Error reading repositories:" msgstr "Errore durante la lettura delle sorgenti di installazione:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Impossibile aprire il file %s in scrittura." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Forse non hai i permessi di scrittura?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Le sorgenti di installazione sono state esportate con successo in %s." @@ -1031,427 +1095,435 @@ msgstr "Tutte le sorgenti di installazione sono state aggiornate." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Pulizia della cache metadata per '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Pulizia della cache metadata raw per '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Pulizia della cache metadata raw per '%s'." + # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Pulizia dei pacchetti per '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Impossibile pulire la sorgente di installazione '%s' a causa dell'errore." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Lettura della cache dei pacchetti installati." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore interno." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Impossibile pulire le sorgenti di installazione a causa di errori." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Alcune sorgenti di installazione non sono state pulite a causa di un errore." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Le sorgenti di installazione specificate sono state pulite." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Tutte le sorgenti di installazione sono state pulite." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD), aggiornamento disabilitato." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Esiste già una sorgente di installazione di nome '%s'. Per favore, usare un'altro alias." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Impossibile determinare il tipo della sorgente di installazione. Per favore, verificare che l'URI definito (vedi sotto) punti ad una sorgente di installazione valida:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Impossibile trovare una sorgente di installazione valida nella posizione specificate:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Si è verificato un problema trasferendo i dati della sorgente di installazione dall'URI specificato:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Per favore, verificare che l'URI specificato sia accessibile." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta della sorgente di installazione:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "La sorgente di installazione '%s' è stata aggiunta con successo" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Aggiorna automaticamente" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Lettura dei dati dal supporto '%s'" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati dal supporto '%s'" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Per favore, verificare che il vostro supporto di installazione sia valido e leggibile." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Si è verificato un problema accedendo al file all'URI specificato" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Per favore, verificare che l'URI specificato sia valido e accessibile." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Si è verificato un problema durante l'esame del file all'URI specificato" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "È un file .repo? Vedere http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per ulteriori informazioni." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI specificato" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "È stata trovata un sorgente di installazione senza un alias definito nel file, la ignoro." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "La sorgente di installazione '%s' non ha un URI definito, la ignoro." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "La sorgente di installazione '%s' è stata rimossa." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Impossibile cambiare l'alias della sorgente di installazione '%s'. La sorgente di installazione appartiene al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Sorgente di installazione '%s' rinominata come '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "errore durante la modifica della sorgente di installazione:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "La sorgente di installazione '%s' non sarà modificata." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "'%s' priorità non vailda. Usa un numero intero. Più alto sarà il numero, più bassa sarà òa priorità." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "La priorità della sorgente di installazione '%s' è rimansta invariata (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "La sorgente di installazione '%s' è stata abilitata correttamente." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "La sorgente di installazione %s è stata disabilitata correttamente." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "L'auto aggiornamento è stato abilitato per la sorgente di installazione '%s'." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "L'auto aggiornamento è stato disabilitato per la sorgente di installazione '%s'." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "La cache dei file RPM è stata abilitata per la sorgente di installazione '%s'." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "La cache dei file RPM è stata disabilitata per la sorgente di installazione '%s'." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "La priorità della sorgente di installzione '%s' è stata impostata su %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Il nome della sorgente di installzione '%s' è stata impostata su '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Nessun cambio per la sorgente di installazione '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "La sorgente di installazione %s non sarà modificato." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Errore durante la lettura dei servizi:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Usare '%s' per ottenere una lista dei servizi definiti." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Nessun servizio è stato definito. Usare '%s' per aggiungere una o più servizi." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Esiste già un servizio di nome '%s'. Per favore, usare un'altro alias." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Si è verificato un errore aggiungendo il servizio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Il servizio '%s' è stato aggiunto con successo." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Rimozione del servizio '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Il servizio '%s' è stato rimosso." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Aggiornamento del servizio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file indice dalla sorgente di installazione per il servizio '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido ed accessibile." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Esclusione del servizio disabilitato '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Esclusione del servizio '%s' a causa dell'errore precedente." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i servizi." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "I servizi specificati non sono abilitati o definiti." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Non esistono servizi abilitati definiti." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Impossibile aggiornare i servizi a causa di un errore." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Alcuni serivizi non sono stati aggiornati a causa di un errore." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "I servizi specificati sono stati aggiornati." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Tutti i servizi sono stati aggiornati." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Il servizio '%s' è stato abilitato correttamente." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Il servizio %s è stato disabilitato correttamente." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "L'auto aggiornamento è stato abilitato per i servizi '%s'." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "L'auto aggiornamento è stato disabilitato per i servizi '%s'." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Il nome del serizio '%s' è stato impostato su '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "La sorgente di installazione '%s' è stata aggiunta alle sorgenti di installazione abilitate del servizio '%s'" msgstr[1] "Le sorgenti di installazione '%s' sono state aggiuntw alle sorgenti di installazione abilitate del servizio '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "La sorgente di installazione '%s' è stata aggiunta alle sorgenti di installazione disabilitate del servizio '%s'" msgstr[1] "Le sorgenti di installazione '%s' sono state aggiunte alle sorgenti di installazione disabilitate del servizio '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "La sorgente di installazione '%s' è stata rimossa dalle sorgenti di installazione abilitate del servizio '%s'" msgstr[1] "Le sorgenti di installazione '%s' sono state rimosse dalle sorgenti di installazione abilitate del servizio '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "La sorgente di installazione '%s' è stata rimossa dalle sorgenti di installazione disabilitate del servizio '%s'" msgstr[1] "Le sorgenti di installazione '%s' sono state rimosse dalle sorgenti di installazione abilitate del servizio '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Nessun cambio per il servizio '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "errore durante la modifica del servizio:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Il servizio %s non sarà modificato." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Recupero dei dati della sorgente di installazione..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Recupero dei dati della sorgente di installazione %s..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Il repository '%s' non ha la cache. Creazione cache..." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati da '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Risolubili da '%s' non caricati a causa di un errore." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "La sorgente di installazione '%s' sembra non essere aggiornato. Considera di usare un mirror o un server differente." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Prova '%s', oppure '%s' prima di farlo." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lettura dei pacchetti installati..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei pacchetti installati:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1462,20 +1534,20 @@ msgstr "" "Utilizzare rug o yast2 a tal fine." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Pacchetto" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Versione" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arch" @@ -1488,6 +1560,12 @@ msgstr "Pacchetti di Sistema" msgid "Summary" msgstr "Sommario" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Nessuna patch necessaria trovata." @@ -1496,31 +1574,31 @@ msgstr "Nessuna patch necessaria trovata." msgid "No patterns found." msgstr "Nessun modello trovato." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Nessun pacchetto trovato." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Nessun prodotto trovato." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Non è stato trovato alcun fornitore per '%s'." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problema: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Soluzione %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Scegli la soluzione precedente premendo '1' o ignora o riprova o annulla" @@ -1528,7 +1606,7 @@ msgstr[1] "Scegli tra le soluzioni precedenti per numero o ignora, riprova o ann #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Scegli la soluzione precedente premendo '1' o annula premendo 'a'" @@ -1540,7 +1618,7 @@ msgstr[1] "Scegli tra le soluzioni precedenti per numeno o scegli annulla" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "i/r/a" @@ -1551,17 +1629,17 @@ msgstr "i/r/a" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "a" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Applicazione della soluzione %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1569,351 +1647,498 @@ msgstr[0] "%d Problema:" msgstr[1] "%d Problemi:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "La capacità specificata non è stata trovata" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problema: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Risoluzione delle dipendenze in corso…" -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s è in conflitto con '%s', si userà il meno aggressivo %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Forza risoluzione:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Verifica delle dipendenze in corso…" + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Eseguo l'aggiornamento..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Generazione del caso di prova del risolutore..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Generazione del caso di prova generato con successo su %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Errore durante la creazione del caso di prova per il risolutore." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Eseguo l'aggiornamento della distribuzione..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti…" + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati sono mancanti. Per correggerle sono necessarie le seguenti azioni:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Per correggere i pacchetti corrotti sono necessari i privilegi dell'utente root." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Annulla l'operazione." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Riavvia il risolutore nella modalità no-forxe-resolution per mostrare i problemi di dipendenze." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Verranno installati i seguenti pacchetti:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "commit" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(avvio di prova)" + +# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Si è verificato un problema scaricando il pacchetto dalla sorgente di installazione:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "La sorgente di installazione '%s' non è aggiornata. Lanciare '%s' potrebbe aiutare." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Verifica di integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dalla sorgente o dal supporto di installazione. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n" +" \n" +" – riprovare con il comando precedente\n" +" – aggiornare le sorgenti di installazione tramite 'zypper refresh'\n" +" – utilizzare un altro supporto di installazione (se ad es. quello in uso è danneggiato)\n" +" – utilizzare un’altra sorgente di installazione" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione o la rimozione dei pacchetti:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo il più presto possibile." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Una delle patch installate riguarda il gestore pacchetti. Lancia questo comando ancora una volta per installare ogni altra patch necessaria." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Le dipendenze di tutti i pacchetti installati sono soddisfatte." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nessuna operazione da eseguire." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Il seguente NUOVO pacchetto sarà installato:" +msgstr[1] "I seguenti NUOVI pacchetti saranno installati:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "La seguente NUOVA patch sarà installata:" +msgstr[1] "Le seguenti NUOVE patch saranno installate:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Il seguente NUOVO modello sarà installato:" +msgstr[1] "I seguenti NUOVI modelli saranno installati:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Il seguente NUOVO prodotto sarà installato:" +msgstr[1] "I seguenti NUOVI prodotti saranno installati:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto sorgente sarà installato:" +msgstr[1] "I seguenti pacchetti sorgente saranno installati:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto sarà RIMOSSO:" +msgstr[1] "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "La seguente patch sarà RIMOSSA:" +msgstr[1] "Le seguenti patch saranno RIMOSSE:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Il seguente modello sarà RIMOSSO:" +msgstr[1] "I seguenti modelli saranno RIMOSSI:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Il seguente prodotto sarà RIMOSSO:" +msgstr[1] "I seguenti prodotti saranno RIMOSSI:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti pacchetti stanno per essere aggiornati:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata:" msgstr[1] "Le seguenti patch stanno per essere aggiornate:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti modelli stanno per essere aggiornati:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti prodotti stanno per essere aggiornati:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato:" msgstr[1] "I seguenti pacchetti stanno per essere aggiornati:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata:" msgstr[1] "Le seguenti patch stanno per essere aggiornate:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:" msgstr[1] "I seguenti modelli stanno per essere portati alla versioni precedenti:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:" msgstr[1] "I seguenti prodotti stanno per essere portati alle versioni precedenti:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Il seguente NUOVO pacchetto sarà installato:" -msgstr[1] "I seguenti NUOVI pacchetti saranno installati:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "La seguente NUOVA patch sarà installata:" -msgstr[1] "Le seguenti NUOVE patch saranno installate:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Il seguente NUOVO modello sarà installato:" -msgstr[1] "I seguenti NUOVI modelli saranno installati:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Il seguente NUOVO prodotto sarà installato:" -msgstr[1] "I seguenti NUOVI prodotti saranno installati:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Il seguente pacchetto sorgente sarà installato:" -msgstr[1] "I seguenti pacchetti sorgente saranno installati:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto sarà re-installato:" msgstr[1] "I seguenti pacchetti saranno re-installati:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "La seguente patch sarà re-installata:" msgstr[1] "Le seguenti patch saranno re-installate:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Il seguente modello sarà re-installato:" msgstr[1] "I seguenti modelli saranno re-installati:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Il seguente prodotto sarà re-installato:" msgstr[1] "I seguenti prodotti saranno re-installati:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Il seguente pacchetto sarà RIMOSSO:" -msgstr[1] "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "La seguente patch sarà RIMOSSA:" -msgstr[1] "Le seguenti patch saranno RIMOSSE:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Il seguente modello sarà RIMOSSO:" -msgstr[1] "I seguenti modelli saranno RIMOSSI:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Il seguente prodotto sarà RIMOSSO:" -msgstr[1] "I seguenti prodotti saranno RIMOSSI:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà architettura:" msgstr[1] "I seguenti pacchetti cambieranno architettura:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "La seguente patch cambierà architettura:" msgstr[1] "Le seguenti patch cambieranno architettura:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Il seguente modello cambierà architettura:" msgstr[1] "I seguenti modelli cambieranno architettura:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà architettura:" msgstr[1] "I seguenti prodotti cambieranno architettura:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà fornitore:" msgstr[1] "I seguenti pacchetti cambieranno fornitori:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "La seguente patch cambierà fornitore:" msgstr[1] "Le seguenti patch cambieranno fornitore:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Il seguente modello cambierà fornitore:" msgstr[1] "I seguenti modelli cambieranno fornitore:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà fornitore:" msgstr[1] "I seguenti prodotti cambieranno fornitore:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Il seguente pacchetto non è supportato dal suo fornitore:" msgstr[1] "I seguenti pacchetti non sono supportati dai loro fornitori:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Le dipendenze di tutti i pacchetti installati sono soddisfatte." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nessuna operazione da eseguire." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati sono mancanti. Per correggerle sono necessarie le seguenti azioni:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Dimensione complessiva del download: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Dopo l'operazione, sarà utilizzato %s addizionale." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Nessuno spazio sarà utilizzato o liberato dopo questa operazione." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Dopo l'operazione saranno liberati %s." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s è in conflitto con '%s', si userà il meno aggressivo %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Forza risoluzione:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Verifica delle dipendenze in corso…" - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Eseguo l'aggiornamento..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Generazione del caso di prova del risolutore..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Generazione del caso di prova generato con successo su %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Errore durante la creazione del caso di prova per il risolutore." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Eseguo l'aggiornamento della distribuzione..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti…" - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Per correggere i pacchetti corrotti sono necessari i privilegi dell'utente root." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "s/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Annulla l'operazione." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Riavvia il risolutore nella modalità no-forxe-resolution per mostrare i problemi di dipendenze." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "commit" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(avvio di prova)" - -# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Si è verificato un problema scaricando il pacchetto dalla sorgente di installazione:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "La sorgente di installazione '%s' non è aggiornata. Lanciare '%s' potrebbe aiutare." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Verifica di integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dalla sorgente o dal supporto di installazione. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n" -" \n" -" – riprovare con il comando precedente\n" -" – aggiornare le sorgenti di installazione tramite 'zypper refresh'\n" -" – utilizzare un altro supporto di installazione (se ad es. quello in uso è danneggiato)\n" -" – utilizzare un’altra sorgente di installazione" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione o la rimozione dei pacchetti:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Nessun pacchetto da aggiornare" +msgstr[1] "Nessun pacchetto da aggiornare" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Nessun pacchetto da aggiornare" +msgstr[1] "Nessun pacchetto da aggiornare" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Nuovo" +msgstr[1] "Nuovo" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "Il pacchetto non è installato" +msgstr[1] "Il pacchetto non è installato" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Forza intallazione" +msgstr[1] "_Forza intallazione" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Il pacchetto non è installato" +msgstr[1] "Il pacchetto non è installato" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "Rimozione di %s completata" +msgstr[1] "Rimozione di %s completata" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Impossibile rimuovere ^%s\n" +msgstr[1] "Impossibile rimuovere ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà fornitore:" +msgstr[1] "I seguenti pacchetti cambieranno fornitori:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo il più presto possibile." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Una delle patch installate riguarda il gestore pacchetti. Lancia questo comando ancora una volta per installare ogni altra patch necessaria." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1922,18 +2147,18 @@ msgstr[1] "%d patch necessarie" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d aggiornamento di sicurezza" msgstr[1] "%d aggiornamenti di sicurezza" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Necessario" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1941,63 +2166,94 @@ msgstr "" "Questi aggiornamenti riguardano solo il programma di aggiornamento.\n" "Sono disponibili anche altri aggiornamenti.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Nessun aggiornamento trovato." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Aggiornamenti pacchetto" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Patch" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Aggiornamenti del modello" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Aggiornamenti prodotto" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Impossibile analizzare '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' è interattivo, saltato." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Nessun aggiornamento corrispondente a '%s' è stato trovato." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Aggiornamento '%s' non trovato." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Nessun pacchetto corrispondente a '%s' è installato." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Il pacchetto '%s?' non è installato." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Nessun aggiornamento candidato per '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Impossibile copiare il modello di configurazione." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Lettura del file di configurazione fallita" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente il certificato." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "È necessario un file di configurazione idmapd." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Errore durante l'analisi sintattica del CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2029,7 +2285,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Per ulteriori istruzioni, vedere http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Uso" @@ -2037,7 +2293,7 @@ msgstr "Uso" msgid "Too many arguments." msgstr "Troppi argomenti." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Mancano degli argomenti richiesti." @@ -2051,78 +2307,78 @@ msgstr "L'opzione globale '--%s' non ha effetto al momento." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Hai scelto di ignorare un problema con il download o l'installazione di un pacchetto che potrebbe rompere le dipendenze di altri pacchetti. E' raccomandato di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pacchetto" msgstr[1] "pacchetti" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "modello" msgstr[1] "modelli" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "prodotto" msgstr[1] "prodotti" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "patch" msgstr[1] "patch" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "pacchetto src" msgstr[1] "pacchetti src" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "Risolubile" msgstr[1] "Risolubili" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Non applicabile" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Il percorso locale specificato non esiste o non è accessibile." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "L'URL fornito non è valido" # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nell'indice." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Forse lo spazio su disco si sta esaurendo." # TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578 -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Si è verificato un problema scaricando l'RPM specificato" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Per favore, verificare che il file sia accessibile." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente la capacità '%s'." @@ -2140,29 +2396,20 @@ msgstr "Usa le frecce oppure i tasto pagSu/pagGiù per scorrere il testo per rig msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Utilizza il tasto Enter o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine." -# internal key used: Cancel -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "interrompi" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "riprova" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignora" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "sì" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Annullare, riprovare, ignorare?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "autoseleziono %s dopo %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2170,37 +2417,37 @@ msgstr "autoseleziono %s dopo %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Annullare, Riprovare, Ignorare?" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "autoseleziono %s dopo %u " +msgstr[1] "autoseleziono %s dopo %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "no" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Preparazione dell'installazione in corso..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "'%s', risposta non valida." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Inserire 's' per '%s' o 'n' per '%s' se null'altro funziona." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2210,28 +2457,47 @@ msgstr "" "'%s' per far usare a zypper le risposte di default ai prompt." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Errore I/O" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Oggetto non valido" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2263,7 +2529,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tUsa indice alternativo per la cache meta-data del database.\n" "\t--raw-cache-dir \tUsa indice alternativo per la cache meta-data raw.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2278,7 +2544,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tNon aggiorna le sorgenti di installazione.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2286,7 +2552,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tIgnora sorgenti di installazione su CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnora sorgenti di installazione remote.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2298,7 +2564,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNon legge i pacchetti installati.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2308,7 +2574,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tStampa aiuto.\n" "\tshell, sh\t\tAccetta comandi multipli in una volta sola.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2328,7 +2594,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tAggiorna tutte le sorgenti di installazione.\n" "\tclean\t\t\tPulisci le cache locali.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2344,7 +2610,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tRimuove il servizio specificato.\n" "\trefresh-services, refs\tAggiorna tutti i servizi.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2366,7 +2632,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tInstalla i pacchetti raccomandati aggiunti di recente\n" "\t\t\t\tdai pacchetti installati.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2384,7 +2650,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tEsegue un aggiornamento della distribuzione.\n" "\tpatch-check, pchk\tControlla la disponibilità di patch.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2410,19 +2676,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tMostra tutti i prodotti disponibili.\n" "\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono una compatibilità specificata.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Blocchi ai pacchetti:\n" "\taddlock, al\t\tAggiungi blocco a un pacchetto.\n" "\tremovelock, rl\t\tRimuovi blocco a un pacchetto.\n" "\tlocks, ll\t\tMostra tutti i blocchi al pacchetto.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2436,7 +2709,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tMostra un rapporto sulle licenze e le EULA dei\n" "\t\t\t\tpacchetti installati.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2446,100 +2719,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Digita '%s' per ottenere la lista delle opzioni globali e dei comandi." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Digita '%s' per riceve aiuto specifico sul comando." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Livello di dettaglio: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Stile tabella %d non valido." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Usa un numero intero da %d a %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Attivazione modalità non interattiva." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Attivazione modalita senza verifica GPG." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Il percorso specificato nell'opzione --root deve essere assoluto." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Sorgente di installazione disabilitata, sarà utilizzato solo il database dei pacchetti installati." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Aggiornamento automaticamento disabilitato." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Sorgenti di installazione su CD/DVD disabilitate." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Sorgenti di installazione remote disabilitate." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Tralasciamento dei risolvibili installati." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "l'opzione %s non ha effetti qui, la ignoro." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Eccezione imprevista." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [opzioni] ...\n" "\n" @@ -2561,19 +2861,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche aggressiva)\n" "-D, --dry-run Testa l'installazione, non installa realmente\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from Seleziona i pacchetti solo dalla sorgente di installazione specificata.\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2601,7 +2913,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche aggressiva)\n" "-D, --dry-run Testa la rimozione, non rimuove realmente\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2621,16 +2933,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Non installa le dipendenze di compilazione.\n" "-r, --repo Installa i pacchetti solo dalla sorgente di installazione specificata.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [opzioni]\n" "\n" @@ -2640,7 +2965,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run Test di riparazione, non viene eseguito nulla su sistema.\n" "-r, --repo Utilizza solamente la sorgente di installazione specificata per i pacchetti mancanti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2661,18 +2986,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Crea un caso di prova per il debug.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [opzioni] \n" "\n" @@ -2684,8 +3017,7 @@ msgstr "" "-n, --name Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2704,7 +3036,7 @@ msgstr "" " --loose-query Ignora stringhe di query nell'URI\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2757,7 +3089,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Applica cambiamenti a tutti i servizi remoti.\n" "-m, --medium-type Applica cambiamenti a tutti i servizi del tipo specificato.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2785,7 +3117,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Ordina la lista per URI.\n" "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2802,22 +3134,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Aggiorna anche le sorgenti di installazione.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2840,7 +3187,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2850,7 +3197,7 @@ msgstr "" "\n" "Mostra i tipi di risolubili disponibili.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2881,11 +3228,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Mostra anche l'alias del servizio principale.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2903,7 +3250,7 @@ msgstr "" " --loose-auth Ignora dati di autenticazione dell'utente nell'URI\n" " --loose-query Ignora stringhe di query nell'URI\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2919,11 +3266,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2935,7 +3302,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2966,7 +3333,7 @@ msgstr "" "-m, --medium-type Applica i cambiamenti alle sorgenti di installazione specificate dal tipo.\n" "-m, --medium-type Applica cambiamenti a tutte le sorgenti di installazione del tipo specificato.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2994,9 +3361,20 @@ msgstr "" "-r, --repo Aggiorna solamente la sorgente d'installazione specificata.\n" "-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare le sorgenti di installazione.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3018,7 +3396,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3053,8 +3431,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3062,21 +3462,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [opzioni] ...\n" "\n" @@ -3099,7 +3504,22 @@ msgstr "" " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche aggressiva)\n" "-D, --dry-run Testa un aggiornamento, nessun aggiornamento verrà eseguito\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3107,13 +3527,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [opzioni]\n" "\n" @@ -3129,7 +3553,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Crea un caso di prova per il debug.\n" " -D, --dry-run Testa un aggiornamento, nessun aggiornamento reale\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3145,7 +3569,21 @@ msgstr "" " Opzioni del comando:\n" "-r, --repo Elenca solo le patch presenti nella sorgente di installazione specificata.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3153,12 +3591,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [opzioni]\n" "\n" @@ -3173,7 +3615,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Crea un caso di prova per il debug del risolutore.\n" " -D, --dry-run Testa un aggiornamento, nessun aggiornamento reale\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3221,7 +3663,7 @@ msgstr "" " \n" " Nelle stringhe di ricerca è possibile utilizzare i caratteri jolly * e ?.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3239,7 +3681,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Verifica gli aggiornamenti solo nella sorgente di installazione specificata.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3257,7 +3699,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Solo un'altro metodo per specificare una sorgente di installazione.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3283,7 +3725,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n" "-R, --sort-by-repo Ordina la lista per sorgente di installazione.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3305,7 +3747,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3327,8 +3769,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installatti.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3337,7 +3788,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [opzioni] ...\n" "\n" @@ -3348,7 +3801,7 @@ msgstr "" "-t, --type Tipi di pacchetti (%s).\n" " Predefinito: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3363,7 +3816,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo è un alias rug-compatibile per '%s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3378,7 +3831,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo è un alias rug-compatibile per '%s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3393,7 +3846,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo è un alias rug-compatibile per '%s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3407,7 +3860,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo comando non ha ulteriori opzioni.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3421,7 +3874,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3442,7 +3895,7 @@ msgstr "" "-t, --type Tipi di pacchetto (%s).\n" " Predefinito: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3459,7 +3912,7 @@ msgstr "" " Opzioni comando:\n" "-r, --repo Rimuove solo i blocchi della sorgente di installazione specificata.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3473,7 +3926,18 @@ msgstr "" "\n" "Questo comando non ha ulteriori opzioni.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3487,7 +3951,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3503,11 +3967,18 @@ msgstr "" " Opzioni comando:\n" "-m, --match Mantiene il numero di rilascio mancante per ogni rilascio.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3517,7 +3988,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo comando non ha opzioni addizionali.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3531,7 +4002,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3546,7 +4017,7 @@ msgstr "" "Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3559,7 +4030,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3579,7 +4050,7 @@ msgstr "" "-n, --name Usa la stringa data come nome del servizio.\n" "-r, --recurse Scende nelle sottocartelle.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3591,7 +4062,7 @@ msgstr "" "Cerca le patch che hanno un riscontro con la stringa di ricerca data. Questo alias è rug-compatibile per '%s' Vedi la pagina del manuale di zypper per i dettagli.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3603,16 +4074,16 @@ msgstr "" "Questo comando è una implementazione di prova che risponde sempre 0.\n" "È fornita per compatibilità con rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Flusso di programma inatteso." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argomenti del programma senza opzioni: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3645,24 +4116,24 @@ msgstr "" " #@@@@@@@@# \n" " +@@@@#` " -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Per aggiornare i servizi sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Per modificare i servizi del sistema sono necessari i privilegi di utente root." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Impossibile determinare il tipo della sorgente di installazione. Per favore, verificare che l'URI punti ad una sorgente di installazione valida." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' non è un è un tipo di servizio valido." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Vedere '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di servizi conosciuti." @@ -3671,198 +4142,223 @@ msgstr "Vedere '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di servizi conosciuti #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "È necessario un alias o un aggregatore." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Servizio '%s' non trovato." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Per modificare le sorgenti di installazione del sistema sono necessari i privilegi di utente root." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Troppo pochi argomenti." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Se è usato solo un argomento, questo deve essere un URI che punta a un file .repo." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s. Utilizzo le impostazioni di %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Il tipo specificato non è un tipo valido di sorgente di installazione:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Vedere '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi conosciuti di sorgente di installazione." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Sorgente di installazione '%s' non trovata tramite l'alias, il numero o l'URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Servizio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Troppi pochi argomento. È necessario inserire almeno l'URL e l'alias." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "La sorgente di installazione '%s' non è stata trovata." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "La sorgente di installazione '%s' non è stata trovata." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Per aggiornare le sorgenti di installazione del sistema sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "L'opzione globale '%s' non ha effetto qui." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Gli argomenti non sono permessi se è utilizzato '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Per pulire le cache sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "È richiesto almeno un nome pacchetto." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Per visualizzare le origini del sistema sono necessari i privilegi dell'utente root." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignora gli argomenti, segna l'intera sorgente di installazione." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' sembra un file RPM. Proverò a scaricarlo." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problema con il file RPM file specificato come '%s', lo ignoro." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "C'è un problema a leggere l'intestazione dell'RPM di %s. È un RPM?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache file RPM" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nessun argomento valido specificato." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Attenzione: Nessuna sorgente di installazione definita. Si opererà solo con i risolubili installati. Nulla potrà essere installato." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Il nome del pacchetto sorgente è richiesto come parametro." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Un problema è apparso inizializando o eseguendo un query di ricerca" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Vedere il messaggio precedente per un suggerimento." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Eseguendo '%s' non è possibile utilizzare l'opzione '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' inesistente." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Per bloccare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s corrisponde a %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s è più recente di %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s è più vecchio di %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Questo comando ha senso solamente nella shell di zypper." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Zypper è già in esecuzione in una shell." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipo di risolvibile" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "s/n/p" + +# internal key used: Cancel +# internal key used: Cancel +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "interrompi" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "riprova" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignora" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Annullare, riprovare, ignorare?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Seleziona i pacchetti solo dalla sorgente di installazione specificata.\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index efdcdf1..518fc3f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # -# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008. +# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-11 22:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-10 21:41+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -164,9 +164,11 @@ msgstr "ファイル %s に対するダイジェストがありません。" # internal key used: Ok # internal key used: Ok +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "続行しますか?" @@ -197,17 +199,57 @@ msgstr "下記の問い合わせは何もロック (施錠) しません:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "メディア [%s] #%d を挿入し 'y' を入力して続行するか、 'n' を入力してキャンセルしてください。" -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i/u" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "ファイルの取得を飛ばし、現在の操作を中止する" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "ファイルを再度取得しなおす" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "ファイルの取得を飛ばし、このファイル無しで操作を続行する" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "現在のベース URI を変更し、再度ファイルを取得しなおす" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "中止(A), 再試行(R), 無視(I)?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "新しい URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "ユーザ名" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -259,21 +301,21 @@ msgstr "%s の削除に失敗しました:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(--nodeps を指定)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(--nodeps --force を指定)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "%s-%s をインストールしています" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "%s-%s のインストールに失敗しました:" @@ -283,6 +325,12 @@ msgstr "%s-%s のインストールに失敗しました:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "不明なコマンド '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "不明な設定オプション '%s'" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "名前: " @@ -359,15 +407,24 @@ msgstr "提供元" msgid "Conflict" msgstr "競合" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "必要:" + +#: ../src/info.cc:144 +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "推奨:" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "カタログ: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "リポジトリ: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "インストール済み: " @@ -375,136 +432,136 @@ msgstr "インストール済み: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "はい (Y)" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "いいえ (N)" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "状態: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "最新" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "期限切れ (バージョン %s がインストールされています)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "未インストール" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "インストール後のサイズ: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "カテゴリ: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "作成日: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "システム再起動: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "管理ツール再起動: " -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "アプリケーション再起動: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "対話性の有無: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "提供:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "必須:" +#: ../src/info.cc:276 +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "競合:" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "推奨" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "提案" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "名前" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "依存関係" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(何もありません)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "カテゴリ" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "ベース" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "フレーバー" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "インストール済み" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "短縮名" @@ -537,13 +594,13 @@ msgstr "インストールするパッケージリストへの「%s」の追加 msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "削除するパッケージリストに '%s' を追加できませんでした。" -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' は既にインストール済みです。" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' はインストールされていません。" @@ -577,22 +634,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' が見つかりません" -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "パッケージを名前で選択した場合、アーキテクチャを指定する機能は実装されていません。" -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' は正しいパッケージ名でも能力名でもありません。" #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%2$s' を提供する '%1$s' は既にインストール済みです。" @@ -610,7 +667,7 @@ msgstr "(複数)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "カタログ" @@ -620,7 +677,8 @@ msgstr "重要度" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" @@ -665,115 +723,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! すぐに終了します..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "自動的に %s %s ライセンスに同意します。" #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "'%s'%s をインストールするには下記のライセンス (使用許諾) 契約の条項に同意する必要があります:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "ライセンス (使用許諾) 契約条項に同意しますか?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "ライセンス (使用許諾) 契約に同意する必要があるため、インストールを中止します。" #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "対話モードで起動しなおして必要なライセンス (使用許諾) 契約の確認を行なうか、コマンドラインオプションに %s を指定してください。" #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "%s %s のライセンス (使用許諾) 契約に同意しなかったため、インストールを中止しました。" -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "使用許諾契約" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "概要" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "インストール済みパッケージ: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "リポジトリ内に副本があるインストール済みパッケージ: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "使用許諾契約のあるインストール済みパッケージ: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "ソースパッケージ '%s' が見つかりません。" -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "ソースパッケージ %s-%s をインストール中" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "ソースパッケージ %s-%s のインストールに成功しました。" -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "ソースパッケージ %s-%s のインストール中に問題が発生しました。" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "警告: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "エラー" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "完了" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "取得しています:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "開始しています" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "このプロンプトに対するヘルプは用意されていません。" -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "このオプションに対するヘルプは用意されていません。" @@ -806,8 +866,8 @@ msgstr "リポジトリ '%s' のメタデータを取り出しています..." msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "'%s' からのファイル取得中に問題が発生" -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "解決へのヒントとして上記のエラーメッセージをお読みください。" @@ -906,12 +966,12 @@ msgstr "ターゲットを初期化しています" msgid "Target initialization failed:" msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。" #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "状態" @@ -926,26 +986,26 @@ msgstr "アクティブ" msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "別名" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "有効" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "更新" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "優先順位" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -961,16 +1021,16 @@ msgstr "リポジトリが見つかりません。 'zypper addrepo' コマンド msgid "Error reading repositories:" msgstr "リポジトリの読み込みでエラー:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "ファイル %s を書き込み用に開くことができません。" -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "書き込み許可が与えられていないではありませんか?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "%s へのリポジトリ出力処理が成功しました。" @@ -1021,421 +1081,429 @@ msgstr "全てのリポジトリを更新しました。" #: ../src/repos.cc:1154 #, c-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." -msgstr "'%s' のメタデータのキャッシュを削除しています。" +msgstr "'%s' に対するメタデータのキャッシュを削除しています。" -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." -msgstr "'%s' の未加工のメタデータのキャッシュを削除しています。" +msgstr "'%s' に対する未加工のメタデータのキャッシュを削除しています。" + +#: ../src/repos.cc:1171 +#, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "%s '%s' に対する未加工のメタデータのキャッシュを保持しています。" #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "'%s' のパッケージのキャッシュを削除しています。" -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "エラーが発生したため、リポジトリ '%s' のキャッシュ削除を行なうことができませんでした。" -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "インストール済みのパッケージキャッシュを削除しています。" -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "エラーが発生したため、インストール済みパッケージのキャッシュ削除を行なうことができませんでした。" -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "エラーが発生したため、リポジトリのキャッシュ削除を行なうことができませんでした。" -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "エラーが発生したため、いくつかのリポジトリのキャッシュを削除することができませんでした。" -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "指定したリポジトリのキャッシュ削除が完了しました。" -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "全てのリポジトリについてキャッシュ削除が完了しました。" -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "これは交換可能な読み込み専用デバイス (CD または DVD) です、自動更新を無効に設定します。" -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "'%s' という名前のリポジトリは既に存在します。他の別名を設定してください。" -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示しているかどうか確認してください:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "下記の場所には有効なリポジトリが見つかりません:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "指定した URI からリポジトリデータを転送する際にエラー:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "指定した URI がアクセス可能かどうかを確認してください。" -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "リポジトリを追加する際に未知の問題:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "リポジトリ '%s' を正常に追加しました" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "自動更新" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "メディア '%s' からデータを読み込んでいます" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "メディア '%s' からデータを読み取る際に問題" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "インストールメディアが有効で読み取り可能かどうか確認してください。" -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "指定した URI にあるファイルにアクセスする際に問題" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "指定した URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。" -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "指定した URI のファイルを処理する際に問題" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "指定のものは本当に .repo ファイルですか? http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo をご覧ください。" -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "指定した URI にあるファイルを読む際に問題が発生しました" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "ファイル内に別名定義のないリポジトリが見つかりました。スキップしています。" -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "リポジトリ '%s' には URI が設定されていません。スキップしています。" -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "リポジトリ %s を削除しました。" -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "リポジトリ '%s' の別名を変更できません。このリポジトリは、別名を設定する責任のあるサービス '%s' に属しています。" -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' は '%s' に名前を変更しました。" -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "リポジトリを修正する際にエラー:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "リポジトリ '%s' を修正せずそのままにします。" -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "正しくない優先順位 '%s' です。正の整数で入力してください。より大きい数字がより低い優先順位になります。" -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を変更しませんでした (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 +#: ../src/repos.cc:1731 #, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "リポジトリ '%s' を有効に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:1724 +#: ../src/repos.cc:1734 #, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "リポジトリ '%s' を無効に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を有効に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を無効に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を有効にしました。" -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を無効にしました。" -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を %d に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の名前を '%s' に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' に対して変更することは何もありません。" -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "リポジトリ %s を修正せずそのままにします。" -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "サービスの読み込み時にエラー:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。" -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "設定したサービスの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。" -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "サービスが見つかりません。 '%s' コマンドでサービスを追加することができます。" -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "'%s' という名前のサービスは既に存在します。他の別名を設定してください。" -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "サービス '%s' を追加する際にエラーが発生しました。" -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "サービス '%s' は正常に追加されました。" -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "サービス '%s' を削除しています:" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "サービス '%s' を削除しました。" -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "サービス '%s' を更新しています。" -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "サービス '%s' からリポジトリのインデックスファイルを取得する際にエラー:" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。" -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "無効化されたサービス '%s' をスキップします。" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "上記のエラーにより、サービス '%s' をスキップします。" -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "サービスを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コマンドをご利用ください。" -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "指定したサービスは有効化されていないか設定されていません。" -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "有効化されているサービスが設定されていません。" -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "エラーによりサービスの更新ができませんでした。" -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "エラーにより、いくつかのサービスを更新することができませんでした。" -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "指定したサービスを更新しました。" -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "全てのサービスを更新しました。" -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "サービス '%s' を有効に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "サービス '%s' を無効に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "サービス '%s' の自動更新を有効に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "サービス '%s' の自動更新を無効に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "サービス '%s' の名前を '%s' に設定しました。" -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリとして追加されました。" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリとして追加されました。" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリから削除されました。" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリから削除されました。" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "サービス '%s' に対して変更することは何もありません。" -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "サービスを修正する際にエラー:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "サービス %s を修正せずそのままにします。" -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "リポジトリのデータを読み込んでいます..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "リポジトリ '%s' のデータを取り出しています..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "リポジトリ '%s' はキャッシュされていません。キャッシュしています..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "'%s' からのデータ読み込みの際に問題" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "エラーにより '%s' からの解決方法が読み取れませんでした。" -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "リポジトリ '%s' は古くなっているように思われます。異なるミラーかサーバをお使いください。" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "それを行なう前に '%s' または '%s' を試してみてください。" -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "インストール済みのパッケージを読み込んでいます..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "インストール済みのパッケージを読み込む際にエラー:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1446,20 +1514,20 @@ msgstr "" "rug もしくは yast2 をお使いください。" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "バンドル" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "バージョン" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "アーキテクチャ" @@ -1472,6 +1540,12 @@ msgstr "システムパッケージ" msgid "Summary" msgstr "概要" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "カテゴリ" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "適用すべき修正が見つかりません。" @@ -1480,38 +1554,38 @@ msgstr "適用すべき修正が見つかりません。" msgid "No patterns found." msgstr "パターンが見つかりません。" -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "パッケージが見つかりません。" -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "製品が見つかりません。" -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "'%s' の提供元が見つかりません。" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "問題点: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " 解決方法 %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "いずれかの数字を入力するか、スキップ(S)/再試行(R)/キャンセル(C) を入力してください" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "いずれかの数字を入力するか、キャンセル(C) を入力してください" @@ -1522,7 +1596,7 @@ msgstr[0] "いずれかの数字を入力するか、キャンセル(C) を入 #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -1533,354 +1607,476 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "解決方法 %s を適用しています" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d 個の問題点:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "指定された機能が見つかりません" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "問題点: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "依存関係を解決しています..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s は %s と矛盾しています。消極的な %s を利用します" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "強制的な解決:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "依存関係を解決しています..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "アップグレードを準備しています..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "解決処理のテスト出力を作成しています..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "解決処理のテスト結果は %s に出力されました。" + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "解決処理のテスト出力中にエラーが発生しました。" + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "ディストリビューションのアップグレードを準備しています..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "パッケージの依存関係を解決しています..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "インストール済みのパッケージのうち、いくつかの依存関係が壊れています。依存関係を修復するには、以下の作業を実行する必要があります:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "壊れた依存関係を修復するには root 権限が必要です。" + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "はい、概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行なう" + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "いいえ、操作をキャンセルする" + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "依存関係の問題を表示するため、強制力を設定せずに解決器を実行する" + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "パッケージバージョンの表示を切り替える" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "パッケージアーキテクチャの表示を切り替える" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "パッケージのインストール元リポジトリの表示を切り替える" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "パッケージの製造元名の表示を切り替える" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "全ての詳細を表示するか、最小限の表示のみにとどめるかを切り替える" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "ページャで詳細を表示する" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "確定しています" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(テスト)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "リポジトリからのパッケージファイルの取得に問題:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "リポジトリ '%s' の情報は古くなっています。 '%s' を実行してください。" + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"パッケージの整合性確認に失敗しました。リポジトリかメディアに問題があるかもしれません。次のいずれかの方法を試してください:\n" +"\n" +"- コマンドを再試行する\n" +"- 'zypper refresh' を使ってリポジトリ情報を更新する\n" +"- 他のインストールメディアを使用する (損傷している場合など) \n" +"- 他のリポジトリを使用する" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "インストールされた修正の中にはコンピュータの再起動を必要とするものがあります。できるだけ早めに再起動してください。" + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "インストールされた修正の中にはパッケージ管理システム自身の修正が含まれています。再度このコマンドを実行してその他の必要な更新をインストールしてください。" + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "インストール済みの全パッケージの依存関係に問題はありません。" + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "何もすることはありません。" + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "以下の新しいパッケージをインストールします:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "以下の新しい修正をインストールします:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "以下の新しいパターンをインストールします:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "以下の新しい製品をインストールします:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "以下のソースパッケージをインストールします:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "以下のパッケージを削除します:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "以下の修正を削除します:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "以下のパターンを削除します:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "以下の製品を削除します:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "以下のパッケージをアップグレードします:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "以下の修正をアップグレードします:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "以下のパターンをアップグレードします:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "以下の製品をアップグレードします:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "以下のパッケージをダウングレードします:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "以下の修正をダウングレードします:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "以下のパターンをダウングレードします:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "以下の製品をダウングレードします:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "以下の新しいパッケージをインストールします:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "以下の新しい修正をインストールします:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "以下の新しいパターンをインストールします:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "以下の新しい製品をインストールします:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "以下のソースパッケージをインストールします:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "以下のパッケージを再インストールします:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "以下の修正を再インストールします:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "以下のパターンを再インストールします:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "以下の製品を再インストールします:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "以下のパッケージを削除します:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "以下の修正を削除します:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "以下のパターンを削除します:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "以下の製品を削除します:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "以下のパッケージのアーキテクチャを変更します:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "以下の修正のアーキテクチャを変更します:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "以下のパターンのアーキテクチャを変更します:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "以下の製品のアーキテクチャを変更します:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "以下のパッケージの製造元を変更します:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "以下の修正の製造元を変更します:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "以下のパターンの製造元を変更します:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "以下の製品の製造元を変更します:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "以下は製造元でサポートしていません:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "インストール済みの全パッケージの依存関係に問題はありません。" - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "何もすることはありません。" - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "インストール済みのパッケージのうち、いくつかの依存関係が壊れています。依存関係を修復するには、以下の作業を実行する必要があります:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "全ダウンロードサイズ: %s" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "この操作を行なうには、追加で %s の容量が必要です。" -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "この操作を行なうのに必要となる追加の容量や開放される容量はありません。" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "この操作を行なうと、%s の容量が開放されます。" -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s は %s と矛盾しています。消極的な %s を利用します" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "強制的な解決:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "依存関係を解決しています..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "アップグレードを準備しています..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "解決処理のテスト出力を作成しています..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "解決処理のテスト結果は %s に出力されました。" - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "解決処理のテスト出力中にエラーが発生しました。" - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "ディストリビューションのアップグレードを準備しています..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "パッケージの依存関係を解決しています..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "壊れた依存関係を修復するには root 権限が必要です。" - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "y/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行なう" - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "操作をキャンセルする" - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "依存関係の問題を表示するため、強制力を設定せずに解決器を実行する" - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "確定しています" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(テスト)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "リポジトリからのパッケージファイルの取得に問題:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "リポジトリ '%s' の情報は古くなっています。 '%s' を実行してください。" - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"パッケージの整合性確認に失敗しました。リポジトリかメディアに問題があるかもしれません。次のいずれかの方法を試してください:\n" -"\n" -"- コマンドを再試行する\n" -"- 'zypper refresh' を使ってリポジトリ情報を更新する\n" -"- 他のインストールメディアを使用する (損傷している場合など) \n" -"- 他のリポジトリを使用する" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:" - -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "インストールされた修正の中にはコンピュータの再起動を必要とするものがあります。できるだけ早めに再起動してください。" - -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "インストールされた修正の中にはパッケージ管理システム自身の修正が含まれています。再度このコマンドを実行してその他の必要な更新をインストールしてください。" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "個のアップグレードすべきパッケージ" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "個のダウングレード" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "個のダウングレードすべきパッケージ" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "新規" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "個のインストールすべきパッケージ" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "個の再インストール" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "個の再インストールすべきパッケージ" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "個の削除" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "個の削除すべきパッケージ" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "個の製造元変更" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "個の製造元を変更すべきパッケージ" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "個のアーキテクチャ変更" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "個のアーキテクチャを変更すべきパッケージ" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" -msgstr[0] "%d 個のパッケージが必要です" +msgstr[0] "%d 個の修正が必要です" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d 個のセキュリティ修正" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "必要" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1888,62 +2084,88 @@ msgstr "" "警告: これらはアップデートソフトウエア自身に影響する更新だけです。\n" "他にも更新があります。\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "更新が見つかりません。" -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "パッケージの更新" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "パターンの更新" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "製品の更新" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "'%s < %s' を処理できません" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' は対話操作が必要です。スキップしています。" -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "'%s' に該当する修正は見つかりません。" -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "修正 '%s' が見つかりません" -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "'%s' に該当するパッケージはインストールされていません。" -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていません。" -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "'%s' に対する更新候補がありません" +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "設定ファイル処理システムを準備することができません。" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Augeas エラー: 読み込むべき設定ファイルの設定に失敗しました。" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "設定ファイルを処理することができませんでした。" + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "設定ファイルが存在しないか、処理できません。" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "zypper.conf の処理時にエラー:" + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -1975,7 +2197,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "詳細は、http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting を参照してください。" #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "利用方法" @@ -1983,7 +2205,7 @@ msgstr "利用方法" msgid "Too many arguments." msgstr "引数が多すぎます。" -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "必要なパラメータが指定されていません。" @@ -1997,70 +2219,70 @@ msgstr "'--%s' オプションはここでは意味がありません。" msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "パッケージのダウンロードやインストールの問題を無視しようとしています。この行為は他のパッケージの依存関係を壊す可能性があります。操作が完了次第、 '%s' を実行することをお勧めします。" -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "パッケージ" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "パターン" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "製品" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "修正" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "ソースパッケージ" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "解決方法" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "適用不可" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "指定したローカルパスは存在しないか、アクセスできません。" -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "指定した URI が無効です" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "指定した RPM ファイルをキャッシュディレクトリにコピーする際に問題が発生しました。" -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "おそらくディスク容量が不足しているものと思われます。" -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "指定した RPM ファイルの取得の際に問題が発生しました。" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "ファイルがアクセス可能かどうか確認してください。" -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "機能 '%s' を処理できません。" @@ -2078,29 +2300,20 @@ msgstr "矢印キーで行単位のスクロール、 pgUp/pgDown キーでペ msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Enter キーで行単位、スペースキーでページ単位で移動します。" -# internal key used: Cancel -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "中止" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "再試行" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "無視" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "はい (y)" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "中止(A), 再試行(R), 無視(I)?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "いいえ (n)" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "%02$u の後に %01$s を自動選択" +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "%u 秒経過すると再試行します..." #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2108,37 +2321,35 @@ msgstr "%02$u の後に %01$s を自動選択" #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "中止(A), 再試行(R), 無視(I)?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "はい (y)" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "%2$u 秒後に '%1$s' を自動選択します。" -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "いいえ (n)" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "再試行しています..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "回答 '%s' が正しくありません。" -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 #, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." -msgstr "うまく動作しない場合、 '%s' に対しては 'y' を、 '%s' に対しては 'n' を入力してください。" +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." +msgstr "うまく動作しない場合、 '%2$s' に対しては '%1$s' を、 '%4$s' に対しては '%3$s' を入力してください。" -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2148,28 +2359,46 @@ msgstr "" "指定することで、 zypper に対して問い合わせへの既定の応答を設定することができます。" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "見つかりません" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "入出力エラー" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "無効なオブジェクトです。" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../src/Zypper.cc:153 +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2187,6 +2416,7 @@ msgstr "" " グローバルオプション:\n" "\t--help, -h\t\tヘルプ\n" "\t--version, -V\t\tバージョン情報を表示\n" +"\t--config, -c \t既定の設定ファイルの代わりに指定した設定ファイルを使用\n" "\t--quiet, -q\t\tエラーメッセージを除く出力を抑止\n" "\t--verbose, -v\t\tより詳細な出力\n" "\t--no-abbrev, -A\t\t表内でのテキストの省略を行なわない\n" @@ -2198,7 +2428,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \t指定したディレクトリにあるメタデータキャッシュデータベースを使用する\n" "\t--raw-cache-dir \t指定したディレクトリにある未加工のメタデータキャッシュを使用する\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2213,7 +2443,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\tリポジトリの更新を行なわない\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2221,7 +2451,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tCD/DVD のリポジトリを無視する\n" "\t--no-remote\t\tリモートのリポジトリを無視する\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2233,7 +2463,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tインストールされたパッケージを読み込まない\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2243,7 +2473,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tヘルプを表示\n" "\tshell, sh\t\t一度で複数のコマンドを入力する\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2263,7 +2493,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\t全てのリポジトリを更新する\n" "\tclean\t\t\tローカルのキャッシュを削除する\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2279,7 +2509,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\t指定したサービスを削除する\n" "\trefresh-services, refs\t全てのサービスを更新する\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2298,7 +2528,7 @@ msgstr "" "\tsource-install, si\t構築の際に依存するものを含めてソースパッケージをインストールする\n" "\tinstall-new-recommends, inr インストール済みのパッケージから判断される新規推奨パッケージをインストールする\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2316,7 +2546,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tディストリビューションのアップグレードを行なう\n" "\tpatch-check, pchk\t修正を確認する\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2342,19 +2572,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\t利用可能な製品を表示する\n" "\twhat-provides, wp\t指定した能力設定が提供するパッケージを表示する\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" "\tパッケージロック (施錠):\n" "\taddlock, al\t\tパッケージロックを追加する\n" "\tremovelock, rl\t\tパッケージロックを削除する\n" "\tlocks, ll\t\t現在のパッケージロックを表示する\n" +"\tcleanlocks, cl\t\t未使用のロックを削除する\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2367,7 +2604,7 @@ msgstr "" "\ttargetos, tos\t\tターゲットのオペレーティングシステムの ID 文字列を表示する\n" "\tlicenses\t\tインストール済みのパッケージについて、ライセンスと使用許諾契約を表示する\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2377,134 +2614,183 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "グローバルオプションとコマンドの一覧を取得するには '%s' と入力してください。" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "コマンド固有のヘルプを取得するには '%s' と入力してください。" -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "冗長性: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "無効な表形式 %d です" -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "%d から %d までの整数を使用してください" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "対話処理を行なわない設定にします。" -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "'GPG 署名確認を行なわない' 設定にします。" -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "--root オプションで指定するパスは絶対パスでなければなりません。" -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "リポジトリは無効化されています。インストール済みのパッケージデータベースを使用します。" -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "自動更新が無効になっています。" -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD リポジトリが無効になっています。" -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "リモートリポジトリが無効になっています。" -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "インストールされている解決方法を無視しています。" #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "%s オプションはここでは意味がありません。無視しています。" -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "予期しない例外が発生しました。" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [オプション] <能力設定|RPM ファイルの URI> ...\n" "\n" -"指定した能力設定を解決してパッケージのインストールを行なうか、もしくは指定した場所から RPM パッケージファイルをインストールします。能力設定は NAME[OP] の形式で記述します。 \"OP\" は <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n" +"指定した能力設定を解決してパッケージのインストールを行なうか、もしくは指定した場所から\n" +"RPM パッケージファイルをインストールします。能力設定は NAME[OP] の形式で記述します。\n" +"\"OP\" は <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n" "\n" " コマンドオプション:\n" -"-r, --repo 指定したリポジトリからのパッケージのみをインストールする\n" -"-t, --type パッケージの種類を指定する (%s) \n" -" 既定: %s\n" -"-n, --name 能力設定ではなく名前でパッケージを指定する\n" -"-C, --capability パッケージを能力設定で選択する\n" -"-f, --force 既にインストールされていてもインストールを行なう (再インストール)\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n" -" (詳細は 'man zypper' をお読みください)\n" -" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" -" --no-recommends 推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n" -" インストールする\n" -"-R, --no-force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n" -" --force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n" -"-D, --dry-run インストールをテストするだけで実際には何もしない\n" - -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from 指定したリポジトリからのみパッケージを選択する\n" +" --from 指定したリポジトリからのパッケージのみを選択する\n" +"-r, --repo 指定したリポジトリからのみ読み込む\n" +"-t, --type パッケージの種類 (%s) \n" +" 既定: %s\n" +"-n, --name 能力設定ではなく、単に名前でパッケージを指定する\n" +"-C, --capability 能力設定でパッケージを選択する\n" +"-f, --force 同じバージョンがリポジトリ内に存在していても再度\n" +" インストールを行なう\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" サードパーティのライセンス確認プロンプトで、\n" +" 自動的に 'yes' と回答する\n" +" (詳細は 'man zypper' をお読みください)\n" +" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" +" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、必要なもののみを\n" +" インストールする\n" +" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについても\n" +" インストールする\n" +" --no-force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、\n" +" 尋ねるようにする\n" +"-R, --force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する\n" +" (より積極的な動作)\n" +"-D, --dry-run インストールをテストするだけで実際には何もしない\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2519,20 +2805,22 @@ msgid "" msgstr "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"指定した能力設定を削除します。能力設定は NAME[OP] の形式で記述します。 \"OP\" は <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n" +"指定した能力設定を持つパッケージを削除します。\n" +"能力設定は NAME[OP] の形式で記述します。\n" +"\"OP\" は <, <=, =, >=, > のうちのいずれかを指定します。\n" "\n" " コマンドオプション:\n" "-r, --repo 指定したリポジトリからのパッケージのみに対して作業を行なう\n" -"-t, --type パッケージの種類を指定する (%s)\n" +"-t, --type パッケージの種類 (%s)\n" " 既定: %s\n" -"-n, --name 能力設定ではなく名前でパッケージを指定する\n" -"-C, --capability パッケージを能力設定で選択する\n" +"-n, --name 能力設定ではなく単に名前でパッケージを指定する\n" +"-C, --capability 能力設定で選択する\n" " --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" "-R, --no-force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n" " --force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n" "-D, --dry-run 削除をテストするだけで実際には何もしない\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2552,28 +2840,42 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps 構築の際に依存するパッケージのソースコードをインストールしない\n" "-r, --repo 指定したリポジトリからのパッケージのみをインストールする\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"インストール済みのパッケージについて、依存関係が満たされているかどうかを調査します。\n" +"インストール済みのパッケージについて、依存関係が満たされているかどうかを確認し、依存関係の問題があれば修復します。\n" "\n" " コマンドオプション:\n" -" --no-recommends 推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n" -" インストールする\n" -"-D, --dry-run 修復をテストするだけで実際には何もしない\n" -"-r, --repo 失われたパッケージをインストールする際、指定したリポジトリのみを使用する\n" - -#: ../src/Zypper.cc:1017 +"-r, --repo 指定したリポジトリからのみ読み込む\n" +" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、\n" +" 必要なもののみをインストールする\n" +" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについても\n" +" インストールする\n" +"-D, --dry-run 修復をテストするだけで実際には何もしない\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2594,31 +2896,38 @@ msgstr "" " --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "システムにリポジトリインデックスサービスを追加します。\n" "\n" -" Command options:\n" -"-t, --type サービスの種類を指定する (%s)\n" +" コマンドオプション:\n" +"-t, --type サービスの種類を指定する (%s)\n" "-d, --disable サービスを追加する際、無効状態としてマークする\n" -"-n, --name サービスに対して詳細名を指定する\n" +"-n, --name サービスに対して詳細名を指定する\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2637,7 +2946,7 @@ msgstr "" " --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2689,7 +2998,7 @@ msgstr "" "-t, --remote 全てのリモート (ネットワーク) サービスに対して変更を適用する\n" "-m, --medium-type 指定した種類のサービスに対して変更を適用する\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2717,7 +3026,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri URI 順に並べる\n" "-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2734,45 +3043,60 @@ msgstr "" "-R, --no-repos インデックスでない (リポジトリそのままの) サービスは更新しない\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgstr "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "システムに対してリポジトリを追加します。リポジトリは URI で指定することができるほか、 .repo ファイルを指定することもできます (ネットワーク上でも可能) 。\n" "\n" " コマンドオプション:\n" -"-r, --repo URL と別名を指定したファイルから読み込む\n" -"-t, --type リポジトリの種類を指定する (%s)\n" +"-r, --repo 読み込むべき .repo ファイルを指定するもう一つの方法\n" +"-t, --type リポジトリの種類を指定する (%s)\n" "-d, --disable リポジトリを追加する際、無効状態としてマークする\n" "-c, --check URI を確認する\n" -"-x, --nocheck ここでは URI を確認せず、更新の際に確認する\n" -"-n, --name リポジトリに対して詳細名を指定する\n" +"-C, --no-check ここでは URI を確認せず、更新の際に確認する\n" +"-n, --name リポジトリに対して詳細名を指定する\n" "-k, --keep-packages RPM ファイルのキャッシュを有効にする\n" "-K, --no-keep-packages RPM ファイルのキャッシュを無効にする\n" "-f, --refresh リポジトリの自動更新を有効にする\n" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2782,7 +3106,7 @@ msgstr "" "\n" "利用可能な解決方法の種類を表示します。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2813,11 +3137,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service 親サービスの別名も併せて表示\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2835,7 +3159,7 @@ msgstr "" " --loose-auth URI 内の認証情報を無視する\n" " --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2851,11 +3175,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2867,7 +3211,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2879,15 +3223,15 @@ msgstr "" "modifyrepo (mr) \n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" -"別名 () 、番号、 URI 、または統合オプション '%s' で指定したリポジトリの情報を修正します。\n" +"別名 (), 番号, URI, または統合オプション '%s' で指定したリポジトリの情報を修正します。\n" "\n" " コマンドオプション:\n" "-d, --disable リポジトリを無効に設定する (削除は行なわない)\n" "-e, --enable 無効に設定してあるリポジトリを有効にする\n" "-r, --refresh リポジトリの自動更新を有効にする\n" -"-n, --no-refresh リポジトリの自動更新を無効にする\n" +"-R, --no-refresh リポジトリの自動更新を無効にする\n" "-n, --name リポジトリを説明する名前を設定する\n" -"-p, --priority <1-99> リポジトリの優先順位を指定する (詳細はマニュアルページをお読みください)\n" +"-p, --priority <整数> リポジトリの優先順位を指定する\n" "-k, --keep-packages RPM ファイルのキャッシュを有効にする\n" "-K, --no-keep-packages RPM ファイルのキャッシュを無効にする\n" "\n" @@ -2896,7 +3240,7 @@ msgstr "" "-t, --remote 全てのリモート (ネットワーク) リポジトリに対して変更を適用する\n" "-m, --medium-type 指定した種類のリポジトリに対して変更を適用する\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2924,9 +3268,19 @@ msgstr "" "-r, --repo 指定したリポジトリだけを更新する\n" "-s, --services リポジトリを更新する前にサービスも更新する\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -2948,7 +3302,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -2982,8 +3336,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -2991,21 +3367,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [options]\n" "\n" @@ -3013,22 +3394,40 @@ msgstr "" "\n" " コマンドオプション:\n" "\n" -"-t, --type パッケージの種類を指定する (%s)\n" -" 既定: %s\n" -"-r, --repo 指定した別名のリポジトリからの更新に限定する\n" -" --skip-interactive 対話処理が必要な更新をスキップする\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n" -" (詳細は man zypper コマンドで出力される情報をご覧ください)\n" -" --best-effort 「ベストエフォート」方式での更新を指定する。\n" -" 最新・最良ではない古いバージョンへの更新も受け入れる\n" -" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" -" --no-recommends 推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n" -" インストールする\n" -"-R, --no-force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n" -" --force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n" -"-D, --dry-run 更新をテストするだけで実際には何もしない\n" - -#: ../src/Zypper.cc:1534 +"-t, --type パッケージの種類 (%s)\n" +" 既定: %s\n" +"-r, --repo 指定したリポジトリからのみ読み込む\n" +" --skip-interactive 対話処理が必要な更新をスキップする\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" サードパーティのライセンス確認を行なう際、\n" +" 自動的に 'yes' と回答する\n" +" (詳細は man zypper コマンドをご覧ください)\n" +" --best-effort 「ベストエフォート」方式での更新を指定する。\n" +" 最新・最良ではない古いバージョンへの更新も受け入れる\n" +" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" +" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、\n" +" 必要なもののみをインストールする\n" +" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについても\n" +" インストールする\n" +"-R, --no-force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制せず、尋ねるようにする\n" +" --force-resolution 解決器に対して解決方法を見つけるよう強制する (より積極的な動作)\n" +"-D, --dry-run 更新をテストするだけで実際には何もしない\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3036,13 +3435,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3050,15 +3453,20 @@ msgstr "" "\n" " コマンドオプション:\n" "\n" -"-r, --repo 指定したリポジトリからの修正のみをインストールする\n" -" --skip-interactive 対話処理が必要な修正をスキップする\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n" -" \n" -" (詳細は man zypper コマンドで出力される情報をご覧ください)\n" -" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" -"-D, --dry-run 更新をテストするだけで実際には何もしない\n" - -#: ../src/Zypper.cc:1560 +"-r, --repo 指定したリポジトリからのみ読み込む\n" +" --skip-interactive 対話処理が必要な修正をスキップする\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" サードパーティのライセンス確認を行なう際、\n" +" 自動的に 'yes' と回答する\n" +" (詳細は man zypper をご覧ください)\n" +" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" +" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、\n" +" 必要なもののみをインストールする\n" +" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについても\n" +" インストールする\n" +"-D, --dry-run 更新をテストするだけで実際には何もしない\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3074,7 +3482,20 @@ msgstr "" " コマンドオプション:\n" "-r, --repo 指定したリポジトリからの修正のみを表示する\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3082,12 +3503,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3095,15 +3520,19 @@ msgstr "" "\n" " コマンドオプション:\n" "\n" -"-r, --repo 指定した別名のリポジトリからのアップグレードに限定する\n" -" --no-recommends 推奨されるパッケージについてはインストールを行なわず、必要なもののみを\n" -" インストールする\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses サードパーティのライセンス確認を行なう際、自動的に 'yes' と回答する\n" -" (詳細は man zypper コマンドで出力される情報をご覧ください)\n" -" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" -"-D, --dry-run アップグレードをテストするだけで実際には何もしない\n" - -#: ../src/Zypper.cc:1627 +"-r, --repo 指定したリポジトリからのみ読み込む\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" サードパーティのライセンス確認プロンプトで、\n" +" 自動的に 'yes' と回答する\n" +" (詳細は 'man zypper' をお読みください)\n" +" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n" +" --no-recommends 推奨パッケージについてはインストールせず、必要なもののみを\n" +" インストールする\n" +" --recommends 必要なパッケージに加え、推奨パッケージについても\n" +" インストールする\n" +"-D, --dry-run アップグレードをテストするだけで実際には何もしない\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3151,7 +3580,7 @@ msgstr "" "\n" "検索文字列には * と ? のワイルドカードも指定できます。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3169,7 +3598,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo 指定した別名のリポジトリからの修正のみを確認する\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3187,7 +3616,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo リポジトリを指定するもう一つの方法\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3213,7 +3642,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name パッケージ名で並べ替える\n" "-R, --sort-by-repo リポジトリで並べ替える\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3235,7 +3664,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n" "-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3257,8 +3686,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n" "-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3267,7 +3705,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3275,10 +3715,12 @@ msgstr "" "\n" " コマンドオプション:\n" "-r, --repo 指定したリポジトリからのもののみに対して作業を行なう\n" -"-t, --type パッケージの種類を指定する (%s) \n" +"-t, --type パッケージの種類 (%s) \n" " 既定: %s" +" --requires 必要とするパッケージと事前に必要とするパッケージも表示する\n" +" --recommends 推奨パッケージも表示する" -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3293,7 +3735,7 @@ msgstr "" "\n" "これは '%s' と同じ意味で、 rug との互換性確保のために用意されています。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3308,7 +3750,7 @@ msgstr "" "\n" "これは '%s' と同じ意味で、 rug との互換性確保のために用意されています。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3323,7 +3765,7 @@ msgstr "" "\n" "これは '%s' と同じ意味で、 rug との互換性確保のために用意されています。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3337,7 +3779,7 @@ msgstr "" "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3351,7 +3793,7 @@ msgstr "" "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3372,7 +3814,7 @@ msgstr "" "-t, --type パッケージの種類を指定する (%s) \n" " 既定: %s\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3389,7 +3831,7 @@ msgstr "" " コマンドオプション:\n" "-r, --repo 指定したリポジトリからのロックのみを解除する\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3403,7 +3845,25 @@ msgstr "" "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"意味のないロック (施錠) を削除します。\n" +"\n" +" コマンドオプション:\n" +"-d, --only-duplicates 重複したロックのみを削除します。\n" +"-e, --only-empty 何もロックしないもののみを削除します。\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3417,7 +3877,7 @@ msgstr "" "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3433,11 +3893,17 @@ msgstr "" " コマンドオプション:\n" "-m, --match リリース番号が存在しないときはどんなリリースでもかまわないものとする\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3447,7 +3913,7 @@ msgstr "" "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3461,7 +3927,7 @@ msgstr "" "\n" "このコマンドにはオプションはありません。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3476,7 +3942,7 @@ msgstr "" "このコマンドにはオプションはありません。\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3489,7 +3955,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3509,7 +3975,7 @@ msgstr "" "-n, --name サービス名を指定する\n" "-r, --recurse サブディレクトリも検索する\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3521,7 +3987,7 @@ msgstr "" "指定した検索文字列で修正を検索します。これは '%s' と同じ意味を持つ rug の互換機能です。詳細は zypper のマニュアルをお読みください。\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3533,16 +3999,16 @@ msgstr "" "このコマンドは常に 0 を返すダミー実装です。\n" "rug との互換性のために提供されています。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "予期しないプログラムの流れです。" -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "オプション以外のプログラム引数: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3553,24 +4019,24 @@ msgstr "" " ( ∪ ∪\n" " と_)_)" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "サービスを更新するには root 権限が必要です。" -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "サービスを修正するには root 権限が必要です。" -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示しているかどうか確認してください:" -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' は有効なサービス種類ではありません。" -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。" @@ -3579,198 +4045,204 @@ msgstr "既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '% #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "別名または統合オプションを指定する必要があります。" -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "サービス '%s' が見つかりません" -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "システムリポジトリを修正するには root 権限が必要です。" -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "引数が少なすぎます。" -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなければなりません。" -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。 %s の設定を使用します。" -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "指定した種類は無効です:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。" -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。" -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりません。" -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "リポジトリ %s が見つかりません。" -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "システムリポジトリを更新するには root 権限が必要です。" -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "'%s' グローバルオプションはここでは意味がありません。" -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "'%s' を使用したときはパラメータは使用できません。" -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "ローカルキャッシュの削除には root 権限が必要です。" -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります。" -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "パッケージのインストール/削除には root 権限が必要です。" #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "パラメータを無視し、リポジトリ全体にマークを付けます。" -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "不明なパッケージ種類です: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' は RPM ファイルのようです。ダウンロードを行ないます。" -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。スキップしています。" -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性があります。" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "RPM ファイルキャッシュ" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "正しいパラメータが指定されていません。" -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "警告: リポジトリが設定されていません。操作はインストール済みの解決方法についてのみ行なわれます。何もインストールは行ないません。" -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。" -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "不明なパッケージ種類 '%s' です。" -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。" #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "'%s' として実行します。 '%s' オプションは使用できません。" -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。" -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。" -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "種類 '%s' は %s に対応していません。" + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。" -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s は %s と一致します" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s は %s よりも新しくなっています" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s は %s よりも古くなっています" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。" -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "既に zypper のシェルにいます。" -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "説明" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "解決方法の種類" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 5debce0..6d6c208 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-12 07:58+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -162,9 +162,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ​សង្ខេប​សម្រាប់​ឯកសារ %s ។" +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "បន្ត ?" @@ -195,17 +197,59 @@ msgstr "ជួរ​ខាងក្រោម មិន​ចាក់​សោ #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "សូម​បញ្ចូលឧបករណ៍​ផ្ទុក [%s] #%d ហើយ​វាយ​អក្សរ 'y' ដើម្បី​បន្ត ឬ​វាយ​អក្សរ 'n' ដើម្បី​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ ។" -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "តើ​បោះបង់ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ឬ​មិនអើពើ ?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" @@ -257,21 +301,21 @@ msgstr "ការ​យក %s ចេញ​បាន​បរាជ័យ ៖" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(with --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(with --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "ដំឡើង ៖ %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "ការ​ដំឡើង %s-%s បាន​បរាជ័យ ៖" @@ -281,6 +325,12 @@ msgstr "ការ​ដំឡើង %s-%s បាន​បរាជ័យ ៖" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command '%s'" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា '%s'" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "ឈ្មោះ ៖ " @@ -357,15 +407,25 @@ msgstr "ផ្ដល់​ដោយ" msgid "Conflict" msgstr "ប៉ះទង្គិច" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "តម្រូវការ ៖" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "អនុសាសន៍" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "កាតាឡុក ៖ " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "ឃ្លាំង ៖ " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "បាន​ដំឡើង ៖ " @@ -373,136 +433,137 @@ msgstr "បាន​ដំឡើង ៖ " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "ទេ" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖ " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "ទាន់សម័យ" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "ហួស​សម័យ (បាន​ដំឡើង​កំណែ %s)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "ទំហំ​ដំឡើង ៖ " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "ប្រភេទ ៖ " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "បាន​បង្កើត​នៅ ៖" -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ៖ " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ឡើង​វិញ" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ៖ " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "អន្តរ​សកម្ម ៖ " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "ផ្ដល់ ៖" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "តម្រូវការ ៖" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "ប៉ះទង្គិច" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "បាន​ផ្ដល់​ជា​អនុសាសន៍" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "បាន​ស្នើ" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "ស" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "ភាព​អាស្រ័យ" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "មាតិកា" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(ទទេ)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "ប្រភេទ" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "លក្ខណៈ" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "បាន​ដំឡើង" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "ឈ្មោះ​កាត់" @@ -535,13 +596,13 @@ msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បន្ថែម '%s' msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​របន្ថែម '%s' ទៅ​កាន់​បញ្ជី​របស់​កញ្ចប់​ដែល​ត្រូវ​យក​ចេញ ។" -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' បាន​ដំឡើង​រួចហើយ ។" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' មិនទាន់​បាន​ដំឡើង​ទេ ។" @@ -576,22 +637,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនអាច​ប្រើ​ជាមួយ %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "រក​មិនឃើញ '%s' ។" -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "ការ​បញ្ជាក់​ស្ថាបត្យកម្ម នៅពេល​ដែល​ជ្រើស​កញ្ចប់​តាម​ឈ្មោះ​គឺ​មិន​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ​ទេ ។" -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' មិនមែន​ជា​កញ្ចប់​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ឬ​សមត្ថភាព ។" #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' ផ្ដល់ '%s' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ ។" @@ -609,7 +670,7 @@ msgstr "(ច្រើន)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "កាតាឡុក" @@ -619,7 +680,8 @@ msgstr "សំខាន់" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "ឃ្លាំង" @@ -664,115 +726,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "គ្មានបញ្ហា គ្មានបញ្ហា ! ចាកចេញ​ភ្លាមៗ..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "យល់​ព្រម​ជា​អាជ្ញាបណ្ណ​ %s %s ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "ដើម្បី​ដំឡើង '%s'%s អ្នក​ត្រូវ​តែ​យល់ព្រម​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​របស់​កិច្ចព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "តើ​អ្នក​យល់ព្រម​នឹង​​លក្ខខណ្ឌ​របស់​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ទេ ?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "បោះបង់​ការដំឡើង ដោយសារ​តម្រូវការ​សម្រាប់​ការ​អះអាង​អាជ្ញាប័ណ្ណ ។" #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "សូម​ចាប់ផ្ដើម​ប្រតិបត្តិការ​ឡើងវិញ​ជា​របៀប​អន្តរកម្ម និង​អះអាង​ការ​យល់ព្រម​របស់​អ្នក​នឹង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ដែល​ត្រូវការ ឬ​ប្រើ​ជម្រើស %s ។" #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "បោះបង់​ការ​ដំឡើង ដោយ​សារ​តែ​ការ​មិន​ព្រមព្រៀង​របស់​អ្នក​ប្រើ​ជា​មួយ​អាជ្ញាបណ្ណ %s %s ។" -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង ៖ %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "កញ្ចប់​ដំឡើង​ដោយ​មាន​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង ៖ %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ជា​មួយ EULA ៖ %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "រក​មិន​​ឃើញ​កញ្ចប់​ប្រភព '%s' ។" -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ប្រភព %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "បាន​ដំឡើង​កញ្ចប់​ប្រភព %s-%s ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ប្រភព %s-%s ៖" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "ព្រមាន ៖" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "កំហុស" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "ធ្វើរួច" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក ៖" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "ចាប់ផ្តើម" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ប្រអប់​សំណួរ​នេះ​ទេ ។" -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ជម្រើស​នេះ​ទេ" @@ -805,8 +869,8 @@ msgstr "ទៅ​យក​ឃ្លាំង​ទិន្នន័យ​មេ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "បញ្ហា​ក្នុងការ​ទៅ​យក​ឯកសារ​ពី '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "សូម​មើល​សារ​កំហុស​ខាងលើ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។" @@ -905,12 +969,12 @@ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​គោលដៅ" msgid "Target initialization failed:" msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម​គោលដៅ​បាន​បរាជ័យ ៖" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "ការ​រត់ 'zypper refresh' ជា root គឺ​អាច​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​បាន ។" #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "ស្ថានភាព" @@ -925,26 +989,26 @@ msgstr "សកម្ម" msgid "Disabled" msgstr "បិទ" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "អនុញ្ញាត" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "អទិភាព" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -960,16 +1024,16 @@ msgstr "គ្មាន​ឃ្លាំង​បាន​កំណត់ ។ msgid "Error reading repositories:" msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឃ្លាំង ៖" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "មិនអាច​បើក​សរសេរ %s បានទេ ។" -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​សរសេរ ?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "ឃ្លាំង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ដោយ​ជោគជ័យទៅ %s ។" @@ -1022,419 +1086,427 @@ msgstr "ឃ្លាំង​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បា msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទិន្នន័យ​មេតា​សម្រាប់ '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទិន្នន័យ​មេតា​ដើម​សម្រាប់ '%s' ។" +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទិន្នន័យ​មេតា​ដើម​សម្រាប់ '%s' ។" + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "ជម្រះ​កញ្ចប់​សម្រាប់ '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "មិនអាច​ជម្រះ​ឃ្លាំង '%s' បានទេ ព្រោះ​មាន​កំហុស ។" -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង ។" -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "មិនអាច​ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​បាន​ទេ ព្រោះ​មាន​កំហុស ។" -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "មិនអាច​ជម្រះ​ឃ្លាំង​បានទេ ព្រោះ​មាន​កំហុស ។" -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "ឃ្លាំង​មួយ​ចំនួន​មិនត្រូវបាន​ជម្រះ​ទេ ព្រោះ​មាន​កំហុស ។" -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "ឃ្លាំង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ត្រូវបាន​ជម្រះ ។" -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "ឃ្លាំង​ទាំងអស់​ត្រូវបាន​ជម្រះ ។" -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "នេះ​ជា​មេឌៀ​ដែល​បានតែ​អាន​ដែល​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន (ស៊ីឌី/ឌីវីឌី) កា​របិទ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "មាន​ឃ្លាំង​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%s' រួចហើយ ។ សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេងទៀត ។" -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ឃ្លាំង​បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ URI (សូម​មើល​ខាងក្រោម) ដែល​ចង្អុល​ទៅ​ឃ្លាំង​ត្រឹមត្រូវ ៖" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "មិន​អាច​រក​ឃ្លាំង​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ទីតាំង​ដែល​បានផ្ដល់ ៖" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​ឃ្លាំង​ពី URI ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ៖" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "សូម​ពិនិត្យ​មើល ថាតើ URI ដែលបាន​បញ្ជាក់​គឺ​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន ។" -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "មាន​បញ្ហា​ដែល​មិន​ស្គាល់ នៅ​ពេល​បន្ថែម​ឃ្លាំង ៖" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "បាន​បន្ថែម​ឃ្លាំង '%s' ដោយ​ជោគជ័យ" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "អាន​ទិន្នន័យ​ពី​មេឌៀ '%s'" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "បញ្ហា​ក្នុង​ការ​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​មេឌៀ '%s'" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "សូម​ពិនិត្យ​មើល ថាតើ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​អាច​អានបាន ។" -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​ចូលដំណើរការ​ឯកសារ​នៅ URI ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "សូម​ពិនិត្យ​មើល ថាតើ URI ត្រឹមត្រូវ ហើយ​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន ។" -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​ញែក​​ឯកសារ​នៅ URI ដែលបាន​បញ្ជាក់" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "តើ​វា​ជា​ឯកសារ .repo ? ចំពោះ​សេចក្ដី​លម្អិត សូម​មើល http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo ។" -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "ជួប​បញ្ហា​នៅពេល​អាន​ឯកសារ​នៅ URI ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "បាន​រកឃើញ​ឃ្លាំង​ដែល​មិន​មាន​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ត្រូវបាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ដូច្នេះ​រំលង ។" -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "ឃ្លាំង '%s' មិនមាន URI ដែល​បាន​កំណត់​ទេ ដូច្នេះ​រំលង​។" -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវបាន​យកចេញ ។" -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​របស់​ឃ្លាំង '%s' បាន​ទេ ។ ឃ្លាំង​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​សេវា '%s' ដែល​ទទួល​ខុសត្រូវ​ចំពោះ​ការ​កំណត់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​​របស់​វា ។" -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "ឃ្លាំង '%s' បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទៅ '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​កែប្រែ​ឃ្លាំង ៖" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "ទុក​ឲ្យ​ឃ្លាំង '%s' នៅ​ដដែល ។" -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "អាទិភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ '%s' ។ ប្រើ​លេខ​វិជ្ជមាន ។ លេខ​កាន់តែ​ធំ​ អាទិភាព​កាន់​តែ​ទាប ។" -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "អាទិភាព​ឃ្លាំង '%s' ត្រូវ​បាន​ទុក​ឲ្យ​នៅ​ដដែល (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវបាន​បិទ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "បាន​បើក​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់​ឃ្លាំង '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "បាន​បិទ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​ឃ្លាំង '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឯកសារ RPM ត្រូវ​បាន​បើក​សម្រាប់​ឃ្លាំង '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "ឃ្លាំង​ឯកសារ RPM ត្រូវ​បានបិទ​សម្រាប់​ឃ្លាំង '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "អាទិភាព​ឃ្លាំង '%s' ត្រូវបាន​កំណត់​ទៅ %d ។" -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ឃ្លាំង '%s' ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវប្ដូរ​សម្រាប់​ឃ្លាំង '%s' ទេ ។" -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "មិន​ប៉ះពាល់​ឃ្លាំង %s ។" -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អាន​សេវា ៖" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "រក​មិនឃើញ​​​សេវា '%s' ដោយ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ លេខ ឬ URI របស់​វា ។" -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "ប្រើ '%s' ដើម្បី​ទទួល​បញ្ជី​របស់​សេវា​ដែល​បានកំណត់ ។" -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "គ្មាន​សេវា​បាន​កំណត់ ។ ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា '%s' ដើម្បី​បន្ថែម​សេវា​មួយ ឬ​ច្រើន ។" -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "មាន​សេវា​ដែល​​មាន​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ '%s' រួច​ហើយ ។ សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​ផ្សេង ។" -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "កំហុស​បានកើត​ឡើង​ខណៈពេល​បន្ថែម​សេវា '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "សេវា '%s' ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "យក​សេវា '%s' ចេញ ៖" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "សេវា '%s' ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។" -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "ធ្វើ​ឲ្យសេវា '%s' ស្រស់ ​។" -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "បញ្ហា​ក្នុងការ​ទៅ​យក​ឯកសារ​លិបិក្រម​ឃ្លាំង​សម្រាប់​សេវា '%s' ៖" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "ពិនិត្យមើលថាតើ​ URI ត្រឹមត្រូវ​ និង​​អាច​ចូល​ដំណើរការ ។" -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "រំលង​សេវា​ដែល​បាន​បិទ '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "រំលង​សេវា '%s' ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ខាង​លើ ។" -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា '%s' ឬ '%s' ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​បើក​សេវា ។" -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "សេវា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​បើក ឬ​កំណត់​ទេ ។" -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "មិនមាន​សេវា​​ដែល​បានបើក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ ។" -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សេវា​ស្រស់​បាន​ទេ ដោយ​សារ​តែ​មានកំហុស ។" -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "សេវា​មួយ​ចំនួន​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យស្រស់​​ទេ ដោយ​សារ​តែ​មានកំហុស ។" -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "សេវា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ។" -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "សេវា​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ។" -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "សេវា '%s' ត្រូវ​បាន​​បើក​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "សេវា '%s' ត្រូវ​បានបិទ​ដោយជោគជ័យ ។" -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "ការ​ធ្វើ​​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បើក​សម្រាប់សេវា '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បានបិទ​សម្រាប់​សេវា '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "ឈ្មោះ​សេវា '%s' ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ '%s' ។" -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដើម្បី​​ទៅឃ្លាំង​ដែល​បានបើក​​របស់​សេវា '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ឃ្លាំង​ដែល​បានបិទ​របស់សេវា '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ឃ្លាំង​ដែល​បាន​បើក​របស់​សេវា '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវ​បានយកចេញ​ពី​ឃ្លាំង​ដែល​បានបិទ​របស់​សេវា '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្រាប់សេវា '%s' ទេ ។" -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​កែប្រែ​សេវា ៖" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​​សេវា %s ។" -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "កំពុង​ទុក​ទិន្នន័យ​ឃ្លាំង..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ​ឃ្លាំង '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "ឃ្លាំង '%s' មិនបាន​ដាក់​ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។ កំពុង​ដាក់​ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "បញ្ហា​ក្នុង​កា​រផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "អ្វី​ដែលអាច​ដោះស្រាយ​ពី '%s' មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ ដោយ​សារ​តែ​កំហុស ។" -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "ឃ្លាំង '%s' គឺ​ហួស​សម័យ ។ គិត​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្សេង​ទៅ ។" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "សាកល្បង '%s' ឬ '%s' មុនពេល​ធ្វើ​ដូច្នេះ ។" -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "កំពុង​អាច​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "មាន​បញ្ហា​នៅពេល​អាន​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង ៖" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1445,20 +1517,20 @@ msgstr "" "ប្រើ rug ឬ yast2 សម្រាប់​ធ្វើ​ដូចនោះ ។" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "បាច់" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "កំណែ" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "ស្ថាបត្យកម្ម" @@ -1471,6 +1543,12 @@ msgstr "កញ្ចប់​ប្រព័ន្ធ" msgid "Summary" msgstr "សង្ខេប" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "ប្រភេទ" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បំណះ​ដែល​ត្រូវការ ។" @@ -1479,38 +1557,38 @@ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បំណះ​ដែល​ត្រូ msgid "No patterns found." msgstr "រក​មិនឃើញ​លំនាំ​ទេ ។" -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "រកមិនឃើញ​កញ្ចប់​ទេ ។" -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "រកមិនឃើញ​ផលិតផល​ទេ ។" -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "រកមិនឃើញ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ '%s' ទេ ។" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "បញ្ហា ៖ " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " ដំណោះស្រាយ %d ៖ " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "លេខ ព្យាយា(ម)​ម្ដងទៀត ឬ​បោះ(ប)ង់> " #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "លេខ ព្យាយា(ម)​ម្ដងទៀត ឬ​បោះ(ប)ង់> " @@ -1521,7 +1599,7 @@ msgstr[0] "លេខ ព្យាយា(ម)​ម្ដងទៀត ឬ​ប #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -1532,354 +1610,488 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​ដំណោះស្រាយ %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d បញ្ហា ៖" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "រក​មិនឃញ​ភាព​ឆបគ្នា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "បញ្ហា ៖ %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ %s ហើយ​វា​នឹង​ប្រើ​ផល​ប៉ះពាល់​តិច %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "តម្រូវ​ឲ្យប្រើ​គុណភាព​បង្ហាញ ៖" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​អាស្រ័យ..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើង..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "កំពុង​បង្កើត​ការ​សាកល្បង​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "ករណី​សាកល្បង​កញ្ចប់​ដោះស្រាយ បាន​បង្កើត​ដោយ​ជោគជ័យ​នៅ %s ។" + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​សាកល្បង​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ ។" + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យការ​ចែកចាយ​ប្រសើរឡើង..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កញ្ចប់..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​មួយ​ចំនួន​នៃ​កញ្ចប់​ដែលបាន​ដំឡើង គឺ​ខូច ។ ដើម្បី​ជួសជុល​ភាព​អាស្រ័យ​ទាំងនេះ ដែល​អំពើ​ខាងក្រោម​ត្រូវ​ជ្រើស ៖" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ដើម្បី​ជួសជុល​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កញ្ចប់​ដែល​ខូច ។" + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "ព្រម​ទទួល​សេចក្ដី​សង្ខេប និង​បន្ត​​ដំឡើង/យក​កញ្ចប់​ចេញ ។" + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ ។" + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​នៅ​ក្នុង​របៀប​គ្មាន​កា​របង្ខំ ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ ។" + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "កញ្ចប់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ៖\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "ដាក់​ស្នើ" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(អនុវត្ត)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "បញ្ហា​ក្នុងការ​ទៅ​យក​ឯកសារ​កញ្ចប់​ពី​ឃ្លាំង ៖" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "ឃ្លាំង '%s' គឺ​ហួស​សម័យ ។ បើ​រត់ '%s' គឺ​អាច​ជួយ​បាន ។" + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"ការ​ពិនិត្យ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​កញ្ចប់​បាន​បរាជ័យ ។ វា​អាច​ជា​បញ្ហា​ជា​មួយ​ឃ្លាំង​ ឬ​មេឌៀ ។ ព្យាយាម​ធ្វើ​វា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖\n" +"\n" +"- ព្យាយាម​ពាក្យ​បញ្ជា​ពីមុន\n" +"- ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​ស្រស់​ដោយ​ប្រើ 'zypper refresh'\n" +"- ប្រើ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដំឡើង​ផ្សេង (ឧ. ប្រសិន​បើ​វា​ខូច)\n" +"- ប្រើ​ឃ្លាំង​ផ្សេង" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "មាន​បញ្ហា​កើតឡើង​នៅពេល ឬ​បន្ទាប់​ដំឡើង ឬ​ការ​យក​កញ្ចប់​ចេញ ៖" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "បំណះ​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ ។ ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឲ្យ​លឿន​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​ទៅបាន ។" + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "បំណះ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​បំណះ​ដូច​ខាងក្រោម​ប៉ះពាល់​ដល់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​កញ្ចប់​ខ្លួន​ឯង ។ រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ដំឡើង​បំណះ​ដែល​ត្រូវការ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។" + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ធ្វើ ។" + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "បំណះ​ថ្មី​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "លំនាំ​ថ្មី​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "ផលិតផល​ថ្មី​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "កញ្ចប់​ប្រភព​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "កញ្ចប់​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​យក​ចេញ ៖" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "បំណះ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​យកចេញ ៖" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "លំនាំ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​យកចេញ ៖" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "ផលិតផល​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​យកចេញ ៖" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "កញ្ចប់​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "បំណះ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យប្រសើរ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "លំនាំ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបានធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "ផលិតផល​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "កញ្ចប់​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​បន្ទាប ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "បំណះ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​បន្ទាប ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "លំនាំ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​បន្ទាប ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "ផលិតផល​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវបាន​បន្ទាប ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "បំណះ​ថ្មី​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "លំនាំ​ថ្មី​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "ផលិតផល​ថ្មី​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "កញ្ចប់​ប្រភព​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "កញ្ចប់​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង​ឡើងវិញ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "បំណះ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង​ឡើងវិញ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "លំនាំ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង​ឡើងវិញ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "ផលិតផល​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ដំឡើង​ឡើងវិញ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "កញ្ចប់​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​យក​ចេញ ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "បំណះ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​យកចេញ ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "លំនាំ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​យកចេញ ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "ផលិតផល​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​យកចេញ ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "កញ្ចប់​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថាបត្យកម្ម ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "បំណះ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថាបត្យកម្ម ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "លំនាំ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថាបត្យកម្ម ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "ផលិតផល​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថាបត្យកម្ម ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "កញ្ចប់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុមហ៊ុនលក់ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "បំណះ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុមហ៊ុន​លក់ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "លំនាំ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុមហ៊ុន​លក់ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "ផលិតផល​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុមហ៊ុន​លក់ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "កញ្ចប់​ដូច​ខាងក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ក្រុមហ៊ុន​លក់​របស់​វា ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ធ្វើ ។" - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​មួយ​ចំនួន​នៃ​កញ្ចប់​ដែលបាន​ដំឡើង គឺ​ខូច ។ ដើម្បី​ជួសជុល​ភាព​អាស្រ័យ​ទាំងនេះ ដែល​អំពើ​ខាងក្រោម​ត្រូវ​ជ្រើស ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "ទំហំ​ទាញយក​សរុប ៖ %s ។" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "បន្ទាប់​ពី​ប្រតិបត្តិការ %s បន្ថែម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "មិនមាន​ទំហំ​បន្ថែម​ដែលត្រូវ​ប្រើ ឬ​នៅ​ទំនេរ​បន្ទាប់​ពី​ប្រតិបត្តិការ​ចប់​នោះ​ទេ ។" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "បន្ទាប់​ពី​ប្រតិបត្តិការ %s នឹង​ទំនេរ ។" -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ %s ហើយ​វា​នឹង​ប្រើ​ផល​ប៉ះពាល់​តិច %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "តម្រូវ​ឲ្យប្រើ​គុណភាព​បង្ហាញ ៖" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​អាស្រ័យ..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើង..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "កំពុង​បង្កើត​ការ​សាកល្បង​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "ករណី​សាកល្បង​កញ្ចប់​ដោះស្រាយ បាន​បង្កើត​ដោយ​ជោគជ័យ​នៅ %s ។" - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​សាកល្បង​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ ។" - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យការ​ចែកចាយ​ប្រសើរឡើង..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កញ្ចប់..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ដើម្បី​ជួសជុល​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កញ្ចប់​ដែល​ខូច ។" - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "y/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "ព្រម​ទទួល​សេចក្ដី​សង្ខេប និង​បន្ត​​ដំឡើង/យក​កញ្ចប់​ចេញ ។" - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ ។" - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​នៅ​ក្នុង​របៀប​គ្មាន​កា​របង្ខំ ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ ។" - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "ដាក់​ស្នើ" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(អនុវត្ត)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "បញ្ហា​ក្នុងការ​ទៅ​យក​ឯកសារ​កញ្ចប់​ពី​ឃ្លាំង ៖" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "ឃ្លាំង '%s' គឺ​ហួស​សម័យ ។ បើ​រត់ '%s' គឺ​អាច​ជួយ​បាន ។" - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"ការ​ពិនិត្យ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​កញ្ចប់​បាន​បរាជ័យ ។ វា​អាច​ជា​បញ្ហា​ជា​មួយ​ឃ្លាំង​ ឬ​មេឌៀ ។ ព្យាយាម​ធ្វើ​វា​មួយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖\n" -"\n" -"- ព្យាយាម​ពាក្យ​បញ្ជា​ពីមុន\n" -"- ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​ស្រស់​ដោយ​ប្រើ 'zypper refresh'\n" -"- ប្រើ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដំឡើង​ផ្សេង (ឧ. ប្រសិន​បើ​វា​ខូច)\n" -"- ប្រើ​ឃ្លាំង​ផ្សេង" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "គ្មាន​កញ្ចប់​ដែលត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​ទេ" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រទាញ​យក​កញ្ចប់" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "ថ្មី" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "កញ្ចប់​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "តម្រូវ​ឲ្យ​ដំឡើង" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "កម្មវិធី​ដំឡើង​កញ្ចប់" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "បាន​យក %s ចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "មិន​អាច​យក ^%s ចេញ​បាន​ទេ\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "កញ្ចប់​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុមហ៊ុនលក់ ៖" -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "មាន​បញ្ហា​កើតឡើង​នៅពេល ឬ​បន្ទាប់​ដំឡើង ឬ​ការ​យក​កញ្ចប់​ចេញ ៖" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "បំណះ​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ ។ ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឲ្យ​លឿន​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​ទៅបាន ។" - -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "បំណះ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​បំណះ​ដូច​ខាងក្រោម​ប៉ះពាល់​ដល់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​កញ្ចប់​ខ្លួន​ឯង ។ រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ដំឡើង​បំណះ​ដែល​ត្រូវការ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "ត្រូវការ​បំណះ %d" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "បំណះ​សុវត្ថិភាព %d" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "ត្រូវការ" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1887,62 +2099,93 @@ msgstr "" "ទាំងនេះ​ជា​ភាព​ទាន់សម័យ​ដែល​បះពាល់​ដល់កម្មវិធី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​របស់​វា​ផ្ទាល់ ។\n" "ភាព​ទាន់សម័យ​ផ្សេងទៀត​នៅ​មាន​ដែរ ។\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ភាព​ទាន់​សម័យ ។" -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "ភាព​ទាន់សម័យ​របស់​កញ្ចប់​" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "បំណះ" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "ភាព​ទាន់សម័យ​របស់​លំនាំ" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "ភាព​ទាន់សម័យ​របស់​ផលិតផល" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "មិន​អាច​ញែក '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' គឺ​អន្តរសកម្ម រំលង ។" -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កា​រផ្គូផ្គង '%s' ។" -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បំណះ '%s' ។" -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "គ្មាន​កញ្ចប់​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង '%s' ត្រូវបាន​ដំឡើង​ទេ ។" -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "កញ្ចប់ '%s' មិនទាន់​បាន​ដំឡើង​ទេ ។" -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "មិនមាន​ភាព​ទាន់សម័យ​សម្រាប់ '%s' ទេ ។" +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ពុម្ព​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន​ឡើយ ។" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​ឯកសារ config" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "មិន​អាច​ញែក​វិញ្ញា​បនបត្រ​បានទេ ។" + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "ទាមទារ​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ idmapd ។" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក CRL ។" + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -1974,7 +2217,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "ចំពោះ​សេចក្ដី​ណែនាំ សូម​មើល http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting ។" #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "កា​រប្រើ" @@ -1982,7 +2225,7 @@ msgstr "កា​រប្រើ" msgid "Too many arguments." msgstr "អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក ។" -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់​ដែល​ត្រូវ​ការ ។" @@ -1996,70 +2239,70 @@ msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ជម្រើស '--%s' មិន msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "អ្នក​បាន​​មិន​អើពើ​នឹង​បញ្ហា​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ការ​ទាញយក ឬ​ការ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ដែល​អាច​បង្ក​ឲ្យ​ខូចខាត​ដល់​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កញ្ចប់​ផ្សេង ។ វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អានុសាសន៍​ឲ្យ​ដំណើរការ '%s' បន្ទាប់​ពី​បាន​បញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ ។" -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "កញ្ចប់" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "លំនាំ" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "ផលិតផល" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "បំណះ" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "កញ្ចប់​ប្រភព" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "កញ្ចប់​ដោះស្រាយ" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "មិន​អនុវត្ត​បាន" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "មិនមាន​ផ្លូវ​មូលដ្ឋាន​ពិសេស​ទេ ឬ​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការបាន ។" -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "URI ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិនត្រឹមត្រូវ" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ចម្លង​ឯកសារ RPM ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទៅ​ថត​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។" -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "ប្រហែល​ជា​អ្នក​អស់​ទំហំ​ថាស​ហើយ ។" -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "បញ្ហា​ក្នុងការ​ទៅ​យក​ឯកសារ RPM ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "សូ​ម​ពិនិត្យ​មើល ថាតើ​អាច​ចូលដំណើរការ​ឯកសារ​បាន ឬ​អត់ ។" -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "មិន​អាច​ញែក​ភាព​ឆបគ្នា '%s' ។" @@ -2077,27 +2320,20 @@ msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ព្រួញ ឬ​ទ msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "ប្រើ​​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល ឬ​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ដើម្បី​រមូរ​អត្ថបទ​ដោយ​បន្ទាត់ ឬ​ទំព័រ ។" -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "បោះបង់" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "ព្យាយាម​ម្ដងទៀត" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "បាទ/ចាស" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "តើ​បោះបង់ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ឬ​មិន​អើពើ ?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "ទេ" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "ជ្រើស %s ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពី %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2105,37 +2341,34 @@ msgstr "ជ្រើស %s ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "តើ​បោះបង់ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ឬ​មិនអើពើ ?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "បាទ/ចាស" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "ជ្រើស %s ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពី %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "ទេ" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +msgid "Trying again..." +msgstr "" -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "ចម្លើយ​មិនត្រឹមត្រូវ '%s' ។" -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "បញ្ចូល 'y' សម្រាប់ '%s' ឬ 'n' សម្រាប់ '%s' បើ​គ្មាន​អ្វី​ធ្វើការ​ឲ្យ​អ្នក​ទេ​នោះ ។" -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2145,28 +2378,47 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ zypper ប្រើ​ចម្លើយ​លំនាំដើម​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល ។" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "រក​មិនឃើញ" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "កំហុស I/O" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "វត្ថុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "កំហុស" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2198,7 +2450,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tប្រើ​ថត​ឃ្លាំង​​សម្ងាត់​ទិន្នន័យ​មេតា​ជា​ជម្រើស ។\n" "\t--raw-cache-dir \tប្រើ​ថត​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទិន្នន័យ​មេតា​ឆៅ​ជា​ជម្រើស ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2213,7 +2465,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tកុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​ស្រស់ ។\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2221,7 +2473,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tមិនអើពើ​នឹង​ឃ្លាំង ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។\n" "\t--no-remote\t\tមិន​អើពើ​នឹង​ឃ្លាំង​ពី​ចម្ងាយ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2233,7 +2485,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tកុំ​អាន​កញ្ចប់​ដែល​បានដំឡើង ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2243,7 +2495,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tបង្ហាញ​ជំនួយ ។\n" "\tshell, sh\t\tព្រម​ទទួល​យក​ពាក្យ​បញ្ជា​ច្រើន​នៅពេល​តែ​មួយ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2263,7 +2515,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​ទាំងអស់​ស្រស់ ។\n" "\tclean\t\t\tជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​មូលដ្ឋាន ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2279,7 +2531,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tយក​ចេញ​សេវា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ចេញ ។\n" "\trefresh-services, refs\tធ្វើ​ឲ្យ​សេវា​ទាំងអស់​ស្រស់ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2301,7 +2553,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tដំឡើង​កញ្ចប់​ដែល​បាន​បន្ថែម​ថ្មីៗ​ដែល​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍\n" "\t\t\t\tដោយ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2319,7 +2571,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n" "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2345,19 +2597,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tរាយ​ផលិតផល​ដែល​អាច​ប្រើបានទាំងអស់ ។\n" "\twhat-provides, wp\tរាយ​កញ្ចប់​ដោយ​ផ្ដល់​មត្ថភាព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " សោ​កញ្ចប់ ៖\n" "\taddlock, al\t\tបន្ថែម​សោ​កញ្ចប់ ។\n" "\tremovelock, rl\t\tយក​សោ​កញ្ចប់​ចេញ ។\n" "\tlocks, ll\t\tរាយ​សោ​កញ្ចប់​បច្ចុប្បន្ន ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2371,7 +2630,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tបោះពុម្ព​របាយការណ៍​អំពី​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង EULAs របស់\n" "\t\t\t\tកញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2381,100 +2640,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "វាយ '%s' ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​ជម្រើស និង​ពាក្យ​បញ្ជា​សកល ។" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "វាយ '%s' ដើម្បី​បង្ហាញ​ជំនួយ​ជំនួយ​​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ជាក់លាក់ ។" -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "ការ​បរិយាយ ៖ %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "រចនាប័ទ្ម​តារាង %d មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "ប្រើ​លេខ​ចំនួន​គត់​ពី %d ដល់ %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "បញ្ចូល​របៀប​​មិន​អន្តរសកម្ម ។" -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "បញ្ចូល​របៀប 'no-gpg-checks' ។" -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ជម្រើស --root ត្រូវ​តែ​ជា​ផ្លូវ​ពេញលេញ ។" -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "បានបិទឃ្លាំង ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​តែ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "បាន​បិទ​​ការ​ធ្វើ​ឲ្យស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "បាន​បិទ​ឃ្លាំង​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។" -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "បាន​បិទ​ឃ្លាំង​ពី​ចម្ងាយ ។" -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "មិនអើពើ​នឹង​កញ្ចប់​ដោះស្រាយ​ដែល​បាន​ដំឡើង ។" #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "ជម្រើស %s មិនមានបែបផែន​នៅ​ទីនេះ​ទេ មិនអើពើ ។" -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក ។" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "ដំឡើង (in) [ជម្រើស] ...\n" "\n" @@ -2495,19 +2781,31 @@ msgstr "" " --force-resolution បង្ខំ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ឲ្យ​រក​ដំណោះស្រាយ (សូម្បី​តែ agressive) ។\n" "-D, --dry-run សាកល្បង​ការ​ដំឡើង កុំ​ដំឡើង​ពិតប្រាកដ ។\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from ជ្រើស​កញ្ចប់​តែ​ពី​ឃ្លាំង​ដែល​បានបញ្ជាក់​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2535,7 +2833,7 @@ msgstr "" " --force-resolution បង្ខំ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ឲ្យ​រក​ដំណោះស្រាយ (សូម្បីតែ agressive) ។\n" "-D, --dry-run សាកល្បង​ការ​យក​ចេញ កុំ​យក​ចេញ​ជាក់ស្ដែង ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2555,16 +2853,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps កុំ​ដំឡើង​ភាព​អាស្រ័យ​ដែល​មាន ។\n" "-r, --repo ដំឡើង​កញ្ចប់​តែ​ពី​ឃ្លាំង​ជាក់លាក់​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [options]\n" "\n" @@ -2575,7 +2886,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run សាកល្បង​ជួសជុល គឺ​មិន​ធ្វើអ្វី​ចំពោះ​ប្រព័ន្ធ​មែនទែនទេ ។\n" "-r, --repo ប្រើ​តែ​ឃ្លាំង​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ដើម្បី​ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែល​បាត់ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2596,18 +2907,26 @@ msgstr "" " --debug-solver ករណី​សាកល្បង​ឲ្យ​ដោះស្រាយ​ដើម្បីបំបាត់​កំហុស ។\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [options] \n" "\n" @@ -2619,8 +2938,7 @@ msgstr "" "-n, --name បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​សេវា ។\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2639,7 +2957,7 @@ msgstr "" " --loose-query មិនអើពើ​ខ្សែអក្សរ​សំណួរ​នៅ​ក្នុង URI ។\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2692,7 +3010,7 @@ msgstr "" "-t, --remote អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​សេវា​ពី​ចម្ងាយ​ទាំងអស់ ។\n" "-m, --medium-type អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅសេវា​របស់​ប្រភេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2720,7 +3038,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri តម្រៀប​​បញ្ជី​តាម URI ។\n" "-N, --sort-by-name តម្រៀប​បញ្ជី​តាម​ឈ្មោះ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2737,22 +3055,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​ស្រស់ ។\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2775,7 +3108,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2785,7 +3118,7 @@ msgstr "" "\n" "រាយ​ប្រភេទ​កញ្ចប់​ដោះស្រាយ​ដែល​មាន ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2816,11 +3149,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name តម្រៀប​បញ្ជី​តាម​ឈ្មោះ ។\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​របស់​សេវា​មេដែរ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2838,7 +3171,7 @@ msgstr "" " --loose-auth មិន​អើពើ​ទិន្នន័យ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​អ្នកប្រើ​នៅ​ក្នុង URI ។\n" " --loose-query មិន​អើពើ​នឹង​ខ្សែអក្សរ​សំណួរ​នៅ​ក្នុង URI ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2854,11 +3187,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2870,7 +3223,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2900,7 +3253,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2928,9 +3281,20 @@ msgstr "" "-r, --repo ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​ដែល​បានបញ្ជាក់​ស្រស់​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" "-s, --services ធ្វើ​ឲ្យ​សេវា​ស្រស់​ដែរ​មុន​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​ស្រស់ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -2952,7 +3316,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -2987,8 +3351,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -2996,21 +3382,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3034,7 +3425,22 @@ msgstr "" " --force-resolution បង្ខំ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​រកដំណោះស្រាយ (សូម្បី​តែ agressive) ។\n" "-D, --dry-run សាកល្បង​​ភាព​ទាន់សម័យ កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​មែនទែន ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3042,13 +3448,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3064,7 +3474,7 @@ msgstr "" " --debug-solver ករណី​សាកល្បង​​ឲ្យ​ដោះស្រាយ​ដើម្បីបំបាត់​កំហុស ។\n" "-D, --dry-run សាកល្បង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ កុំ​​ធ្វើ​ឲ្យទាន់សម័យ​មែនទែន ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3079,7 +3489,21 @@ msgstr "" " ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n" "-r, --repo រាយ​តែ​បំណះ​ពី​ឃ្លាំង​ដែល​បានបញ្ជាក់ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3087,12 +3511,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3107,7 +3535,7 @@ msgstr "" " --debug-solver បង្កើត​ករណី​សាកល្បង​កញ្ចប់​ដោះស្រាយ​សម្រាប់​ការ​បំបាត់​កំហុស ។\n" "-D, --dry-run សាកល្បង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​មែនទែន\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3155,7 +3583,7 @@ msgstr "" "\n" "តួអក្សរ​ជំនួស * និង ? ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុងពាក្យ​ស្វែងរក ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3173,7 +3601,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo ពិនិត្យ​មើល​បំណះ​តែ​នៅ​ក្នុងឃ្លាំង​ដែល​បានបញ្ជាក់ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3191,7 +3619,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo ជា​អត្ថន័យ​មួយ​ទៀត​ដើម្បីបញ្ជាក់​ឃ្លាំង ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3217,7 +3645,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name តម្រៀប​បញ្ជី​តាម​ឈ្មោះ​កញ្ចប់ ។\n" "-R, --sort-by-repo តម្រៀប​បញ្ជី​តាម​ឃ្លាំង ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3239,7 +3667,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only បង្ហាញ​តែ​លំនាំ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" "-u, --uninstalled-only បង្ហាញ​តែ​លំនាំ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3261,8 +3689,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only បង្ហាញ​តែ​ផលិតផល​ដែល​ដំឡើង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" "-u, --uninstalled-only បង្ហាញ​តែ​ផលិតផល​ដែល​មិន​ត្រូវ​បានដំឡើង ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3271,7 +3708,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3282,7 +3721,7 @@ msgstr "" "-t, --type ប្រភេទ​កញ្ចប់ (%s)។\n" " លំនាំដើម ៖ %s ។" -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3297,7 +3736,7 @@ msgstr "" "\n" "នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ឆបគ្នាសម្រាប់ '%s' ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3312,7 +3751,7 @@ msgstr "" "\n" "នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​ឆបគ្នា​សម្រាប់ '%s' ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3327,7 +3766,7 @@ msgstr "" "\n" "នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​ឆបគ្នា​សម្រាប់ '%s' ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3341,7 +3780,7 @@ msgstr "" "\n" "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិនមាន​ជម្រើស​បន្ថែម​ទេ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3355,7 +3794,7 @@ msgstr "" "\n" "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​គ្មាន​ជម្រើស​បន្ថែម​ទេ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3376,7 +3815,7 @@ msgstr "" "-t, --type ប្រភេទ​កញ្ចប់ (%s) ។\n" " លំនាំដើម ៖ %s ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3393,7 +3832,7 @@ msgstr "" " ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n" "-r, --repo យក​តែសោ​ដែល​មានឃ្លាំង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3407,7 +3846,18 @@ msgstr "" "\n" "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិនមាន​ជម្រើស​បន្ថែម​ទេ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3421,7 +3871,7 @@ msgstr "" "\n" "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​គ្មាន​ជម្រើស​បន្ថែម​ទេ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3437,11 +3887,18 @@ msgstr "" " ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n" "-m, --match យក​លេខចេញ​ផ្សាយ​ដែល​បាត់​ជា​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ណា​មួយ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3451,7 +3908,7 @@ msgstr "" "\n" "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​គ្មាន​ជម្រើស​បន្ថែម​ទេ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3465,7 +3922,7 @@ msgstr "" "\n" "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មិនមាន​ជម្រើស​បន្ថែម​ទេ ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3480,7 +3937,7 @@ msgstr "" "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​គ្មាន​ជម្រើស​បន្ថែម​ទេ ។\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3493,7 +3950,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3513,7 +3970,7 @@ msgstr "" "-n, --name ប្រើ​ខ្សែអក្សរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ជា​ឈ្មោះ​សេវា ។\n" "-r, --recurse ចូល​ទៅ​ថត​រង ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3525,7 +3982,7 @@ msgstr "" "ស្វែងរក​បំណះ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ខ្សែអក្សរ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សមត្ថភាព​សម្រាប់ '%s' ។ ចំពោះ​សេចក្ដី​លម្អិត សូម​មើល​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ zypper ។\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3537,16 +3994,16 @@ msgstr "" "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​ការ​អនុវត្ត​មិន​ល្អ ដែល​តែងតែ​ត្រឡប់ ០ ។\n" "វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​សម្រាប់​ភាព​ឆបគ្នា​ជា​មួយ rug ។\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "លំហូរ​កម្មវិធី​មិនរំពឹង​ទុក ។" -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "អាគុយម៉ង់​កម្មវិធី​មិនមែន​ជម្រើស ៖ " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3556,24 +4013,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "សិទ្ធិជា Root ត្រូវ​បានទាមទារ​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យសេវា​ស្រស់ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ដើម្បី​កែប្រែ​សេវា​ប្រព័ន្ធ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ឃ្លាំង​បានទេ ។ ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ចំណុច URI ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទៅ​ឃ្លាង​ត្រឹមត្រូវ​ឬទេ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' មិន​មែន​ជា​ប្រភេទ​សេវា​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "សូម​មើល '%s' ឬ '%s' ដើម្បីយក​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ​សេវា​ដែល​ស្គាល់ ។" @@ -3582,198 +4039,221 @@ msgstr "សូម​មើល '%s' ឬ '%s' ដើម្បីយក​បញ្ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ឬ​ជម្រើស​ផ្ដុំ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "រក​មិនឃើញ​សេវា '%s' ។" -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិជា Root ដើម្បី​កែប្រែ​ឃ្លាំង​ប្រព័ន្ធ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "អាគុយម៉ង់​តិច​ពេក ។" -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រើ​តែ​អាគុយម៉ង់​តែ​មួយ គឺ​វា​ត្រូវតែ​ជា URI ដែល​ចង្អុល​ទៅកាន់​ឯកសារ .repo ។" -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "មិនអាច​ប្រើ %s ជាមួយ​នឹង %s បានទេ ។ ប្រើ​ការ​កំណត់ %s ។" -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "ប្រភេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​មែន​ជា​ប្រភេទ​ឃ្លាំង​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ៖" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "សូមមើល '%s' ឬ '%s' ដើម្បី​ទទួល​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ​​ឃ្លាំង​ដែល​ស្គាល់ ។" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "រក​មិនឃើញ​​ឃ្លាំង '%s' តាម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ លេខ ឬ URI ។" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "រក​មិនឃើញសេវា '%s' តាម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ លេខ ឬ URI ទេ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "អាគុយម៉ង់​តិចពេក ។ ត្រូវការ​យ៉ាងហោចណាស់ URI ឬ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មួយ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឃ្លាំង '%s' ទេ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឃ្លាំង %s ។" -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​ប្រព័ន្ធ​ស្រស់ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "ជម្រើស​សកល '%s' មិនមាន​បែបផែន​នៅ​ទីនេះ​ទេ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ប្រសិន​បើ '%s' ត្រូវ​បានប្រើ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ដើម្បី​ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​មូលដ្ឋាន ។" -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "ត្រូវការ​យ៉ាងហោចណាស់​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​មួយ ។" -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ដើម្បី​ដំឡើង ឬ​លុប​កញ្ចប់ ។" #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "មិនអើពើ​នឹង​អាគុយម៉ង់ សម្គាល់​ឃ្លាំង​ទាំង​មូល ។" -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទកញ្ចប់ ៖ %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' ដូចជា​ឯកសារ RPM ។ ព្យាយាម​ទាញយក​វា ។" -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ឯកសារ RPM ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ជា '%s' ដូច្នេះ​រំលង ។" -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​អាន​បឋមកថា RPM របស់ %s ។ តើ​វា​ជា​ឯកសារ RPM ឬ ?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឯកសារ RPM ធម្មតា" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "គ្មាន​អាគុយម៉ង់​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ។" -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ មិន​បាន​កំណត់​ឃ្លាំង ។ ប្រតិបត្តិការ​តែ​ជា​មួយ​អ្វី​ដែល​អាច​ដោះស្រាយ​បាន​ដែល​បាន​ដំឡើង​ប៉ុណ្ណោះ ។ គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ ។" -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ប្រភព​ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់ ។" -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "មិនស្គាល់​ប្រភេទ​កញ្ចប់ '%s' ។" -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "មាន​បញ្ហា​កើតឡើង​​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម ឬ​ប្រតិបត្តិ​សំណួរ​ស្វែងរក" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "មើល​សារ​ខាងលើ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។" #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "រត់​ជា '%s' មិនអាច​ប្រើ​ជម្រើស '%s' ។" -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ​ជា Root ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ទាន់សម័យ ។" -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ចែកចាយ​ប្រសើរ ។" -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "មិនមាន​ '%1' ទេ ។" + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ដើម្បី​បន្ថែម​សោ​កញ្ចប់ ។" -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s ផ្គូផ្គង %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s គឺ​ថ្មីជាង %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s គឺ​ចាស់​ជាង %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​គឺ​អាច​ដឹងបាន​តែ​នៅ​ក្នុង​សែល zypper ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "អ្នក​កំពុង​រត់​សែល​របស់ zypper រួច​ហើយ ។" -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "ប្រភេទ​កញ្ចប់​ដោះស្រាយ" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "y/n/p" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "បោះបង់" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "ព្យាយាម​ម្ដងទៀត" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "មិន​អើពើ" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "តើ​បោះបង់ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ឬ​មិន​អើពើ ?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from ជ្រើស​កញ្ចប់​តែ​ពី​ឃ្លាំង​ដែល​បានបញ្ជាក់​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8920648..0e54270 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-15 02:46+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -163,12 +163,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "%s 파일에 대한 요약이 없습니다." -#: ../src/callbacks/keyring.h:256 -#: ../src/callbacks/keyring.h:266 -#: ../src/callbacks/keyring.h:288 -#: ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 -#: ../src/solve-commit.cc:1065 +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); +#: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 +#: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "계속합니까?" @@ -199,17 +198,58 @@ msgstr "다음의 쿼리는 어느것도 잠그지 않습니다:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "매체 [%s] #%d 를 삽입하고 'y' 를 입력하여 계속하든지 'n' 으로 취소해 주세요." -#: ../src/callbacks/media.h:228 -#: ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "중단(A), 재시도(R), 무시(I)?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "사용자 이름" -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "열쇠글" @@ -244,10 +284,8 @@ msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "실행 중: %s (%s, %s)" # progress stages -#: ../src/callbacks/rpm.h:139 -#: ../src/callbacks/rpm.h:148 -#: ../src/callbacks/rpm.h:156 -#: ../src/callbacks/rpm.h:163 +#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148 +#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163 msgid "Reading installed packages" msgstr "설치 꾸러미 읽는 중" @@ -264,21 +302,21 @@ msgstr "%s 의 제거에 실패:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(--nodeps 와 함께)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(--nodeps --force 와 함께)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "설치 중: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "%s-%s 의 설치에 실패:" @@ -288,6 +326,12 @@ msgstr "%s-%s 의 설치에 실패:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "알 수 없는 명령 '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "알 수 없는 command 옵션" + # src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 # src/provider/complex.ycp:186 #: ../src/info.cc:40 @@ -369,20 +413,25 @@ msgstr "제공원" msgid "Conflict" msgstr "경합" -#: ../src/info.cc:161 -#: ../src/info.cc:283 -#: ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "의존성:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "권장사항" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "목록: " -#: ../src/info.cc:161 -#: ../src/info.cc:283 -#: ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "저장소:" -#: ../src/info.cc:166 -#: ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "설치됨: " @@ -390,189 +439,146 @@ msgstr "설치됨: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 -#: ../src/info.cc:223 -#: ../src/info.cc:229 -#: ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 -#: ../src/repos.cc:735 -#: ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 -#: ../src/repos.cc:1338 -#: ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 -#: ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../src/info.cc:166 -#: ../src/info.cc:223 -#: ../src/info.cc:229 -#: ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 -#: ../src/repos.cc:735 -#: ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 -#: ../src/repos.cc:1338 -#: ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 -#: ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "아니요" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 -#: ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "상태: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "최신" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "기한 마감 (%s 버전이 설치되었음)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "설치되지 않음" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "설치후 크기: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "범주: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "제작됨: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "재부팅 요청: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "꾸러미 관리자 재시작 필요" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "재시작 요청: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "대화형: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "제공자:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "의존성:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "경합" -#: ../src/info.cc:255 -#: ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "권장사항" -#: ../src/info.cc:257 -#: ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "제안" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/search.cc:38 -#: ../src/search.cc:54 -#: ../src/search.cc:218 -#: ../src/search.cc:389 -#: ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 -#: ../src/update.cc:412 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" # src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 # src/provider/complex.ycp:186 #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/locks.cc:39 -#: ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 -#: ../src/repos.cc:2081 -#: ../src/search.cc:44 -#: ../src/search.cc:56 -#: ../src/search.cc:219 -#: ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 -#: ../src/search.cc:451 -#: ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 -#: ../src/update.cc:420 -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 +#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "이름" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/locks.cc:43 -#: ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 -#: ../src/repos.cc:2089 -#: ../src/search.cc:58 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 #: ../src/search.cc:222 -#: ../src/search.cc:545 msgid "Type" msgstr "형식" -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "의존성" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "내용" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(비어있음)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 -#: ../src/search.cc:271 -#: ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "범주" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Flavor" -#: ../src/info.cc:362 -#: ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "설치됨" # src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 # src/provider/complex.ycp:186 -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "짧은 이름" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:72 -#: ../src/install.cc:186 +#: ../src/install.cc:72 ../src/install.cc:186 #, c-format msgid "'%s' not found" msgstr "'%s'를 찾을 수 없음" @@ -600,15 +606,13 @@ msgstr "설치할 꾸러미 목록에 '%s' 를 추가하는데 실패했습니 msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "제거할 꾸러미 목록에 '%s' 를 추가하는데 실패했습니다." -#: ../src/install.cc:378 -#: ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' 는 이미 설치되어 있습니다." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 -#: ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s'가 설치되지 않았습니다." @@ -643,48 +647,40 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s 는 현재 사용되고 있는 %s 와 함께 사용할 수 없음" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 -#: ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s'를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "꾸러미를 이름으로 선택했을 때 아키텍쳐를 지정하는 기능은 구현되지 않았습니다." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' 는 올바른 꾸러미나 기능 이름이 아닙니다." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' 를 제공하는 '%s' 는 이미 설치되어 있습니다." #. translators: locks table value #. importance -#: ../src/locks.cc:22 -#: ../src/locks.cc:63 -#: ../src/locks.cc:76 +#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76 msgid "(any)" msgstr "(아무거나)" #. translators: locks table value -#: ../src/locks.cc:24 -#: ../src/locks.cc:60 -#: ../src/search.cc:315 +#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:315 msgid "(multiple)" msgstr "(다수)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: ../src/locks.cc:41 -#: ../src/search.cc:40 -#: ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 -#: ../src/update.cc:414 +#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "목록" @@ -693,12 +689,9 @@ msgid "Importance" msgstr "중요도" #. translators: package's repository (header) -#: ../src/locks.cc:43 -#: ../src/search.cc:64 -#: ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 -#: ../src/update.cc:152 -#: ../src/update.cc:414 +#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "저장소" @@ -745,121 +738,119 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "네~ 네~ 지금 종료하는 중입니다..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "자동으로 %s %s 사용권에 동의 합니다." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr " '%s'%s 를 설치하려면 다음의 사용권 조항에 동의 할 필요가 있음:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "사용권 조건에 동의하십니까?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "사용권 계약에 동의할 필요가 있기 때문에 설치를 중단 중입니다." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "대화모드(사용권 계약에 대한 사용자의 동의 여부)로 작업을 다시 시작하던지 혹은 명령에 %s 옵션을 사용하세요." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "%s %s 의 사용권 계약에 동의하지 않았기 때문에 설치를 중단했습니다." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "사용권" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "요약" # progress stages -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "설치된 꾸러미: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "저장소에 사본이 있는 설치된 꾸러미: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "EULA 와 함께 꾸러미를 설치함: %d" -#: ../src/misc.cc:375 -#: ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "소스 꾸러미 '%s' 찾을 수 없음." # progress stages -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "소스 꾸러미 %s-%s 를 설치 중" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "소스 꾸러미 %s-%s 성공적으로 설치됨." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "소스 꾸러미 %s-%s 를 설치 중에 문제:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "주의: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 -#: ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "오류" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 -#: ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "완료" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 -#: ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "회수하는 중:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "시작 중" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "이 프롬프트에 사용할 수 있는 도움말이 없습니다." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "이 옵션에 사용가능한 도움말 없음" @@ -892,11 +883,8 @@ msgstr "저장소 '%s' 메타데이터 회수 중" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "'%s' 로 부터 파일 회수 중 문제가 있습니다." -#: ../src/repos.cc:160 -#: ../src/repos.cc:2861 -#: ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 -#: ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "힌트로 앞의 오류 메시지를 읽어주세요." @@ -962,14 +950,12 @@ msgstr "별명, 번호 또는 URI로 '%s' 저장소를 찾을 수 없습니다." msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "'%s' 를 이용하여 정의된 저장소의 목록을 출력할 수 있습니다." -#: ../src/repos.cc:490 -#: ../src/repos.cc:497 +#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497 #, c-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "저장소 '%s' 를 무시합니다('%s' 옵션 때문에)." -#: ../src/repos.cc:527 -#: ../src/repos.cc:563 +#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563 #, c-format msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." msgstr "앞의 오류로 인해 '%s' 저장소가 비활성화 되어 있습니다." @@ -997,15 +983,12 @@ msgstr "대상 초기화 중" msgid "Target initialization failed:" msgstr "대상 초기화에 실패:" -#: ../src/repos.cc:635 -#: ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "'zypper refresh' 를 root로 실행하여 문제를 해결할 수 있습니다." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 -#: ../src/search.cc:273 -#: ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "상태" @@ -1023,33 +1006,26 @@ msgid "Disabled" msgstr "비활성화" # Translators: table column headings -#: ../src/repos.cc:703 -#: ../src/repos.cc:2080 -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "별명" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 -#: ../src/repos.cc:1336 -#: ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "활성화" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 -#: ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 -#: ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "우선순위" -#: ../src/repos.cc:715 -#: ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -1061,31 +1037,25 @@ msgstr "서비스" msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "정의된 저장소가 없습니다. 'zypper addrepo' 를 사용하여 저장소를 한개이상 추가하세요." -#: ../src/repos.cc:837 -#: ../src/repos.cc:909 -#: ../src/repos.cc:1079 +#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079 msgid "Error reading repositories:" msgstr "저장소 읽는 중 오류:" -#: ../src/repos.cc:865 -#: ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "기록하기 위해 %s 를(을) 열 수 없습니다." -#: ../src/repos.cc:867 -#: ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "아마도 쓰기 권한이 없는 것 같습니다?" -#: ../src/repos.cc:874 -#: ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "%s 로 저장소가 성공적으로 출력되었습니다." -#: ../src/repos.cc:927 -#: ../src/repos.cc:1097 +#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097 msgid "Specified repositories: " msgstr "지정된 저장소: " @@ -1133,428 +1103,431 @@ msgstr "모든 저장소가 새로 고쳐졌습니다." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "'%s' 의 메타데이터의 캐시를 지우는 중입니다." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "'%s' 의 가공되지 않는 메타데이터 캐시를 지우는 중입니다." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "'%s' 의 가공되지 않는 메타데이터 캐시를 지우는 중입니다." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Cleaning packages for '%s' 에 대한 꾸러미를 청소 중입니다." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "오류로 인해 '%s' 저장소를 청소할 수 없습니다." # progress stages -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "설치된 꾸러미 캐시를 지우는 중입니다." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "오류로 인해 설치된 꾸러미 캐시를 청소할 수 없습니다." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "오류로 인해 저장소를 청소할 수 없습니다." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "오류로 인해 몇몇 저장소를 청소할 수 없었습니다." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "지정한 저장소의 캐시를 지웠습니다." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "모든 저장소가 청소 되었습니다." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "이것은 교환 가능한 읽기 전용 미디어(CD/DVD)입니다. 자동 새로고침을 비활성화 합니다." -#: ../src/repos.cc:1282 -#: ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "'%s' 이름의 저장소는 이미 있습니다. 다른 별병을 사용해주세요." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "저장소의 형식을 구분할 수 없습니다. 정의한 URI 가 저장소의 올바른 위치를 가르키고 있는지 확인해주세요:" -#: ../src/repos.cc:1300 -#: ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "주어진 위치에서 올바른 저장소를 찾을 수 없습니다:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "지정한 URI로 부터 저장소 데이터 전송에 문제:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "지정한 URI 에 접근이 가능한지 확인해주세요." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "저장소 추가 중 알 수 없는 문제:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "'%s' 저장소를 성공적으로 추가" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "자동 새로 고침" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "'%s' 미디어로부터 데이터를 읽는 중" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "'%s' 미디어로부터 데이터를 읽는 중 문제" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "설치 미디어가 올바른지 그리고 읽기가 가능한지 확인해주세요." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "지정한 URI 의 파일 접근에 문제" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "URI 가 올바른지 접근이 가능한지 확인해주세요." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "지정한 URI의 파일 구문 분석에 문제" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "그것은 .repo 파일입니까? http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo 에서 자세한 내용을 살펴보세요." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "지정한 URI 에 있는 파일을 읽을 때 문제 발생" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "파일에 정의된 별명이 없는 저장소가 발견되었습니다. 생략 중입니다." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "'%s' 저장소에는 URI가 설정되어 있지 않음, 생략합니다." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "'%s' 저장소가 제거되었습니다." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "'%s' 저장소의 별칭을 변경할 수 없습니다. 저장소는 '%s' 서비스의 별칭 설정에 따릅니다." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "'%s' 저장소가 '%s' 로 이름이 변경되었습니다." -#: ../src/repos.cc:1549 -#: ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "저장소 수정하는 동안 오류:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "'%s' 저장소를 바꾸지 않은 채로 놔둡니다." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "잘못된 '%s' 우선순위 입니다. 양의 정수를 사용하세요. 작은 순번 우선입니다." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "'%s' 저장소의 우선순위를 변경하지 않았음 (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "'%s' 저장소가 성공적으로 활성화 되었습니다." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "'%s' 저장소가 성공적으로 비활성화 되었습니다." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "'%s' 저장소의 자동 새로 고침을 활성화 시켰습니다." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "'%s' 저장소의 자동 새로 고침을 비활성화 시켰습니다." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "'%s' 저장소의 RPM 파일 캐시 설정을 활성화 시켰습니다." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "'%s' 저장소의 RPM 파일 캐시 설정을 비활성화 시켰습니다." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "'%s' 저장소의 우선순위가 %d로 지정 되었습니다." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "'%s' 저장소의 이름이 '%s'로 지정 되었습니다." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "'%s' 저장소 변경된 부분이 없습니다." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "%s 저장소를 바꾸지 않은 채로 놔둡니다." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "서비스 읽는 중 오류:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "별칭, 번호 또는 URI 로 '%s' 서비스를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "'%s' 를 이용하여 정의된 서비스의 목록을 출력할 수 있습니다." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "정의된 서비스가 없습니다. '%s' 를 사용하여 저장소를 한개이상 추가하세요." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "서비스 '%s' 별칭은 이미 있습니다. 다른 별칭을 사용해주세요." # progress stages -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "'%s' 서비스를 추가하는 도중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "'%s' 서비스가 성공적으로 추가 되었습니다." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "'%s' 서비스 제거 중:" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "'%s' 서비스가 제거되었습니다." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "'%s' 서비스를 새로 고치는 중입니다." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "서비스 '%s' 에 대한 저장소 색인 파일 회수중 문제:" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "URI 가 올바른지, 접근이 가능한지 확인하세요." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "비활성화 '%s' 서비스를 생략 중" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "앞의 오류로 인해 '%s' 서비스를 생략 합니다." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "'%s' 나 '%s' 명령을 사용하여 서비스를 추가 또는 활성화 시킵니다." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "지정한 서비스는 정의되지 않았거나 활성화 되어 있지 않습니다." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "활성화되어 있는 정의된 서비스가 없습니다." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "오류로 인해 서비스를 새로 고칠 수 없습니다." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "오류로 인해 몇몇 서비스는 새로 고쳐지지 않았습니다." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "지정한 서비스가 새로 고쳐졌습니다." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "모든 서비스가 새로 고쳐졌습니다." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "'%s' 서비스가 성공적으로 활성화 되었습니다." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "'%s' 서비스가 성공적으로 비활성화 되었습니다." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "'%s' 서비스의 자동 새로 고침을 활성화 시켰습니다." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "'%s' 서비스의 자동 새로 고침을 비활성화 시켰습니다." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "'%s' 서비스의 이름이 '%s' 로 지정 되었습니다." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "'%s' 저장소가 활성화된 '%s' 서비스의 저장소에 추가되었음" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "'%s' 저장소가 비활성화된 '%s' 서비스의 저장소에 추가되었음" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "'%s' 저장소가 활성화된 '%s' 서비스의 저장소에서 제거되었음" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "'%s' 저장소가 비활성화된 '%s' 서비스의 저장소에서 제거되었음" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "'%s' 서비스에 대해 변경된 부분이 없습니다." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "서비스 수정하는 동안 오류:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "%s 서비스를 바꾸지 않은 채로 놔둡니다." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "저장소 데이터를 불러오는 중..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "'%s' 저장소 데이터를 갱신하는 중..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "'%s' 저장소가 캐시되지 않았습니다. 캐시 중..." -#: ../src/repos.cc:2806 -#: ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "'%s' 로 부터 데이터를 불러오기에 문제" -#: ../src/repos.cc:2807 -#: ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "오류로 인해 '%s' 로 부터의 해결방법을 불러 올 수 없습니다." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "'%s' 저장소가 오래된것 같습니다. 다른 미러 또는 서버를 사용하시길 권장합니다." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "시행하기 전에 '%s' 나 '%s' 를 시험해보세요." # progress stages -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "설치된 꾸러미를 읽는 중..." # progress stages -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "설치된 꾸러미를 읽는 도중에 문제가 발생:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1565,34 +1538,24 @@ msgstr "" "rug 또는 yast2 를 사용 하세요." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 -#: ../src/search.cc:448 -#: ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "번들" #. translators: package version (header) -#: ../src/search.cc:46 -#: ../src/search.cc:60 -#: ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 -#: ../src/search.cc:451 -#: ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "버전" #. translators: package architecture (header) -#: ../src/search.cc:48 -#: ../src/search.cc:62 -#: ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../src/search.cc:183 -#: ../src/search.cc:197 +#: ../src/search.cc:183 ../src/search.cc:197 msgid "System Packages" msgstr "시스템 꾸러미" @@ -1601,6 +1564,12 @@ msgstr "시스템 꾸러미" msgid "Summary" msgstr "요약" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "범주" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "필요한 패치 없음." @@ -1609,39 +1578,38 @@ msgstr "필요한 패치 없음." msgid "No patterns found." msgstr "찾은 패턴이 없습니다." -#: ../src/search.cc:501 -#: ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "찾은 꾸러미가 없습니다." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "찾은 제품이 없습니다." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "찾은 '%s' 제공자가 없습니다." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "문제: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " 제안 %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "위의 제안 중 하나를 선택하거나 생략, 재시도 또는 취소" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "위의 제안으로부터 하나를 선택하거나 취소" @@ -1652,7 +1620,7 @@ msgstr[0] "위의 제안으로부터 하나를 선택하거나 취소" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -1663,356 +1631,488 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "제안 %s 를 적용하는 중" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d 문제:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "지정한 기능을 찾을 수 없음" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "문제: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "의존성 해결 중..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s 는 %s 와 모순되고 있음, 소극적인 %s 를 사용" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "강제 해결:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "의존성 검사 중..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "업그레이드 처리 중..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "해결 방법의 시험 출력을 작성합니다..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "%s 에 해결 검사 방법을 성공적으로 작성하였습니다." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "해결 방법의 시험 출력 만드는 중 오류." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "배포판 업그레이드 처리 중..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "꾸러미 의존성 해결 중..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "설치된 꾸러미의 의존성 몇개는 깨져있습니다. 의존성을 수복하려면 다음의 작업을 실행할 필요가 있습니다:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "깨진 꾸러미의 의존성을 수복하려면 root 권한이 필요합니다." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "개요에 표시되고 있는 내용에 따라 꾸러미를 설치/삭제 합니다." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "조작을 취소합니다." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "의존성 문제를 표시하기 위해 강제력을 설정하지 않고 해결기를 재실행합니다." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "Could not work out what packages would be also installed" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "같이 설치되는 꾸러미를 작업 할 수 없음" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "확정하는 중" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(테스트)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "저장소로부터 꾸러미 파일 회수 중 문제:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "저장소 '%s' 는 유효기한이 지났습니다. '%s' 를 실행하세요." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"꾸러미 무결성 확인에 실패했습니다. 저장소나 미디어에 문제가 있는것 같습니다. 다음중 하나를 시도해보세요:\n" +"\n" +"- 명령을 재실행\n" +"- 'zypper refresh'를 입력하여 저장소를 새로 고침\n" +"- 다른 설치 미디어를 사용(손상된 경우)\n" +"- 다른 저장소를 사용" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "꾸러미 설치 후 또는 제거할때 문제가 발생:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "설치된 패치는 컴퓨터 재부팅을 필요로 합니다. 가능한 빨리 재부팅 해주세요." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "설치된 패치에는 꾸러미 관리 시스템에 대한 변경사항이 포함되어 있습니다. 이 명령을 실행하여 나머지 필요한 패치를 설치하세요." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "설치된 모든 꾸러미의 의존성에 문제는 없습니다." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "할 일 없음." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "다음의 새 꾸러미가 설치됩니다:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "다음의 새 패치가 설치됩니다:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "다음의 새 패턴이 설치됩니다:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "다음의 새 제품이 설치됩니다:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "다음의 소스 꾸러미가 설치됩니다:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "다음의 꾸러미가 제거됩니다:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "다음의 패치가 제거됩니다:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "다음의 패턴이 제거됩니다:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "다음의 제품이 제거됩니다:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 업그레이드 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "다음의 패치가 업그레이드 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "다음의 패턴이 업그레이드 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "다음의 제품이 업그레이드 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 다운그레이드 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "다음의 패치가 다운그레이드 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "다음의 패턴이 다운그레이드 됩니다" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "다음의 제품이 다운그레이드 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "다음의 새 꾸러미가 설치됩니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "다음의 새 패치가 설치됩니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "다음의 새 패턴이 설치됩니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "다음의 새 제품이 설치됩니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "다음의 소스 꾸러미가 설치됩니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "다음의 꾸러미가 재설치 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "다음의 패치가 재설치 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "다음의 제품이 재설치 됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "다음의 꾸러미가 제거됩니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "다음의 패치가 제거됩니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "다음의 패턴이 제거됩니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "다음의 제품이 제거됩니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "다음의 꾸러미 아키텍쳐가 변경됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "다음의 패치 아키텍쳐가 변경됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "다음의 패턴 아키텍쳐가 변경됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "다음의 제품 아키텍쳐가 변경됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "다음의 꾸러미의 제조사가 변경됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "다음의 패치의 제조사가 변경됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "다음의 패턴의 제조사가 변경됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "다음의 제품의 제조사가 변경됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "다음의 꾸러미는 제조사에서 지원하지 않습니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "설치된 모든 꾸러미의 의존성에 문제는 없습니다." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "할 일 없음." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "설치된 꾸러미의 의존성 몇개는 깨져있습니다. 의존성을 수복하려면 다음의 작업을 실행할 필요가 있습니다:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "전체 다운로드 크기: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "작업 후에 추가로 %s 의 용량이 필요합니다." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "작업 후에는 추가 공간이나 여유 공간 변화가 없습니다." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "작업 후에는 %s 의 여유 공간이 생깁니다." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s 는 %s 와 모순되고 있음, 소극적인 %s 를 사용" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "강제 해결:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "의존성 검사 중..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "업그레이드 처리 중..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "해결 방법의 시험 출력을 작성합니다..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "%s 에 해결 검사 방법을 성공적으로 작성하였습니다." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "해결 방법의 시험 출력 만드는 중 오류." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "배포판 업그레이드 처리 중..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "꾸러미 의존성 해결 중..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "깨진 꾸러미의 의존성을 수복하려면 root 권한이 필요합니다." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "y/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "개요에 표시되고 있는 내용에 따라 꾸러미를 설치/삭제 합니다." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "조작을 취소합니다." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "의존성 문제를 표시하기 위해 강제력을 설정하지 않고 해결기를 재실행합니다." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "업데이트할 꾸러미 없음" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "업데이트할 꾸러미 없음" -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "확정하는 중" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "새로운" -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(테스트)" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "꾸러미는 설치되지 않았음" -#: ../src/solve-commit.cc:1116 -#: ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "저장소로부터 꾸러미 파일 회수 중 문제:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "강제 설치(_F)" -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "저장소 '%s' 는 유효기한이 지났습니다. '%s' 를 실행하세요." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "꾸러미는 설치되지 않았음" -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"꾸러미 무결성 확인에 실패했습니다. 저장소나 미디어에 문제가 있는것 같습니다. 다음중 하나를 시도해보세요:\n" -"\n" -"- 명령을 재실행\n" -"- 'zypper refresh'를 입력하여 저장소를 새로 고침\n" -"- 다른 설치 미디어를 사용(손상된 경우)\n" -"- 다른 저장소를 사용" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "Remove" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "제거" -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "꾸러미 설치 후 또는 제거할때 문제가 발생:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Package '%s' has been removed" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "'%s' 꾸러미 제거됨" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "다음의 꾸러미의 제조사가 변경됩니다:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "설치된 패치는 컴퓨터 재부팅을 필요로 합니다. 가능한 빨리 재부팅 해주세요." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "설치된 패치에는 꾸러미 관리 시스템에 대한 변경사항이 포함되어 있습니다. 이 명령을 실행하여 나머지 필요한 패치를 설치하세요." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "%d 개의 패치가 필요함" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d 개의 보안 패치" -#: ../src/update.cc:175 -#: ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "필요함" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -2020,63 +2120,92 @@ msgstr "" "이것들은 업데이트 소프트웨어 자신에게 영향을 주는 업데이트 전용입니다.\n" "기타 업데이트를 사용할 수 있습니다.\n" -#: ../src/update.cc:201 -#: ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "업데이트 없음." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "꾸러미 업데이트" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "패치" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "패턴 업데이트" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "제품 업데이트" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "'%s < %s' 처리를할 수 없음" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' 는 대화형입니다. 생략 합니다." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "'%s' 와 일치하는 패치가 없습니다." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "'%s' 패치를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "'%s' 에 해당하는 꾸러미는 설치되고 있지 않습니다." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "'%s' 꾸러미는 설치되지 않았습니다." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "'%s' 에 대한 업데이트 후보가 없습니다." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "설정 템플릿을 복사 할 수 없습니다." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "config 파일 읽기에 실패" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "인증서를 처리 할 수 없습니다." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "idmapd 구성 파일이 필요합니다." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "CRL 처리중에 오류가 발생했습니다." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2107,10 +2236,8 @@ msgstr "부탁드립니다. 이것에 대한 버그 보고서 파일을 제출 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting 을 참조해 주세요." -#: ../src/utils/messages.cc:40 -#: ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 -#: ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "사용법" @@ -2118,9 +2245,7 @@ msgstr "사용법" msgid "Too many arguments." msgstr "인수가 너무 많습니다." -#: ../src/utils/messages.cc:48 -#: ../src/Zypper.cc:2715 -#: ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "필요한 인수가 누락되었습니다." @@ -2134,70 +2259,70 @@ msgstr "'--%s' 옵션은 현재로서는 의미가 없습니다." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "선택한것이 다른 꾸러미의 깨진 의존성을 불러와 꾸러미를 다운로드 하거나 설치하는 문제점을 무시하고 있습니다. '%s' 를 실행하여 작업을 완료하시길 권장합니다." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "꾸러미" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "패턴" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "제품" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "패치" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "src꾸러미" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "해결 방법" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" -msgstr "알수 없음`" +msgstr "알 수 없음" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "적용 불가" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "지정한 내부 경로는 존재하지 않거나 접근할 수 없습니다." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "주어진 URI는 잘못되었음" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "지정한 RPM 파일에서 캐시 디렉토리로 복사하는 중 문제가 발생했습니다." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "실행하기엔 디스크의 용량이 부족한것 같습니다." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "지정한 RPM 파일의 회수 중 문제" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "파일에 접근이 가능한지 확인해주세요." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "'%s' 기능을 처리할 수 없습니다." @@ -2215,28 +2340,20 @@ msgstr "화살표 또는 페이지업/다운 키로 문장이나 쪽을 아래 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "엔터나 스페이스 키로 문장이나 쪽을 움직입니다." -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "중단" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "재시도" - -# combo box item -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "무시" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "예" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "중단(A), 재시도(R), 무시?(I)\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "아니요" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "%s(%u 의 뒤에) 를 자동 선택" +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2244,39 +2361,36 @@ msgstr "%s(%u 의 뒤에) 를 자동 선택" #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "중단(A), 재시도(R), 무시(I)?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 -#: ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "예" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "%s(%u 의 뒤에) 를 자동 선택" -#: ../src/utils/prompt.cc:169 -#: ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "아니요" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "설치 준비 중..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "'%s' 는 잘못된 대답입니다." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "잘 동작하지 않는 경우, '%s' 에는 'y' 를 '%s' 에는 'n' 을 입력해주세요." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2286,27 +2400,46 @@ msgstr "" "으로 zypper 의 기본 응답 프롬프트를 대신할 수 있습니다." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "찾을 수 없음" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "I/O 오류" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "잘못된 개체" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "오류" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2338,7 +2471,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \t대체 메타데이터 캐시 디릭토리를 사용합니다.\n" "\t--raw-cache-dir \t대체 raw 메타데이터 캐시 디렉토리를 사용합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2353,7 +2486,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\t저장소 갱신을 하지 않습니다.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2361,7 +2494,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\t CD/DVD 저장소를 무시합니다.\n" "\t--no-remote\t\t 원격 저장소를 무시합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2373,7 +2506,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\t시스템에 설치된 꾸러미를 읽지 않습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2383,7 +2516,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\t도움말 출력.\n" "\tshell, sh\t\t한번만 다중 명령 적용.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2403,7 +2536,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\t모든 저장소를 새로 고칩니다.\n" "\tclean\t\t\t내부 캐시를 청소합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2419,7 +2552,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\t지정한 서비스를 제거합니다.\n" "\trefresh-services, refs\t모든 서비스를 새로 고칩니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2440,7 +2573,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\t새로 추가된 설치된 꾸러미의 권장 꾸러미를 \n" "\t\t\t\t설치합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2458,7 +2591,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\t배포판 업그레이드를 진행합니다.\n" "\tpatch-check, pchk\t패치를 확인합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2484,19 +2617,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\t사용가능한 제품 목록입니다.\n" "\twhat-provides, wp\t지정한 설정 조건의 꾸러미 목록입니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " 꾸러미 잠금:\n" "\taddlock, al\t\t꾸러미 잠금을 추가합니다.\n" "\tremovelock, rl\t\t꾸러미 잠금을 제거합니다.\n" "\tlocks, ll\t\t현재 잠겨있는 꾸러미 목록입니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2510,7 +2650,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\t설치된 꾸러미의 EULA 및 사용권을 \n" "\t\t\t\t인쇄합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2520,100 +2660,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "'%s'를 입력하면 전체 옵션 및 명령의 목록을 가져옵니다." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "'%s'를 입력하면 좀더 구체적인 명령어 도움말을 가져옵니다." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "출력방식: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "잘못된 테이블 모양 %d 입니다." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "%d 부터 %d 까지 정수를 사용" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "비대화형 모드로 진입하는 중입니다." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "'GPG 확인 안함' 모드로 진입하는 중입니다." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "--root 옵션으로 지정한 경로는 절대 경로이어야 합니다." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "저장소가 비활성화 상태입니다. 설치된 꾸러미의 데이터베이스만 사용합니다." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "자동 새로고침 사용안함." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD 저장소가 비활성화 되었습니다." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "원격 저장소가 비활성화 되었습니다." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "설치된 해결방법을 무시하는 중입니다." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "%s 옵션은 여기에서는 아무작용 안합니다. 무시 중입니다." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "예기치않은 예외가 발생했습니다." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [옵션] <조건|RPM_파일_URI> ...\n" "\n" @@ -2634,19 +2801,31 @@ msgstr "" " --force-resolution 해결 방법 찾기를 강제로 합니다 (보다 적극적인 동작).\n" "-D, --dry-run 실제로 설치 하지않고 설치 테스트만 진행합니다.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from <별칭|#|URI> 지정한 저장소로부터만 꾸러미를 선택합니다.\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2674,7 +2853,7 @@ msgstr "" " --force-resolution 해결방법 찾기를 강제로 진행합니다(보다 적극적인 동작).\n" "-D, --dry-run 실제로 제거 하지않고 제거 테스트만 진행합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2694,16 +2873,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps 의존성 빌드를 설치하지 않습니다.\n" "-r, --repo 지정한 저장소로부터만 꾸러미를 설치합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [옵션]\n" "\n" @@ -2714,7 +2906,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run 복구 검사를 진행하고 시스템에는 아무런 조작을 하지 않습니다.\n" "-r, --repo 지정한 저장소에서를 사용하여 누락된 꾸러미를 설치 합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2735,18 +2927,26 @@ msgstr "" " --debug-solver 디버깅용 해결 테스트 케이스를 작성합니다.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [옵션] <별칭>\n" "\n" @@ -2758,8 +2958,7 @@ msgstr "" "-n, --name 서비스의 이름을 지정합니다.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2778,7 +2977,7 @@ msgstr "" " --loose-query URI의 쿼리 문자열을 무시합니다.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2831,7 +3030,7 @@ msgstr "" "-t, --remote 모든 원격 서비스 변경사항을 적용합니다.\n" "-m, --medium-type <유형> 지정된 유형의 서비스 변경사항을 적용합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2859,7 +3058,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri URI 로 목록을 정리합니다.\n" "-N, --sort-by-name 이름으로 목록을 정리합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2876,22 +3075,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos 저장소도 새로 고칩니다.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2914,8 +3128,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 -#: ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2925,7 +3138,7 @@ msgstr "" "\n" "사용가능한 해결방법 형식 목록입니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2956,11 +3169,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name 목록을 이름순으로 정리합니다.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service 가까운 서비스 별칭도 같이 표시합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2978,7 +3191,7 @@ msgstr "" " --loose-auth URI의 사용자 인증 데이터는 무시합니다.\n" " --loose-query URI의 쿼리 문자열을 무시합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2994,11 +3207,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -3010,7 +3243,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -3040,7 +3273,7 @@ msgstr "" "-t, --remote 변경사항을 모든 원격 저장소에 적용하니다.\n" "-m, --medium-type <형식> 변경사항을 지정한 형식의 저장소에 적용합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3068,9 +3301,20 @@ msgstr "" "-r, --repo <별칭|#|URI> 지정한 저장소만 새로 고칩니다.\n" "-s, --services 저장소를 새로 고치기전에 서비스를 새로 고칩니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3092,7 +3336,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3127,8 +3371,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3136,21 +3402,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [옵션] ...\n" "\n" @@ -3174,7 +3445,22 @@ msgstr "" " --force-resolution 강제로 해결 방법을 찾습니다(보다 적극적인 동작).\n" "-D, --dry-run 업데이트를 테스트만 하고 실제 아무것도 하지 않습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3182,13 +3468,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [옵션]\n" "\n" @@ -3204,7 +3494,7 @@ msgstr "" " --debug-solver 해결 처리에 대해 디버그를 합니다.\n" "-D, --dry-run 업데이트를 테스트만 하고 실제 업데이트 하지 않습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3221,7 +3511,21 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 지정한 저장소로부터만 패치 목록을 확인합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3229,12 +3533,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [옵션]\n" "\n" @@ -3249,7 +3557,7 @@ msgstr "" " --debug-solver 해결 처리에 대해 디버그를 합니다.\n" "-D, --dry-run 업그레이드를 테스트만 하고 실제 업그레이드 하지 않습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3297,7 +3605,7 @@ msgstr "" "\n" "검색어에는 * 와 ? 의 특수문자도 지정할 수 있습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3315,7 +3623,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <별명|#|URI> 지정한 저장소에 있는 패치만 확인합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3333,7 +3641,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <별명|#|URI> 저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3359,7 +3667,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name 꾸러미 이름으로 목록을 정리합니다.\n" "-R, --sort-by-repo 저장소 이름으로 목록을 정리합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3381,7 +3689,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only 설치된 패턴만 표시합니다.\n" "-u, --uninstalled-only 설치되어 있지 않은 패턴만 표시합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3403,8 +3711,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only 설치된 제품만 표시합니다.\n" "-u, --uninstalled-only 설치되어 있지 않은 제품만 표시합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3413,7 +3730,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [옵션] <이름> ...\n" "\n" @@ -3424,7 +3743,7 @@ msgstr "" "-t, --type <형식> 꾸러미의 형식(%s)을 지정합니다.\n" " 기본: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3439,7 +3758,7 @@ msgstr "" "\n" "이것은 '%s'와 같은 의미로, RUG와의 호환성 확보를 위해 준비되었습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3454,7 +3773,7 @@ msgstr "" "\n" "이것은 '%s'와 같은 의미로, RUG와의 호환성 확보를 위해 준비되었습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3469,7 +3788,7 @@ msgstr "" "\n" "이것은 '%s'와 같은 의미로, RUG와의 호환성 확보를 위해 준비되었습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3483,7 +3802,7 @@ msgstr "" "\n" "이 명령에 추가 옵션은 없습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3497,7 +3816,7 @@ msgstr "" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3518,7 +3837,7 @@ msgstr "" "-t, --type <형식> 꾸러미의 형식(%s)을 지정합니다.\n" " 기본: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3535,7 +3854,7 @@ msgstr "" " 명령 옵션:\n" "-r, --repo <별칭|#|URI> 지정한 저장소의 잠금만 제거합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3549,7 +3868,18 @@ msgstr "" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3563,7 +3893,7 @@ msgstr "" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3579,11 +3909,18 @@ msgstr "" " 명령 옵션:\n" "-m, --match 릴리즈 번호가 없을 때는 어떤 릴리즈라도 상관 없이 처리합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3593,7 +3930,7 @@ msgstr "" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3607,7 +3944,7 @@ msgstr "" "\n" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3622,7 +3959,7 @@ msgstr "" "이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3635,7 +3972,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3655,7 +3992,7 @@ msgstr "" "-n, --name <이름> 서비스의 이름을 지정합니다.\n" "-r, --recurse 하위 디렉토리도 검색합니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3667,7 +4004,7 @@ msgstr "" "지정한 검색어로 패치를 검색합니다. 이것은 '%s'와 같은 의미를 가지는 RUG의 호환기능 입니다. zypper의 man페이지에서 자세한 내용을 살펴보세요.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3679,17 +4016,16 @@ msgstr "" "이 명령은 항상 0을 반환하는 더미 기능입니다.\n" "rug 와의 호환성을 위해 제공됩니다.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 -#: ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "예기치 않은 프로그램 흐름입니다." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "옵션 이외의 프로그램 인수:" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3699,26 +4035,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "시스템 서비스를 새로 고치려면 루트 권한이 필요합니다." -#: ../src/Zypper.cc:2361 -#: ../src/Zypper.cc:2481 -#: ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "시스템 서비스를 수정하려면 루트 권한이 필요합니다." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "저장소의 형식을 구분할 수 없습니다. 지정한 URI 가 올바른 저장소를 가르키고 있는지 확인하세요." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' 는 잘못된 서비스 유형입니다." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "'%s' 또는 '%s' 를 확인하여 알려진 서비스 형식의 목록을 가져옵니다." @@ -3727,221 +4061,241 @@ msgstr "'%s' 또는 '%s' 를 확인하여 알려진 서비스 형식의 목록 #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 -#: ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "별명 또는 통합 옵션을 지정할 필요가 있습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "'%s' 서비스를 찾지 못했습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2563 -#: ../src/Zypper.cc:2707 -#: ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "시스템 저장소를 수정하려면 root 권한이 필요합니다." -#: ../src/Zypper.cc:2612 -#: ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "인수가 너무 적습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "한 개의 인수만 지정 한경우 .repo 파일이 있는 URI를 지정해야 합니다." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "%s와 %s를 동시에 사용할 수 없습니다. %s의 설정을 사용합니다." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "지정한 형식은 잘못된 저장소 형식입니다:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "'%s' 또는 '%s' 를 확인하여 알려진 저장소 형식의 목록을 가져옵니다." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "별칭, 번호 또는 URI 에서 '%s' 저장소를 찾을 수 없습니다." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "별칭, 번호 또는 URI 에서 '%s' 서비스를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "인수가 너무 적습니다. 적어도 URI와 별명을 지정할 필요가 있습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "'%s' 저장소를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "저장소 %s 를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "시스템 저장소를 새로 고치려면 root 권한이 필요합니다." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "'%s' 글로벌 옵션은 여기에서는 동작하지 않습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "'%s' 를 사용할 때 인수를 사용할 수 없습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "내부 캐시를 청소하려면 root 권한이 필요합니다." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "적어도 한 개의 꾸러미 이름을 지정할 필요가 있습니다." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "꾸러미 설치/제거에는 root 권한이 필요합니다." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "인수를 무시하고 모든 저장소에 마크합니다." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "알 수 없는 꾸러미 형식: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' 는 RPM 파일과 같습니다. 다운로드 합니다." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "'%s'로 지정한 RPM 파일에 문제가 있음, 생략합니다." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "%s의 RPM 헤더를 읽어들일때 문제가 있음. RPM 파일이 맞습니까?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Plain RPM 파일 캐시" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "올바른 인수가 지정되어 있지 않습니다." -#: ../src/Zypper.cc:3128 -#: ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "주의: 저장소가 설정되어 있지 않습니다. 설치 확인한 부분만 조작할 수 있습니다. 설치 한것이 없습니다." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "소스 꾸러미 이름의 지정이 필요 합니다." -#: ../src/Zypper.cc:3264 -#: ../src/Zypper.cc:3524 -#: ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 -#: ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "알 수 없는 '%s' 꾸러미 형식 입니다." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "초기화 또는 검색어를 검색 중에 문제가 발생 했습니다." -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "위의 메시지에 대한 힌트를 봅니다." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 -#: ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "'%s' 실행으로 '%s' 옵션을 사용할 수 없습니다." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "꾸러미 업데이트에는 root 권한이 필요합니다." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "배포판 업그레이드 처리를 하려면 root 권한이 필요합니다." -#: ../src/Zypper.cc:3761 -#: ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' 은 존재하지 않습니다." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "꾸러미 잠금 추가에는 root 권한이 필요합니다." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s 는 %s 와 일치" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s 는 %s 보다 최신" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s 는 %s 구버전" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "이 명령은 Zypper 쉘 안에서만 의미가 있습니다." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "이미 Zypper 쉘에 진입해 있습니다." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "설명" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "해결방법 종류" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "y/n/p" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "중단" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "재시도" + +# combo box item +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "무시" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "중단(A), 재시도(R), 무시?(I)\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from <별칭|#|URI> 지정한 저장소로부터만 꾸러미를 선택합니다.\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "서비스를 수정하려면 루트 권한이 필요합니다." + #~ msgid "Do you want to trust the key?" #~ msgstr "키를 신뢰하십니까?" + #~ msgid "n/t/i" #~ msgstr "n/t/i" + #~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update." #~ msgstr "'rug' 실행으로 'best-effort' 업데이트 접근을 할 수 없습니다." + #~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s" #~ msgstr "키 ID %s, %s, 지문 %s 를 신뢰합니까?" + #~ msgid "Downloading delta" #~ msgstr "델타 다운로드 중" @@ -3949,35 +4303,47 @@ msgstr "해결방법 종류" # src/provider/complex.ycp:186 #~ msgid "Long Name: " #~ msgstr "긴 이름: " + #~ msgid "Downloading:" #~ msgstr "다운로드 중:" + #~ msgid "Downloading repository '%s' metadata" #~ msgstr "'%s' 저장소 메타데이터 다운로드 중" + #~ msgid "Error downloading metadata for '%s':" #~ msgstr "'%s' 을 위한 메타데이터 다운로드 중 오류:" + #~ msgid "script" #~ msgid_plural "scripts" #~ msgstr[0] "스크립트" + #~ msgid "message" #~ msgid_plural "messages" #~ msgstr[0] "메시지" + #~ msgid "atom" #~ msgid_plural "atoms" #~ msgstr[0] "요소" + #~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon." #~ msgstr "'%s' 옵션은 오래된 방식이며 곧 없어집니다." + #~ msgid "No resolvables found." #~ msgstr "해결 방법이 없습니다." + #~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates." #~ msgstr "업데이터가 꾸러미 관리자 엔진에 접속할 수 없습니다. 이 경우 사용자의 다른 응용프로그램(YaST 같은)이 같은 부분을 사용하고 있기 때문입니다. 다른 응용프로그램을 닫고 업데이트를 다시 확인해 보세요." + #~ msgid "" #~ "Couldn't restore repository.\n" #~ "Detail: %s" #~ msgstr "" #~ "저장소 복원을 할 수 없습니다.\n" #~ "자세히: %s" + #~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates." #~ msgstr "업데이트 저장소가 없습니다. 업데이트 알림을 받으려면 하나 이상의 업데이트 저장소를 추가 하여야 합니다." + #~ msgid "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" @@ -3992,53 +4358,73 @@ msgstr "해결방법 종류" #~ "\n" #~ " 명령 옵션:\n" #~ "-r, --repo <별명|#|URI> 지정한 저장소로부터만 업데이트 작업을 합니다.\n" + #~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command." #~ msgstr "현재 ZYpp의 작업이 진행 중입니다. 이것은 다른 응용프로그램이 꾸러미 관리를 실행하는 libzypp 라이브러리를 사용하고 있음을 뜻합니다. 그런 응용프로그램을 닫은뒤 이 명령을 사용해야 합니다." + #~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks." #~ msgstr "최초의 명령 인수만을 해석합니다. Zypper 에서는 현재 버전 잠금은 지원하지 않습니다." + #~ msgid "%s %s license:" #~ msgstr "%s %s 저작권:" + #~ msgid "Invalid lock number: %s" #~ msgstr "잘못된 잠금 번호: %s" + #~ msgid "Alias is a required argument." #~ msgstr "별명을 지정 할 필요가 있습니다." + #~ msgid "broken" #~ msgstr "파손" + #~ msgid "satisfied" #~ msgstr "문제없음" + #~ msgid "%s item locked" #~ msgid_plural "%s items locked" #~ msgstr[0] "%s 개의 아이템이 잠겨있음" + #~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:" #~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "다음의 꾸러미가 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:" + #~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:" #~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "다음의 패치가 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:" + #~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:" #~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "다음의 패턴이 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:" + #~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:" #~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "다음의 제품이 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:" + #~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:" #~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "다음의 꾸러미가 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:" + #~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:" #~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "다음의 패치가 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:" + #~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:" #~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "다음의 패턴이 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:" + #~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:" #~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "다음의 제품이 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:" + #~ msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)" #~ msgstr "계속합니까? ('p' 를 선택하면 의존성 문제를 표시합니다.)" + #~ msgid "Uninstalled" #~ msgstr "설치안됨" + #~ msgid "Broken" #~ msgstr "깨짐" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Commands:\n" @@ -4091,12 +4477,16 @@ msgstr "해결방법 종류" #~ "\tpatch-info\t\t패치의 모든 정보를 표시 합니다.\n" #~ "\tsource-install, si\t소스 꾸러미를 설치합니다.\n" #~ "\tclean\t\t\t내부 캐시를 지웁니다.\n" + #~ msgid " installed) " #~ msgstr " 설치 됨) " + #~ msgid "Not Needed" #~ msgstr "필요하지 않음" + #~ msgid "r" #~ msgstr "r" + #~ msgid "s" #~ msgstr "s" @@ -4143,5 +4533,4 @@ msgstr "해결방법 종류" #, fuzzy #~ msgid "Unknown command" -#~ msgstr "알수 없음`" - +#~ msgstr "알 수 없는 명령" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9586cc4..baf68dc 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-12 09:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-23 16:25+0100\n" "Last-Translator: Olav P. \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,9 +162,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "Mangler sammendrag for filen %s." +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Vil du fortsette?" @@ -195,17 +197,59 @@ msgstr "Følgende forespørsel låser ingenting:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Sett inn mediet [%s] # %d og tast 'y' for å fortsette eller 'n' for å avbryte handlingen." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/g/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Avbryt, gjenta, ignorer?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Brukernavn" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -257,21 +301,21 @@ msgstr "%s kunne ikke fjernes:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(med --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(med --nodeps--force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installerer: %s- %s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Installasjon av %s-%s mislyktes:" @@ -281,6 +325,12 @@ msgstr "Installasjon av %s-%s mislyktes:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Ukjent kommando '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Ukjent kommandovalg" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Navn: " @@ -357,15 +407,25 @@ msgstr "Leverandør" msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Krever:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Anbefalt" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Katalog: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Arkiv: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Installert: " @@ -373,136 +433,137 @@ msgstr "Installert: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Nei" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "oppdatert" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "foreldet (versjon %s installert)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "ikke installert" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Installert størrelse: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Kategori: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Opprettet på: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Maskinen må startes på nytt: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Påkrevd omstart av pakkebehandler" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Påkrevd omstart: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktivt: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Gir:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Krever:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Konflikter" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Anbefalt" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Forslag" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Navn" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Avhengighet" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(tom)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Variant" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Kort navn" @@ -535,13 +596,13 @@ msgstr "Kan ikke legge til %s i listen over pakker som skal installeres." msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Kan ikke legge til %s i listen over pakker som skal fjernes." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' er allerede installert." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' er ikke installert." @@ -576,22 +637,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s kan ikke brukes sammen med %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' ikke funnet." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Definisjon av arkitektur når pakker velges med navn er ikke implementert." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' er ikke et gyldig navn på en pakke eller egenskap." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' som inneholder '%s' er allerede installert." @@ -609,7 +670,7 @@ msgstr "(flere)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -619,7 +680,8 @@ msgstr "Prioritet" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Arkiv" @@ -666,115 +728,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Avslutter umiddelbart..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Godtar automatisk lisens for %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "For å installere '%s'%s må du godkjenne følgende lisensavtale:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Godkjenner du betingelsene i lisensavtalen?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Avbryter installasjonen på grunn av manglende lisensbekreftelse." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Start prosessen på nytt i interaktiv modus og bekreft at du godtar vilkårene i avtalen, eller bruk valget %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Avbryter installasjonen på grunn av manglende brukergodkjennelse av %s %s lisensen." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "Lisensavtale" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "SAMMENDRAG" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Installerte pakker: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Installerte pakker med versjoner i arkiver: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Installer pakker med lisensavtaler: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Kildekodepakken '%s' ble ikke funnet." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Installerer pakke %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Kildekodepakken %s-%s ble installert." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problemer med å Installerer kildekodepakken %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "feil" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "fullført" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Henter:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "starter" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Ingen tilgjengelig hjelp for denne meldingen." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "ingen tilgjengelig hjelp for dette valget" @@ -807,8 +871,8 @@ msgstr "Henter metadata for arkivet '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Kunne ikke hente filer fra '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Feilmeldingen ovenfor innholder et hint." @@ -882,7 +946,7 @@ msgstr "Ignorerer arkivet '%s' på grunn av valget '%s'." #: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563 #, c-format msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Deaktiverer arkiv '%s' på grunn av overstående feil." +msgstr "Deaktiverer arkivet '%s' på grunn av feilen ovenfor." #: ../src/repos.cc:545 #, c-format @@ -907,12 +971,12 @@ msgstr "Initialiserer mål" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Initialisering av mål mislyktes:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Å kjøre 'zypper refresh' som rot løser ikke alltid problemet." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -927,26 +991,26 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "aktivert" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -962,16 +1026,16 @@ msgstr "Mangler arkivdefinisjoner. Bruk 'zypper addrepo'-kommandoen for å legge msgid "Error reading repositories:" msgstr "Feil under lesing av arkiv:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Kan ikke åpne%s for lagring." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Du har kanskje ikke skrivetilgang?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Arkivene ble eksportert til %s." @@ -1024,423 +1088,431 @@ msgstr "Alle arkiv er oppdatert." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Rydder metadatamellomlager for '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Rydder rådatamellomlager for '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Rydder rådatamellomlager for '%s'." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Rydder pakker for '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Kan ikke rydde arkivet '%s' på grunn av en feil." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Rydder mellomlager for installerte pakker." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Kan ikke rydde mellomlager for installerte pakker på grunn av en feil." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Kunne ikke rydde arkivene på grunn av feil." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Noen av arkivene ble ikke ryddet på grunn av en feil." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Det er ryddet opp i angitte arkiver." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Det er ryddet opp i alle arkiver." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Dette er et skiftende skrivebeskyttet medium (CD/DVD), deaktiverer autooppdatering." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Et arkiv med navnet '%s' eksisterer allerede. Velg et annet alias." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Kunne ikke avgjøre arkivtypen. Kontroller om angitte URI-er (se under) peker på et gyldig arkiv:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Fant ikke et gyldig arkiv på angitte lokasjon:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problemer med overføring av arkivdata fra angitt URI:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Kontroller om angitt URI er tilgjengelig." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Problemer med å legge til arkiv:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Arkiv '%s' ble lagt til" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Autooppdater" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Leser data fra '%s'-mediumet" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Kunne ikke lese data fra '%s'-mediumet" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Kontroller om installasjonsmediet er gyldig og lesbart." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problemer med tilgang til filen på angitt URI" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Kontroller om URI-en er gyldig og tilgjengelig." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problemer med tolking av filen på angitt URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Er det en .repo-fil? Se http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for mer info." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Det oppstod problemer med å lese filen på angitt URI" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Arkiv uten definert alias funnet i filen, hopper over." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Arkivet '%s' har ingen definert URI, hopper over." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Arkivet '%s' er fjernet." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Kan ikke endre alias for arkivet '%s'. Arkivet tilhører tjenesten '%s', som brukes for å definere arkivets alias." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Arkivet '%s' har endret navn til '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Feil ved endring av arkivet:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Lar arkivet '%s' være uendret." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Ugyldig prioritet '%s'. Bruk et positivt heltall. Høyere verdi gir lavere prioritet." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioriteten for arkivet '%s' er uendret (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Arkivet '%s' er aktivert." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Arkivet '%s' er deaktivert." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Automatisk oppdatering er aktivert for arkivet '%s'." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Automatisk oppdatering er deaktivert for arkivet '%s'." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Mellomlagring av RPM-filer er aktivert for arkivet '%s'." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Mellomlagring av RPM-filer er deaktivert for arkivet '%s'." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Prioriteten for arkivet '%s' er satt til %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Navnet på arkivet '%s' er satt til '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Ingenting å endre for arkivet '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Lar arkivet %s være uendret." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Feil under lesing av tjenester:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Tjenesten '%s' ikke funnet ved hjelp av alias, nummer eller URI." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Bruk %s for å vise listen over definerte tjenester." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Ingen tjenester definert. Bruk kommandoen %s for å legge til én eller flere tjenester." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "En tjeneste med navnet '%s' eksisterer allerede. Velg et annet alias." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Det oppstod en da når tjenesten '%s' ble lagt til." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Tjenesten '%s' er lagt til." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Fjerner tjenesten '%s'" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Tjenesten '%s' er fjernet" -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Oppdaterer tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Feil under henting av arkivindeksfil for tjenesten '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Kontroller om URI-en er gyldig og tilgjengelig." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Hopper over deaktivert tjeneste '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Hopper over tjenesten '%s' på grunn av feilen ovenfor." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Bruk kommandoene '%s' eller '%s' for å legge til eller aktivere tjenester." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Angitte tjenester er ikke aktivert eller definert." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Ingen aktiverte tjenester er definert." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Kunne ikke oppdatere tjenestene på grunn av feil." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Noen av tjenestene ble ikke oppdatert på grunn av en feil." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Angitte tjenester er oppdatert." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle tjenester er oppdatert." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Tjenesten '%s' er endret." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Tjenesten '%s' er deaktivert." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatisk oppdatering er aktivert for tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatisk oppdatering er deaktivert for tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Navnet på tjenesten '%s' er satt til '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Arkivet '%s' er lagt til aktiverte arkiver for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Arkivene '%s' er lagt til aktiverte arkiver for tjenesten '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Arkivet '%s' er lagt til deaktiverte arkiver for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Arkivene '%s' er lagt til deaktiverte arkiver for tjenesten '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Arkivet '%s' er fjernet fra aktiverte arkiver for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Arkivene '%s' er fjernet fra aktiverte arkiver for tjenesten '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Arkivet '%s' er fjernet fra deaktiverte arkiver for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Arkivene '%s' er fjernet fra deaktiverte arkiver for tjenesten '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Ingenting å endre for tjenesten '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Feil ved endring av tjenesten:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Lar tjenesten %s være uendret." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Laster arkivdata..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Henter data for arkivet '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Arkiv '%s' finnes ikke i mellomlager. Mellomlagrer..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Kunne ikke leser data fra '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "På grunn av feil, ble ikke nødvendige pakker fra '%s' lastet." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Arkivet '%s' ser ut til å være foreldet. Kanskje du bør prøve en annen server." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Forsøk '%s' eller '%s' før du gjør dette." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Leser installerte pakker..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Det oppstod en feil ved lesing av installerte pakker:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1451,20 +1523,20 @@ msgstr "" "Bruk rug eller yast2 til dette." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Samling" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Versjon" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Ark." @@ -1477,6 +1549,12 @@ msgstr "Systempakker" msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Ingen pakkeoppdateringer ble funnet." @@ -1485,31 +1563,31 @@ msgstr "Ingen pakkeoppdateringer ble funnet." msgid "No patterns found." msgstr "Ingen mønstre funnet." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Ingen pakker funnet." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Ingen produkter funnet." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Ingen leverandører av '%s' funnet." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problem: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Løsning %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Velg løsningen ovenfor med '1' eller med hopp over, gjenta eller avbryt" @@ -1517,7 +1595,7 @@ msgstr[1] "Velg løsningen ovenfor med nummeret eller med hopp over, gjenta elle #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Velg løsningen over med '1' eller avbryt med 'c'" @@ -1529,7 +1607,7 @@ msgstr[1] "Velg løsningen over med nummeret eller avbryt" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -1540,17 +1618,17 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "a" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Bruker løsning %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1558,350 +1636,497 @@ msgstr[0] "%d-problem:" msgstr[1] "%d-problemer:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Den spesifiserte evnen ble ikke funnet" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problem: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Kontrollerer avhengigheter..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s er i konflikt med %s, den mindre aggressive %s vil bli brukt" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Tving løsning:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Kontrollerer avhengigheter..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Beregner oppgradering..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Oppretter løsningstestoppgave..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Testløsning ble generert på %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Feil ved oppretting av testløsning." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Beregner distribusjonsoppgradering..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Kontrollerer pakkeavhengigheter..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Noen installerte pakker har avhengigheter som ikke er oppfylt. For å løse disse avhengighetene, må følgende handlinger utføres:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Du må være rot for å løse konflikter i forbindelse med pakkeavhengigheter." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Godkjenn sammendraget, og fortsett med installasjon/fjerning av pakker." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Avbryt handlingen." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Start løsningsprosessen på nytt i ikke-aggressiv modus for å vise avhengighetsproblemer." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Følgende pakker vil bli installert:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "utfører" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(testkjøring)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Problem ved henting av pakkefil fra arkivet:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Arkivet '%s' er foreldet. Det kan hjelpe å kjøre '%s'." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Feil ved kontroll av pakkeintegritet. Dette kan skyldes et problem med installasjonskilden eller mediet. Prøv ett av følgende:\n" +" \n" +" - prøv å gjenta forrige kommando\n" +" - oppdater installasjonskilder ved hjelp av 'zypper refresh'\n" +" - bruk et annet installasjonsmedium (f.eks. hvis skadet)\n" +" - bruk en annen installasjonskilde" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Det oppstod et problem under eller etter installasjon eller fjerning av pakker:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Én av de installerte pakkeoppdateringene krever at datamaskinen startes på nytt. Gjør dette så snart som mulig." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Én av de installerte pakkeoppdateringene påvirker pakkebehandleren. Kjør denne kommandoen én gang til for installere andre nødvendige oppdateringer." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Avhengigheter er oppfylt for alle installerte pakker." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Ingenting å gjøre." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Denne NYE pakken vil bli installert:" +msgstr[1] "Følgende NYE pakker vil bli installert:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Denne NYE pakkeoppdateringen vil bli installert:" +msgstr[1] "Følgende NYE pakkeoppdateringer vil bli installert:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Følgende NYE mønster vil bli installert:" +msgstr[1] "Følgende NYE mønstre vil bli installert:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Følgende NYE produkt vil bli installert:" +msgstr[1] "Følgende NYE produkter vil bli installert:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Følgende kildepakke vil bli installert:" +msgstr[1] "Følgende kildepakker vil bli installert:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Følgende pakke bli FJERNET:" +msgstr[1] "Følgende pakker vil bli FJERNET:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli FJERNET:" +msgstr[1] "Følgende pakkeoppdatering vil bli FJERNET:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Følgende mønster vil bli FJERNET:" +msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli FJERNET:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Følgende produkt vil bli FJERNET:" +msgstr[1] "Følgende produkter vil bli FJERNET:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Følgende pakke vil bli oppgradert:" msgstr[1] "Følgende pakker vil bli oppgradert:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli oppgradert:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil bli oppgradert:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Følgende mønster vil bli oppdatert:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli oppdatert:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Følgende produkt vil bli oppdatert:" msgstr[1] "Følgende produkter vil bli oppdatert:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Følgende pakke vil bli nedgradert:" msgstr[1] "Følgende pakker vil bli nedgradert:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli nedgradert:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil bli nedgradert:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Følgende mønster vil bli nedgradert:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli nedgradert:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Følgende produkt vil bli nedgradert:" msgstr[1] "Følgende produkter vil bli nedgradert:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Denne NYE pakken vil bli installert:" -msgstr[1] "Følgende NYE pakker vil bli installert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Denne NYE pakkeoppdateringen vil bli installert:" -msgstr[1] "Følgende NYE pakkeoppdateringer vil bli installert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Følgende NYE mønster vil bli installert:" -msgstr[1] "Følgende NYE mønstre vil bli installert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Følgende NYE produkt vil bli installert:" -msgstr[1] "Følgende NYE produkter vil bli installert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Følgende kildepakke vil bli installert:" -msgstr[1] "Følgende kildepakker vil bli installert:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Følgende pakke vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende pakker vil bli installert på nytt:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil bli installert på nytt:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Følgende mønster vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli installert på nytt:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Følgende produkt vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende produkter vil bli installert på nytt:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Følgende pakke bli FJERNET:" -msgstr[1] "Følgende pakker vil bli FJERNET:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli FJERNET:" -msgstr[1] "Følgende pakkeoppdatering vil bli FJERNET:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Følgende mønster vil bli FJERNET:" -msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli FJERNET:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Følgende produkt vil bli FJERNET:" -msgstr[1] "Følgende produkter vil bli FJERNET:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Følgende pakke vil få endret arkitektur:" msgstr[1] "Følgende pakker vil få endret arkitektur:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil få endret arkitektur:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil få endret arkitektur:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Følgende mønster vil få endret arkitektur:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil få endret arkitektur:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Følgende produkt vil få endret arkitektur:" msgstr[1] "Følgende produkter vil få endret arkitektur:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Følgende pakke vil endre produsent:" msgstr[1] "Følgende pakker vil endre produsent:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil endre produsent:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil endre produsent:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Følgende mønster vil endre produsent:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil endre produsent:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Følgende produkt vil endre produsent:" msgstr[1] "Følgende produkter vil endre produsent:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Følgende pakke støttes ikke av produsenten:" msgstr[1] "Følgende pakker støttes ikke av produsenten:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Avhengigheter er oppfylt for alle installerte pakker." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Ingenting å gjøre." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Noen installerte pakker har avhengigheter som ikke er oppfylt. For å løse disse avhengighetene, må følgende handlinger utføres:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Total nedlastingsstørrelse: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Etter handlingen vil ytterligere %s bli tatt i bruk." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Ingen ledig plass vil være tatt i bruk eller frigjort etter handlingen." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Handlingen vil frigjøre %s." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s er i konflikt med %s, den mindre aggressive %s vil bli brukt" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Tving løsning:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Kontrollerer avhengigheter..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Beregner oppgradering..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Oppretter løsningstestoppgave..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Testløsning ble generert på %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Feil ved oppretting av testløsning." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Beregner distribusjonsoppgradering..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Kontrollerer pakkeavhengigheter..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Du må være rot for å løse konflikter i forbindelse med pakkeavhengigheter." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "y/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Godkjenn sammendraget, og fortsett med installasjon/fjerning av pakker." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Avbryt handlingen." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Start løsningsprosessen på nytt i ikke-aggressiv modus for å vise avhengighetsproblemer." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "utfører" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(testkjøring)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Problem ved henting av pakkefil fra arkivet:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Arkivet '%s' er foreldet. Det kan hjelpe å kjøre '%s'." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Feil ved kontroll av pakkeintegritet. Dette kan skyldes et problem med installasjonskilden eller mediet. Prøv ett av følgende:\n" -" \n" -" - prøv å gjenta forrige kommando\n" -" - oppdater installasjonskilder ved hjelp av 'zypper refresh'\n" -" - bruk et annet installasjonsmedium (f.eks. hvis skadet)\n" -" - bruk en annen installasjonskilde" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Det oppstod et problem under eller etter installasjon eller fjerning av pakker:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Ingeni pakker å oppdatere" +msgstr[1] "Ingeni pakker å oppdatere" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Nedlasting av pakken mislyktes" +msgstr[1] "Nedlasting av pakken mislyktes" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Ny" +msgstr[1] "Ny" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "Pakken er ikke installert" +msgstr[1] "Pakken er ikke installert" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Tving installasjon" +msgstr[1] "_Tving installasjon" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Pakkeinstallasjon" +msgstr[1] "Pakkeinstallasjon" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s avinstallasjon ok" +msgstr[1] "%s avinstallasjon ok" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Kan ikke fjerne ^%s\n" +msgstr[1] "Kan ikke fjerne ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Følgende pakke vil endre produsent:" +msgstr[1] "Følgende pakker vil endre produsent:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Én av de installerte pakkeoppdateringene krever at datamaskinen startes på nytt. Gjør dette så snart som mulig." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Én av de installerte pakkeoppdateringene påvirker pakkebehandleren. Kjør denne kommandoen én gang til for installere andre nødvendige oppdateringer." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1909,18 +2134,18 @@ msgstr[0] "%d nødvendig pakkeoppdatering" msgstr[1] "%d nødvendige pakkeoppdateringer" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d nødvendig sikkerhetsoppdatering" msgstr[1] "%d nødvendige sikkerhetsoppdateringer" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Nødvendig" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1928,62 +2153,93 @@ msgstr "" "Dette er bare oppdateringer som påvirker oppdateringsprogrammet.\n" "Andre oppdateringer er også tilgjengelig.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Ingen pakkeoppdateringer ble funnet." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Pakkeoppgraderinger" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Pakkeoppdateringer" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Oppdatering av mønstre" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Produktoppdateringer" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Kan ikke analysere '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' er interaktiv, hopper over." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Ingen pakkeoppdateringer som samsvarer med '%s' funnet." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Pakkeoppdateringen '%s' ikke funnet." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Ingen pakker som samsvarer med '%s' er installert." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Pakken '%s' er ikke installert." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Ingen oppdateringskandidat for '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Kan ikke kopiere konfigurasjonsmalen." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Lesing av oppsettfil mislyktes" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Kan ikke analysere sertifikatet." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Ipmapd-oppsettsfil er obligatorisk." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Feil under analyse av CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2015,7 +2271,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Se http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instruksjoner." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Bruk" @@ -2023,7 +2279,7 @@ msgstr "Bruk" msgid "Too many arguments." msgstr "For mange argumenter." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Mangler obligatorisk argument." @@ -2037,76 +2293,76 @@ msgstr "Valget '--%s' har foreløpig ingen effekt." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Du har valgt å ignorere et problem med nedlasting eller installasjon av en pakke. Dette kan føre til avhengighetskonflikter for andre pakker. Du bør kjøre '%s' etter at handlingen er fullført." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pakke" msgstr[1] "pakker" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "mønster" msgstr[1] "mønstre" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "produkt" msgstr[1] "produkter" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "pakkeoppdatering" msgstr[1] "pakkeoppdatering" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "kildepakke" msgstr[1] "kildepakker" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "nødvendig pakke" msgstr[1] "nødvendige pakker" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Kan ikke brukes" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Den angitte lokale stien finnes ikke, eller er ikke tilgjengelig." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Angitt URI er ugyldig." -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problem ved kopiering av angitt RPM-fil til mellomlagerkatalogen." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Kanskje det begynner å bli lite plass på disken." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Kunne ikke hente angitt RPM-fil" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Kontroller om filen er tilgjengelig." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Kan ikke analysere evnen '%s'." @@ -2124,27 +2380,20 @@ msgstr "Bruk piltastene eller pgUp/pgDown for å rulle én linje eller én side. msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Bruk Enter- eller mellomromtasten for å rull én linje eller én side." -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "avbryt" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "gjenta" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "Ignorer" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Avbryt, gjenta, ignorer?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "nei" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "autovelg %s etter %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2152,37 +2401,37 @@ msgstr "autovelg %s etter %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/g/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Avbryt, gjenta, ignorer?" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "autovelg %s etter %u " +msgstr[1] "autovelg %s etter %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "nei" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Forbereder installasjon..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Ugyldig svar '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Tast 'y' for '%s' eller 'n' for '%s' hvis ingenting annet fungerer." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2192,28 +2441,47 @@ msgstr "" "
for å be zypper om standardrespons på kommandoer." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Inn/ut-feil" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Ugyldig objekt" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2243,7 +2511,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tBruk alternativ katalog for metadatamellomlager.\n" "\t--raw-cache-dir \tBruk alternativ katalog for rådatamellomlager.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2258,7 +2526,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tIkke oppdater arkivene.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2266,7 +2534,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tIgnorer CD/DVD-arkiver.\n" "
\t--no-remote\t\tIgnorer eksterne arkiver.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2278,7 +2546,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tIkke les installerte pakker.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2288,7 +2556,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tVis hjelp.\n" "\tshell, sh\t\tGodta flere kommandoer samtidig.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2308,7 +2576,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tOppdater alle arkiver.\n" "\tclean\t\t\tRydd lokale mellomlagre.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2324,7 +2592,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tFjern spesifisert tjeneste.\n" "\trefresh-tjenester, refs\tOppdater alle tjenester.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2346,7 +2614,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tInstaller nye pakker som anbefales\n" "\t\t\t\tav installerte pakker.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2364,7 +2632,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tUtfør en distribusjonsoppgradering.\n" "\tpatch-check, pchk\tSe etter pakkeoppdateringer.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2390,19 +2658,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tVis alle tilgjengelig produkter.\n" "\twhat-provides, wp\tVis pakker for spesielle formål.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Pakkelås:\n" "\taddlock, al\t\tLegg til pakkelås.\n" "\tremovelock, rl\t\tFjern pakkelås.\n" "\tlocks, ll\t\tVis eksisterende pakkelås.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2416,7 +2691,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tVis rapport om lisenser og lisensavtaler for\n" "\t\t\t\tinstallerte pakker.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2426,100 +2701,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Tast '%s' for å vise en liste over globale valg og kommandoer." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Tast '%s' for å vise kommando-spesifikk help." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Detaljnivå: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Ugyldig tabellstil %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Bruk et heltall fra %d til %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Starter automatisk modus." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Går til 'no-gpg-checks'-modus." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Stien som er spesifisert for valget --root må være absolutt." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Arkiver er deaktivert, benytter kun database med installerte pakker." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Autooppdatering deaktivert." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD-arkiver deaktivert." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Eksterne arkiver deaktivert." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorerer installerte nødvendige pakker." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Valget %s har ingen effekt her, ignorerer." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Uventet unntak." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [options] ...\n" "\n" @@ -2540,19 +2842,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Tving systemet til å finne en løsning (selv om den er agressiv).\n" "-D, --dry-run Test installasjonen uten å utføre den.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from Velg pakker kun fra angitt arkiv.\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2580,7 +2894,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Tving systemet til å finne en løsning (selv om den er agressiv).\n" "-D, --dry-run Test fjerning, uten å fjerne noe.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2600,16 +2914,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Ikke installer byggeavhengigheter.\n" "-r, --repo Installer pakker kun fra spesifiserte arkiver.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [valg]\n" "\n" @@ -2620,7 +2947,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run Test løsningen uten å gjøre noe med systemet.\n" "-r, --repo Bruk kun spesifiserte arkiver for å installer manglende pakker.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2641,18 +2968,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Opprett testløsning for feilsøking.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [valg] \n" "\n" @@ -2664,8 +2999,7 @@ msgstr "" "-n, --name Angi et beskrivende navn for tjenesten.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2684,7 +3018,7 @@ msgstr "" " --loose-query Ignorer forespørselsstreng i URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2740,7 +3074,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Bruk endringer for alle eksterne tjenester.\n" "-m, --medium-type Bruk endringer for tjenester av spesifisert type.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2768,7 +3102,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Sorter listen etter URI.\n" "-N, --sort-by-name Sorter listen etter navn.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2785,22 +3119,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Oppdater også arkiver.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2823,7 +3172,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2833,7 +3182,7 @@ msgstr "" "\n" "Vis tilgjengelige nødvendige pakketyper.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2864,11 +3213,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Sorter listen etter navn.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Vis også alias for overordnet tjeneste\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2886,7 +3235,7 @@ msgstr "" " --loose-auth Ignorer brukerautentiseringsdata i URI.\n" " --loose-query Ignorer forespørselsstreng i URI.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2902,11 +3251,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2918,7 +3287,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2948,7 +3317,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Bruk endringer for alle eksterne arkiver.\n" "-m, --medium-type Bruk endringer to arkiver of spesifisert type.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2976,9 +3345,20 @@ msgstr "" "-r, --repo Oppdater bare spesifiserte arkiver.\n" "-s, --services Oppdater også tjenester før oppdatering av arkiver.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3000,7 +3380,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3035,8 +3415,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3044,21 +3446,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [valg] ...\n" "\n" @@ -3082,7 +3489,22 @@ msgstr "" " --force-resolution Tving systemet til å finne en løsning (selv om den er agressiv).\n" "-D, --dry-run Test oppdateringen, men ikke utfør den.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3090,13 +3512,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [valg]\n" "\n" @@ -3112,7 +3538,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Opprett testløsning for feilsøking.\n" "-D, --dry-run Test oppdateringen, men ikke utfør den.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3128,7 +3554,21 @@ msgstr "" " Kommandovalg:\n" "-r, --repo Vis bare pakkeoppdateringer fra det spesifiserte arkivet.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3136,12 +3576,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [valg]\n" "\n" @@ -3156,7 +3600,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Opprett en testløsning for feilsøking.\n" "-D, --dry-run Test oppgraderingen, men ikke utfør den.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3204,7 +3648,7 @@ msgstr "" "\n" "* og ? wildcards kan også be brukt innen search strings.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3222,7 +3666,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Se etter pakkeoppdateringer kun i det spesifiserte arkivet.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3240,7 +3684,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Bare en annen måte å spesifisere et arkiv på.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3266,7 +3710,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Sorter listen etter pakkenavn.\n" "-R, --sort-by-repo Sorter listen etter arkiv.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3288,7 +3732,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Vis kun installerte mønstre.\n" "-u, --uninstallert-only Vis kun mønstre som ikke er installert.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3310,8 +3754,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Vis kun installerte produkter.\n" "-u, --uninstallert-only Vis kun produkter som ikke er installert.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3320,7 +3773,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [valg] ...\n" "\n" @@ -3331,7 +3786,7 @@ msgstr "" "-t, --type Pakketype (%s).\n" " Standard: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3346,7 +3801,7 @@ msgstr "" "\n" "Dette er et rug-komptibilitetsalias for '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3361,7 +3816,7 @@ msgstr "" "\n" "Dette er et rug-komptibilitetsalias for '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3376,7 +3831,7 @@ msgstr "" "\n" "Dette er et rug-komptibilitetsalias for '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3390,7 +3845,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3404,7 +3859,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3425,7 +3880,7 @@ msgstr "" "-t, --type Pakketype (%s).\n" " Standard: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3442,7 +3897,7 @@ msgstr "" " Kommandovalg:\n" "-r, --repo Fjern kun låser i det spesifiserte arkivet.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3456,7 +3911,18 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3470,7 +3936,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3486,11 +3952,18 @@ msgstr "" " Kommandovalg:\n" "-m, --match Tolker manglende versjonsnummer som hvilken som helst versjon.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3500,7 +3973,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3514,7 +3987,7 @@ msgstr "" "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3529,7 +4002,7 @@ msgstr "" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3542,7 +4015,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3562,7 +4035,7 @@ msgstr "" "-n, --name Bruk angitt streng som tjenestenavn.\n" "-r, --recurse Gå inn i underkataloger.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3574,7 +4047,7 @@ msgstr "" "Søk etter pakkeoppdateringer som samsvarer med angitte søkestrenger. Dette er et rug-kompatibilitetsalias for '%s'. Du finner mer informasjon på manualsiden for zypper.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3586,16 +4059,16 @@ msgstr "" "Dette er en 'tom' kommando som alltid returnerer 0.\n" "Den er tatt med for å gjøre zypper kompatibel med rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Uventet programprosess." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Programargumenter som ikke er alternativer: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3605,24 +4078,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Du må være rot for å oppdatere tjenester." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Du må være rot for å endre systemtjenester." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Kunne ikke avgjøre arkivtypen. Kontroller om den angitte URI-en peker på et gyldig arkiv." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' er ikke en gyldig tjenestetype." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Se '%s' eller '%s' for å vise en liste over kjente tjenestetyper." @@ -3631,201 +4104,225 @@ msgstr "Se '%s' eller '%s' for å vise en liste over kjente tjenestetyper." #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Alias eller et samlevalg kreves." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Tjenesten '%s' ikke funnet." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Administratorrettigheter (rottilgang) er påkrevd for endre systemarkivene." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "For få argumenter." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Hvis bare ett argument brukes, må det være en URI som peker på en .repo-fil." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Kan ikke bruke %s sammen med %s. Bruker innstillingen %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Angitte type er ikke en gyldig arkivtype:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Se '%s' eller '%s' for å vise en liste over kjente arkivtyper." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Arkivet '%s' ikke funnet ved hjelp av alias, nummer eller URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Tjenesten '%s' ikke funnet ved hjelp av alias, nummer eller URI." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "For få argumenter. Minst URI og alias kreves." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Arkivet '%s' ble ikke funnet." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Arkivet %s ble ikke funnet." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Administratorrettigheter (rottilgang) er påkrevd for oppdaterer systemarkivene." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Det globale valget '%s' har ingen effekt her." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenter er ikke tillatt sammen med '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Du må være rot for å rydde opp i lokale mellomlagre." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Minst ett pakkenavn kreves." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Administratorrettigheter (rottilgang) er påkrevd for å installere eller fjerne pakker." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorerer argumenter, og merker hele arkivet." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Ukjent pakketype: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' ser ut som an RPM-fil. Forsøker å laste den ned." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problem med RPM-filen '%s', hopper over den." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problem med å lese RPM-deklarasjonen for %s. Er det en RPM-fil?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Rent RPM-mellomlager" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Ingen gyldige argumenter spesifisert." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Advarsel: Mangler arkiv. Arbeider bare med installerte nødvendige pakker. Ingenting kan installeres." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Kildekodepakkens navn er et obligatorisk argument." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Ukjent pakketype '%s'" -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Det oppstod et problem ved initialisering eller kjøring av søket" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Meldingen over innholder kanskje et hint." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Kjører som '%s', kan ikke bruke valget '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Administratorrettigheter (rottilgang) er påkrevd for å oppdatere pakker." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Du må være rot for å utføre en distribusjonsoppgradering." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1 finnes ikke." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Du må være rot for å legge til pakkelåser." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s samsvarer med %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s er nyere enn %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s er eldre enn %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Denne kommandoen fungerer bare i et zypper-skall." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Du befinner deg allerede i et zypper-skall." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Type som kan løses" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "y/n/p" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "avbryt" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "gjenta" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "Ignorer" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Avbryt, gjenta, ignorer?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Velg pakker kun fra angitt arkiv.\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "Du må være rot for å endre tjenester." @@ -3835,4 +4332,3 @@ msgstr "Type som kan løses" #~ msgid "n/t/i" #~ msgstr "n/t/i" - diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 615a40f..b47271f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-12 09:45+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -164,9 +164,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "Geen samenvatting voor bestand %s." +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" @@ -197,18 +199,60 @@ msgstr "De volgende zoekopdracht blokkeert niets:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Plaats medium [%s] # %d en typ 'y' om verder te gaan of 'n' om de operatie te annuleren." +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/o/n" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Afbreken, opnieuw, negeren?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + # inlognaam/gebruikersnaam -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -260,21 +304,21 @@ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(met --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(met --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installeert %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:" @@ -284,6 +328,12 @@ msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Onbekend commando '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Onbekende commando optie" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Naam: " @@ -360,15 +410,25 @@ msgstr "Geleverd door" msgid "Conflict" msgstr "Conflicten" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Benodigd:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Beveelt aan" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Catalogus: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Installatiebron: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Geïnstalleerd: " @@ -376,138 +436,139 @@ msgstr "Geïnstalleerd: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Nee" # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754 #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "actueel" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "verouderd (versie %s geïnstalleerd)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "niet geïnstalleerd" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Installatiegrootte: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Categorie: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Aangemaakt op: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Systeemherstart vereist: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Herstart van pakketbeheerder vereist" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Herstart vereist: " # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interactief: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Levert:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Benodigd:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "In conflict met" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Voorgesteld" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Naam" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Afhankelijkheden" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(leeg)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Smaak" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Korte naam" @@ -540,13 +601,13 @@ msgstr "Kan '%s' niet toevoegen aan de lijst met te installeren pakketten." msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst met te verwijderen pakketten." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' is al geïnstaleerd." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' is niet geïnstalleerd." @@ -581,22 +642,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden samen met %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' niet gevonden." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Specificeren van de architectuur bij het selecteren van pakketten op naam is niet geïmplementeerd." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "`%s' is geen geldig pakket- of eigenschapnaam." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' die '%s' levert is al geïnstalleerd." @@ -614,7 +675,7 @@ msgstr "(meerdere)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Catalogus" @@ -624,7 +685,8 @@ msgstr "Belangrijkheid" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Installatiebron" @@ -671,115 +733,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Onmiddellijke beëindiging..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Gaat automatisch akkoord met licentie van %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Om '%s'%s te installeren dient u akkoord te gaan met de voorwaarden in de volgende licentieovereenkomst:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Gaat u akkoord met de voorwaarden in de licentie?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Installatie wordt afgebroken omdat de licentie(s) moet(en) worden bevestigd." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Gaarne de bewerking opnieuw starten in de interactieve modus en ga akkoord met de vereiste licentie(s) of gebruik de optie %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Installatie wordt afgebroken omdat gebruiker niet akkoord gaat met %s %s licentie." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "SAMENVATTING" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Geïnstalleerde pakketten: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Geïnstalleerde pakketten met zusterpakketten in installatiebronnen: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Geïnstalleerde pakketten met EULA's: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Bronpakket '%s' niet gevonden." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Bronpakket %s-%s wordt geïnstalleerd" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Bronpakket %s-%s is geïnstalleerd." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "fout" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "klaar" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Ophalen:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "bezig met starten" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Geen hulp beschikbaar voor deze prompt." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "geen hulp beschikbaar voor deze optie" @@ -812,8 +876,8 @@ msgstr "Ophalen van metadata uit installatiebron '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint." @@ -912,13 +976,13 @@ msgstr "Doel initialiseren" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754 #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -934,26 +998,26 @@ msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" # ../../db/printers.ycp.noloc:1270 -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -969,16 +1033,16 @@ msgstr "Geen installatiebronnen opgegeven. Gebruik het commando 'zypper addrepo' msgid "Error reading repositories:" msgstr "Fout bij lezen van installatiebronnen:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "De bronnen zijn met succes geëxporteerd naar %s." @@ -1031,423 +1095,431 @@ msgstr "Alle installatiebronnen zijn vernieuwd." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten kan niet vanwege een fout." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Kan de installatiebronnen niet opschonen vanwege fouten." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet opgeschoond." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "De gespecificeerde installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Alle installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias gebruiken." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Probleem bij het overdragen van brongegevens van opgegeven URI:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van installatiebron." -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Installatiebron '%s' is met succes toegevoegd:" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Autovernieuwen" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Leest gegevens van medium '%s" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor details." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Kan de alias van de '%s' installatiebron niet wijzigen. De installatiebron behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn alias." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het getal hoe lager de prioriteit." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Fout bij lezen van services:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer services toe te voegen." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Service '%s' is met succes toegevoegd." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Verwijderen van service '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Service '%s' is verwijderd." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Verversen van service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de service '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Overslaan van service '%s' vanwege bovengenoemde fout." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Kon vanwege fouten de services niet verversen." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet ververst." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "De opgegeven services zijn ververst." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle services zijn ververst." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de geactiveerde installatiebronnen van service '%s'" msgstr[1] "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde installatiebronnen van service '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de gedeactiveerde installatiebronnen van service '%s'" msgstr[1] "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde installatiebronnen van service '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de geactiveerde installatiebronnen van service '%s'" msgstr[1] "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde installatiebronnen van service '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen van service '%s'" msgstr[1] "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen van service '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de servicve:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Gegevens van installatiebron laden..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Installatiebron '%s' lijkt verouderd. Ga na of u een andere mirror of server moet gebruiken." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1458,20 +1530,20 @@ msgstr "" "Gebruik daarvoor het programma rug of yast2." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Bundel" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Versie" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arch" @@ -1484,6 +1556,12 @@ msgstr "Systeempakketten" msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Geen noodzakelijke patches gevonden." @@ -1492,31 +1570,31 @@ msgstr "Geen noodzakelijke patches gevonden." msgid "No patterns found." msgstr "Geen patronen gevonden." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Geen pakketten gevonden." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Geen producten gevonden." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Geen leveranciers van '%s' gevonden." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Probleem: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Oplossing %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Kies de bovenstaande oplossingen door '1' te gebruiken of overslaan, op(n)ieuw of annuleren" @@ -1524,7 +1602,7 @@ msgstr[1] "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of overslaan, op #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Kies de bovenstaande oplossing door '1' te gebruiken of annuleren door 'a' te gebruiken" @@ -1536,7 +1614,7 @@ msgstr[1] "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of annuleren" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "o/n/a" @@ -1547,17 +1625,17 @@ msgstr "o/n/a" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "a" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Oplossing %s wordt toegepast" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1565,350 +1643,497 @@ msgstr[0] "%d probleem:" msgstr[1] "%d problemen:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Opgegeven capaciteit is niet gevonden" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Probleem: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Afhankelijkheden oplossen..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s is in conflict met %s, het minder agressieve %s zal worden gebruikt" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Forceer een oplossing:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Controleren van afhankelijkheden..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Berekenen van opwaardering.." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Genereert een test..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Test met oplosser is met succes gegenereerd in %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Fout bij genereren van test." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Berekenen van distributie opwaardering..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Afhankelijkheden tussen pakketten oplossen..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties genomen worden:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende pakketafhankelijkheden." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Accepteer de samenvatting en vervolg met de installatie of verwijdering van pakketten." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Annuleer de operatie." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Herstart de oplosser in de modus niet-forceren om de afhankelijkheidsproblemen te tonen." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "De volgende pakketten zullen worden geïnstalleerd:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "toewijzen" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(testdraai)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand van de installatiebron:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Installatiebron '%s' is verouderd. Draaien van '%s' kan helpen." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Integriteitscontrole van pakket is mislukt. Er is mogelijk een probleem met de installatiebron of het medium. Probeer een van de volgende oplossingen:\n" +" \n" +" - probeer het vorige commando opnieuw\n" +" - vernieuw de installatiebronnen met 'zypper refresh'\n" +" - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n" +" - gebruik een andere installatiebron" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van pakketten:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. Doe dit zo snel mogelijk." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Een van de geïnstalleerde patches is van invloed op het pakketbeheer zelf. Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere noodzakelijke patches." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Niets te doen." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Het volgende broncodepakket zal worden geïnstalleerd:" +msgstr[1] "De volgende broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:" +msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden VERWIJDERD:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:" +msgstr[1] "De volgende patches zullen worden VERWIJDERD:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:" +msgstr[1] "De volgende patronen zullen worden VERWIJDERD:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:" +msgstr[1] "De volgende producten zullen worden VERWIJDERD:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden opgewaardeerd:" msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden opgewaardeerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "De volgende patch zal worden opgewaardeerd:" msgstr[1] "De volgende patches zullen worden opgewaardeerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden opgewaardeerd:" msgstr[1] "De volgende patronen zullen worden opgewaardeerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Het volgende product zal worden opgewaardeerd:" msgstr[1] "De volgende producten zullen worden opgewaardeerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Het volgende pakket zal neerwaarts worden opgewaardeerd:" msgstr[1] "De volgende pakketten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "De volgende patch zal neerwaarts worden opgewaardeerd:" msgstr[1] "De volgende patches zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Het volgende patroon zal neerwaarts worden opgewaardeerd:" msgstr[1] "De volgende patronen zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Het volgende product zal neerwaarts worden opgewaardeerd:" msgstr[1] "De volgende producten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "De volgende NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "De volgende NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "De volgende NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "De volgende NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Het volgende broncodepakket zal worden geïnstalleerd:" -msgstr[1] "De volgende broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geherinstalleerd:" msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden geherinstalleerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "De volgende patch zal worden geherinstalleerd:" msgstr[1] "De volgende patches zullen worden geherinstalleerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden geherinstalleerd:" msgstr[1] "De volgende patronen zullen worden geherinstalleerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Het volgende product zal worden geherinstalleerd:" msgstr[1] "De volgende producten zullen worden geherinstalleerd:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:" -msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden VERWIJDERD:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:" -msgstr[1] "De volgende patches zullen worden VERWIJDERD:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:" -msgstr[1] "De volgende patronen zullen worden VERWIJDERD:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:" -msgstr[1] "De volgende producten zullen worden VERWIJDERD:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Het volgende pakket zal de architectuur wijzigen:" msgstr[1] "De volgende pakketten zullen de architectuur wijzigen:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "De volgende patch zal de architectuur wijzigen:" msgstr[1] "De volgende patches zullen de architectuur wijzigen:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Het volgende patroon zal de architectuur wijzigen:" msgstr[1] "De volgende patronen zullen de architectuur wijzigen:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Het volgende product zal de architectuur wijzigen:" msgstr[1] "De volgende producten zullen de architectuur wijzigen:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Het volgende pakket zal de leverancier wijzigen:" msgstr[1] "De volgende pakketten zullen de leverancier wijzigen:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Het volgende patch zal de leverancier wijzigen:" msgstr[1] "De volgende patches zullen de leverancier wijzigen:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Het volgende patroon zal de leverancier wijzigen:" msgstr[1] "De volgende patronen zullen de leverancier wijzigen:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Het volgende product zal de leverancier wijzigen:" msgstr[1] "De volgende producten zullen de leverancier wijzigen:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Het volgende pakket wordt niet ondersteund door de verkoper:" msgstr[1] "De volgende pakketten worden niet ondersteund door de verkoper:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Niets te doen." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties genomen worden:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Totale downloadgrootte: %s" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Na de operatie zal aanvullend %s worden gebruikt." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Na de operatie zal er geen extra ruimte in gebruik zijn of vrij komen." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Na de operatie zal %s worden vrijgemaakt." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s is in conflict met %s, het minder agressieve %s zal worden gebruikt" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Forceer een oplossing:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Controleren van afhankelijkheden..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Berekenen van opwaardering.." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Genereert een test..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Test met oplosser is met succes gegenereerd in %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Fout bij genereren van test." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Berekenen van distributie opwaardering..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Afhankelijkheden tussen pakketten oplossen..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende pakketafhankelijkheden." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "j/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Accepteer de samenvatting en vervolg met de installatie of verwijdering van pakketten." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Annuleer de operatie." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Herstart de oplosser in de modus niet-forceren om de afhankelijkheidsproblemen te tonen." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "toewijzen" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(testdraai)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand van de installatiebron:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Installatiebron '%s' is verouderd. Draaien van '%s' kan helpen." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Integriteitscontrole van pakket is mislukt. Er is mogelijk een probleem met de installatiebron of het medium. Probeer een van de volgende oplossingen:\n" -" \n" -" - probeer het vorige commando opnieuw\n" -" - vernieuw de installatiebronnen met 'zypper refresh'\n" -" - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n" -" - gebruik een andere installatiebron" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van pakketten:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Geen pakketten om te opwaarderen" +msgstr[1] "Geen pakketten om te opwaarderen" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Het downloaden van het pakket is mislukt" +msgstr[1] "Het downloaden van het pakket is mislukt" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Nieuw" +msgstr[1] "Nieuw" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "Het pakket is niet geïnstalleerd" +msgstr[1] "Het pakket is niet geïnstalleerd" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Forceer installatie" +msgstr[1] "_Forceer installatie" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Pakketinstallatieprogramma" +msgstr[1] "Pakketinstallatieprogramma" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s is met succes verwijderd" +msgstr[1] "%s is met succes verwijderd" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Kon ^%s niet verwijderen\n" +msgstr[1] "Kon ^%s niet verwijderen\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Het volgende pakket zal de leverancier wijzigen:" +msgstr[1] "De volgende pakketten zullen de leverancier wijzigen:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. Doe dit zo snel mogelijk." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Een van de geïnstalleerde patches is van invloed op het pakketbeheer zelf. Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere noodzakelijke patches." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1917,18 +2142,18 @@ msgstr[1] "%d patches vereist" # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947 #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d beveiligingspatch" msgstr[1] "%d beveiligingspatches" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Nodig" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1936,63 +2161,94 @@ msgstr "" "Dit zijn alleen de opwaarderingen die betrekking hebben op het opwaardeerprogramma zelf.\n" "Er zijn ook andere opwaarderingen beschikbaar.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Geen opwaarderingen gevonden." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Pakketopwaarderingen" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Patches" # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947 -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Zoeken in opwaarderingen" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Productopwaarderingen" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Kan '%s < %s' niet ontleden" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' is interactief, wordt overgeslagen." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Er zijn geen patches die overeenkomen met '%s' gevonden." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Patch '%s' niet gevonden." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Er zijn geen pakketten die overeenkomen met '%s' geïnstalleerd." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Geen opwaardering voor '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Kan de configuratiesjabloon niet kopiëren." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Lezen van het configuratiebestand is mislukt" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Kan certificaat niet ontleden." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Een idmapd-configuratiebestand is vereist." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Fout bij ontleden van de CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2024,7 +2280,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Zie http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting voor instructies." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" @@ -2033,7 +2289,7 @@ msgstr "Gebruik" msgid "Too many arguments." msgstr "Teveel argumenten." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Vereist argument ontbreekt." @@ -2047,76 +2303,76 @@ msgstr "De optie '--%s' heeft nu geen effect." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "U hebt er voor gekozen om aan een probleem met het downloaden or installatie van een pakket geen aandacht te geven dat kan leiden tot gebroken afhankelijkheden van andere pakketten. Het is aanbevolen om '%s' te draaien nadat de operatie is beëindigd." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pakket" msgstr[1] "pakketten" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "patroon" msgstr[1] "patronen" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "product" msgstr[1] "producten" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "patch" msgstr[1] "patches" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "bronpakket" msgstr[1] "bronpakketten" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "oplosbare" msgstr[1] "oplosbaren" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet toepasbaar" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Het gespecificeerde lokale pad bestaat niet of is niet toegankelijk." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Opgegeven URI is ongeldig" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Probleem bij het kopiëren van het gespecificeerde RPM-bestand naar de cachemap." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Wellicht is er onvoldoende schijfruimte." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Probleem bij ophalen van het gespecificeerde RPM-bestand" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Controleer of het bestand toegankelijk is." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Kan functie '%s' niet ontleden." @@ -2134,27 +2390,20 @@ msgstr "Gebruik pijl- of PgUp/PgDn-toetsen om de tekst per regel of pagina te la msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Gebruik de Enter- of Spatie-toets om de tekst per rwgwl of pagina te laten schuiven." -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "afbreken" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "opnieuw proberen" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "negeren" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Afbreken, opnieuw, negeren?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "nee" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "autoselecteer %s na %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2162,37 +2411,37 @@ msgstr "autoselecteer %s na %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/o/n" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Afbreken, opnieuw, negeren?" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "autoselecteer %s na %u " +msgstr[1] "autoselecteer %s na %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "nee" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Installatie wordt voorbereid..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Ongeldig antwoord '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Voer 'y' in voor '%s' of 'n' voor '%s' als niets anders voor u werkt." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2202,28 +2451,47 @@ msgstr "" "optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "I/O-fout" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Ongeldig object" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2257,7 +2525,7 @@ msgstr "" "\t--raw-cache-dir \tgebruik alternatieve map voor\n" "\t\t\t\t'raw meta-data-cache'\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2272,7 +2540,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tinstallatiebronnen niet verversen\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2280,7 +2548,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tNegeer CD/DVD installatiebronnen.\n" "\t--no-remote\t\tNegeer installatiebronnen op afstand.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2292,7 +2560,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tlees geen geïnstalleerde pakketten\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2302,7 +2570,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\ttoon hulp\n" "\tshell, sh\t\taccepteer meer commando's ineens\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2322,7 +2590,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tververs alle installatiebronnen\n" "\tclean\t\t\tmaak lokale caches schoon\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2338,7 +2606,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tverwijder een gespecificeerde service.\n" "\trefresh-services, refs\tVervers alle services.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2360,7 +2628,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tinstalleer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen\n" "\t\t\t\tdoor geïnstalleerde pakketten.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2378,7 +2646,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tdoe een distributie opwaardering\n" "\tpatch-check, pchk\tcontroleer op patches\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2404,19 +2672,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\ttoon alle beschikbare producten\n" "\twhat-provides, wp\ttoon pakketten die een gespecificeerde capaciteit leveren\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Pakketblokkeringen:\n" "\taddlock, al\t\tvoeg een pakketblokkering toe\n" "\tremovelock, rl\t\tverwijder een pakketblokkering\n" "\tlocks, ll\t\ttoon de huidige pakketblokkeringen\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2430,7 +2705,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\ttoon het rapport over de licenties en EULA's van\n" "\t\t\t\tde geïnstalleerde pakketten.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2440,100 +2715,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Type '%s' om een lijst van globale opties en commando's te verkrijgen." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Type '%s' om commando-specifieke hulp." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Uitgebreidheid: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Ongeldige tabelstijl %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Het pad gespecificeerd bij de --root optie moet absoluut zijn." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Bronnen uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde pakketten." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD-installatiebronnen uitgeschakeld." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Installatiebronnen op afstand uitgeschakeld." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Onverwachte uitzondering." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [opties] ...\n" "\n" @@ -2554,19 +2856,31 @@ msgstr "" " --force-resolution forceer de oplosser om een oplossing te vinden (zelfs agressief)\n" "-D, --dry-run test de installatie, maar doe het niet echt\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from Selecteer pakketten alleen uit de gespecificeerde installatiebron.\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2594,7 +2908,7 @@ msgstr "" " force-resolution forceer de oplosser tot het vinden van een oplossing (zelfs agressief)\n" "-D, --dry-run test de verwijdering, maar doe het niet echt\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2614,16 +2928,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps installeer geen benodigheden\n" "-r, --repo installeer alleen pakketten uit gespecificeerde pakketbronnen\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [opties]\n" "\n" @@ -2634,7 +2961,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run test de reparatie, maar verander niets aan het systeem\n" "-r, --repo gebruik alleen gespecificeerde installatiebronnen om ontbrekende pakketten te installeren\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2655,18 +2982,26 @@ msgstr "" " --debug-solver maak een solver-testcase voor debugging.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [opties] \n" "\n" @@ -2678,8 +3013,7 @@ msgstr "" "-n, --name specificeer een beschrijvende naam voor de service.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2698,7 +3032,7 @@ msgstr "" " --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2751,7 +3085,7 @@ msgstr "" "-t, --remote doe wijzigingen op alle services op afstand\n" "-m, --medium-type doe wijzigingen op services van een specifiek type\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2779,7 +3113,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n" "-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2796,22 +3130,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos ververs ook installatiebronnen\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2834,7 +3183,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2844,7 +3193,7 @@ msgstr "" "\n" "Toon beschikbare typen oplosbaren\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2875,11 +3224,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Toon ook de alias van de ouder-service.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2897,7 +3246,7 @@ msgstr "" " --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n" " --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2913,11 +3262,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2929,7 +3298,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2957,7 +3326,7 @@ msgstr "" "-t, --remote doe wijzigingen op alle installatiebronnen op afstand\n" "-m, --medium-type doe wijzigingen op installatiebronnen van een specifiek type.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2985,9 +3354,20 @@ msgstr "" "-r, --repo ververs alleen gespecificeerde bronnen\n" "-s, --services ververs ook services alvorens de installatiebronnen te verversen.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3009,7 +3389,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3044,8 +3424,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3053,21 +3455,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [opties]\n" "\n" @@ -3090,7 +3497,22 @@ msgstr "" " --force-resolution forceer de oplosser tot het vinden van een oplossing (zelfs agressief)\n" "-D, --dry-run test de opwaardering, maar voer deze niet uit\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3098,13 +3520,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [opties]\n" "\n" @@ -3120,7 +3546,7 @@ msgstr "" " --debug-solver voer een test uit voor foutopsporing\n" "-D, --dry-run test de installatie, maar doe het niet echt\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3136,7 +3562,21 @@ msgstr "" " Opdrachtoptions:\n" "-r, --repo toon alleen patches van de gespecificeerde installatiebron.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3144,12 +3584,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [opties]\n" "\n" @@ -3164,7 +3608,7 @@ msgstr "" " --debug-solver maak een oplossertestbestand aan voor foutopsporing\n" "-D, --dry-run test de upgrade, maar voer deze niet uit\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3212,7 +3656,7 @@ msgstr "" "\n" "de jokertekens * en ? kunnen ook worden gebruikt binnen zoektermen\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3230,7 +3674,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo controleer alleen op patches in de gespecificeerd bron\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3248,7 +3692,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo een andere manier om bronnen te specificeren\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3274,7 +3718,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name sorteer de lijst op pakketnaam\n" "-R, --sort-by-repo sorteer de lijst op installatiebron\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3296,7 +3740,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n" "-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3318,8 +3762,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n" "-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3328,7 +3781,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [opties] ...\n" "\n" @@ -3339,7 +3794,7 @@ msgstr "" "-t, --type type van pakketten (%s).\n" " standaard: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3354,7 +3809,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit is een alias voor '%s' en bedoelt voor compatibiliteit met rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3369,7 +3824,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit is een alias voor '%s' en bedoelt voor compatibiliteit met rug\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3384,7 +3839,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit is een alias voor '%s' en bedoeld voor compatibiliteit met rug\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3398,7 +3853,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit commando heeft geen additionele opties\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3412,7 +3867,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit commando heeft geen aanvullende opties\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3433,7 +3888,7 @@ msgstr "" "-t, --type type van pakket (%s)\n" " standaard: %s\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3450,7 +3905,7 @@ msgstr "" " Opdrachtopties\n" "-r, --repo verwijder alleen blokkeringen in de gespecificeerde installatiebron.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3464,7 +3919,18 @@ msgstr "" "\n" "Dit commando heeft geen additionele opties\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3478,7 +3944,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit commando heeft geen additionele opties.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3494,11 +3960,18 @@ msgstr "" " Opdrachtopties:\n" "-m, --match Neem een ontbrekend release-nummer als elke release.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3508,7 +3981,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit commando heeft geen additionele opties.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3522,7 +3995,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit commando heeft geen additionele opties.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3537,7 +4010,7 @@ msgstr "" "Deze opdracht heeft geen additionele opties.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3550,7 +4023,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3570,7 +4043,7 @@ msgstr "" "-n, --name gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n" "-r, --recurse ga submappen in\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3582,7 +4055,7 @@ msgstr "" "Zoek naar patches die overeenkomen met de gegeven zoektermen. Dit is een alias voor '%s', die bedoeld is voor compatibiliteit met rug. Zie 'man zypper' voor details.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3594,16 +4067,16 @@ msgstr "" "Dit commando heeft een dummy-implementatie die altijd 0 teruggeeft.\n" "Dit wordt geleverd voor compatibiliteit met rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Onverwachte gang door het programma." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3613,24 +4086,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI naar een geldige bron verwijst." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' is geen geldig servicetype." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst met bekende servicetypen." @@ -3639,202 +4112,225 @@ msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst met bekende servicetypen." #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Een alias of geagregeerde optie is vereist." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Service '%s' niet gevonden." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeembronnen te wijzigen." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764 -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Te weinig argumenten." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Als er één argument wordt gebruikt, dan moet dat een URI zijn die wijst naar een repo-bestand." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken. Instellingen uit %s worden gebruikt." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Gespecificeerd type is geen geldig brontype:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende brontypen." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Installatiebron %s is niet gevonden." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de systeeminstallatiebronnen." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "De globale optie '%s' heeft hier geen effect." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en deïnstalleren van pakketten." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Argumenten worden genegeerd, de gehele installatiebron wordt gemarkeerd." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Onbekend pakkettype: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt een poging gedaan het downloaden." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Probleem met het RPM-bestand gespecificeerd als '%s', overslaan." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Waarschuwing: geen bronnen gedefinieerd. Er wordt nu alleen gewerkt met de geïnstalleerde oplosbare pakketten. Er kan niets worden geïnstalleerd." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Onbekend pakkettype: '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Draaiend als '%s' kan de optie '%s' niet worden gebruikt." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-upgrade." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' bestaat niet." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s komt overeen met %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s is nieuwer dan %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s is ouder dan %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Dit commando is alleen zinvol binnen de zypper-shell." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "U draait al een shell van zypper." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Oplosbaartype" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "j/n/p" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "afbreken" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "opnieuw proberen" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "negeren" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Afbreken, opnieuw, negeren?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Selecteer pakketten alleen uit de gespecificeerde installatiebron.\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de services te wijzigen." - diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 99a0bd9..4336cb4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,18 +10,19 @@ # Karol Sikora , 2008. # Przemyslaw Bojczuk , 2008. # Piotr Krakowiak , 2008. +# Mariusz Fik , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 01:45+0100\n" -"Last-Translator: Przemysław Bojczuk \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-11 18:08+0100\n" +"Last-Translator: Mariusz Fik \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../src/callbacks/keyring.h:48 @@ -167,9 +168,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "Brak podsumowania dla pliku %s." +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Czy kontynuować?" @@ -200,23 +203,65 @@ msgstr "To zapytanie nie blokuje niczego:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Proszę włożyć nośnik [%s] #%d i nacisnąć 't' aby kontynuować lub 'n' aby przerwać operację." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "p/s/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Przerwij, spróbuj ponownie, ignoruj?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "Adres URL" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: ../src/callbacks/repo.h:49 msgid "Retrieving delta" -msgstr "Nanoszenie różnicy" +msgstr "Pobieranie różnicy" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" #: ../src/callbacks/repo.h:85 @@ -262,30 +307,36 @@ msgstr "Usuwania %s nie powiodło się:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(z --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(z --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Instalowanie: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" -msgstr "Instalacja %s-%s niepowiodła się:" +msgstr "Instalacja %s-%s nie powiodła się:" #: ../src/Command.cc:174 #, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Nieznane polecenie '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Nieznana opcja polecenia" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " @@ -362,15 +413,25 @@ msgstr "Dostarczany przez" msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Wymaga:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Zaleca" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Katalog: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Repozytorium:" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Zainstalowano: " @@ -378,136 +439,137 @@ msgstr "Zainstalowano: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Nie" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "aktualny" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "nieaktualna (zainstalowana wersja to %s) " -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "niezainstalowany" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Kategoria:" -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Utworzono:" -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie:" -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie menedżera pakietów" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie:" -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interktywny: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Dostarcza:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Wymaga:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Konfliktuje" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Zalecany" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Sugerowany" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Zależność" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(pusty)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Rodzaj" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Skrócona nazwa" @@ -540,13 +602,13 @@ msgstr "Dodanie '%s' do listy pakietów przeznaczonych do instalacji nie powiod msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Dodanie '%s' do listy pakietów przeznaczonych do usunięcia nie powiodło się." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' jest już zainstalowany." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' nie jest zainstalowany." @@ -561,7 +623,7 @@ msgid "" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"Status poprawki jest określany na podstawie jej zalezności.\n" +"Status poprawki jest określany na podstawie jej zależności.\n" "Poprawki nie są instalowane na zasadzie kopiowania plików, rekordów\n" "w bazie danych, itp." @@ -581,22 +643,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s nie może być teraz użyte z %s " #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "Nie znaleziono '%s'." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Określenie architektury podczas wybierania pakietów w/g nazwy nie zostało jeszcze zaimplementowane." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' jest niepoprawną nazwą pakietu lub właściwości." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' dostarczający '%s' jest już zainstalowany." @@ -614,7 +676,7 @@ msgstr "(wielokrotny)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -624,7 +686,8 @@ msgstr "Ważne" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" @@ -673,116 +736,118 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Przyjęto!!! Natychmiastowe przerwanie..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Automatycznie akceptuje licencję %s %s" #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Aby zainstalować '%s'%s, należy zaakceptować warunki poniższej licencji:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Czy zaakceptować warunki licencji?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Nie zaakceptowano licencji. Przerwano instalację." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Proszę wykonać operację w trybie interaktywnym i zgodzić się z warunkami licencji lub użyć opcji %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Przerwanie instalacji z powodu braku akceptacji licencji %s %s." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "Podsumowanie" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Odczytywanie zainstalowanych pakietów: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Zainstalowane pakiety z odpowiednikami w repozytoriach: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Zainstalowane pakiety z EULA: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Pakiet źródłowy \"%s\" nie został znaleziony." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Insalowanie pakietu źródłowego %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Pakiet źródłowy %s-%s został zainstalowany pomyślnie." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problem podczas instalacji pakietu źródłowego %s-%s" # internal key used: Warning -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Uwaga: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "błąd" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "zrobione" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" -msgstr "Wyszukiwanie informacji:" +msgstr "Pobieranie:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "uruchamianie" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Nie jest dostępna pomoc dla tej wskazówki." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "nie jest dostępna pomoc dla tej opcji" @@ -808,15 +873,15 @@ msgstr "Wymuszono odświeżenie metadanych" #: ../src/repos.cc:135 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" -msgstr "Pobieranie danych repozytorium '%s'" +msgstr "Pobieranie metadanych repozytorium '%s'" #: ../src/repos.cc:159 #, c-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problem podczas pobierania plików z '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Więcej informacji dostępne w powyższym komunikacie błędów." @@ -829,7 +894,7 @@ msgstr "Nie określono URI dla '%s'." #: ../src/repos.cc:177 #, c-format msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." -msgstr "Proszę dodać conajmniej jeden bazowy adres URL (baseurl=URL) do pliku %s dla repozytorium '%s'." +msgstr "Proszę dodać co najmniej jeden bazowy adres URL (baseurl=URL) do pliku %s dla repozytorium '%s'." #: ../src/repos.cc:190 msgid "No alias defined for this repository." @@ -847,7 +912,7 @@ msgstr "Proszę sprawdzić, czy zdefiniowane adresy URL dla tego repozytorium ws #: ../src/repos.cc:217 #, c-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" -msgstr "Błąd przetwaezania metadanych dla '%s':" +msgstr "Błąd pobierania metadanych dla '%s':" #: ../src/repos.cc:232 msgid "Forcing building of repository cache" @@ -861,7 +926,7 @@ msgstr "Błąd przetwarzania metadanych dla \"%s\":" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: ../src/repos.cc:247 msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting" -msgstr "Może to być spowodowane przez niepoprawne metadane w repozytorium lub przez błąd w parserze metadanych. W tym drugim przypadku proszę zgłosić błąd według instrucji pod adresem http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting" +msgstr "Może to być spowodowane przez niepoprawne metadane w repozytorium lub przez błąd w parserze metadanych. W tym drugim przypadku proszę zgłosić błąd według instrukcji pod adresem http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting" #: ../src/repos.cc:261 #, c-format @@ -915,12 +980,12 @@ msgstr "Inicjalizacja celu" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Wydanie polecenia 'zypper refresh' z prawami roota może rozwiązać problem." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -935,26 +1000,26 @@ msgstr "Aktywny" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączono" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Włączono" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "Adres URL" @@ -970,16 +1035,16 @@ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych repozytoriów. Aby je dodać, należy skorzyst msgid "Error reading repositories:" msgstr "Błąd odczytu repozytoriów:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Proszę sprawdzić prawa dostępu." -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Repozytoria zostały wyeksportowane do \"%s\"." @@ -1032,337 +1097,345 @@ msgstr "Odświeżono wszystkie repozytoria." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Czyszczenie bufora metadanych dla '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Czyszczenie bufora metadanych dla '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Czyszczenie bufora metadanych dla '%s'." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Czyszczenie pakietów dla '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Nie można wyczyścić repozytorium '%s' z powodu błędu." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Czyszczenie bufora zainstalowanych pakietów." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Nie można wyczyścić bufora zainstalowanych pakietów z powodu błędu." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." -msgstr "Nie udało się wyczyścić repozytoriół z powodu błędów." +msgstr "Nie udało się wyczyścić repozytoriów z powodu błędów." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Niektóre z repozytoriów nie zostały wyczyszczone z powodu błędów." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Wybrane repozytoria zostały wyczyszczone." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Wszystkie repozytoria zostały wyczyszczone." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "To jest wymienny nośnik tylko do odczytu (CD/DVD). Autoodświeżanie wyłączone." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozytorium '%s' już istnieje. Proszę użyć innego aliasu." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Nie można określić typu repozytorium. Proszę sprawdzić czy zdefiniowane adresy (poniżej) URL wskazują na poprawne repozytoria:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Nie można znaleźć poprawnego repozytorium w podanym miejscu:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problem podczas przesyłania danych repozytorium spod podanego adresu URL:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Proszę sprawdzić czy podany adres URL jest dostępny." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Nieokreślony problem podczas dodawania repozytorium:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repozytorium \"%s\" zostało dodane z powodzeniem" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Autoodświeżanie" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Odczytywanie danych z nośnika \"%s\"" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problem podczas odczytywania danych z nośnika \"%s\"" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Proszę sprawdzić czy nośnik instalacyjny jest poprawny i można go odczytać." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problem z dostępem do pliku spod podanego adresu URL" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Proszę sprawdzić czy podany adres URL jest poprawny i dostępny." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problem podczas analizy pliku pod danym adresem URL" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Czy jest to plik .repo? Szczegóły: http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo" -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Napotkano problem podczas próby odczytu pliku pod adresem URL" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Znaleziono repozytorium bez określonego aliasu. Zostanie pominięte." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Nie znaleziono repozytorium .%s. Zostanie pominięte." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Usunięto repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Nie można zmienić nazwy repozytorium '%s'. Repozytorium należy do usługi '%s' która jest odpowiedzialna za ustawienia tej nazwy." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Zmieniono nazwę repozytorium %s na %s." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikacji repozytorium." -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Nie zmieniono repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." -msgstr "Niepoprawny priorytet '%s'. Użyj dotaniej liczby całkowitej. Im wyższa jest jej wartość, tym niższy priorytet." +msgstr "Niepoprawny priorytet '%s'. Użyj dodatniej liczby całkowitej. Im wyższa jest jej wartość, tym niższy priorytet." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" -msgstr "Niezmieniono priorytetu '%s' (%d)" +msgstr "Nie zmieniono priorytetu '%s' (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." -msgstr "Oddblokowano repozytorium '%s'." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." +msgstr "Odblokowano repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Zablokowano repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Ustawiono automatycznie odświeżanie dla repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Zablokowano automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Odblokowano buforowanie pakietów RPM dla repozytorium '%s'. " -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Zablokowano buforowanie pakietów RPM dla repozytorium '%s'. " -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Ustawiono priorytet repozytorium '%s' na %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Nazwa repozytorium '%s' to '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Nie ma żadnych zmian dla repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Nie zmieniono repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Błąd podczas odczytu serwerów:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Nie powiodło się odnalezienie repozytorium '%s' na podstawie aliasu, numeru, bądź adresu URL." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Należy użyć '%s' by uzyskać listę zdefiniowanych serwerów." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Nie zdefiniowano żadnych repozytoriów. Aby je dodać, należy użyć polecenia '%s'." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozytorium '%s' już istnieje. Proszę użyć innego aliasu." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania danych ze źródła instalacji '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Pomyślnie dodano repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Usuwanie '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Repozytorium '%s' zostało usunięte." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Uaktualnianie serwera '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" -msgstr "Problem podczas przesyłania danych z repozytorium '%s':" +msgstr "Problem podczas pobierania indeksu repozytorium dla usługi '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Proszę sprawdzić, czy podany adres URL jest poprawny i dostępny." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Pominięto wyłączone repozytorium '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Pominięto wyłączone repozytorium '%s' z powodu powyższego błędu." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Należy użyć poleceń '%s' lub '%s' dodać lub uaktywnić repozytoria." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Podane repozytoria nie są włączone lub zdefiniowane." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Brak zdefiniowanych repozytoriów, które są włączone." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Nie można odświeżyć repozytoriów z powodu błędów." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Część repozytoriów nie została odświeżona z powodu błędu." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Odświeżono podane repozytoria." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Odświeżono wszystkie repozytoria." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Uaktywniono repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Zablokowano repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Włączono autoodświeżanie repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Wyłączono automatyczne odświeżanie repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Nazwa repozytorium '%s' to '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" @@ -1370,7 +1443,7 @@ msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało dodane do włączonych repozytoriów na '% msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały dodane do włączonych repozytoriów na '%s'" msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały dodane do włączonych repozytoriów na '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" @@ -1378,7 +1451,7 @@ msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało dodane do wyłączonych repozytoriów na ' msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały dodane do wyłączonych repozytoriów na '%s'" msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały dodane do wyłączonych repozytoriów na '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -1386,7 +1459,7 @@ msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało usunięte z włączonych repozytoriów na msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z włączonych repozytoriów na '%s'" msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z włączonych repozytoriów na '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -1394,65 +1467,65 @@ msgstr[0] "Repozytorium '%s' zostało usunięte z wyłączonych repozytoriów na msgstr[1] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z wyłączonych repozytoriów na '%s'" msgstr[2] "Repozytoria '%s' zostały usunięte z wyłączonych repozytoriów na '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Brak zmian dla repozytorium '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikacji repozytorium:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Nie zmieniono repozytorium %s." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Pobieranie danych repozytorium..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." -msgstr "Pobieranie danych repozytorium \"%s\"..." +msgstr "Pobieranie danych repozytorium '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Brak pamięci podręcznej dla repozytorium \"%s\". Tworzenie..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problem przy wczytywaniu danych z \"%s\"" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Pakiety z \"%s\" nie zostały wczytane z powodu błędu." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Repozytorium '%s' może być przestarzałe. Zaleca się użycie innego repozytorium lub serwera lustrzanego." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Nalezy użyć '%s' lub nawet '%s' przed wykonaniem czynności." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Odczyt zainstalowanych pakietów..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania danych z zainstalowanych pakietów." #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1463,20 +1536,20 @@ msgstr "" "Należy użyć rug lub yast2." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Zestaw" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Wersja" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arch" @@ -1489,6 +1562,12 @@ msgstr "Pakiety systemowe" msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Nie znaleziono potrzebnych poprawek." @@ -1497,31 +1576,31 @@ msgstr "Nie znaleziono potrzebnych poprawek." msgid "No patterns found." msgstr "Nie znaleziono wzorców." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Nie znaleziono pakietów." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Nie znaleziono produktów." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Brak dostawców '%s'." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problem: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Rozwiązanie %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Należy wybrać '1' by użyć powyższego rozwiązania. Można też ominąć, spróbować ponownie lub przerwać" @@ -1530,7 +1609,7 @@ msgstr[2] "Należy wybrać '1' by użyć powyższych rozwiązań. Można też om #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Należy wybrać powyższe rozwiązanie wybierając '1' lub (p)rzerwać wybierając 'p'" @@ -1543,7 +1622,7 @@ msgstr[2] "Należy wybrać powyższe rozwiązania wybierając '1' lub (p)rzerwa #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "o/s/p" @@ -1554,17 +1633,17 @@ msgstr "o/s/p" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "p" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Zastosowanie rozwiązania %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1573,381 +1652,541 @@ msgstr[1] "Problemy z %d:" msgstr[2] "Problemy z %d:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Nie znaleziono podanej właściwości" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problem: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Rozwiązywanie zależności..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s konfliktuje z %s, zostanie użyta mniej agresywna %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Wymuszenie rozdzielczości:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Sprawdzanie zależności..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Szacowanie uaktualnienia..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Tworzenie testu dla mechanizmu zarządzania pakietami..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Test mechanizmu rozwiązywania zależności został poprawnie wygenerowany dla %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Błąd podczas tworzenia testu dla mechanizmu zarządzania pakietami." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Szacowanie uaktualnienia..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Rozwiązywanie zależności..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Niektóre z zależności nie zostały spełnione. Należy wykonać następujące polecenia, by je naprawić:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Wymagane prawa administratora do naprawienia niespełnionych zależności." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Akceptuje podsumowanie i kontynuuje instalację lub usunięcie pakietów." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Zatrzymanie czynności." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Należy uruchomić ponownie w trybie no-force-resolution, by uzyskać informację o problemach." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Zainstalowane zostaną następujące pakiety:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "zatwierdzanie" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(sprawdzanie)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Problem podczas pobierania pakietu z repozytorium:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Repozytorium '%s' jest aktualne. Uruchomienie '%s' może pomóc." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Kontrola integralności pakietu zakończona niepowodzeniem. Może to oznaczać\n" +"problem z repozytorium lub nośnikiem. Możliwe rozwiązania:\n" +"\n" +"- ponowienie poprzedniego polecenia,\n" +"- odświeżenie repozytorium za pomocą polecenia \"zypper refresh\",\n" +"- użycie innego nośnika instalacyjnego,\n" +"- użycie innego repozytorium." + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas lub po instalacji lub usunięciu następujących pakietów:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Jedna z zainstalowanych poprawek wymaga ponownego uruchomienia komputera. Należy jak najszybciej uruchomić komputer ponownie.." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Jedna z zainstalowanych poprawek dotyczy menedżera pakietów. Należy uruchomić go ponownie przed dalszym użyciem." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Brak konfliktów zależności." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Brak zadań." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Nowy pakiet zostanie zainstalowany:" +msgstr[1] "Nowe pakiety zostaną zainstalowane:" +msgstr[2] "Nowe pakiety zostaną zainstalowane:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Nowy uaktualnienie zostanie zainstalowany:" +msgstr[1] "Nowe uaktualnienie zostaną zainstalowane:" +msgstr[2] "Nowe uaktualnienia zostaną zainstalowane:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Nowy wzorzec zostanie zainstalowany:" +msgstr[1] "Nowe wzorce zostaną zainstalowane:" +msgstr[2] "Nowe wzorce zostaną zainstalowane:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Nowy produkt zostanie zainstalowany:" +msgstr[1] "Nowe produkty zostaną zainstalowane:" +msgstr[2] "Noweprodukty zostaną zainstalowane:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Następujący pakiet źródłowy zostanie zainstalowany:" +msgstr[1] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:" +msgstr[2] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący pakiet:" +msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące pakiety:" +msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące pakiety:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Usunięta zostanie następująca aktualizacja:" +msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące aktualizacje:" +msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące aktualizacje:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący wzorzec:" +msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" +msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Następujący produkt zostanie usunięty:" +msgstr[1] "Następujące produkty zostaną usunięte:" +msgstr[2] "Następujące produkty zostaną usunięte:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący pakiet:" msgstr[1] "Zaktualizowane zostaną następujące pakiety:" msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące pakiety:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Zaktualizowana zostanie następująca poprawka:" msgstr[1] "Zaktualizowane zostaną następujące poprawki:" msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące poprawki:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący wzorzec:" msgstr[1] "Zaktualizowany zostanie następujący wzorzec:" msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące wzorce:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Zaktualizowany zostanie następujący produkt:" msgstr[1] "Zaktualizowane zostaną następujące produkty::" msgstr[2] "Zaktualizowane zostaną następujące produkty:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Następujący pakiet zostanie przywrócone do wcześniejszej wersji:" msgstr[1] "Następujące pakiety zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:" msgstr[2] "Następujące pakiety zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Następujące uaktualnienie zostanie przywrócone do wcześniejszej wersji:" msgstr[1] "Następujące uaktualnienia zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:" msgstr[2] "Następujące uaktualnienia zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Następujący wzorce %s zostanie przywrócone do wcześniejszej wersji:" msgstr[1] "Następujące wzorce %s zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:" msgstr[2] "Następujące wzorce %s zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Następujący produkt zostanie przywrócone do wcześniejszej wersji:" msgstr[1] "Następujące produkty zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:" msgstr[2] "Następujące produkty zostaną przywrócone do wcześniejszej wersji:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Nowy pakiet zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Nowe pakiety zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Nowe pakiety zostaną zainstalowane:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Nowy uaktualnienie zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Nowe uaktualnienie zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Nowe uaktualnienia zostaną zainstalowane:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Nowy wzorzec zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Nowe wzorce zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Nowe wzorce zostaną zainstalowane:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Nowy produkt zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Nowe produkty zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Noweprodukty zostaną zainstalowane:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Następujący pakiet źródłowy zostanie zainstalowany:" -msgstr[1] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:" -msgstr[2] "Następujące pakiety źródłowe zostaną zainstalowane:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Następujący pakiet zostanie zainstalowane ponownie:" msgstr[1] "Następujące pakiety zostaną zainstalowane ponownie:" msgstr[2] "Następujące pakiety zostaną zainstalowane ponownie:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Następująca aktualizacja zostanie zainstalowana ponownie:" msgstr[1] "Następujące aktualizacje zostaną zainstalowane ponownie:" msgstr[2] "Następujące aktualizacje zostaną zainstalowane ponownie:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Następujący wzorzec zostanie zainstalowany ponownie:" msgstr[1] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" msgstr[2] "Następujące wzorce zostaną zainstalowane ponownie:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Następujący produkt zostanie zainstalowany ponownie:" msgstr[1] "Następujące produkty zostaną zainstalowane ponownie:" msgstr[2] "Następujące produkty zostaną zainstalowane ponownie:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący pakiet:" -msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące pakiety:" -msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące pakiety:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Usunięta zostanie następująca aktualizacja:" -msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące aktualizacje:" -msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące aktualizacje:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Usunięty zostanie następujący wzorzec:" -msgstr[1] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" -msgstr[2] "Usunięte zostaną następujące wzorce:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Następujący produkt zostanie usunięty:" -msgstr[1] "Następujące produkty zostaną usunięte:" -msgstr[2] "Następujące produkty zostaną usunięte:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego pakietu:" msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących pakietów:" msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących pakietów:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującej aktualizacji:" msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących aktualizacji:" msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących aktualizacji:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego wzorca:" msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących wzorców:" msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących wzorców:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" -msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura jącego produktu:" -msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura jących produktów:" -msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura jących produktów:" +msgstr[0] "Zostanie zmieniona architektura następującego produktu:" +msgstr[1] "Zostanie zmieniona architektura następujących produktów:" +msgstr[2] "Zostanie zmieniona architektura następujących produktów:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego pakietu:" msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:" msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następujących uaktualnienia:" msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących uaktualnień:" msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących uaktualnień:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego wzorca:" msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących wzorców:" msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących wzorców:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego produktu:" msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących produktów:" msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących produktów:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Ten pakiet nie jest wspierany przez jego dostawcę:" msgstr[1] "Te pakiety nie są wspierane przez ich dostawcę:" msgstr[2] "Te pakiety nie są wspierane przez ich dostawcę:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Brak konfliktów zależności." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Brak zadań." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Niektóre z zależności nie zostały spełnione. Należy wykonać następujące polecenia, by je naprawić:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Całkowity rozmiar danych do pobrania: %s" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po wykonaniu operacji użyte zostanie dodatkowo %s." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." -msgstr "Po operacji nie będzie użyta lub uwolniona dodatkowa ptrzestrzeń na dysku." +msgstr "Po operacji nie będzie użyta lub uwolniona dodatkowa przestrzeń na dysku." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po wykonaniu operacji zwolnione zostanie %s." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s konfliktuje z %s, zostanie użyta mniej agresywna %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Wymuszenie rozdzielczości:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Sprawdzanie zależności..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Szacowanie uaktualnienia..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Tworzenie testu dla mechanizmu zarządzania pakietami..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Test mechanizmu rozwiązywania zależności został poprawnie wygenerowany dla %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Błąd podczas tworzenia testu dla mechanizmu zarządzania pakietami." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Szacowanie uaktualnienia..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Rozwiązywanie zależności..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Wymagane prawa administratora do naprawienia niespełnionych zależności." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "t/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Akceptuje podsumowanie i kontynuuje instalację lub usunięcie pakietów." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Zatrzymanie czynności." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Należy uruchomić ponownie w trybie no-force-resolution, by uzyskać informację o problemach." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "zatwierdzanie" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(sprawdzanie)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Problem podczas pobierania pliku pakietu z repozytorium:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Repozytorium '%s' jest aktualne. Uruchomienie '%s' może pomóc." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Kontrola integralności pakietu zakończona niepowodzeniem. Może to oznaczać\n" -"problem z repozytorium lub nośnikiem. Możliwe rozwiązania:\n" -"\n" -"- ponowienie poprzedniego polecenia,\n" -"- odświeżenie repozytorium za pomocą polecenia \"zypper refresh\",\n" -"- użycie innego nośnika instalacyjnego,\n" -"- użycie innego repozytorium." - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Wystąpił błąd podczas lub po instalacji lub usunięciu następujących pakietów:" - -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Jedna z zainstalowanych poprawek wymaga ponownego uruchomienia komputera. Należy jak najszybciej uruchomić komputer ponownie.." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Brak pakietów do zaktualizowania" +msgstr[1] "Brak pakietów do zaktualizowania" +msgstr[2] "Brak pakietów do zaktualizowania" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Pobranie pakietu zakończone niepowodzeniem" +msgstr[1] "Pobranie pakietu zakończone niepowodzeniem" +msgstr[2] "Pobranie pakietu zakończone niepowodzeniem" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Nowy" +msgstr[1] "Nowy" +msgstr[2] "Nowy" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "Pakiet nie jest zainstalowany" +msgstr[1] "Pakiet nie jest zainstalowany" +msgstr[2] "Pakiet nie jest zainstalowany" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Wymuś instalację" +msgstr[1] "_Wymuś instalację" +msgstr[2] "_Wymuś instalację" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Instalator pakietów" +msgstr[1] "Instalator pakietów" +msgstr[2] "Instalator pakietów" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "Usunięcie %s powiodło się" +msgstr[1] "Usunięcie %s powiodło się" +msgstr[2] "Usunięcie %s powiodło się" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Nie można usunąć ^%s\n" +msgstr[1] "Nie można usunąć ^%s\n" +msgstr[2] "Nie można usunąć ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Zostanie zmieniony dostawca następującego pakietu:" +msgstr[1] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:" +msgstr[2] "Zostanie zmieniony dostawca następujących pakietów:" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Jedna z zainstalowanych poprawek dotyczy menedżera pakietów. Należy uruchomić go ponownie przed dalszym użyciem." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1956,7 +2195,7 @@ msgstr[1] " %d wymagane poprawki" msgstr[2] " %d wymagane poprawki" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -1964,11 +2203,11 @@ msgstr[0] "%d poprawka bezpieczeństwa" msgstr[1] "%d poprawki bezpieczeństwa" msgstr[2] "%d poprawki bezpieczeństwa" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Potrzebna" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1976,62 +2215,93 @@ msgstr "" "UWAGA: Te uaktualnienia dotyczą samego programu uaktualniającego.\n" "Dostępne są także inne uaktualnienia.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Nie znaleziono aktualizacji." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Aktualizacje pakietów" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Poprawki" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Uaktualnienia wzorców" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Uaktualnienia produktu" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Nie można zanalizować właściwości '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' jest interaktywny, pominięto." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Nie znaleziono uaktualnień pasujących do '%s'." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Nie znaleziono uaktualnienia '%s'." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Brak zainstalowanych pakietów pasujących do wzorca '%s'." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Pakiet '%s' nie jest zainstalowany." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Brak aktualizacji dla '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Nie można skopiować szablonu konfiguracji." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Odczytanie pliku konfiguracyjnego zakończone niepowodzeniem" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Analiza certyfikatu nie powiodła się." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Wymagany jest plik konfiguracyjny idmapd." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas analizy CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2063,7 +2333,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "W celu uzyskania dodatkowych informacji, zajrzyj na http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting ." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Użycie" @@ -2071,7 +2341,7 @@ msgstr "Użycie" msgid "Too many arguments." msgstr "Zbyt wiele argumentów." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Brak wymaganego parametru." @@ -2085,35 +2355,35 @@ msgstr "Parametr '--%s' nic obecnie nie powoduje." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Wybrano ignorowanie problemu podczas pobierania lub instalacji pakietu, co może powodować do uszkodzenia zależności innych pakietów. Zaleca się uruchomić '%s' po zakończeniu czynności." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pakiet" msgstr[1] "pakiety" msgstr[2] "pakietów" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "wzorzec" msgstr[1] "wzorce" msgstr[2] "wzorców" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "produkt" msgstr[1] "produkty" msgstr[2] "produktów" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "poprawka" msgstr[1] "poprawki" msgstr[2] "poprawek" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "pakiet źródłowy" @@ -2121,46 +2391,46 @@ msgstr[1] "pakiety źródłowe" msgstr[2] "pakietów źródłowych" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "pakiet spełniający zależności" msgstr[1] "pakiety spełniające zależności" msgstr[2] "pakietów spełniających zależności" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Nieznana opcja" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Nie można zastosować" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Podana ścieżka nie istnieje lub jest niedostępna." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" -msgstr "Podany adres URL jest nieprawidlowy" +msgstr "Podany adres URL jest nieprawidłowy" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problem podczas kopiowania pliku RPM do bufora podręcznego." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Prawdopodobnie kończy się wolne miejsce na dysku." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" -msgstr "Problem podczas pobierania plików RPM" +msgstr "Problem podczas pobierania pliku RPM" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Proszę sprawdzić czy podany plik jest dostępny." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Nie przetworzyć właściwości '%s'" @@ -2178,28 +2448,20 @@ msgstr "Należy użyć strzałek lub klawiszy pgUp/pgDown by przewinąć wiersze msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Należy nacisnąć Enter lub Spację by przewinąć wiersze lub całe strony." -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "przerwij" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "spróbuj ponownie" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignoruj" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "tak" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Przerwij, spróbój ponownie, ignoruj?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "nie" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "automatyczny wybór %s po %u" +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2207,37 +2469,38 @@ msgstr "automatyczny wybór %s po %u" #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "p/s/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Przerwij, spróbuj ponownie, ignoruj?" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "automatyczny wybór %s po %u" +msgstr[1] "automatyczny wybór %s po %u" +msgstr[2] "automatyczny wybór %s po %u" -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "nie" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Przygotowywanie instalacji..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Proszę wybrać 't' dla '%s' lub 'n' dla '%s' jeśli nic innego nie działa" -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2247,28 +2510,47 @@ msgstr "" "'%s' by zypper stosował domyślne odpowiedzi na zapytania." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Nieprawidłowy obiekt" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2289,7 +2571,7 @@ msgstr "" "\t--quiet, -q\t\tTryb cichy, wyświetla tylko informacje o błędach.\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tWyświetla dodatkowe informacje\n" -"\t--no-abbrev, -A\t\tNie stosowanie skrótów w tekastach w tabelach.\n" +"\t--no-abbrev, -A\t\tNie stosowanie skrótów w tekstach w tabelach.\n" "\t--table-style, -s\tStyl tablicowy (liczbowy)\n" "\t--rug-compatible, -r\tWłącza tryb kompatybilności z rug\n" "\t--non-interactive\tBez zadawania pytań; automatycznie stosuje domyślne ustawienia\n" @@ -2300,7 +2582,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tUżycie meta-danych z alternatywnego katalogu pamięci podręcznej.\n" "\t--raw-cache-dir \tUżycie surowych meta-danych z alternatywnego katalogu pamięci podręcznej.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2309,14 +2591,14 @@ msgid "" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" msgstr "" "\tOpcje repozytoriów:\n" -"\t-no-gpg-checks\t\tIgnoruje błędy podpisów GPG i kontunuje dalsze działania.\n" +"\t-no-gpg-checks\t\tIgnoruje błędy podpisów GPG i kontynuuje dalsze działania.\n" "\n" "--plus-repo, -p \tUżycie dodatkowego repozytorium.\n" "\t--disable-repositories\tNie czyta meta-danych z repozytoriów.\n" "\t--no-refresh\t\tNie odświeża repozytoriów.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2324,7 +2606,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tIgnorowanie repozytoriów na CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnorowanie zdalnych repozytoriów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2335,7 +2617,7 @@ msgstr "" "\t--root, -R \tPracuj na innym katalogu głównym.\n" "\t--disable-system-resolvables,\t\tNie pobieraj systemowych pakietów rozwiązywalnych.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2345,7 +2627,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tWyświetla tą pomoc.\n" "\tshell, sh\t\tAkceptuje na raz większą ilość poleceń.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2365,7 +2647,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tOdświeża wszystkie repozytoria.\n" "\tclean\t\t\tCzyści lokalną pamięć podręczną.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2381,7 +2663,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tUsuwa wybrane repozytorium.\n" "\trefresh-services, refs\tUaktualnia wszystkie repozytoria.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2396,13 +2678,13 @@ msgstr "" " Zarządzanie oprogramowaniem:\n" "\tinstall, in\t\tInstaluje pakiety.\n" "\tremove, rm\t\tUsuwa pakiety.\n" -"\tverify, ve\t\tSprawdza zależnośći pakietu. \tsource-install, si\tInstaluje pakiety źródłowe i je buduje\n" +"\tverify, ve\t\tSprawdza zależności pakietu. \tsource-install, si\tInstaluje pakiety źródłowe i je buduje\n" "\n" "\t\t\t\tdependencies.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" " Instaluje nowo dodane pakiety zalecane dla pakietów zainstalowanych już w systemie.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2420,7 +2702,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tPrzeprowadza aktualizację dystrybucji.\n" "\tpatch-check, pchk\tSprawdzanie czy są dostępne poprawki.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2446,19 +2728,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tPokazuje wszystkie dostępne produkty.\n" "\twhat-provides, wp\tPokazuje pakiety dostarczające podanych plików.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Blokowanie pakietów:\n" "\taddlock, al\t\tDodaje blokadę na podany pakiet.\n" "\tremovelock, rl\t\tUsuwa blokadę z danego pakietu.\n" "\tlocks, ll\t\tPokazuje wszystkie aktualnie zablokowane pakiety.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2473,7 +2762,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tWyświetl raport o licencjach i EULA\n" "\t\t\t\tzainstalowanych pakietów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2483,100 +2772,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Proszę wprowadzić '%s', aby zobaczyć listę wszystkich opcji globalnych i poleceń." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Proszę wprowadzić '%s' aby otrzymać pomoc związaną z danym poleceniem." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Szczegółowość: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Prosze użyć liczby całkowitej od %d do %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Rozpoczęto tryb wsadowy." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Rozpoczęto tryb 'bez sprawdzania gpg'." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Ścieżka podana jako argument opcji --root musi odnosić się do głównego drzewa katalogów." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repozytoria wyłączone, użyto tylko bazy zainstalowanych pakietów." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Autoodświeżanie wyłączone." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repozytoria CD/DVD wyłączone." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Zdalne repozytoria wyłączone." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Zainstalowane pakiety rozwiązywalne zostaną zignorowane." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Opcja '%s' nie dotyczy tego polecenia, została zignorowana." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Niespodziewany wyjątek." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [opcje] ...\n" "\n" @@ -2589,7 +2905,7 @@ msgstr "" "-n, --name Wybór obiektów wg nazwy , nie wg możliwości.\n" "-C, --capability Wybór obiektów wg możliwości.\n" "-f, --force Instaluje nawet gdy element jest zainstalowany (ponowna instalacja).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatycznie zgadza sie na licencje firm trzecich.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses Automatycznie zgadza się na licencje firm trzecich.\n" " Więcej informacji wyświetla polecenie 'man zypper'.\n" " --debug-solver Tworzy test dla mechanizmu rozwiązywania zależności (debugowanie)\n" " --no-recommends Nie instaluje zalecanych pakietów, a tylko wymagane.\n" @@ -2597,19 +2913,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Wymusza automatyczne znalezienia rozwiązania (nawet agresywnego).\n" "-D, --dry-run Test instalacji, bez instalowania pakietów.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr "" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2637,7 +2965,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Wymusza znalezienie rozwiązania (możliwa agresywna polityka).\n" "-D, --dry-run testowanie usunięcia, nie wprowadza zmian..\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2657,16 +2985,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Nie instaluje pakietów źródłowych.\n" "-r, --repo Instaluje pakiety tylko z określonego repozytorium.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [parametr]\n" "\n" @@ -2677,7 +3018,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run Sprawdza możliwość naprawy, żadne zmiany nie zostaną wprowadzone.\n" "-r, --repo Użyje tylko określonych repozytoriów by zainstalować brakujące pakiety.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2690,7 +3031,7 @@ msgid "" msgstr "" "install-new-recommends (inr) [parametry]\n" "\n" -"Instaluje nowododane pakiety zalecane przez pakiety, które są już zainstalowane w systemie. Można użyć do instalacji nowych pakietów językówych lub sterowników dla dodanego sprzętu.\n" +"Instaluje nowododane pakiety zalecane przez pakiety, które są już zainstalowane w systemie. Można użyć do instalacji nowych pakietów językowych lub sterowników dla dodanego sprzętu.\n" "\n" " Parametry polecenia:\n" "-r, --repo Używa wyłącznie określonych repozytoriów by zainstalować pakiety.\n" @@ -2698,18 +3039,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Tworzy test rozwiązujący zależności niezbędny prze debuggowaniu.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [parametr] \n" "\n" @@ -2721,8 +3070,7 @@ msgstr "" "-n, --name Dodaj opis dla usługi.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2741,7 +3089,7 @@ msgstr "" " --loose-query Ignoruje ciąg z zapytaniem w adresie URL.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2791,9 +3139,9 @@ msgstr "" "-a, --all Zastosuje zmiany do wszystkich serwerów.\n" "-l, --local Zastosuje zmiany do wszystkich lokalnych repozytoriów.\n" "-t, --remote Zastosuje zmiany do wszystkich zdalnych serwerów.\n" -"-m, --medium-type Zastosuje zmiany do serwerół określonego typu.\n" +"-m, --medium-type Zastosuje zmiany do serwerów określonego typu.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2821,7 +3169,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Sortuje listę według URI.\n" "-N, --sort-by-name Sortuje listę według nazwy.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2838,22 +3186,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Odświeża również repozytoria.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2876,7 +3239,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2886,7 +3249,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla dostępne typy obiektów rozwiązywalnych.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2917,11 +3280,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Sortuje listę według nazwy.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --services Pokazuje także aliasy macierzystych serwerów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2938,7 +3301,7 @@ msgstr "" " --loose-auth\tIgnoruje dane uwierzytelniania w adresie URI\n" " --loose-query\tIgnoruje ciąg zapytania w adresie URI\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2954,11 +3317,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2970,7 +3353,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2991,15 +3374,15 @@ msgstr "" "-R, --no-refresh Wyłącza automatyczne odświeżanie repozytorium.\n" "-n, --name Ustawia opisową nazwę dla repzytorium.\n" "-p, --priority <1-99> Ustawia priorytet repozytorium.\n" -"-k, --keep-packages Ustawia pzrechowywanie plików RPM w lokalnym buforze.\n" +"-k, --keep-packages Ustawia przechowywanie plików RPM w lokalnym buforze.\n" "-K, --no-keep-packages Wyłącza buforowanie pakietów RPM w lokalnym buforze.\n" "\n" -"-a, --all Zastosój zmiany dla wszystkich repozytoriów.\n" -"-l, --local Zastosój zmiany do lokalnych repozytoriów.\n" -"-t, --remote Zastosój zmiany do zdalnych repozytoriów.\n" -"-m, --medium-type Zastosój zmiany do repozytoriów określonego typu.\n" +"-a, --all Zastosuj zmiany dla wszystkich repozytoriów.\n" +"-l, --local Zastosuj zmiany do lokalnych repozytoriów.\n" +"-t, --remote Zastosuj zmiany do zdalnych repozytoriów.\n" +"-m, --medium-type Zastosuj zmiany do repozytoriów określonego typu.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3016,20 +3399,31 @@ msgid "" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Odświeża repozytoria na podstawie aliasu, numeru, lub adresu URL. Jeżeli żadne nie będzie wybrane, zostaną odświezone wszystkie.\n" +"Odświeża repozytoria na podstawie aliasu, numeru, lub adresu URL. Jeżeli żadne nie będzie wybrane, zostaną odświeżone wszystkie.\n" "\n" " Parametry polecenia:\n" "-f, --force Wymusza pełne odświeżanie.\n" "-b, --force-build Wymusza przebudowanie bazy danych pakietów.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" -"-B, --build-only Tworzy tylko bazę danych, nie po biera metadanych.\n" +"-B, --build-only Tworzy tylko bazę danych, nie pobiera metadanych.\n" "-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo Odświeża tylko określone repozytoria.\n" "-s, --services Odświeża również serwery przed odświeżeniem repozytoriów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3047,11 +3441,11 @@ msgstr "" "-r, --repo Czyści tylko określone repozytoria.\n" "-m, --metadata Czyści bufor metadanych.\n" "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" -"-a, --all Czyści zarówno metdanych jak i pakietów.\n" +"-a, --all Czyści zarówno metadanych jak i pakietów.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3086,8 +3480,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3095,21 +3511,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [options]\n" "\n" @@ -3121,7 +3542,8 @@ msgstr "" " Domyślny: %s.\n" "-r, --repo Ogranicz uaktualnienia do wybranego repozytorium.\n" " --skip-interactive Pomija interaktywną aktualizację.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Autoatycznie wyraża akceptuje licencję firm trzeciech See man zypper for more details.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses Automatycznie akceptuje licencję firm trzecich\n" +"\t\t\t\t See man zypper for more details.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" @@ -3131,7 +3553,22 @@ msgstr "" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" "-D, --dry-run Test aktualizacji, bez faktycznego uaktualnienia pakietów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3139,13 +3576,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [parametry]\n" "\n" @@ -3157,10 +3598,10 @@ msgstr "" " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses Automatycznie akceptuje licencje firm trzecich..\n" " Więcej informacji: man zypper.\n" -" --debug-solver Tworzy test rozwiązywania zalezności dla debuggowania.\n" +" --debug-solver Tworzy test rozwiązywania zależności dla debuggowania.\n" "-D, --dry-run testuje aktualizację, zmiany nie zostaną wprowadzone.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3177,7 +3618,21 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Ogranicza tylko do poprawek z określonego repozytorium.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3185,16 +3640,20 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [parametry]\n" "\n" -"Wykonuje uktualizację systemu.\n" +"Wykonuje aktualizację systemu.\n" "\n" " parametry polecenia:\n" "\n" @@ -3202,10 +3661,10 @@ msgstr "" " --no-recommends Instaluje tylko wymagane pakiety, nie instaluje zalecanych.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses Automatycznie akceptuje licencje firm trzecich..\n" " Więcej informacji: man zypper.\n" -" --debug-solver Tworzy test rozwiązywania zalezności dla debuggowania.\n" +" --debug-solver Tworzy test rozwiązywania zależności dla debuggowania.\n" "-D, --dry-run testuje aktualizację, zmiany nie zostaną wprowadzone.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3249,11 +3708,11 @@ msgstr "" " --sort-by-name Sortuje pakiety wg nazwy (domyślnie).\n" " --sort-by-repo Sortuje pakiety według repozytorium.\n" "-s, --details Sprawdza każdą dostępną wersję w każdym repozytorium\n" -" w odzielnej linii.\n" +" w oddzielnej linii.\n" "\n" "Znaki specjalne * oraz ? mogą być używane wewnątrz fraz wyszukiwania.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3271,7 +3730,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Ogranicza tylko do poprawek z określonego repozytorium.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3289,7 +3748,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo określa repozytorium.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3311,11 +3770,11 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Kolejny sposób określenia repozytorium.\n" "-i, --installed-only Wyświetla tylko zainstalowane pakiety.\n" -"-u, --uninstalled-only Wyświoetla tylko pakiety, które nie są zinstalowane.\n" +"-u, --uninstalled-only Wyświetla tylko pakiety, które nie są zainstalowane.\n" "-N, --sort-by-name Sortuje pakiety według ich nazwy.\n" "-R, --sort-by-repo Sortuje według repozytoriów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3335,9 +3794,9 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Kolejny sposób określenia repozytorium.\n" "-i, --installed-only Wyświetla tylko zainstalowane repozytoria.\n" -"-u, --uninstalled-only Wyświetla listę wzorców, które nie są zinstalowane.\n" +"-u, --uninstalled-only Wyświetla listę wzorców, które nie są zainstalowane.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3359,8 +3818,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Wyświetla zainstalowane produkty.\n" "-u, --uninstalled-only Wyświetla niezainstalowane produkty.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3369,7 +3837,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [parametr] ...\n" "\n" @@ -3380,7 +3850,7 @@ msgstr "" "-t, --type Typ pakietu (%s).\n" " Domyślny: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3395,7 +3865,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie to alias kompatybilności dla \"%s\".\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3410,7 +3880,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie to alias kompatybilności dla \"%s\".\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3425,7 +3895,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie to alias kompatybilności dla '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3439,7 +3909,7 @@ msgstr "" "\n" "Brak innych parametrów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3453,7 +3923,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie nie ma dodatkowych opcji.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3474,7 +3944,7 @@ msgstr "" "-t, --type Typ pakietu (%s).\n" " Domyślny: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3491,7 +3961,7 @@ msgstr "" " Parametry polecenia:\n" "-r, --repo Ogranicza blokadę do określonego repozytorium.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3505,7 +3975,18 @@ msgstr "" "\n" "Brak innych parametrów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3515,11 +3996,11 @@ msgid "" msgstr "" "targetos (tos)\n" "\n" -"Wyświetla ID w postaci ciągu znaków ciągu doceloweg systemu operacyjnego.\n" +"Wyświetla ID w postaci ciągu znaków ciągu docelowego systemu operacyjnego.\n" "\n" "Polecenie nie posiada innych parametrów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3535,11 +4016,18 @@ msgstr "" " Parametry polecenia:\n" "-m, --match Używa brakującego numeru wydania jako dowolnego wydania.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3549,7 +4037,7 @@ msgstr "" "\n" "Brak innych parametrów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3563,7 +4051,7 @@ msgstr "" "\n" "Polecenie nie posiada innych parametrów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3578,7 +4066,7 @@ msgstr "" "Polecenie nie posiada innych parametrów.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3591,7 +4079,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3604,14 +4092,14 @@ msgid "" msgstr "" "mount\n" "\n" -"Mountuje jako kanał katalog z pakietami RPM.\n" +"Montuje jako kanał katalog z pakietami RPM.\n" "\n" " Parametry polecenia:\n" "-a, --alias Użycie określonego ciągu znaków jako aliasu.\n" "-n, --name Użycie ciągu znaków jako nazwy.\n" "-r, --recurse Schodzenie w głąb katalogów.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3620,10 +4108,10 @@ msgid "" msgstr "" "patch-search [parametr] [wzorzec wyszukiwania...]\n" "\n" -"Wyszukaje poprawki zawierające dany wzorzec wyszukiwania. Jest to kompatybilność z rug pod aliasem '%s'. Szczegóły w podręczniku zypper.\n" +"Wyszukuje poprawki zawierające dany wzorzec wyszukiwania. Jest to kompatybilność z rug pod aliasem '%s'. Szczegóły w podręczniku zypper.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3635,16 +4123,16 @@ msgstr "" "Komenda zwracająca 0.\n" "Istnieje dla kompatybilności z rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Nieoczekiwany przebieg programu" -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Parametry programu nie będące opcjami: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3654,24 +4142,24 @@ msgstr "" " ___ _ e. __ ,o\n" " \" \"" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Do odświeżania repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Do modyfikacji repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Nie można określić typu repozytorium. Proszę sprawdzić czy zdefiniowane adresy URL wskazują na poprawne repozytoria." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' jest niepoprawnym typem usługi." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Należy sprawdzić '%s' lub '%s' by uzyskać listę repozytoriów." @@ -3680,201 +4168,226 @@ msgstr "Należy sprawdzić '%s' lub '%s' by uzyskać listę repozytoriów." #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Wymagany jest alias lub opcja agregatu." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Nie znaleziono serwera %s." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Do modyfikacji repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Zbyt mało parametrów." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Jeśli użyto tylko jednego parametru, to musi to być adres URI pliku .repo." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Nie można użyć %s razem z %s. Użyto ustawienia %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Podany typ repozytorium nie jest poprawny:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Należy sprawdzić '%s' lub '%s' by uzyskać listę typów repozytoriów." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Nie znaleziono repozytorium '%s' według aliasu, numeru lub adresu URL." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Nie odnaleziono serwera '%s' na podstawie aliasu, numeru, lub adresu URL." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." -msgstr "Zbyt mało parametrów. Wymagany jest conajmniej alias i adres URI." +msgstr "Zbyt mało parametrów. Wymagany jest co najmniej alias i adres URI." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione" -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Do odświeżania repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Opcja globalna \"%s\" nie przynosi tutaj efektu." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenty nie dozwolone gdy '%s' jest używane." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Do czyszczenia buforów lokalnych konieczne są uprawnienia administratora." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Wymagana jest co najmniej jedna nazwa pakietu." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Do instalacji/usuwania pakietów konieczne są uprawnienia administratora." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." -msgstr "" +msgstr "Ignorowanie parametrów, zaznaczanie całego repozytorium." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Nieznany typ pakietu: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "\"%s\" wygląda jak plik RPM. Nastąpi próba pobrania." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Wystąpił problem z pakietem RPM określonym jako '%s' i został pominięty." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Wystąpił problem podczas odczytu nagłówka pakietu RPM %s. Czy to na pewno jest pakiet RPM?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Prosty bufor pakietów RPM" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nie podano prawidłowego pliku żądania." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." -msgstr "Ostrzeżenie: Brak repozytorów. Operacja obejmie tylko zainstalowane pakiety. Nic nowego nie może zostać zainstalowane." +msgstr "Ostrzeżenie: Brak repozytoriów. Operacja obejmie tylko zainstalowane pakiety. Nic nowego nie może zostać zainstalowane." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Nazwa pakietu jest wymaganym parametrem." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Nieznany typ pakietu '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Wystąpił problem z inicjalizacją lub wykonaniem kwerendy " -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Wskazówki można znaleźć w powyższym komunikacie." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Uruchomione jako '%s', nie można wykonać opcji '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Do aktualizacji pakietów konieczne są uprawnienia administratora." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Do przeprowadzenia aktualizacji dystrybucji wymagane są uprawnienia administratora." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "\"%1\" nie istnieje." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Do zablokowania pakietów wymagane są uprawnienia administratora." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s pasuje do %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s jest nowsze od %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s jest starsze niż %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "To polecenie ma sens jedynie w powłoce zyppera." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Powłoka zyppera jest już uruchomiona." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Typ rozwiązywalny" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "t/n/p" + +# internal key used: Cancel +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "przerwij" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "spróbuj ponownie" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignoruj" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Przerwij, spróbuj ponownie, ignoruj?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Zaznaczenie pakietów tylko z określonego repozytorium.\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "Do modyfikacji repozytoriów konieczne są uprawnienia administratora." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 67f2ec0..3ec623b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,15 +6,15 @@ # # Gilberto Medeiros Nakamura , 2007. # Luiz Fernando Ranghetti , 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti , 2008. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-11 18:00-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-26 21:03-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -168,12 +168,11 @@ msgid "No digest for file %s." msgstr "Nenhum digest para o arquivo %s." # internal key used: Ok -#: ../src/callbacks/keyring.h:256 -#: ../src/callbacks/keyring.h:266 -#: ../src/callbacks/keyring.h:288 -#: ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 -#: ../src/solve-commit.cc:1065 +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); +#: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 +#: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" @@ -204,18 +203,59 @@ msgstr "A seguinte consulta não trava nada:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Por favor insira a mídia [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a operação." -#: ../src/callbacks/media.h:228 -#: ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "c/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URL" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Nome do usuário" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -249,10 +289,8 @@ msgstr "(%s descomprimido)" msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Executando: %s (%s, %s)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:139 -#: ../src/callbacks/rpm.h:148 -#: ../src/callbacks/rpm.h:156 -#: ../src/callbacks/rpm.h:163 +#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148 +#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163 msgid "Reading installed packages" msgstr "Lendo os pacotes instalados" @@ -269,21 +307,21 @@ msgstr "Falha na remoção de %s:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(com --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(com --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Instalando: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Falha na instalação de %s-%s:" @@ -293,6 +331,12 @@ msgstr "Falha na instalação de %s-%s:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Comando desconhecido '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Opção de comando desconhecida" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Nome: " @@ -369,20 +413,25 @@ msgstr "Fornecido por" msgid "Conflict" msgstr "Conflita" -#: ../src/info.cc:161 -#: ../src/info.cc:283 -#: ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Requer:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Recomenda" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Catálogo: " -#: ../src/info.cc:161 -#: ../src/info.cc:283 -#: ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Repositório: " -#: ../src/info.cc:166 -#: ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Instalados: " @@ -390,185 +439,142 @@ msgstr "Instalados: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 -#: ../src/info.cc:223 -#: ../src/info.cc:229 -#: ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 -#: ../src/repos.cc:735 -#: ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 -#: ../src/repos.cc:1338 -#: ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 -#: ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/info.cc:166 -#: ../src/info.cc:223 -#: ../src/info.cc:229 -#: ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 -#: ../src/repos.cc:735 -#: ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 -#: ../src/repos.cc:1338 -#: ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 -#: ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Não" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 -#: ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "atualizado" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "desatualizado (versão %s instalada)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "não instalado" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Tamanho após a instalação: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Criado em: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Reinicialização do sistema necessária: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Reinício do gerenciador de pacotes necessário" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Reinicialização necessária: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interativo: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Fornece:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Requer:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Conflita" -#: ../src/info.cc:255 -#: ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: ../src/info.cc:257 -#: ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/search.cc:38 -#: ../src/search.cc:54 -#: ../src/search.cc:218 -#: ../src/search.cc:389 -#: ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 -#: ../src/update.cc:412 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/locks.cc:39 -#: ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 -#: ../src/repos.cc:2081 -#: ../src/search.cc:44 -#: ../src/search.cc:56 -#: ../src/search.cc:219 -#: ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 -#: ../src/search.cc:451 -#: ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 -#: ../src/update.cc:420 -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 +#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Nome" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/locks.cc:43 -#: ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 -#: ../src/repos.cc:2089 -#: ../src/search.cc:58 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 #: ../src/search.cc:222 -#: ../src/search.cc:545 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/info.cc:298 -#: ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Dependência" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 -#: ../src/search.cc:271 -#: ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Tipo" -#: ../src/info.cc:362 -#: ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Nome curto" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:72 -#: ../src/install.cc:186 +#: ../src/install.cc:72 ../src/install.cc:186 #, c-format msgid "'%s' not found" msgstr "'%s' não encontrado" @@ -596,15 +602,13 @@ msgstr "Falha ao adicionar '%s' à lista de pacotes a serem instalados." msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Falha ao adicionar '%s' à lista de pacotes a serem removidos." -#: ../src/install.cc:378 -#: ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' já está instalado." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 -#: ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' não está instalado." @@ -639,48 +643,40 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s não pode ser atualmente usado com %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 -#: ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' não encontrado." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Especificar a arquitetura quando selecionar pacotes pelo nome não está implementado." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' não é um pacote válido ou um nome de recurso." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' que fornece '%s' já está instalado." #. translators: locks table value #. importance -#: ../src/locks.cc:22 -#: ../src/locks.cc:63 -#: ../src/locks.cc:76 +#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76 msgid "(any)" msgstr "(qualquer)" #. translators: locks table value -#: ../src/locks.cc:24 -#: ../src/locks.cc:60 -#: ../src/search.cc:315 +#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:315 msgid "(multiple)" msgstr "(múltiplos)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: ../src/locks.cc:41 -#: ../src/search.cc:40 -#: ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 -#: ../src/update.cc:414 +#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" @@ -689,12 +685,9 @@ msgid "Importance" msgstr "Importância" #. translators: package's repository (header) -#: ../src/locks.cc:43 -#: ../src/search.cc:64 -#: ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 -#: ../src/update.cc:152 -#: ../src/update.cc:414 +#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Repositório" @@ -741,119 +734,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Saindo imediatamente..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Aceitando automaticamente as licenças de %s (%s)." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Para instalar '%s'%s, é necessário que você concorde com os termos do seguinte contrato de licença:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Você concorda com os termos da licença?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Cancelando a instalação devido à necessidade da confirmação da licença." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Por favor reinicie a operação em modo interativo e confirme sua concordância com a licença requerida ou use a opção %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Cancelando a instalação devido ao usuário não estar de acordo com a licença %s (%s)." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licença" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMO" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Pacotes instalados: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Pacotes instalados com contrapartes nos repositórios %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Pacote instalados com EULAs: %d" -#: ../src/misc.cc:375 -#: ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "O pacote fonte '%s' não foi encontrado." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Instalando o pacote fonte %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "O pacote fonte %s-%s foi instalado com sucesso." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problema ao instalar o pacote fonte %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 -#: ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "erro" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 -#: ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "concluído" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 -#: ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Obtendo:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "iniciando" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Nenhuma ajuda disponível para este prompt." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "nenhuma ajuda disponível para esta opção" @@ -886,11 +877,8 @@ msgstr "Obtendo os metadados do repositório '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problema ao obter os arquivos de '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 -#: ../src/repos.cc:2861 -#: ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 -#: ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Por favor veja a mensagem de erro acima para uma dica." @@ -956,14 +944,12 @@ msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL." msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Use '%s' para obter a lista dos repositórios definidos." -#: ../src/repos.cc:490 -#: ../src/repos.cc:497 +#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497 #, c-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignorando o repositório '%s' devido a opção '%s'." -#: ../src/repos.cc:527 -#: ../src/repos.cc:563 +#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563 #, c-format msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." msgstr "Desabilitando o repositório '%s' devido ao erro acima." @@ -991,15 +977,12 @@ msgstr "Inicializando destino" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Falha na inicialização do destino:" -#: ../src/repos.cc:635 -#: ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Executar 'zypper refresh' como root deve resolver este problema." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 -#: ../src/search.cc:273 -#: ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1014,33 +997,26 @@ msgstr "Ativo" msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../src/repos.cc:703 -#: ../src/repos.cc:2080 -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Apelido" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 -#: ../src/repos.cc:1336 -#: ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 -#: ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 -#: ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/repos.cc:715 -#: ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URL" @@ -1052,31 +1028,25 @@ msgstr "Serviço" msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "Nenhum repositório definido. Use o comando 'zypper addrepo' para adicionar um ou mais repositórios." -#: ../src/repos.cc:837 -#: ../src/repos.cc:909 -#: ../src/repos.cc:1079 +#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Ocorreu um erro ao ler os repositórios:" -#: ../src/repos.cc:865 -#: ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Não foi possível abrir %s para salvar." -#: ../src/repos.cc:867 -#: ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Talvez você não tenha permissão de escrita?" -#: ../src/repos.cc:874 -#: ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Os repositórios foram exportados para %s com sucesso." -#: ../src/repos.cc:927 -#: ../src/repos.cc:1097 +#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097 msgid "Specified repositories: " msgstr "Repositórios especificados: " @@ -1124,428 +1094,431 @@ msgstr "Todos os repositórios foram atualizados." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Limpando o cache de metadados de '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Limpando o cache de metadados brutos de '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Limpando o cache de metadados brutos de '%s'." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Limpando os pacotes para '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Não foi possível limpar o repositório '%s' devido a um erro." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Limpando o cache de pacotes instalados." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Não foi possível limpar o cache de pacotes instalados devido a um erro." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Não foi possível limpar os repositórios devido a erros." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Alguns dos repositórios não foram limpos devido a um erro." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Os repositórios especificados foram limpos." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Todos os repositórios foram limpos." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Isto é uma mídia removível de leitura apenas (CD/DVD), desabilitando a atualização automática." -#: ../src/repos.cc:1282 -#: ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Um repositório chamado '%s' já existe. Por favor escolha outro apelido." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se as URLs definidas (veja abaixo) apontam para um repositório válido:" -#: ../src/repos.cc:1300 -#: ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Não foi possível encontrar um repositório válido no local indicado:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problema ao transferir os dados do repositório da URL especificada:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Por favor verifique se a URL especificada é acessível." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Problema desconhecido ao adicionar o repositório:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "O repositório '%s' foi adicionado com sucesso" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Atualização automática" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Lendo dados da mídia '%s'" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problema ao ler dados da mídia '%s' " -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Por favor verifique se sua mídia de instalação é válida e legível." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problema ao acessar o arquivo na URL especificada" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Por favor verifique se a URL é válida e acessível." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problema ao analisar o arquivo na URL especificada" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Isto é um arquivo .repo? Veja em http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Problema encontrado durante a tentativa de leitura do arquivo na URL especificada" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Um repositório sem apelido definido foi encontrado no arquivo, ignorando." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "O repositório '%s' não tem uma URL definida, ignorando." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "O repositório '%s' foi removido." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Não foi possível alterar o apelido do repositório '%s'. O repositório pertence ao serviço '%s\" que é responsável por definir o apelido." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "O repositório '%s' foi renomeado para '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 -#: ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Ocorreu um erro enquanto alterava o repositório:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Mantendo o repositório '%s' inalterado." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Prioridade inválida '%s'. Use um número inteiro positivo. Quanto maior o número, menor a prioridade." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "A prioridade do repositório '%s' não foi alterada (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "O repositório %s foi habilitado com sucesso." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "O repositório %s foi desabilitado com sucesso." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi habilitada." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi desabilitada." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "O cache dos arquivos RPM foi habilitado para o repositório '%s'." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "O cache dos arquivos RPM foi desabilitado para o repositório '%s'." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "A prioridade do repositório '%s' foi alterada para %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "O nome do repositório '%s' foi definido para '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Nada a alterar para o repositório '%s'." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Mantendo o repositório %s inalterado." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Ocorreu um erro ao ler os serviços:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Use '%s' para obter a lista dos serviços definidos." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Nenhum serviço definido. Use o comando '%s' para adicionar um ou mais serviços." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Um serviço chamado '%s' já existe. Por favor escolha outro apelido." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o serviço '%s'." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "O serviço '%s' foi adicionado com sucesso." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Removendo o serviço '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "O serviço '%s' foi removido." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Atualizando o serviço '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problema ao obter o arquivo de índice do repositório para o serviço '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Verifique se a URL é válida e acessível." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Ignorando o serviço desabilitado '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Ignorando o serviço '%s' devido ao erro acima." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou habilitar os serviços." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Os serviços especificados não estão habilitados ou definidos." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Não há serviços habilitados definidos." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Não foi possível atualizar os serviços devido a erros." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Alguns dos serviços não foram atualizados devido a um erro." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Os serviços especificados foram atualizados." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Todos os serviços foram atualizados." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "O serviço '%s' foi habilitado com sucesso." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "O serviço %s foi desabilitado com sucesso." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "A atualização automática para o serviço '%s' foi habilitada." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "A atualização automática para o serviço '%s' foi desabilitada." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "O nome do serviço '%s' foi definido para '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado aos repositórios habilitados do serviço '%s'" msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionado aos repositórios habilitados do serviço '%s'" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado aos repositórios desabilitados do serviço '%s'" msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionado aos repositórios desabilitados do serviço '%s'" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido dos repositórios habilitados do serviço '%s'" msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removido dos repositórios habilitados do serviço '%s'" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido dos repositórios desabilitados do serviço '%s'" msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos dos repositórios desabilitados do serviço '%s'" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Nada a alterar para o serviço '%s'." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Ocorreu um erro enquanto alterava o serviço:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Mantendo o serviço %s inalterado." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Carregando os dados do repositório..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Obtendo os dados do repositório '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "O repositório '%s' não está no cache. Criando o cache..." -#: ../src/repos.cc:2806 -#: ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problema ao carregar os dados de '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 -#: ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Os resolvíveis de '%s' não foram carregados devido a um erro." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "O repositório '%s' para estar desatualizado. Considere utilizar um servidor ou mirror diferente." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Tente '%s' ou mesmo '%s' antes disso." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lendo os pacotes instalados..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Ocorreu um erro durante a leitura dos pacotes instalados:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1556,34 +1529,24 @@ msgstr "" "Use o 'rug' ou o 'yast2' para isso." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 -#: ../src/search.cc:448 -#: ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" #. translators: package version (header) -#: ../src/search.cc:46 -#: ../src/search.cc:60 -#: ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 -#: ../src/search.cc:451 -#: ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Versão" #. translators: package architecture (header) -#: ../src/search.cc:48 -#: ../src/search.cc:62 -#: ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arquitetura" -#: ../src/search.cc:183 -#: ../src/search.cc:197 +#: ../src/search.cc:183 ../src/search.cc:197 msgid "System Packages" msgstr "Pacotes do sistema" @@ -1592,6 +1555,12 @@ msgstr "Pacotes do sistema" msgid "Summary" msgstr "Resumo" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Nenhuma correção necessária foi encontrada." @@ -1600,32 +1569,31 @@ msgstr "Nenhuma correção necessária foi encontrada." msgid "No patterns found." msgstr "Nenhum padrão foi encontrado." -#: ../src/search.cc:501 -#: ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Nenhum pacote foi encontrado." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Nenhum produto foi encontrado." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Nenhum fornecedor para '%s' foi encontrado." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problema: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Solução %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou ignorar, repetir ou cancelar" @@ -1633,7 +1601,7 @@ msgstr[1] "Escolha uma das opções acima pelo número ou ignorar, repetir ou ca #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou ou cancelar usando 'c'" @@ -1645,7 +1613,7 @@ msgstr[1] "Escolha uma das opções acima pelo número ou cancelar" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "i/r/c" @@ -1656,17 +1624,17 @@ msgstr "i/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplicando a solução %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1674,352 +1642,498 @@ msgstr[0] "%d problema:" msgstr[1] "%d problemas:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "O recurso especificado não foi encontrado" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problema: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Resolvendo as dependências..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s está em conflito com %s, será utilizado o %s menos agressivo" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Forçar resolução:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Verificando as dependências..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Computando a atualização..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Gerando o caso teste para o solucionador..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "O caso teste para o solucionador foi gerado com sucesso em %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Ocorreu um erro ao criar o caso teste para o solucionador." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Computando a atualização da distribuição..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Resolvendo as dependências de pacote..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Algumas das dependências dos pacotes instalados estão quebradas. Para resolver estas dependências, as seguintes ações precisam ser tomadas:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "São necessários privilégios de root para resolver problemas de dependências." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Aceitar o resumo e proceder com a instalação/remoção dos pacotes." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Cancelar a operação." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Reiniciar o solucionador em modo 'no-force-resolution' (sem forçar a resolução) para exibir os problemas de dependências." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "submetendo" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(corrida a seco)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Problema ao obter o pacote do repositório:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Executar '%s' deve ajudar." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Falha ao verificar a integridade do pacote. Este pode ser um problema com o repositório ou a mídia.\n" +"Tente um dos seguintes procedimentos:\n" +" \n" +" - apenas repita o comando anterior\n" +" - atualize os repositórios usando 'zypper refresh'\n" +" - use outra mídia de instalação (se, por exemplo, estiver danificada)\n" +" - use outro repositório" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Ocorreu um erro durante ou após a instalação ou remoção de pacotes:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Uma das correções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Por favor faça isto assim que possível." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Uma das correções instaladas afeta o gerenciador de pacotes propriamente dito. Execute este comando uma vez mais para instalar qualquer outra correção necessária." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "As dependências de todos os pacotes instalados estão satisfeitas." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nada a fazer." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "O seguinte pacote NOVO será instalado:" +msgstr[1] "Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "A seguinte correção NOVA será instalada:" +msgstr[1] "As seguintes correções NOVAS serão instaladas:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "O seguinte padrão NOVO será instalado:" +msgstr[1] "Os seguintes padrões NOVOS serão instalados:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "O seguinte produto NOVO será instalado:" +msgstr[1] "Os seguintes produtos NOVOS serão instalados:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "O seguinte pacote fonte será instalado:" +msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte serão instalados:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "O seguinte pacote será REMOVIDO:" +msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "A seguinte correção será REMOVIDA:" +msgstr[1] "As seguintes correções serão REMOVIDAS:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "O seguinte padrão será REMOVIDO:" +msgstr[1] "Os seguintes padrões serão REMOVIDOS:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "O seguinte produto será REMOVIDO:" +msgstr[1] "Os seguintes produtos serão REMOVIDOS:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "O seguinte pacote será atualizado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão atualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "A seguinte correção será atualizada:" msgstr[1] "As seguintes correções serão atualizadas:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "O seguinte padrão será atualizado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões serão atualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "O seguinte produto será atualizado:" msgstr[1] "Os seguintes produtos serão atualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "O seguinte pacote será desatualizado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão desatualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "A seguinte correção será desatualizada:" msgstr[1] "As seguintes correções serão desatualizadas:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "O seguinte padrão será desatualizado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões serão desatualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "O seguinte produto será desatualizado:" msgstr[1] "Os seguintes produtos serão desatualizados:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "O seguinte pacote NOVO será instalado:" -msgstr[1] "Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "A seguinte correção NOVA será instalada:" -msgstr[1] "As seguintes correções NOVAS serão instaladas:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "O seguinte padrão NOVO será instalado:" -msgstr[1] "Os seguintes padrões NOVOS serão instalados:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "O seguinte produto NOVO será instalado:" -msgstr[1] "Os seguintes produtos NOVOS serão instalados:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "O seguinte pacote fonte será instalado:" -msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte serão instalados:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "O seguinte pacote será reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão reinstalados:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "A seguinte correção será reinstalada:" msgstr[1] "As seguintes correções serão reinstaladas:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "O seguinte padrão será reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes padrões serão reinstalados:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "O seguinte produto será reinstalado:" msgstr[1] "Os seguintes produtos serão reinstalados:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "O seguinte pacote será REMOVIDO:" -msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "A seguinte correção será REMOVIDA:" -msgstr[1] "As seguintes correções serão REMOVIDAS:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "O seguinte padrão será REMOVIDO:" -msgstr[1] "Os seguintes padrões serão REMOVIDOS:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "O seguinte produto será REMOVIDO:" -msgstr[1] "Os seguintes produtos serão REMOVIDOS:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitetura:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de arquitetura:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "A seguinte correção irá mudar de arquitetura:" msgstr[1] "As seguintes correções irão mudar de arquitetura:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitetura:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de arquitetura:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de arquitetura:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de arquitetura:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de fornecedor:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de fornecedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "A seguinte correção irá mudar de fornecedor:" msgstr[1] "As seguintes correções irão mudar de fornecedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:" msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de fornecedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de fornecedor:" msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de fornecedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "O seguinte pacote não é suportado pelo fornecedor:" msgstr[1] "Os seguintes pacotes não são suportados pelo fornecedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "As dependências de todos os pacotes instalados estão satisfeitas." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nada a fazer." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Algumas das dependências dos pacotes instalados estão quebradas. Para resolver estas dependências, as seguintes ações precisam ser tomadas:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Tamanho total do download: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Após a operação, %s adicionais serão utilizados." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Nenhum espaço adicional será usado ou liberado após a operação." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Após a operação, %s será liberado." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s está em conflito com %s, será utilizado o %s menos agressivo" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Forçar resolução:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Verificando as dependências..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Computando a atualização..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Gerando o caso teste para o solucionador..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "O caso teste para o solucionador foi gerado com sucesso em %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Ocorreu um erro ao criar o caso teste para o solucionador." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Computando a atualização da distribuição..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Resolvendo as dependências de pacote..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "São necessários privilégios de root para resolver problemas de dependências." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "s/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Aceitar o resumo e proceder com a instalação/remoção dos pacotes." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Cancelar a operação." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Reiniciar o solucionador em modo 'no-force-resolution' (sem forçar a resolução) para exibir os problemas de dependências." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "submetendo" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(corrida a seco)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 -#: ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Problema ao obter o pacote do repositório:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Executar '%s' deve ajudar." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Falha ao verificar a integridade do pacote. Este pode ser um problema com o repositório ou a mídia.\n" -"Tente um dos seguintes procedimentos:\n" -" \n" -" - apenas repita o comando anterior\n" -" - atualize os repositórios usando 'zypper refresh'\n" -" - use outra mídia de instalação (se, por exemplo, estiver danificada)\n" -" - use outro repositório" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Ocorreu um erro durante ou após a instalação ou remoção de pacotes:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Nenhum pacote a atualizar" +msgstr[1] "Nenhum pacote a atualizar" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Falha ao baixar o pacote" +msgstr[1] "Falha ao baixar o pacote" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Novo" +msgstr[1] "Novo" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "O pacote não está instalado" +msgstr[1] "O pacote não está instalado" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "_Forçar instalação" +msgstr[1] "_Forçar instalação" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Instalador de pacotes" +msgstr[1] "Instalador de pacotes" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s removido com êxito" +msgstr[1] "%s removido com êxito" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Impossível remover ^%s\n" +msgstr[1] "Impossível remover ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de fornecedor:" +msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de fornecedor:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Uma das correções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Por favor faça isto assim que possível." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Uma das correções instaladas afeta o gerenciador de pacotes propriamente dito. Execute este comando uma vez mais para instalar qualquer outra correção necessária." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -2027,19 +2141,18 @@ msgstr[0] "%d correção necessária" msgstr[1] "%d correções necessárias" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d correção de segurança" msgstr[1] "%d correções de segurança" -#: ../src/update.cc:175 -#: ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Necessário" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -2047,63 +2160,93 @@ msgstr "" "Estas são somente as atualizações que afetam o atualizador propriamente dito.\n" "Outras atualizações estão disponíveis também.\n" -#: ../src/update.cc:201 -#: ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Nenhuma atualização encontrada." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Atualizações de pacotes" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Correções" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Atualizações de padrões" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Atualizações de produtos" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Não foi possível analisar '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' é interativo, ignorado." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Nenhuma correção que corresponda a '%s' foi encontrada." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Correção '%s' não encontrada." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Nenhum pacote que corresponda a '%s' está instalado." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "O pacote '%s' não está instalado." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Nenhuma atualização se candidata para '%s'." +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Não foi possível copiar o modelo de configuração." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Falha ao ler o arquivo de configuração" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Não foi possível analisar o certificado." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Um arquivo de configuração idmap é necessário." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Erro ao analisar CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2134,10 +2277,8 @@ msgstr "Por favor registre um relatório de bug sobre isto." msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Veja em http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting para obter instruções." -#: ../src/utils/messages.cc:40 -#: ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 -#: ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Uso" @@ -2145,9 +2286,7 @@ msgstr "Uso" msgid "Too many arguments." msgstr "Excesso de argumentos." -#: ../src/utils/messages.cc:48 -#: ../src/Zypper.cc:2715 -#: ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "O argumento necessário está faltando." @@ -2161,76 +2300,76 @@ msgstr "A opção '--%s' atualmente não tem efeito." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Você escolheu ignorar um problema com o download ou a instalação de um pacote que pode levar a quebra de dependências de outros pacotes. É recomendado executar '%s' após a operação ser concluída." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pacote" msgstr[1] "pacotes" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "padrão" msgstr[1] "padrões" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "produto" msgstr[1] "produtos" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "correção" msgstr[1] "correções" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "pacote fonte" msgstr[1] "pacotes fonte" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "resolvível" msgstr[1] "resolvíveis" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Não aplicável" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "O caminho local especificado não existe ou não é acessível." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "A URL informada não é válida" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problema ao copiar o arquivo RPM especificado para o diretório de cache." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Talvez você esteja ficando sem espaço no disco." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Problema ao obter o arquivo RPM especificado" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Por favor verifique se o arquivo é acessível." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Não foi possível interpretar o recurso '%s'." @@ -2248,28 +2387,20 @@ msgstr "Use as setas ou as teclas Pg Up/Pg Dn para rolar o texto por linhas ou p msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Use a tecla enter ou espaço para rolar o texto por linhas ou páginas." -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "cancelar" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "repetir" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "sim" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "não" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "selecionar automaticamente %s após %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2277,39 +2408,37 @@ msgstr "selecionar automaticamente %s após %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "c/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 -#: ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "sim" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "selecionar automaticamente %s após %u " +msgstr[1] "selecionar automaticamente %s após %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 -#: ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "não" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Preparação da instalação..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Resposta inválida '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Digite 'y' para '%s' ou 'n' para '%s' caso nada mais funcione para você." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2319,28 +2448,47 @@ msgstr "" "'%s' para fazer o zypper usar as respostas padrões nos prompts." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Erro de E/S" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto inválido" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2374,7 +2522,7 @@ msgstr "" "\t--raw-cache-dir \tUsar o diretório alternativo para o cache de\n" "\t\t\t\tmetadados brutos.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2389,7 +2537,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tNão atualizar os repositórios.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2397,7 +2545,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tIgnorar repositórios de CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnorar repositórios remotos.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2409,7 +2557,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNão ler os pacotes instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2419,7 +2567,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tExibir a ajuda.\n" "\tshell, sh\t\tAceitar múltiplos comandos por vez.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2439,7 +2587,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tAtualizar todos os repositórios.\n" "\tclean\t\t\tLimpar os caches locais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2455,7 +2603,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tRemover o serviço especificado.\n" "\trefresh-services, refs\tAtualizar todos os serviços.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2477,7 +2625,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tInstalar novos pacotes adicionados\n" "\t\t\t\trecomendados pelos pacotes instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2495,7 +2643,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tFazer uma atualização na distribuição.\n" "\tpatch-check, pchk\tVerificar por correções.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2521,19 +2669,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tListar todos os produtos disponíveis.\n" "\twhat-provides, wp\tListar pacotes que forneçam o recurso especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Travas de Pacotes:\n" "\taddlock, al\t\tAdicionar uma trava de pacote.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemover uma trava de pacote.\n" "\tlocks, ll\t\tListar as travas atuais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2548,7 +2703,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tExibir um relatório sobre as licenças e EULAs dos\n" "\t\t\t\tpacotes instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2558,100 +2713,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Digite '%s' para exibir uma lista com as opções e comandos globais." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Digite '%s' para ter uma ajuda específica sobre o comando." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Detalhamento: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Estilo de tabela inválido %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Use um número inteiro de %d a %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Entrando no modo não-interativo." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Entrando no modo sem verificação gpg ('no-gpg-checks')." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "O caminho especificado na opção --root deve ser absoluto." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repositórios desabilitados, utilizando o banco de dados apenas dos pacotes instalados." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Atualização automática desabilitada." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repositórios do CD/DVD desabilitados." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Repositórios remotos desabilitados." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorando resolvíveis instalados." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "A opção %s não tem efeito aqui, ignorando." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Exceção não esperada." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [opções] ...\n" "\n" @@ -2672,19 +2854,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n" "-D, --dry-run Testar a instalação, não instalar realmente.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from Selecionar pacotes somente do repositório especificado.\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2712,7 +2906,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Forçar o solver a encontrar a solução (mesmo que agressiva).\n" "-D, --dry-run Testar a remoção, não remover realmente.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2732,16 +2926,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Não instalar dependências de compilação.\n" "-r, --repo Instalar os pacotes somente dos repositórios especificados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [opções]\n" "\n" @@ -2752,7 +2959,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run Testar a reparação, não reparar realmente.\n" "-r, --repo Usar somente repositórios especificados para instalar os pacotes faltantes.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2773,18 +2980,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [opções] [apelido]\n" "\n" @@ -2796,8 +3011,7 @@ msgstr "" "-n, --name Especificar um nome descritivo para o serviço.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2816,7 +3030,7 @@ msgstr "" " --loose-query Ignorar string de pesquisa na URL.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2853,8 +3067,8 @@ msgstr "" " Opções do commando:\n" "-d, --disable Desabilitar o serviço (mas não removê-lo).\n" "-e, --enable Habilitar um serviço desabilitado.\n" -"-r, --refresh Habilitar a auto-atualização do serviço.\n" -"-R, --no-refresh Desabilitar a auto-atualização do serviço.\n" +"-r, --refresh Habilitar a atualização automática do serviço.\n" +"-R, --no-refresh Desabilitar a atualização automática do serviço.\n" "-n, --name Definir um nome descritivo para o serviço.\n" "\n" "-i, --ar-to-enable Adicionar um repositório de serviço RIS para habilitar.\n" @@ -2869,7 +3083,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Aplicar as alterações a todos os serviços remotos.\n" "-m, --medium-type Aplicar as alterações aos serviços do tipo especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2897,7 +3111,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Listar pela URL.\n" "-N, --sort-by-name Listar pelo nome.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2914,22 +3128,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Atualizar também os repositórios.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2948,12 +3177,11 @@ msgstr "" "-n, --name Especificar um nome descritivo para o repositório.\n" "-k, --keep-packages Habilitar o cache dos arquivos RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Desabilitar o cache dos arquivos RPM.\n" -"-f, --refresh Habilitar a auto-atualização do repositório.\n" +"-f, --refresh Habilitar a atualização automática do repositório.\n" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 -#: ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2963,7 +3191,7 @@ msgstr "" "\n" "Listar os tipos de resolvíveis disponíveis.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2994,11 +3222,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Listar pelo nome.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Exibir também o apelido do serviço de origem.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -3016,7 +3244,7 @@ msgstr "" " --loose-auth Ignorar dados de autenticação do usuário na URL.\n" " --loose-query Ignorar string de pesquisa na URL.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -3032,11 +3260,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -3048,7 +3296,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -3066,8 +3314,8 @@ msgstr "" " Opções do commando:\n" "-d, --disable Desabilitar o repositório (mas não removê-lo).\n" "-e, --enable Habilitar um repositório desabilitado.\n" -"-r, --refresh Habilitar a auto-atualização do repositório.\n" -"-R, --no-refresh Desabilitar a auto-atualização do repositório.\n" +"-r, --refresh Habilitar a atualização automáticado repositório.\n" +"-R, --no-refresh Desabilitar a atualização automática do repositório.\n" "-n, --name Definir um nome descritivo para o repositório.\n" "-p, --priority <1-99> Definir a prioridade do repositório.\n" "-k, --keep-packages Habilitar o cache dos arquivos RPM.\n" @@ -3078,7 +3326,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Aplicar as alterações a todos os repositórios remotos.\n" "-m, --medium-type Aplicar as alterações aos repositórios do tipo especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3106,9 +3354,20 @@ msgstr "" "-r, --repo Atualizar apenas os repositórios especificados.\n" "-s, --services Atualizar também os serviços antes de atualizar os repositórios.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3130,7 +3389,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3164,8 +3423,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3173,21 +3454,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [opções]\n" "\n" @@ -3211,7 +3497,22 @@ msgstr "" " --force-resolution Forçar o solucionador a encontrar a solução (mesmo que seja agressiva).\n" "-D, --dry-run Testar a atualização, não atualizar realmente.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3219,13 +3520,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [opções]\n" "\n" @@ -3241,7 +3546,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n" "-D, --dry-run Testar a atualização, não atualizar realmente.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3258,7 +3563,20 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Verificar por correções apenas no repositório especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the repository specified by the alias.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3266,27 +3584,30 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [opções]\n" "\n" -"Fazer uma atualização na distribuição.\n" +"Faz um upgrade na distribuição.\n" "\n" -" Opções do comando:\n" +" Opções de comandos:\n" "\n" -"-r, --repo Limitar a atualização ao repositório especificado.\n" -" --no-recommends Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n" -" Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n" -" --debug-solver Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n" -"-D, --dry-run Testar a atualização, não atualizar realmente.\n" +"-r, --repo Limita o upgrade ao repositório especificado no apelido.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticamente diz 'sim' ao prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n" +" Veja 'man zypper' para maiores detalhes.\n" +" --debug-solver Cria um caso teste do solver para depuração\n" +"-D, --dry-run Testa o upgrade, não atualiza realmente\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3334,7 +3655,7 @@ msgstr "" "\n" "Os caracteres curinga * e ? também podem ser utilizados dentro das strings de pesquisa.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3352,7 +3673,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Verificar por correções apenas no repositório especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3369,7 +3690,7 @@ msgstr "" " Opções do comando:\n" "-r, --repo Uma outra forma de especificar o repositório.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3395,7 +3716,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Listar pelo nome do pacote.\n" "-R, --sort-by-repo Listar pelo repositório.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3417,7 +3738,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Exibir apenas os padrões instalados.\n" "-u, --uninstalled-only Exibir apenas os padrões que não estão instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3439,8 +3760,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Exibir apenas os produtos instalados.\n" "-u, --uninstalled-only Exibir apenas os produtos que não estão instalados.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3449,7 +3779,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [opções] ...\n" "\n" @@ -3460,7 +3792,7 @@ msgstr "" "-t, --type Tipo de pacote (%s).\n" " Padrão: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3475,7 +3807,7 @@ msgstr "" "\n" "Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3490,7 +3822,7 @@ msgstr "" "\n" "Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3505,7 +3837,7 @@ msgstr "" "\n" "Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3519,7 +3851,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3533,7 +3865,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando não possui opções adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3554,7 +3886,7 @@ msgstr "" "-t, --type Tipo de pacote (%s).\n" " Padrão: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3571,7 +3903,7 @@ msgstr "" " Opções do comando:\n" "-r, --repo Remover somente as travas do repositório especificado.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3585,7 +3917,18 @@ msgstr "" "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3599,7 +3942,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3615,11 +3958,18 @@ msgstr "" " Opções do comando:\n" "-m, --match Usar o número do lançamento faltante como qualquer lançamento.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3629,7 +3979,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3643,7 +3993,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando não tem opções adicionais.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3658,7 +4008,7 @@ msgstr "" "Este comando não tem opções adicionais.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3671,7 +4021,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3691,7 +4041,7 @@ msgstr "" "-n, --name Usar a string dada como nome do serviço.\n" "-r, --recurse Entrar nos subdiretórios.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3703,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Pesquisar por correções que coincidam com as strings de pesquisa dadas. Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'. Veja 'man zypper' para detalhes.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3715,17 +4065,16 @@ msgstr "" "Este comando tem implementação fictícia e sempre retorna 0.\n" "Ele é fornecido para compatibilidade com o rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 -#: ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Erro inesperado no programa." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argumentos sem opção do programa: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3759,26 +4108,24 @@ msgstr "" " #@@@@@@@@#\n" " +@@@@#`" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os serviços." -#: ../src/Zypper.cc:2361 -#: ../src/Zypper.cc:2481 -#: ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os serviços do sistema." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Verifique se as URLs definidas apontam para um repositório válido." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' não é um tipo de serviço válido." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista de tipos de serviço conhecidos." @@ -3787,211 +4134,249 @@ msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista de tipos de serviço conhecidos." #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 -#: ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "O apelido ou uma opção agregada é obrigatória." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "O serviço '%s' não encontrado." -#: ../src/Zypper.cc:2563 -#: ../src/Zypper.cc:2707 -#: ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os repositórios do sistema." -#: ../src/Zypper.cc:2612 -#: ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Poucos argumentos." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Se somente um argumento for usado ele deve ser uma URL apontando para um arquivo .repo." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s. Usando a configuração de %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista de tipos de repositórios conhecidos." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URL." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Poucos argumentos. Pelo menos a URL e o apelido são necessários." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "O repositório %s não foi encontrado." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os repositórios do sistema." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "A opção global %s não tem efeito aqui." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Os argumentos não são permitidos se '%s' for utilizado." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "São necessários privilégios de root para limpar os caches locais." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Pelo menos um nome de pacote é necessário." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "São necessários privilégios de root para instalar ou desinstalar pacotes." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorando os argumentos, marcando o repositório inteiro." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipo de pacote desconhecido: %s " -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' se parece com um arquivo RPM. Ele tentará ser baixado." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problema com o arquivo RPM especificado como %s, ignorando." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problema ao ler o cabeçalho RPM do %s. É um arquivo RPM?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Cache de arquivos RPM planos" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nenhum argumento válido especificado." -#: ../src/Zypper.cc:3128 -#: ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Aviso: Nenhum repositório foi definido. Operando somente com os resolvíveis instalados. Nada pode ser instalado." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "O nome do pacote fonte é um argumento necessário." -#: ../src/Zypper.cc:3264 -#: ../src/Zypper.cc:3524 -#: ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 -#: ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipo de pacote desconhecido '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Ocorreu um problema ao inicializar ou executar a pesquisa" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Veja a mensagem acima para uma dica." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 -#: ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Executando como '%s', não é possível usar a opção '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os pacotes." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar a distribuição." -#: ../src/Zypper.cc:3761 -#: ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' não existe." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "São necessários privilégios de root para adicionar as travas de pacote." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s combina com %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s é mais novo que %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s é mais antigo que %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Este comando só faz sentido no shell do zypper." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Você já está executando o shell do zypper." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipo de resolvível" -#~ msgid "Root privileges are required for modifying services." -#~ msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os serviços." +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "s/n/p" +# internal key used: Cancel +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "cancelar" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "repetir" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignorar" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from Selecionar pacotes somente do repositório especificado.\n" + +#~ msgid "" +#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Perform a distribution upgrade.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "\n" +#~ "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#~ " See man zypper for more details.\n" +#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +#~ msgstr "" +#~ "dist-upgrade (dup) [opções]\n" +#~ "\n" +#~ "Fazer uma atualização na distribuição.\n" +#~ "\n" +#~ " Opções do comando:\n" +#~ "\n" +#~ "-r, --repo Limitar a atualização ao repositório especificado.\n" +#~ " --no-recommends Não instalar pacotes recomendados, somente os requeridos.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Dizer automaticamente 'sim' no prompt de confirmação de licenças de terceiros.\n" +#~ " Veja 'man zypper' para mais detalhes.\n" +#~ " --debug-solver Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n" +#~ "-D, --dry-run Testar a atualização, não atualizar realmente.\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..4a83f73 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,4494 @@ +# translation of zypper.po to Russian +# translation of zypper.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Aleksey Osipov , 2007, 2008. +# Nikolay Derkach , 2007, 2008. +# Igor Kondrashkin , 2007. +# Alexander Melentiev , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zypper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 01:53+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Melentiev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:48 +#, c-format +msgid "Accepting an unsigned file '%s'." +msgstr "Приём неподписанного файла '%s'." + +#: ../src/callbacks/keyring.h:52 +#, c-format +msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." +msgstr "Приём неподписанного файла '%s' из репозитория '%s'." + +#. TranslatorExplanation: speaking of a file +#: ../src/callbacks/keyring.h:63 +#, c-format +msgid "File '%s' is unsigned, continue?" +msgstr "Файл '%s' не подписан, продолжить?" + +#. TranslatorExplanation: speaking of a file +#: ../src/callbacks/keyring.h:67 +#, c-format +msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" +msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' не подписан, продолжить?" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:90 +#, c-format +msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "Приём файла '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'." + +#: ../src/callbacks/keyring.h:94 +#, c-format +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'." + +#. translators: the last %s is gpg key ID +#: ../src/callbacks/keyring.h:104 +#, c-format +msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Файл '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?" + +#. translators: the last %s is gpg key ID +#: ../src/callbacks/keyring.h:108 +#, c-format +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:125 +msgid "Automatically trusting the following key:" +msgstr "Автоматически доверять следующему ключу:" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:127 +msgid "New repository or package signing key received:" +msgstr "Получен новый ключ, подписывающий репозиторий или пакет:" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:131 +#, c-format +msgid "Key ID: %s" +msgstr "ID ключа: %s" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:132 +#, c-format +msgid "Key Name: %s" +msgstr "Имя ключа: %s" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:133 +#, c-format +msgid "Key Fingerprint: %s" +msgstr "Отпечаток ключа: %s" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:135 +#, c-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Репозиторий: %s" + +#. translators: this message is shown after showing description of the key +#: ../src/callbacks/keyring.h:150 +msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" +msgstr "Хотите отклонить ключ, доверять временно или доверять всегда?" + +#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) +#. translate to whatever is appropriate for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#: ../src/callbacks/keyring.h:162 +msgid "r/t/a/" +msgstr "о/д/в" + +#. translators: the same as r/t/a, but without 'a' +#: ../src/callbacks/keyring.h:165 +msgid "r/t" +msgstr "о/д" + +#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt +#: ../src/callbacks/keyring.h:167 +msgid "Don't trust the key." +msgstr "Не доверять ключу." + +#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt +#: ../src/callbacks/keyring.h:169 +msgid "Trust the key temporarily." +msgstr "Временно доверять ключу." + +#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt +#: ../src/callbacks/keyring.h:172 +msgid "Trust the key and import it into trusted keyring." +msgstr "Доверять ключу и импортировать его в хранилище доверенных ключей." + +#: ../src/callbacks/keyring.h:206 +#, c-format +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" +msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s'!" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:209 +#, c-format +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:214 +msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" +msgstr "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в файле!" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:224 +#, c-format +msgid "Signature verification failed for file '%s'." +msgstr "Проверка подписи для файла '%s' завершилась неудачей." + +#: ../src/callbacks/keyring.h:227 +#, c-format +msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." +msgstr "Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей." + +#: ../src/callbacks/keyring.h:232 +msgid "" +"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" +"Continuing might be risky. Continue anyway?" +msgstr "" +"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в файле!\n" +"Продолжать рисковано! Все равно продолжить?" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:256 +#, c-format +msgid "No digest for file %s." +msgstr "Нет дайджеста для файла %s." + +# continue button label +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); +#: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 +#: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 +#: ../src/solve-commit.cc:498 +msgid "Continue?" +msgstr "Продолжить?" + +#: ../src/callbacks/keyring.h:265 +#, c-format +msgid "Unknown digest %s for file %s." +msgstr "Неизвестный дайджест %s для файла %s." + +#: ../src/callbacks/keyring.h:280 +#, c-format +msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +msgstr "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено %s)." + +#: ../src/callbacks/keyring.h:287 +#, c-format +msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +msgstr "Проверка дайджеста для %s завершилась неудачей. Ожидалось %s, найдено %s." + +#: ../src/callbacks/locks.h:29 +msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" +msgstr "Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите разблокировать:" + +#: ../src/callbacks/locks.h:42 +msgid "The following query does not lock anything:" +msgstr "Следующий запрос не блокирует ничего:" + +#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language. +#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) +#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: +#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES +#: ../src/callbacks/media.h:86 +#, c-format +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для прекращения операции." + +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i/u" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "Пропустить получение файла и отменить текущую операцию." + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "Попробовать получить файл ещё раз." + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла." + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "Изменить текущий базовый URI и попытаться получить файл ешё раз." + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Прервать, повторить, игнорировать?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "Новый URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" + +# password dialog title +#: ../src/callbacks/media.h:283 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../src/callbacks/repo.h:49 +msgid "Retrieving delta" +msgstr "Получение разности" + +#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" +#: ../src/callbacks/repo.h:85 +msgid "Applying delta" +msgstr "Применение разности" + +#: ../src/callbacks/repo.h:115 +msgid "Retrieving patch rpm" +msgstr "Получение rpm исправления" + +#: ../src/callbacks/repo.h:152 +#, c-format +msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" +msgstr "Получение %s %s-%s.%s" + +#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" +#: ../src/callbacks/repo.h:167 +#, c-format +msgid "(%s unpacked)" +msgstr "(%s после распаковки)" + +#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" +#: ../src/callbacks/rpm.h:75 +#, c-format +msgid "Running: %s (%s, %s)" +msgstr "Выполнение: %s (%s, %s)" + +# summary information texts +#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148 +#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163 +msgid "Reading installed packages" +msgstr "Чтение установленных пакетов" + +#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" +#: ../src/callbacks/rpm.h:183 +#, c-format +msgid "Removing %s-%s" +msgstr "Удаление %s-%s" + +#: ../src/callbacks/rpm.h:202 +#, c-format +msgid "Removal of %s failed:" +msgstr "Сбой при удалении %s:" + +#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate +#. ! \todo use format +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 +msgid "(with --nodeps)" +msgstr "(c --nodeps)" + +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 +msgid "(with --nodeps --force)" +msgstr "(c --nodeps --force)" + +#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 +#, c-format +msgid "Installing: %s-%s" +msgstr "Установка: %s-%s" + +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 +#, c-format +msgid "Installation of %s-%s failed:" +msgstr "Сбой при установке %s-%s:" + +#: ../src/Command.cc:174 +#, c-format +msgid "Unknown command '%s'" +msgstr "Неизвестная команда '%s'" + +#: ../src/Config.cc:73, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Неизвестный параметр настройки '%s'" + +#: ../src/info.cc:40 +msgid "Name: " +msgstr "Имя: " + +#: ../src/info.cc:41 +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " + +#: ../src/info.cc:42 +msgid "Arch: " +msgstr "Архитектура: " + +#: ../src/info.cc:43 +msgid "Vendor: " +msgstr "Производитель: " + +#: ../src/info.cc:48 +msgid "Summary: " +msgstr "Сводка: " + +#: ../src/info.cc:49 +msgid "Description: " +msgstr "Описание: " + +#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." +#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. +#: ../src/info.cc:82 +#, c-format +msgid "%s '%s' not found." +msgstr "%s '%s' не найден." + +#: ../src/info.cc:94 +#, c-format +msgid "Information for %s %s:" +msgstr "Сведения - %s %s:" + +#: ../src/info.cc:111 +#, c-format +msgid "Info for type '%s' not implemented." +msgstr "Сведения о типе '%s' не реализованы." + +#: ../src/info.cc:117 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/info.cc:118 +msgid "Requires" +msgstr "Требует" + +#: ../src/info.cc:119 +msgid "Provides" +msgstr "Предоставляет" + +#: ../src/info.cc:120 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликты" + +#: ../src/info.cc:121 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Устаревшие" + +#. translators: package requirements table header +#: ../src/info.cc:123 +msgid "Requirement" +msgstr "Требование" + +#. translators: package requirements table header +#: ../src/info.cc:125 +msgid "Provided By" +msgstr "Предоставлется" + +#. translators: package conflicts table header +#: ../src/info.cc:127 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" + +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Требует:" + +#: ../src/info.cc:144 +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Рекомендует:" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 +msgid "Catalog: " +msgstr "Каталог: " + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 +msgid "Repository: " +msgstr "Репозиторий: " + +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 +msgid "Installed: " +msgstr "Установлен: " + +#. enabled? +#. autorefresh? +#. enabled? +#. autorefresh? +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +# table header: module status +#. ! \todo fix this - arch? +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 +msgid "Status: " +msgstr "Состояние: " + +#: ../src/info.cc:193 +msgid "up-to-date" +msgstr "актуален" + +#: ../src/info.cc:197 +#, c-format +msgid "out-of-date (version %s installed)" +msgstr "устарел (установлена версия %s)" + +#: ../src/info.cc:202 +msgid "not installed" +msgstr "не установлен" + +#: ../src/info.cc:204 +msgid "Installed Size: " +msgstr "Размер после установки: " + +# text entry +#: ../src/info.cc:255 +msgid "Category: " +msgstr "Категория: " + +#: ../src/info.cc:256 +msgid "Created On: " +msgstr "Создан: " + +# translators: table entry text for SSL being required for each request +#: ../src/info.cc:257 +msgid "Reboot Required: " +msgstr "Требуется перезагрузка: " + +#: ../src/info.cc:260 +msgid "Package Manager Restart Required" +msgstr "Требуется перезапуск менеджера пакетов" + +#: ../src/info.cc:262 +msgid "Restart Required: " +msgstr "Требуется перезапуск: " + +#: ../src/info.cc:265 +msgid "Interactive: " +msgstr "Интерактивный: " + +#: ../src/info.cc:269 +msgid "Provides:" +msgstr "Предоставляет:" + +#: ../src/info.cc:276 +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Конфликтует:" + +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 +msgid "Recommended" +msgstr "Рекомендовано" + +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 +msgid "Suggested" +msgstr "Предложено" + +#. translators: S for 'installed Status' +#. translators: S for installed Status +#. TranslatorExplanation S stands for Status +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 +msgid "S" +msgstr "С" + +#. translators: name (general header) +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 +#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. translators: type (general header) +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 +msgid "Dependency" +msgstr "Зависимость" + +# continue button label +#: ../src/info.cc:358 +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" + +#: ../src/info.cc:360 +msgid "(empty)" +msgstr "(пусто)" + +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "Является базовым" + +#: ../src/info.cc:404 +msgid "Flavor" +msgstr "Особенность" + +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 +msgid "Installed" +msgstr "Установлено" + +#: ../src/info.cc:408 +msgid "Short Name" +msgstr "Короткое имя" + +#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s +#: ../src/install.cc:72 ../src/install.cc:186 +#, c-format +msgid "'%s' not found" +msgstr "'%s' не найден" + +# text for a progress bar label +#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed) +#. ! \todo capitalize the first letter +#: ../src/install.cc:108 +#, c-format +msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)" +msgstr "пропуск %s '%s' (новейшая версия уже установлена)" + +#. translators: %s-%s.%s is name-version.arch +#: ../src/install.cc:120 +#, c-format +msgid "Package %s-%s.%s not found in repositories, cannot reinstall." +msgstr "Пакет %s-%s.%s не найден в репозиториях, невозможно переустановить." + +#: ../src/install.cc:133 +#, c-format +msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed." +msgstr "Не удалось добавить '%s' в список пакетов для установки." + +#: ../src/install.cc:156 +#, c-format +msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." +msgstr "Не удалось добавить '%s' в список пакетов для удаления." + +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 +#, c-format +msgid "'%s' is already installed." +msgstr "'%s' уже установлен." + +#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 +#, c-format +msgid "'%s' is not installed." +msgstr "'%s' не установлен." + +#: ../src/install.cc:442 +msgid "Cannot uninstall patches." +msgstr "Невозможно удалить исправления." + +#: ../src/install.cc:443 +msgid "" +"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" +"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" +"or similar." +msgstr "" +"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его зависимостей.\n" +"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз данных\n" +"или чего-либо похожего." + +#: ../src/install.cc:454 +msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +msgstr "Удаление шаблона не определено и не реализовано." + +#: ../src/install.cc:468 +#, c-format +msgid "%s contradicts %s" +msgstr "%s противоречит %s" + +#. translators: meaning --force with --capability +#: ../src/install.cc:477 +#, c-format +msgid "%s cannot currently be used with %s" +msgstr "%s не может на данный момент использоваться вместе с %s" + +#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 +#, c-format +msgid "'%s' not found." +msgstr "'%s' не найден." + +#: ../src/install.cc:579 +msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." +msgstr "Указание архитектуры при выборе пакетов по имени не реализовано." + +#: ../src/install.cc:614 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid package or capability name." +msgstr "`%s' не является допустимым именем пакета или возможности." + +#. translators: %s are package names +#: ../src/install.cc:722 +#, c-format +msgid "'%s' providing '%s' is already installed." +msgstr "'%s', предоставляющий '%s', уже устновлен." + +#. translators: locks table value +#. importance +#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76 +msgid "(any)" +msgstr "(любое)" + +#. translators: locks table value +#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:315 +msgid "(multiple)" +msgstr "(несколько)" + +#. translators: catalog (rug's word for repository) (header) +#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 +msgid "Catalog" +msgstr "Каталог" + +#: ../src/locks.cc:41 +msgid "Importance" +msgstr "Важность" + +#. translators: package's repository (header) +#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: ../src/locks.cc:95 +msgid "There are no package locks defined." +msgstr "Блокировки пакетов не определены." + +#: ../src/locks.cc:102 +msgid "Error reading the locks file:" +msgstr "Ошибка чтения файла блокировок:" + +#: ../src/locks.cc:153 +msgid "Problem adding the package lock:" +msgstr "Проблема при добавлении блокировки пакета:" + +#: ../src/locks.cc:158 +msgid "Specified lock has been successfully added." +msgid_plural "Specified locks have been successfully added." +msgstr[0] "Указанная блокировка успешно добавлена." +msgstr[1] "Указанные блокировки успешно добавлены." +msgstr[2] "Указанные блокировки успешно добавлены." + +#: ../src/locks.cc:181 +msgid "Specified lock has been successfully removed." +msgstr "Указанная блокировка успешно удалена." + +#: ../src/locks.cc:228 +msgid "No lock has been removed." +msgstr "Ни одной блокировки не удалено." + +#: ../src/locks.cc:232 +#, c-format +msgid "%lu lock has been successfully removed." +msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed." +msgstr[0] "%lu блокировка успешно удалена." +msgstr[1] "%lu блокировки успешно удалены." +msgstr[2] "%lu блокировок успешно удалено." + +#: ../src/locks.cc:239 +msgid "Problem removing the package lock:" +msgstr "Проблема при удалении блокировки пакета:" + +#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) +#: ../src/main.cc:38 +msgid "OK OK! Exiting immediately..." +msgstr "Ладно, ладно! Уже выхожу..." + +#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') +#: ../src/misc.cc:139 +#, c-format +msgid "Automatically agreeing with %s %s license." +msgstr "Автоматическое согласие с лицензией %s %s." + +#. translators: the first %s is the name of the package, the second +#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) +#: ../src/misc.cc:160 +#, c-format +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:" + +#. lincense prompt +#: ../src/misc.cc:177 +msgid "Do you agree with the terms of the license?" +msgstr "Вы согласны с условиями лицензии?" + +#: ../src/misc.cc:186 +msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." +msgstr "Установка прервана в связи с необходимостью подтверждения лицензии." + +#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', +#. it is a command line option +#: ../src/misc.cc:191 +#, c-format +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s." + +#. translators: e.g. "... with flash package license." +#. ! \todo fix this to allow proper translation +#: ../src/misc.cc:203 +#, c-format +msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." +msgstr "Установка прервана из-за несогласия пользователя с лицензией %s %s." + +#: ../src/misc.cc:250 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: ../src/misc.cc:268 +msgid "EULA" +msgstr "EULA" + +#: ../src/misc.cc:286 +msgid "SUMMARY" +msgstr "Заключение" + +# summary information texts +#: ../src/misc.cc:287 +#, c-format +msgid "Installed packages: %d" +msgstr "Установлено пакетов: %d" + +#: ../src/misc.cc:288 +#, c-format +msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" +msgstr "Установлено пакетов с дублткатами в репозиториях: %d" + +#: ../src/misc.cc:289 +#, c-format +msgid "Installed packages with EULAs: %d" +msgstr "Установлено пакетов с EULA: %d" + +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 +#, c-format +msgid "Source package '%s' not found." +msgstr "Пакет с исходным кодом '%s' не найден." + +#: ../src/misc.cc:412 +#, c-format +msgid "Installing source package %s-%s" +msgstr "Установка пакета с исходным кодом %s-%s" + +# summary text heading +#: ../src/misc.cc:421 +#, c-format +msgid "Source package %s-%s successfully installed." +msgstr "Пакет с исходным кодом %s-%s успешно установлен." + +#: ../src/misc.cc:428 +#, c-format +msgid "Problem installing source package %s-%s:" +msgstr "Проблема при установке пакета с исходным кодом %s-%s:" + +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 +msgid "Warning: " +msgstr "Предупреждение: " + +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 +msgid "done" +msgstr "готово" + +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 +msgid "Retrieving:" +msgstr "Получение:" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 +msgid "starting" +msgstr "запуск" + +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 +msgid "No help available for this prompt." +msgstr "Для этого режима справка недоступна." + +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 +msgid "no help available for this option" +msgstr "для этого параметра справка не доступна" + +#: ../src/repos.cc:80 +#, c-format +msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" +msgstr "Проверка, обновлять ли метаданные для %s" + +#: ../src/repos.cc:102 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is up to date." +msgstr "Репозиторий '%s' актуален." + +#: ../src/repos.cc:106 +#, c-format +msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." +msgstr "Проверка '%s' на актуальность отложена." + +#: ../src/repos.cc:128 +msgid "Forcing raw metadata refresh" +msgstr "Принудительное обновление необработанных метаданных" + +#: ../src/repos.cc:135 +#, c-format +msgid "Retrieving repository '%s' metadata" +msgstr "Получение метаданных репозитория '%s'" + +#: ../src/repos.cc:159 +#, c-format +msgid "Problem retrieving files from '%s'." +msgstr "Проблема при получении файлов из '%s'." + +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 +msgid "Please see the above error message for a hint." +msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении об ошибке." + +#: ../src/repos.cc:173 +#, c-format +msgid "No URIs defined for '%s'." +msgstr "Не определено URI для '%s'." + +#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path +#: ../src/repos.cc:177 +#, c-format +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для репозитория '%s'." + +#: ../src/repos.cc:190 +msgid "No alias defined for this repository." +msgstr "Для этого репозитория не определён псевдоним." + +#: ../src/repos.cc:203 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is invalid." +msgstr "Репозиторий '%s' неверен." + +#: ../src/repos.cc:204 +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на верный репозиторий." + +#: ../src/repos.cc:217 +#, c-format +msgid "Error retrieving metadata for '%s':" +msgstr "Ошибка при получении метаданных для '%s':" + +#: ../src/repos.cc:232 +msgid "Forcing building of repository cache" +msgstr "Принудительное построение кэша репозитория" + +#: ../src/repos.cc:245 +#, c-format +msgid "Error parsing metadata for '%s':" +msgstr "Ошибка обработки метаданных для '%s':" + +#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too +#: ../src/repos.cc:247 +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting" +msgstr "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в анализаторе метаданных. В последнем случае или, если вы сомневаетесь, отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting" + +#: ../src/repos.cc:261 +#, c-format +msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." +msgstr "Метаданные для репозитория '%s' не найдены в локальном кэше." + +#: ../src/repos.cc:269 +msgid "Error building the cache:" +msgstr "Ошибка при построении кэша:" + +#: ../src/repos.cc:422 +#, c-format +msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." +msgstr "Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." + +#: ../src/repos.cc:426 +#, c-format +msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." +msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых репозиториев." + +#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497 +#, c-format +msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." +msgstr "Игнорирую репозиторий '%s' из-за параметра '%s'." + +#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563 +#, c-format +msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +msgstr "Отключение репозитория '%s' из-за указанной выше ошибки." + +#: ../src/repos.cc:545 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора для его обновления." + +#: ../src/repos.cc:580 +#, c-format +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора." + +#: ../src/repos.cc:587 +#, c-format +msgid "Disabling repository '%s'." +msgstr "Отключение репозитория '%s'." + +#: ../src/repos.cc:624 +msgid "Initializing Target" +msgstr "Инициализация цели" + +#: ../src/repos.cc:633 +msgid "Target initialization failed:" +msgstr "Сбой инициализации цели:" + +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 +msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." +msgstr "Запуск 'zypper refresh' от имени администратора может решить проблему." + +# table header: module status +#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#. status +#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) +#. this is probably the closest possible compatibility arrangement +#: ../src/repos.cc:672 +msgid "Active" +msgstr "Активен" + +#: ../src/repos.cc:672 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключён" + +# Translators: table column headings +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 +msgid "Enabled" +msgstr "Включён" + +#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновление" + +#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/repos.cc:717 +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#: ../src/repos.cc:761 +msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." +msgstr "Репозитории не определены. Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более репозиториев." + +#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079 +msgid "Error reading repositories:" +msgstr "Ошибка чтения репозиториев:" + +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 +#, c-format +msgid "Can't open %s for writing." +msgstr "Невозможно открыть %s для записи." + +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 +msgid "Maybe you do not have write permissions?" +msgstr "Возможно, у вас нет прав на запись?" + +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 +#, c-format +msgid "Repositories have been successfully exported to %s." +msgstr "Репозитории успешно экспортированы в %s." + +#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097 +msgid "Specified repositories: " +msgstr "Указанные репозитории: " + +#: ../src/repos.cc:966 +#, c-format +msgid "Skipping disabled repository '%s'" +msgstr "Пропуск отключённого репозитория '%s'" + +#: ../src/repos.cc:981 +#, c-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Пропуск репозитория '%s' из-за указанной выше ошибки." + +#: ../src/repos.cc:996 +#, c-format +msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." +msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев." + +#: ../src/repos.cc:999 +msgid "Specified repositories are not enabled or defined." +msgstr "Указанные репозитории не включены или не определены." + +#: ../src/repos.cc:1001 +msgid "There are no enabled repositories defined." +msgstr "Не определено включённых репозиториев." + +#: ../src/repos.cc:1005 +msgid "Could not refresh the repositories because of errors." +msgstr "Не удалось обновить репозитории из-за ошибок." + +#: ../src/repos.cc:1011 +msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." +msgstr "Некоторые репозитории не обновлены из-за ошибки." + +#: ../src/repos.cc:1016 +msgid "Specified repositories have been refreshed." +msgstr "Указанные репозитории обновлены." + +#: ../src/repos.cc:1018 +msgid "All repositories have been refreshed." +msgstr "Все репозитории обновлены." + +#: ../src/repos.cc:1154 +#, c-format +msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." +msgstr "Очистка кэша метаданных для '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1164 +#, c-format +msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgstr "Очистка кэша необработанных метаданных для '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1171, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Сохранение кэша необработанных метаданных для '%s'." + +#. translators: meaning the cached rpm files +#: ../src/repos.cc:1179 +#, c-format +msgid "Cleaning packages for '%s'." +msgstr "Очистка пакетов для '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1187 +#, c-format +msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." +msgstr "Невозможно очистить репозиторий '%s' из-за ошибки." + +# summary information texts +#: ../src/repos.cc:1201 +msgid "Cleaning installed packages cache." +msgstr "Очистка кэша установленных пакетов." + +#: ../src/repos.cc:1209 +msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." +msgstr "Невозможно очистить кэш установленных пакетов из-за ошибки." + +#: ../src/repos.cc:1217 +msgid "Could not clean the repositories because of errors." +msgstr "Не удалось очистить репозитории из-за ошибок." + +#: ../src/repos.cc:1224 +msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." +msgstr "Некоторые репозитории не были очищены из-за ошибки." + +#: ../src/repos.cc:1229 +msgid "Specified repositories have been cleaned up." +msgstr "Указанные репозитории были очищены." + +#: ../src/repos.cc:1231 +msgid "All repositories have been cleaned up." +msgstr "Все репозитории были очищены." + +#: ../src/repos.cc:1271 +msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." +msgstr "Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение автоматического обновления." + +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 +#, c-format +msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." +msgstr "Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." + +#: ../src/repos.cc:1303 +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:" + +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 +msgid "Can't find a valid repository at given location:" +msgstr "Невозможно найти верный репозиторий в данном месте:" + +#: ../src/repos.cc:1319 +msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" +msgstr "Проблема передачи данных репозитория с указанного URI-адреса:" + +#: ../src/repos.cc:1320 +msgid "Please check whether the specified URI is accessible." +msgstr "Проверьте, доступен ли указанный URI-адрес." + +#: ../src/repos.cc:1328 +msgid "Unknown problem when adding repository:" +msgstr "Неизвестная проблема при добавлении репозитория:" + +#: ../src/repos.cc:1334 +#, c-format +msgid "Repository '%s' successfully added" +msgstr "Репозиторий '%s' успешно добавлен" + +#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" +#: ../src/repos.cc:1348 +msgid "Autorefresh" +msgstr "Автоматическое обновление" + +#: ../src/repos.cc:1363 +#, c-format +msgid "Reading data from '%s' media" +msgstr "Чтение данных с носителя '%s'" + +#: ../src/repos.cc:1370 +#, c-format +msgid "Problem reading data from '%s' media" +msgstr "Проблема при чтении данных с носителя '%s'" + +#: ../src/repos.cc:1371 +msgid "Please check if your installation media is valid and readable." +msgstr "Проверьте, что ваш установочный носитель верен и читается." + +#: ../src/repos.cc:1436 +msgid "Problem accessing the file at the specified URI" +msgstr "Проблема при доступе к файлу по указанному URI-адресу" + +#: ../src/repos.cc:1437 +msgid "Please check if the URI is valid and accessible." +msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен." + +#: ../src/repos.cc:1445 +msgid "Problem parsing the file at the specified URI" +msgstr "Проблема при обработке файла по указанному URI-адресу" + +#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. +#. Also don't translate the '.repo' string. +#: ../src/repos.cc:1448 +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." + +#: ../src/repos.cc:1456 +msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" +msgstr "Произошла ошибка при попытке прочитать файл по указанному URI-адресу" + +#: ../src/repos.cc:1470 +msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." +msgstr "В файле найден репозиторий без указания псевдонима, пропуск." + +#: ../src/repos.cc:1477 +#, c-format +msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." +msgstr "Для репозитория '%s' не определён URI-адрес, пропуск." + +#: ../src/repos.cc:1517 +#, c-format +msgid "Repository '%s' has been removed." +msgstr "Репозиторий '%s' удалён." + +#: ../src/repos.cc:1536 +#, c-format +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима." + +#: ../src/repos.cc:1547 +#, c-format +msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." +msgstr "Репозиторий '%s' переименован в '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 +msgid "Error while modifying the repository:" +msgstr "Ошибка при изменении репозитория:" + +#: ../src/repos.cc:1560 +#, c-format +msgid "Leaving repository '%s' unchanged." +msgstr "Репозиторий '%s' не изменён." + +#: ../src/repos.cc:1697 +#, c-format +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше число, тем ниже приоритет." + +#: ../src/repos.cc:1705 +#, c-format +msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" +msgstr "Приоритет репозитория '%s' не изменён (%d)" + +#: ../src/repos.cc:1731, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." +msgstr "Репозиторий '%s' успешно включён." + +#: ../src/repos.cc:1734, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." +msgstr "Репозиторий '%s' успешно отключён." + +#: ../src/repos.cc:1741 +#, c-format +msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." +msgstr "Включено автоматическое обновления репозитория '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1744 +#, c-format +msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." +msgstr "Отключено автоматическое обновления репозитория '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1751 +#, c-format +msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." +msgstr "Включено кэширование файлов RPM репозитория '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1754 +#, c-format +msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." +msgstr "Отключено кэширование файлов RPM репозитория '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1760 +#, c-format +msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." +msgstr "Приоритет репозитория '%s' установлен равным %d." + +#: ../src/repos.cc:1766 +#, c-format +msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." +msgstr "Имя репозитория '%s' установлено в '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1772 +#, c-format +msgid "Nothing to change for repository '%s'." +msgstr "Нечего изменять для репозитория '%s'." + +#: ../src/repos.cc:1780 +#, c-format +msgid "Leaving repository %s unchanged." +msgstr "Репозиторий %s не изменён." + +#: ../src/repos.cc:1818 +msgid "Error reading services:" +msgstr "Ошибка чтения служб:" + +#: ../src/repos.cc:1907 +#, c-format +msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." +msgstr "Служба '%s' не найдена по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." + +#: ../src/repos.cc:1911 +#, c-format +msgid "Use '%s' to get the list of defined services." +msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых служб." + +#: ../src/repos.cc:2137 +#, c-format +msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." +msgstr "Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более служб." + +#: ../src/repos.cc:2263 +#, c-format +msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." +msgstr "Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." + +#: ../src/repos.cc:2273 +#, c-format +msgid "Error occured while adding service '%s'." +msgstr "Ошибка при добавлении службы %s." + +#: ../src/repos.cc:2279 +#, c-format +msgid "Service '%s' has been successfully added." +msgstr "Служба '%s' успешно добавлена." + +#: ../src/repos.cc:2318 +#, c-format +msgid "Removing service '%s':" +msgstr "Удаление службы '%s':" + +#: ../src/repos.cc:2321 +#, c-format +msgid "Service '%s' has been removed." +msgstr "Служба '%s' удалена." + +#: ../src/repos.cc:2337 +#, c-format +msgid "Refreshing service '%s'." +msgstr "Обновление службы '%s'." + +#: ../src/repos.cc:2346 +#, c-format +msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" +msgstr "Проблема получения индексного файла репозитория для службы '%s':" + +#: ../src/repos.cc:2348 +msgid "Check if the URI is valid and accessible." +msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен." + +#: ../src/repos.cc:2406 +#, c-format +msgid "Skipping disabled service '%s'" +msgstr "Пропуск отключённой службы '%s'" + +#: ../src/repos.cc:2452 +#, c-format +msgid "Skipping service '%s' because of the above error." +msgstr "Пропуск службы '%s' из-за указанной выше ошибки." + +#: ../src/repos.cc:2467 +#, c-format +msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." +msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения служб." + +#: ../src/repos.cc:2470 +msgid "Specified services are not enabled or defined." +msgstr "Указанные службы не включены или не определены." + +#: ../src/repos.cc:2472 +msgid "There are no enabled services defined." +msgstr "Не определено включённых служб." + +#: ../src/repos.cc:2476 +msgid "Could not refresh the services because of errors." +msgstr "Не удалось обновить службы из-за ошибок." + +#: ../src/repos.cc:2482 +msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." +msgstr "Некоторые службы не обновлены из-за ошибки." + +#: ../src/repos.cc:2487 +msgid "Specified services have been refreshed." +msgstr "Указанные службы обновлены." + +#: ../src/repos.cc:2489 +msgid "All services have been refreshed." +msgstr "Все службы обновлены." + +#: ../src/repos.cc:2611 +#, c-format +msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +msgstr "Служба '%s' успешно включена." + +#: ../src/repos.cc:2614 +#, c-format +msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +msgstr "Служба '%s' успешно отключена." + +#: ../src/repos.cc:2621 +#, c-format +msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." +msgstr "Включено автоматическое обновление службы '%s'." + +#: ../src/repos.cc:2624 +#, c-format +msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." +msgstr "Отключено автоматическое обновление службы '%s'." + +#: ../src/repos.cc:2630 +#, c-format +msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." +msgstr "Имя службы '%s' установлено в '%s'." + +#: ../src/repos.cc:2636 +#, c-format +msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" + +#: ../src/repos.cc:2644 +#, c-format +msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" + +#: ../src/repos.cc:2652 +#, c-format +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" + +#: ../src/repos.cc:2660 +#, c-format +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" +msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" + +#: ../src/repos.cc:2669 +#, c-format +msgid "Nothing to change for service '%s'." +msgstr "Нечего изменять для службы '%s'." + +#: ../src/repos.cc:2676 +msgid "Error while modifying the service:" +msgstr "Ошибка при изменении службы:" + +#: ../src/repos.cc:2677 +#, c-format +msgid "Leaving service %s unchanged." +msgstr "Служба %s не изменена." + +#: ../src/repos.cc:2784 +msgid "Loading repository data..." +msgstr "Загрузка данных репозитория..." + +#: ../src/repos.cc:2802 +#, c-format +msgid "Retrieving repository '%s' data..." +msgstr "Получение данных репозитория '%s'..." + +#: ../src/repos.cc:2809 +#, c-format +msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." +msgstr "Репозиторий '%s' не кэширован. Кэширование..." + +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 +#, c-format +msgid "Problem loading data from '%s'" +msgstr "Проблема загрузки данных из '%s'" + +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 +#, c-format +msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." +msgstr "Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки." + +#: ../src/repos.cc:2833 +#, c-format +msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." +msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер." + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' +#: ../src/repos.cc:2846 +#, c-format +msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." +msgstr "Попробуйте '%s' или даже '%s' перед тем, как делать это." + +# summary information texts +#: ../src/repos.cc:2859 +msgid "Reading installed packages..." +msgstr "Чтение установленных пакетов..." + +#: ../src/repos.cc:2870 +msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +msgstr "Произошла ошибка при чтении установленных пакетов:" + +#. list name, exact match +#: ../src/repos.cc:2885 +msgid "" +"ZENworks Management Daemon is running.\n" +"WARNING: this command will not synchronize changes.\n" +"Use rug or yast2 for that." +msgstr "" +"Демон управления ZENworks запущен.\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: эта команда не будет синхронизировать изменения.\n" +"Для этого следует использовать rug или yast2." + +#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 +msgid "Bundle" +msgstr "Пачка" + +#. translators: package version (header) +#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#. translators: package architecture (header) +#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 +msgid "Arch" +msgstr "Архитектура" + +#: ../src/search.cc:183 ../src/search.cc:197 +msgid "System Packages" +msgstr "Системные пакеты" + +#. translators: package summary (header) +#: ../src/search.cc:221 +msgid "Summary" +msgstr "Заключение" + +# frame label, around checkbuttons +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: ../src/search.cc:351 +msgid "No needed patches found." +msgstr "Не найдено необходимых исправлений." + +#: ../src/search.cc:423 +msgid "No patterns found." +msgstr "Не найдено шаблонов." + +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 +msgid "No packages found." +msgstr "Не найдено пакетов." + +#: ../src/search.cc:616 +msgid "No products found." +msgstr "Не найдено продуктов." + +#: ../src/search.cc:639 +#, c-format +msgid "No providers of '%s' found." +msgstr "Не найдено поставщиков '%s'." + +#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving +#: ../src/solve-commit.cc:41 +msgid "Problem: " +msgstr "Проблема: " + +#. TranslatorExplanation %d is the solution number +#: ../src/solve-commit.cc:54 +#, c-format +msgid " Solution %d: " +msgstr " Решение %d: " + +#: ../src/solve-commit.cc:73 +msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" +msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" +msgstr[0] "Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или отмените" +msgstr[1] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените" +msgstr[2] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените" + +#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in +#. "c" and "s/r/c" strings +#: ../src/solve-commit.cc:80 +msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" +msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" +msgstr[0] "Выберите вышеуказанное решение '1' или пропустите, нажав 'c'" +msgstr[1] "Выберите по номеру одно из вышеуказанных решений или отмените" +msgstr[2] "Выберите по номеру одно из вышеуказанных решений или отмените" + +#. translators: answers for dependency problem solution input prompt: +#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" +#. Translate the letters to whatever is suitable for your language. +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to skip/retry/cancel in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#: ../src/solve-commit.cc:99 +msgid "s/r/c" +msgstr "s/r/c" + +#. translators: answers for dependency problem solution input prompt: +#. "Choose from above solutions by number or cancel" +#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language +#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string +#. See the "s/r/c" comment for other details. +#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, +#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. +#: ../src/solve-commit.cc:111 +msgid "c" +msgstr "c" + +#. continue with next problem +#: ../src/solve-commit.cc:131 +#, c-format +msgid "Applying solution %s" +msgstr "Применение решения %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:155 +#, c-format +msgid "%d Problem:" +msgid_plural "%d Problems:" +msgstr[0] "%d проблема:" +msgstr[1] "%d проблемы:" +msgstr[2] "%d проблем:" + +# popup message +#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! +#: ../src/solve-commit.cc:159 +msgid "Specified capability not found" +msgstr "Указанная способность не найдена." + +#: ../src/solve-commit.cc:170 +#, c-format +msgid "Problem: %s" +msgstr "Проблема: %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:185 +msgid "Resolving dependencies..." +msgstr "Разрешение зависимостей..." + +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s конфликтует с %s, будет использован менее агрессивный %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Принудительное решение:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Проверка зависимостей..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Просчёт обновления..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Создается набор тестовых данных для решающей программы..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Набор тестовых данных решающей программы успешно создан в %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Ошибка при создании набора тестовых данных для решающей программы." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Просчёт обновления дистрибутива..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Разрешение зависимостей пакетов..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права администратора." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Нет, отменить операцию." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа проблем с зависимостями." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "Переключить отображение версий пакетов." + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "Переключить отображение архитектур пакетов." + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты." + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "Переключить отображение имён производителей пакетов." + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "Переключить между максимальным и минимальным количеством подробностей." + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "Посмотреть заключение в пейджере." + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "фиксирование" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(пробный прогон)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Проблема при получении файла пакета из репозитория:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Может помочь запуск '%s'." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n" +"\n" +" - просто повторите предыдущую команду\n" +" - обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n" +" - используйте для установки другие носители (например, при повреждении)\n" +" - используйте другой репозиторий" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Во время или после установки или удаления пакетов возникла ошибка:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. Выполните её как можно скорее." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Зависимости установленных пакетов удовлетворены." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Нечего выполнять." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлен следующий НОВЫЙ пакет:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие НОВЫЕ пакеты:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие НОВЫЕ пакеты:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлено следующее НОВОЕ исправление:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие НОВЫЕ исправления:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие НОВЫЕ исправления:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлен следующий НОВЫЙ шаблон:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие НОВЫЕ шаблоны:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие НОВЫЕ шаблоны:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлен следующий НОВЫЙ продукт:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие НОВЫЕ продукты:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие НОВЫЕ продукты:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Будет установлен следующий пакет с исходным кодом:" +msgstr[1] "Будут установлены следующие пакеты с исходным кодом:" +msgstr[2] "Будут установлены следующие пакеты с исходным кодом:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий пакет:" +msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие пакеты:" +msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие пакеты:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Будет УДАЛЕНО следующее исправление:" +msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие исправления:" +msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие исправления:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий шаблон:" +msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие шаблоны:" +msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие шаблоны:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий:продукт:" +msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие продукты:" +msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие продукты:" + +#: ../src/Summary.cc:373 +msgid "The following package is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён следующий пакет:" +msgstr[1] "Будут обновлены следующие пакеты:" +msgstr[2] "Будут обновлены следующие пакеты:" + +#: ../src/Summary.cc:378 +msgid "The following patch is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлено следующее исправление:" +msgstr[1] "Будут обновлены следующие исправления:" +msgstr[2] "Будут обновлены следующие исправления:" + +#: ../src/Summary.cc:383 +msgid "The following pattern is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён следующий шаблон:" +msgstr[1] "Будут обновлены следующие шаблоны:" +msgstr[2] "Будут обновлены следующие шаблоны:" + +#: ../src/Summary.cc:388 +msgid "The following product is going to be upgraded:" +msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён следующий шаблон:" +msgstr[1] "Будут обновлены следующие шаблоны:" +msgstr[2] "Будут обновлены следующие шаблоны:" + +#: ../src/Summary.cc:406 +msgid "The following package is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий пакет:" +msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие пакеты:" +msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие пакеты:" + +#: ../src/Summary.cc:411 +msgid "The following patch is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлено до более старой версии следующее исправление:" +msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие исправления:" +msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие исправления:" + +#: ../src/Summary.cc:416 +msgid "The following pattern is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий шаблон:" +msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие шаблоны:" +msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие шаблоны:" + +#: ../src/Summary.cc:421 +msgid "The following product is going to be downgraded:" +msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" +msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий продукт:" +msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие продукты:" +msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие продукты:" + +#: ../src/Summary.cc:439 +msgid "The following package is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Будет переустановлен следующий пакет:" +msgstr[1] "Будут переустановлены следующие пакеты:" +msgstr[2] "Будут переустановлены следующие пакеты:" + +#: ../src/Summary.cc:444 +msgid "The following patch is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Будет переустановлено следующее исправление:" +msgstr[1] "Будут переустановлены следующие исправления:" +msgstr[2] "Будут переустановлены следующие исправления:" + +#: ../src/Summary.cc:449 +msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Будет переустановлен следующий шаблон:" +msgstr[1] "Будут переустановлены следующие шаблоны:" +msgstr[2] "Будут переустановлены следующие шаблоны:" + +#: ../src/Summary.cc:454 +msgid "The following product is going to be reinstalled:" +msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" +msgstr[0] "Будет переустановлен следующий продукт:" +msgstr[1] "Будут переустановлены следующие продукты:" +msgstr[2] "Будут переустановлены следующие продукты:" + +#: ../src/Summary.cc:500 +msgid "The following package is going to change architecture:" +msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" +msgstr[0] "Следующий пакет изменит архитектуру:" +msgstr[1] "Следующие пакеты изменят архитектуру:" +msgstr[2] "Следующие пакеты изменят архитектуру:" + +#: ../src/Summary.cc:505 +msgid "The following patch is going to change architecture:" +msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" +msgstr[0] "Следующее исправление изменит архитектуру:" +msgstr[1] "Следующие исправления изменят архитектуру:" +msgstr[2] "Следующие исправления изменят архитектуру:" + +#: ../src/Summary.cc:510 +msgid "The following pattern is going to change architecture:" +msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" +msgstr[0] "Следующий шаблон изменит архитектуру:" +msgstr[1] "Следующие шаблоны изменят архитектуру:" +msgstr[2] "Следующие шаблоны изменят архитектуру:" + +#: ../src/Summary.cc:515 +msgid "The following product is going to change architecture:" +msgid_plural "The following products are going to change architecture:" +msgstr[0] "Следующий продукт изменит архитектуру:" +msgstr[1] "Следующие продукты изменят архитектуру:" +msgstr[2] "Следующие продукты изменят архитектуру:" + +#: ../src/Summary.cc:536 +msgid "The following package is going to change vendor:" +msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgstr[0] "Следующий пакет изменит производителя:" +msgstr[1] "Следующие пакеты изменят производителя:" +msgstr[2] "Следующие пакеты изменят производителя:" + +#: ../src/Summary.cc:541 +msgid "The following patch is going to change vendor:" +msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" +msgstr[0] "Следующее исправление изменит производителя:" +msgstr[1] "Следующие исправления изменят производителя:" +msgstr[2] "Следующие исправления изменят производителя:" + +#: ../src/Summary.cc:546 +msgid "The following pattern is going to change vendor:" +msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" +msgstr[0] "Следующий шаблон изменит производителя:" +msgstr[1] "Следующие шаблоны изменят производителя:" +msgstr[2] "Следующие шаблоны изменят производителя:" + +#: ../src/Summary.cc:551 +msgid "The following product is going to change vendor:" +msgid_plural "The following products are going to change vendor:" +msgstr[0] "Следующий продукт изменит производителя:" +msgstr[1] "Следующие продукты изменят производителя:" +msgstr[2] "Следующие продукты изменят производителя:" + +#: ../src/Summary.cc:571 +msgid "The following package is not supported by its vendor:" +msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" +msgstr[0] "Следующий пакет не поддерживается производителем:" +msgstr[1] "Следующие пакеты не поддерживаются производителем:" +msgstr[2] "Следующие пакеты не поддерживаются производителем:" + +#: ../src/Summary.cc:590 +#, c-format +msgid "Overall download size: %s." +msgstr "Полный размер загрузки: %s." + +#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K +#: ../src/Summary.cc:595 +#, c-format +msgid "After the operation, additional %s will be used." +msgstr "После этой операции будет использовано дополнительно %s." + +#: ../src/Summary.cc:598 +msgid "No additional space will be used or freed after the operation." +msgstr "После этой операции дополнительное дисковое пространство не будет использовано или освобождено." + +#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K +#: ../src/Summary.cc:605 +#, c-format +msgid "After the operation, %s will be freed." +msgstr "После этой операции будет освобождено %s." + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "пакет для обновления" +msgstr[1] "пакета для обновления" +msgstr[2] "пакетов для обновления" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "для отката" +msgstr[1] "для отката" +msgstr[2] "для отката" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "пакет для отката" +msgstr[1] "пакета для отката" +msgstr[2] "пакетов для отката" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "новый" +msgstr[1] "новых" +msgstr[2] "новых" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "новый пакет для установки" +msgstr[1] "новых пакета для установки" +msgstr[2] "новых пакетов для установки" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "для переустановки" +msgstr[1] "для переустановки" +msgstr[2] "для переустановки" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "пакет для переустановки" +msgstr[1] "пакета для переустановки" +msgstr[2] "пакетов для переустановки" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "для удаления" +msgstr[1] "для удаления" +msgstr[2] "для удаления" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "пакет для удаления" +msgstr[1] "пакета для удаления" +msgstr[2] "пакетов для удаления" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "для смены производителя" +msgstr[1] "для смены производителя" +msgstr[2] "для смены производителя" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "пакет сменит производителя" +msgstr[1] "пакета сменят производителя" +msgstr[2] "пакетов сменят производителя" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "для смены архитектуры" +msgstr[1] "для смены архитектуры" +msgstr[2] "для смены архитектуры" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "пакет сменит архитектуру" +msgstr[1] "пакета сменят архитектуру" +msgstr[2] "пакетов сменят архитектуру" + +#. translators: %d is the number of needed patches +#: ../src/update.cc:67 +#, c-format +msgid "%d patch needed" +msgid_plural "%d patches needed" +msgstr[0] "Необходимо %d исправление" +msgstr[1] "Необходимо %d исправления" +msgstr[2] "Необходимо %d исправлений" + +#. translators: %d is the number of security patches +#: ../src/update.cc:71 +#, c-format +msgid "%d security patch" +msgid_plural "%d security patches" +msgstr[0] "%d обновление безопасности" +msgstr[1] "%d обновления безопасности" +msgstr[2] "%d обновлений безопасности" + +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 +msgid "Needed" +msgstr "Необходимо" + +#: ../src/update.cc:195 +msgid "" +"These are only the updates affecting the updater itself.\n" +"Other updates are available too.\n" +msgstr "" +"Здесь представлены только обновления, затрагивающие саму программу обновления.\n" +"Имеются и другие.\n" + +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 +msgid "No updates found." +msgstr "Обновлений не найдено." + +#: ../src/update.cc:403 +msgid "Package updates" +msgstr "Обновления пакетов" + +#: ../src/update.cc:405 +msgid "Patches" +msgstr "Исправления" + +#: ../src/update.cc:407 +msgid "Pattern updates" +msgstr "Обновления шаблонов" + +#: ../src/update.cc:409 +msgid "Product updates" +msgstr "Обновления продуктов" + +#: ../src/update.cc:593 +#, c-format +msgid "Cannot parse '%s < %s'" +msgstr "Невозможно проанализировать'%s < %s'" + +#. translators: %s is the name of a patch +#: ../src/update.cc:649 +#, c-format +msgid "'%s' is interactive, skipping." +msgstr "'%s' интерактивно, пропуск." + +#: ../src/update.cc:704 +#, c-format +msgid "No patches matching '%s' found." +msgstr "Не найдено исправлений, соответствующих '%s'." + +#: ../src/update.cc:707 +#, c-format +msgid "Patch '%s' not found." +msgstr "Исправление '%s' не найдено." + +#: ../src/update.cc:775 +#, c-format +msgid "No packages matching '%s' are installed." +msgstr "Не установлено пакетов, соответствующих '%s'." + +# if installation failes +# Translators: The package name is stored in %1. +#: ../src/update.cc:778 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed." +msgstr "Пакет '%s' не установлен." + +#: ../src/update.cc:795 +#, c-format +msgid "No update candidate for '%s'." +msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Невозможно инициализировать обработчик файла конфигурации." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Ошибка Augeas: сбой задания загрузки конфигурационного файла." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Невозможно обработать конфигурационные файлы." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Конфигурационные файлы не существуют или не моут быть обработаны." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Ошибка при обработке zypper.conf:" + +#. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, +#. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. +#. The rest ends here and it is either the last one from previous argument +#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current +#. argument. (bnc #299375) +#. wrong option in the last argument +#: ../src/utils/getopt.cc:69 +msgid "Unknown option " +msgstr "Неизвестный параметр " + +#: ../src/utils/getopt.cc:89 +msgid "Missing argument for " +msgstr "Отсутствует аргумент для " + +#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options +#: ../src/utils/getopt.cc:120 +#, c-format +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство останется без изменения." + +#: ../src/utils/messages.cc:22 +msgid "Please file a bug report about this." +msgstr "Сообщите об этом в отчёте об ошибке." + +#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL +#. unless you translate the actual page :) +#: ../src/utils/messages.cc:25 +msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." +msgstr "Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting." + +#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: ../src/utils/messages.cc:41 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Слишком много аргументов." + +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 +msgid "Required argument missing." +msgstr "Требуемый аргумент отсутствует." + +#: ../src/utils/messages.cc:60 +#, c-format +msgid "The '--%s' option has currently no effect." +msgstr "Параметр '--%s' на данный момент не действует." + +#: ../src/utils/messages.cc:78 +#, c-format +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "Вы выбрали игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, могущего привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%s' по окончанию операции." + +#: ../src/utils/misc.cc:110 +msgid "package" +msgid_plural "packages" +msgstr[0] "пакет" +msgstr[1] "пакета" +msgstr[2] "пакетов" + +#: ../src/utils/misc.cc:112 +msgid "pattern" +msgid_plural "patterns" +msgstr[0] "шаблон" +msgstr[1] "шаблона" +msgstr[2] "шаблонов" + +#: ../src/utils/misc.cc:114 +msgid "product" +msgid_plural "product" +msgstr[0] "продукт" +msgstr[1] "продукта" +msgstr[2] "продуктов" + +#: ../src/utils/misc.cc:116 +msgid "patch" +msgid_plural "patches" +msgstr[0] "исправление" +msgstr[1] "исправления" +msgstr[2] "исправлений" + +#: ../src/utils/misc.cc:118 +msgid "srcpackage" +msgid_plural "srcpackages" +msgstr[0] "пакет с исходным кодом" +msgstr[1] "пакета с исходным кодом" +msgstr[2] "пакетов с исходным кодом" + +#. default +#: ../src/utils/misc.cc:120 +msgid "resolvable" +msgid_plural "resolvables" +msgstr[0] "объект разрешения зависимостей" +msgstr[1] "объекта разрешения зависимостей" +msgstr[2] "объектов разрешения зависимостей" + +#: ../src/utils/misc.cc:129 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: ../src/utils/misc.cc:141 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Неприменимо" + +#: ../src/utils/misc.cc:214 +msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." +msgstr "Указанный локальный путь не существует или недоступен." + +#: ../src/utils/misc.cc:226 +msgid "Given URI is invalid" +msgstr "Данный URI-адрес неверен." + +#: ../src/utils/misc.cc:277 +msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." +msgstr "Проблема при копировании указанного файла RPM в каталог кэша." + +#: ../src/utils/misc.cc:278 +msgid "Perhaps you are running out of disk space." +msgstr "Возможно, у вас на диске закончилось место." + +#: ../src/utils/misc.cc:286 +msgid "Problem retrieving the specified RPM file" +msgstr "Проблема при получении указанного файла RPM" + +#: ../src/utils/misc.cc:287 +msgid "Please check whether the file is accessible." +msgstr "Проверьте, доступен ли этот файл." + +#: ../src/utils/misc.cc:344 +#, c-format +msgid "Cannot parse capability '%s'." +msgstr "Невозможно обработать способность '%s'." + +#: ../src/utils/pager.cc:37 +#, c-format +msgid "Press '%c' to exit the pager." +msgstr "Нажмите '%c' для выхода..." + +#: ../src/utils/pager.cc:47 +msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." +msgstr "Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам или страницам." + +#: ../src/utils/pager.cc:49 +msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." +msgstr "Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам." + +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 +#, c-format +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "Повтор через %u секунд..." + +#. translators: "a/r/i" are the answers to the +#. "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the letters to whatever is suitable for your language. +#. the answers must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to abort/retry/ignore in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 +msgid "a/r/i" +msgstr "a/r/i" + +#: ../src/utils/prompt.cc:228, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "автоматический выбор '%s' через %u секунду." +msgstr[1] "автоматический выбор '%s' через %u секунды." +msgstr[2] "автоматический выбор '%s' через %u секунд." + +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Повторная попытка..." + +#: ../src/utils/prompt.cc:338 +#, c-format +msgid "Invalid answer '%s'." +msgstr "Неверный ответ '%s'." + +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." +msgstr "Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает." + +#: ../src/utils/prompt.cc:358 +#, c-format +msgid "" +"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" +"option to make zypper use default answers to prompts." +msgstr "" +"Если вы запускаете zypper без терминала, используйте глобальный параметр\n" +"'%s', чтобы zypper использовал ответы на запросы по умолчанию." + +#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. +#: ../src/utils/prompt.h:164 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +# error box title +#: ../src/utils/prompt.h:164 +msgid "I/O error" +msgstr "Ошибка ввода/вывода" + +#: ../src/utils/prompt.h:164 +msgid "Invalid object" +msgstr "Неверный объект" + +#: ../src/utils/prompt.h:171 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../src/Zypper.cc:153 +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" +msgid "" +" Global Options:\n" +"\t--help, -h\t\tHelp.\n" +"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" +"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +"\t\t\t\tmessages.\n" +"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +"\t\t\t\tautomatically.\n" +"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +"\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +"\t\t\t\tdirectory.\n" +"\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +"\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" +msgstr "" +" Общие параметры:\n" +"\t--help, -h\t\tСправка.\n" +"\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n" +"\t--config, -c \tИспользовать указанный конфигурационный файл вместо файла по умолчанию.\n" +"\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об ошибках.\n" +"\t--verbose, -v\t\tБолее подробные сообщения.\n" +"\t--no-abbrev, -A\t\tНе сокращать текст в таблицах.\n" +"\t--table-style, -s\tСтиль таблицы (целое число).\n" +"\t--rug-compatible, -r\tВключение режима совместимости с rug.\n" +"\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n" +"\t--xmlout, -x\t\tПереключиться к режиму вывода XML.\n" +"\t--reposd-dir, -D \tИспользовать альтернативный каталог файлов определения репозиториев.\n" +"\t--cache-dir, -C \tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша метаданных.\n" +"\t--raw-cache-dir \tИспользовать альтернативный каталог необработанных метаданных.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:172 +msgid "" +" Repository Options:\n" +"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" +"\t--plus-repo, -p \tUse an additional repository.\n" +"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" +"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" +msgstr "" +" Параметры репозиториев:\n" +"\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n" +"\t--plus-repo, -p \tИспользовать дополнительный репозиторий.\n" +"\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n" +"\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n" + +#. translators: these belong to Repository Options main help text +#: ../src/Zypper.cc:179 +msgid "" +"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" +"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +msgstr "" +"\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n" +"\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:183 +msgid "" +" Target Options:\n" +"\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" +"\t--disable-system-resolvables\n" +"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n" +msgstr "" +" Параметры цели:\n" +"\t--root, -R \tИспользовать другой корневой каталог.\n" +"\t--disable-system-resolvables\n" +"\t\t\t\tНе читать установленные пакеты.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:190 +msgid "" +" Commands:\n" +"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" +"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n" +msgstr "" +" Команды:\n" +"\thelp, ?\t\t\tВывести справку.\n" +"\tshell, sh\t\tПринять несколько команд сразу.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:195 +msgid "" +" Repository Management:\n" +"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" +"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n" +"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n" +"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n" +"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n" +"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n" +"\tclean\t\t\tClean local caches.\n" +msgstr "" +" Управление репозиториями:\n" +"\trepos, lr\t\tВывести список всех определённых репозиториев.\n" +"\taddrepo, ar\t\tДобавить новый репозиторий.\n" +"\tremoverepo, rr\t\tУдалить указанный репозиторий.\n" +"\trenamerepo, nr\t\tПереименовать указанный репозиторий.\n" +"\tmodifyrepo, mr\t\tИзменить указанный репозиторий.\n" +"\trefresh, ref\t\tОбновить все репозитории.\n" +"\tclean\t\t\tОчистить локальные кэши.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:205 +msgid "" +" Service Management:\n" +"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" +"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n" +"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n" +"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n" +"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n" +msgstr "" +" Управление службами:\n" +"\tservices, ls\t\tВывести список всех определённых служб.\n" +"\taddservice, as\t\tДобавить новую службу.\n" +"\tmodifyservice, ms\tИзменить указанную службу.\n" +"\tremoveservice, rs\tУдалить указанную службу.\n" +"\trefresh-services, refs\tОбновить все службы.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:213 +msgid "" +" Software Management:\n" +"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" +"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n" +"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n" +"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n" +"\t\t\t\tdependencies.\n" +"\tinstall-new-recommends, inr\n" +"\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n" +"\t\t\t\tby installed packages.\n" +msgstr "" +" Управление программным обеспечением:\n" +"\tinstall, in\t\tУстановить пакеты.\n" +"\tremove, rm\t\tУдалить пакеты.\n" +"\tverify, ve\t\tПроверить целостность зависимостей пакетов.\n" +"\tsource-install, si\tУстановить пакеты с исходным кодом и зависимости,\n" +"\t\t\t\tтребуемые для их сборки.\n" +"\tinstall-new-recommends, inr\n" +"\t\t\t\tУстановить свежедобавленные пакеты, рекомендованные\n" +"\t\t\t\tустановленными пакетами.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:224 +msgid "" +" Update Management:\n" +"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" +"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n" +"\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n" +"\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n" +"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n" +"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n" +msgstr "" +" Управление обновлениями:\n" +"\tupdate, up\t\tОбновить установленные пакеты до новейших версий.\n" +"\tlist-updates, lu\tВывести список доступных обновлений.\n" +"\tpatch\t\t\tУстановить необходимые исправления.\n" +"\tlist-patches, lp\tВывести список необходимых исправлений.\n" +"\tdist-upgrade, dup\tВыполнить обновление дистрибутива.\n" +"\tpatch-check, pchk\tПроверить наличие исправлений.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:233 +msgid "" +" Querying:\n" +"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" +"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n" +"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n" +"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n" +"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n" +"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n" +"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n" +"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n" +"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n" +"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n" +msgstr "" +" Выполнение запросов:\n" +"\tsearch, se\t\tНайти пакеты, соответствующие шаблону.\n" +"\tinfo, if\t\tПоказать полную информацию об указанных пакетах.\n" +"\tpatch-info\t\tПоказать полную информацию об указанных исправлениях.\n" +"\tpattern-info\t\tПоказать полную информацию об указанных шаблонах.\n" +"\tproduct-info\t\tПоказать полную информацию об указанных продуктах.\n" +"\tpatches, pch\t\tВывести список доступных исправлений.\n" +"\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n" +"\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n" +"\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n" +"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную способность.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:248 +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +msgid "" +" Package Locks:\n" +"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" +msgstr "" +" Блокировки пакетов:\n" +"\taddlock, al\t\tДобавить блокировку пакета.\n" +"\tremovelock, rl\t\tУдалить блокировку пакета.\n" +"\tlocks, ll\t\tВывести список текущих блокировок пакетов.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tУдалить неиспользуемые блокировки.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:255 +msgid "" +" Other Commands:\n" +"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" +"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" +"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" +"\t\t\t\tinstalled packages.\n" +msgstr "" +" Другие команды:\n" +"\tversioncmp, vcmp\tСравнить две строки версий.\n" +"\ttargetos, tos\t\tВывести строку ID целевой операционной системы.\n" +"\tlicenses\t\tВывести отчёт о лицензиях и EULA\n" +"\t\t\t\tустановленных пакетов.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:263 +msgid "" +" Usage:\n" +"\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" +msgstr "" +" Использование:\n" +"\tzypper [--общие-параметры] <команда> [--параметры-команды] [аргументы]\n" + +#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether +#. zypper shell is running or not +#: ../src/Zypper.cc:288 +#, c-format +msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." +msgstr "Введите '%s' для получения списка общих параметров и команд." + +#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether +#. zypper shell is running or not +#: ../src/Zypper.cc:297 +#, c-format +msgid "Type '%s' to get command-specific help." +msgstr "Введите '%s' для получения справки по командам." + +#: ../src/Zypper.cc:409 +#, c-format +msgid "Verbosity: %d" +msgstr "Уровень подробностей: %d" + +#: ../src/Zypper.cc:423 +#, c-format +msgid "Invalid table style %d." +msgstr "Неверный стиль таблицы %d." + +#: ../src/Zypper.cc:424 +#, c-format +msgid "Use an integer number from %d to %d" +msgstr "Целое число от %d до %d" + +#: ../src/Zypper.cc:455 +msgid "Entering non-interactive mode." +msgstr "Переход в неинтерактивный режим." + +#: ../src/Zypper.cc:461 +msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." +msgstr "Переход в режим 'no-gpg-checks'." + +#: ../src/Zypper.cc:472 +msgid "The path specified in the --root option must be absolute." +msgstr "Путь, указанный параметром --root option, должен быть абсолютным." + +#: ../src/Zypper.cc:501 +msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." +msgstr "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов." + +#: ../src/Zypper.cc:513 +msgid "Autorefresh disabled." +msgstr "Автоматическое обновление отключено." + +#: ../src/Zypper.cc:520 +msgid "CD/DVD repositories disabled." +msgstr "Репозитории на CD/DVD отключены." + +#: ../src/Zypper.cc:527 +msgid "Remote repositories disabled." +msgstr "Удалённые репозитории отключены." + +#: ../src/Zypper.cc:534 +msgid "Ignoring installed resolvables." +msgstr "Игнорирование установленных объектов разрешения зависимостей." + +#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" +#: ../src/Zypper.cc:645 +#, c-format +msgid "The %s option has no effect here, ignoring." +msgstr "Параметр %s здесь не действует, игнорируется." + +#: ../src/Zypper.cc:819 +msgid "Unexpected exception." +msgstr "Неожиданное исключение." + +#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" +#. and the second %s = "package" +#: ../src/Zypper.cc:912, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +msgid "" +"install (in) [options] ...\n" +"\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" +"\n" +" Command options:\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +msgstr "" +"install (in) [пареметры] <способность|uri_файла_rpm> ...\n" +"\n" +"Установить пакеты с указанными способностями или файлы RPM c указанным\n" +"расположением. Способность - это ИМЯ[.АРХИТЕКТУРА][ОП<ВЕРСИЯ>],\n" +"где ОП является одним из <, <=, =, >=, >.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +" --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного репозитория.\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" +"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" +" По умолчанию: %s.\n" +"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n" +"-C, --capability Выбрать пакеты по способности.\n" +"-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же версия\n" +" доступна в репозиториях.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы подтверждения\n" +" лицензии стороннего поставщика.\n" +" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n" +" --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +" к требуемым.\n" +"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" +" позволить ему задавать вопросы.\n" +" --force-resolution Заставить решающее устройство находить решение (даже опасное).\n" +"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в действительности.\n" + +#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" +#. and the second %s = "package" +#: ../src/Zypper.cc:969, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" +msgid "" +"remove (rm) [options] ...\n" +"\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" +msgstr "" +"remove (rm) [пареметры] <способность> ...\n" +"\n" +"Удалить пакеты с указанными способностями.\n" +"Способность - это ИМЯ[.АРХИТЕКТУРА][ОП<ВЕРСИЯ>],\n" +"где ОП является одним из <, <=, =, >=, >.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать с пакетами только из указанного репозитория.\n" +"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" +" По умолчанию: %s.\n" +"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n" +"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по способности.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" +"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение, позволить ему задавать вопросы.\n" +" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n" +"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в действительности.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1000 +msgid "" +"source-install (si) [options] ...\n" +"\n" +"Install specified source packages and their build dependencies.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" +"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" +"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n" +msgstr "" +"source-install (si) [параметры] <имя> ...\n" +"\n" +"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n" +"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +msgid "" +"verify (ve) [options]\n" +"\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" +msgstr "" +"verify (ve) [параметры]\n" +"\n" +"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить возможные проблемы с зависимостями.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +" к требуемым.\n" +"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с системой\n" +" в действительности.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1055 +msgid "" +"install-new-recommends (inr) [options]\n" +"\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --repo Use only specified repositories to install packages.\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +msgstr "" +"install-new-recommends (inr) [параметры]\n" +"\n" +"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых пакетов или драйверов для нового оборудования.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo Использовать только указанные репозитории для установки пакетов.\n" +"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в действительности.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" + +#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) +#: ../src/Zypper.cc:1081, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +msgid "" +"addservice (as) [options] \n" +"\n" +"Add a repository index service to the system.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-d, --disable Add the service as disabled.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +msgstr "" +"addservice (as) [параметры] <псевдоним>\n" +"\n" +"Добавить службу репозиториев в систему.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-t, --type <ТИП> Тип службы (%s).\n" +"-d, --disable Добавить службу как отключённую.\n" +"-n, --name <псевдоним> Указать описательное имя службы.\n" + +#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" +#: ../src/Zypper.cc:1104 +msgid "" +"removeservice (rs) [options] \n" +"\n" +"Remove specified repository index service from the sytem..\n" +"\n" +" Command options:\n" +" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n" +" --loose-query Ignore query string in the URI.\n" +msgstr "" +"removeservice (rs) [параметры] \n" +"\n" +"Удалить указанную службу репозиториев из системы.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n" +" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n" + +#. translators: %s is "--all" and "--all" +#: ../src/Zypper.cc:1140 +#, c-format +msgid "" +"modifyservice (ms) \n" +"modifyservice (ms) <%s>\n" +"\n" +"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n" +"'%s' aggregate options.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n" +"-e, --enable Enable a disabled service.\n" +"-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n" +"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n" +"-n, --name Set a descriptive name for the service.\n" +"\n" +"-i, --ar-to-enable Add a RIS service repository to enable.\n" +"-I, --ar-to-disable Add a RIS service repository to disable.\n" +"-j, --rr-to-enable Remove a RIS service repository to enable.\n" +"-J, --rr-to-disable Remove a RIS service repository to disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" +"\n" +"-a, --all Apply changes to all services.\n" +"-l, --local Apply changes to all local services.\n" +"-t, --remote Apply changes to all remote services.\n" +"-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" +msgstr "" +"modifyservice (ms) <параметры> <псевдоним|#|URI>\n" +"modifyservice (ms) <параметры> <%s>\n" +"\n" +"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом\n" +"или совокупными параметрами '%s'.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-d, --disable Отключить службу (но не удалять её).\n" +"-e, --enable Включить отключённую службу.\n" +"-r, --refresh Включить автоматическое обновление службы.\n" +"-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n" +"-n, --name Задать описательное имя службы.\n" +"\n" +"-i, --ar-to-enable Добавить репозиторий службы RIS для включения.\n" +"-I, --ar-to-disable Добавить репозиторий службы RIS для отключения.\n" +"-j, --rr-to-enable Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n" +"-J, --rr-to-disable Удалить репозиторий службы RIS для отключения.\n" +"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для включения.\n" +"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для отключения.\n" +"\n" +"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n" +"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n" +"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n" +"-m, --medium-type Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1188 +msgid "" +"services (ls) [options]\n" +"\n" +"List defined services.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" +"-p, --priority Show also repository priority.\n" +"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +"-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" +"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" +"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" +"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" +msgstr "" +"services (ls) [options]\n" +"\n" +"Вывести список всех определённых служб.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n" +"-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n" +"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адрес, приоритет, тип.\n" +"-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие службам.\n" +"-P, --sort-by-priority Сортировать список по приориту репозитория.\n" +"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n" +"-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1214 +msgid "" +"refresh-services (refs) [options]\n" +"\n" +"Refresh defined repository index services.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --with-repos Refresh also repositories.\n" +msgstr "" +"refresh-services (refs) [параметры]\n" +"\n" +"Обновить службы указанных репозиториев.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n" + +#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" +#: ../src/Zypper.cc:1242, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" +msgid "" +"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" +"\n" +"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +"-c, --check Probe URI.\n" +"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" +msgstr "" +"addrepo (ar) [параметры] <псевдоним>\n" +"addrepo (ar) [параметры] <файл.repo>\n" +"\n" +"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже сетевого).\n" +"-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n" +"-d, --disable Добавить репозиторий отключенным.\n" +"-c, --check Проверить URI-адрес.\n" +"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время обновления.\n" +"-n, --name <имя> Указать описательное имя репозитория.\n" +"-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n" +"-K, --no-keep-packages Отключить кэширование файлов RPM.\n" +"-f, --refresh Включить автообновление репозитория.\n" + +#. translators: this is just a rug compatiblity command +#. translators: this is just a rug-compatiblity command +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 +msgid "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"List available resolvable types.\n" +msgstr "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"Вывести список доступных типов объектов разрешения зависимостей.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1299 +msgid "" +"repos (lr) [options]\n" +"\n" +"List all defined repositories.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" +"-p, --priority Show also repository priority.\n" +"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" +"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" +"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n" +"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" +msgstr "" +"repos (lr) [параметры]\n" +"\n" +"Вывести список всех определённых репозиториев.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые файлы репозиториев в один локальный файл .repo.\n" +"-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n" +"-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n" +"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n" +"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n" +"-P, --sort-by-priority Сортировать список по приориту репозитория.\n" +"-A, --sort-by-alias Сортировать список по псевдониму.\n" +"-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n" + +#. translators: this option belongs to 'lr' command help +#: ../src/Zypper.cc:1314 +msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" +msgstr "-s, --service Также показать псевдоним родительской службы.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1329 +msgid "" +"removerepo (rr) [options] \n" +"\n" +"Remove repository specified by alias, number or URI.\n" +"\n" +" Command options:\n" +" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n" +" --loose-query Ignore query string in the URI.\n" +msgstr "" +"removerepo (rr) [параметры] <псевдоним|#|URI>\n" +"\n" +"Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n" +" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1348 +msgid "" +"renamerepo (nr) [options] \n" +"\n" +"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n" +"\n" +"This command has no additional options.\n" +msgstr "" +"renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n" +"\n" +"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или URI-адресом.\n" +"\n" +"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" + +#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" +#. and "--all, --remote, --local, --medium-type" +#: ../src/Zypper.cc:1379, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" +msgid "" +"modifyrepo (mr) ...\n" +"modifyrepo (mr) <%s>\n" +"\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +"'%s' aggregate options.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +"-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +"-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +"-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" +"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +"\n" +"-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +"-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +"-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +"-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" +msgstr "" +"modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n" +"modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n" +"\n" +"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом или совокупными параметрами '%s'.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n" +"-e, --enable Включить отключённый репозиторий.\n" +"-r, --refresh Включить автоматическое обновление репозитория.\n" +"-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление репозитория.\n" +"-n, --name Выставить описательное имя репозитория.\n" +"-p, --priority <целое> Выставить приоритет репозитория.\n" +"-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n" +"-K, --no-keep-packages Отключить кэширование файлов RPM.\n" +"\n" +"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n" +"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n" +"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n" +"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1419 +msgid "" +"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" +"\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-f, --force Force a complete refresh.\n" +"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" +"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" +"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" +"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n" +"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" +msgstr "" +"refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n" +"\n" +"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n" +"-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n" +"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных метаданных.\n" +"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать метаданные.\n" +"-D, --download-only Только загрузить необработанные матаданные, не строить базу данных.\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n" +"-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" +msgid "" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" +"\n" +"Clean local caches.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +"-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +"-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +"-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" +msgstr "" +"clean (cc) [псевдоним|#|URI] ...\n" +"\n" +"Очистить локальные кэши.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Очистить только указанные репозитории.\n" +"-m, --metadata Очистить кэш метаданных.\n" +"-M, --raw-metadata Очистить кэш необработанных метаданных.\n" +"-a, --all Очистить и кэш метаданных, и кэш пакетов.\n" + +#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" +#. and the second %s = "patch" +#: ../src/Zypper.cc:1477 +#, c-format +msgid "" +"list-updates (lu) [options]\n" +"\n" +"List all available updates.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo List only updates from the specified repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" +" available, regardless whether they are\n" +" installable or not.\n" +msgstr "" +"list-updates (lu) [параметры]\n" +"\n" +"Вывести список всех доступных обновлений.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" +" По умолчанию: %s.\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из указанного репозитория.\n" +" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления. Обновления\n" +" до не самых последних версий также приемлемы.\n" +"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых доступны\n" +" более новые версии, независимо от того, можно их\n" +" установить или нет.\n" + +#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" +#. and the second %s = "patch" +#: ../src/Zypper.cc:1529, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +msgid "" +"update (up) [options] ...\n" +"\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +msgstr "" +"update (up) [параметры]\n" +"\n" +"Обновить все установленные пакеты новыми версиями, когда это возможно.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" +" По умолчанию: %s.\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" +" --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n" +" Обновления до не самых последних версий\n" +" также приемлемы.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +" к требуемым.\n" +"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n" +" позволить ему задавать вопросы.\n" +" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n" +"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +msgid "" +"patch [options]\n" +"\n" +"Install all available needed patches.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +msgstr "" +"patch [параметры]\n" +"\n" +"Установить все доступные необходимые исправления.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo <псевдоним|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n" +" --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +" к требуемым.\n" +"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1604 +msgid "" +"list-patches (lp) [options]\n" +"\n" +"List all available needed patches.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --repo List only patches from the specified repository.\n" +msgstr "" +"list-patches (lp) [параметры]\n" +"\n" +"Вывести список всех необходимых исправлений.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список исправлений только из указанного репозитория.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +msgid "" +"dist-upgrade (dup) [options]\n" +"\n" +"Perform a distribution upgrade.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +msgstr "" +"dist-upgrade (dup)[параметры]\n" +"\n" +"Произвести обновления дистрибутива.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n" +" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n" +" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n" +" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n" +" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n" +" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n" +" к требуемым.\n" +"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1676 +msgid "" +"search (se) [options] [querystring] ...\n" +"\n" +"Search for packages matching given search strings.\n" +"\n" +" Command options:\n" +" --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" +" --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" +" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +" --match-words Search for a match to whole words only.\n" +" --match-exact Searches for an exact package name.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" +"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +"-t, --type Search only for packages of the specified type.\n" +"-r, --repo Search only in the specified repository.\n" +" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" +" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" +"-s, --details Show each available version in each repository\n" +" on a separate line.\n" +"\n" +"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" +msgstr "" +"search (se) [параметры] [строка запроса] ...\n" +"\n" +"Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +" --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по умолчанию).\n" +" --match-any Искать соответствия любой строке поиска.\n" +" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n" +" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n" +" --match-exact Искать по точному имени пакета.\n" +"-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n" +"-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n" +"-i, --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n" +"-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n" +"-t, --type Искать пакеты только указанного типа.\n" +"-r, --repo Искать только в указанном репозитории.\n" +" --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n" +" --sort-by-repo Упорядочить пакеты по репозиторию.\n" +"-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом репозитории\n" +" отдельной строкой.\n" +"\n" +"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1713 +msgid "" +"patch-check (pchk) [options]\n" +"\n" +"Check for available patches.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"\n" +"-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n" +msgstr "" +"patch-check (pchk) [параметры]\n" +"\n" +"Проверить наличие исправлений.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в указанном репозитории.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1735 +msgid "" +"patches (pch) [repository] ...\n" +"\n" +"List all patches available in specified repositories.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"\n" +"-r, --repo Just another means to specify repository.\n" +msgstr "" +"patches (pch) [репозиторий] ...\n" +"\n" +"Вывести список всех доступных исправлений.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ещё один способ указания репозитория.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1762 +msgid "" +"packages (pa) [options] [repository] ...\n" +"\n" +"List all packages available in specified repositories.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"\n" +"-r, --repo Just another means to specify repository.\n" +"-i, --installed-only Show only installed packages.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" +"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n" +"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" +msgstr "" +"packages (pa) [параметры] [репозиторий] ...\n" +"\n" +"Вывести список всех пакетов, доступных в указанных репозиториях.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ещё один способ указания репозитория.\n" +"-i, --installed-only Показывать только установленные пакеты.\n" +"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные пакеты.\n" +"-N, --sort-by-name Сортировать по имени пакета.\n" +"-R, --sort-by-repo Сортировать список по репозиторию.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1790 +msgid "" +"patterns (pt) [options] [repository] ...\n" +"\n" +"List all patterns available in specified repositories.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"\n" +"-r, --repo Just another means to specify repository.\n" +"-i, --installed-only Show only installed patterns.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n" +msgstr "" +"patterns (pt) [параметры] [репозиторий] ...\n" +"\n" +"Вывести список всех шаблонов, доступных в указанных репозиториях.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ещё один способ указания репозитория.\n" +"-i, --installed-only Показывать только установленные шаблоны.\n" +"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные шаблоны.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1816 +msgid "" +"products (pd) [options] [repository] ...\n" +"\n" +"List all products available in specified repositories.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"\n" +"-r, --repo Just another means to specify repository.\n" +"-i, --installed-only Show only installed products.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n" +msgstr "" +"products (pd) [параметры] [репозиторий] ...\n" +"\n" +"Вывести список всех продуктов, доступных в указанных репозиториях.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ещё один способ указания репозитория.\n" +"-i, --installed-only Показывать только установленные продукты.\n" +"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные продукты.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1843, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." +msgid "" +"info (if) [options] ...\n" +"\n" +"Show detailed information for specified packages.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." +msgstr "" +"info (if) [параметры] <имя> ...\n" +"\n" +"Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать только с указанным репозиторием.\n" +"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" +" По умолчанию: %s.\n" +" --requires Показывать также требуемые и предтребуемые.\n" +" --recommends Показывать также рекомендуемые." + +#: ../src/Zypper.cc:1868 +#, c-format +msgid "" +"patch-info ...\n" +"\n" +"Show detailed information for patches.\n" +"\n" +"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +msgstr "" +"patch-info <имя_исправления> ...\n" +"\n" +"Показать подробную информацию об исправлениях.\n" +"\n" +"Это псевдоним совместимости с rug для '%s'.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1887 +#, c-format +msgid "" +"pattern-info ...\n" +"\n" +"Show detailed information for patterns.\n" +"\n" +"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +msgstr "" +"pattern-info <имя_шаблона> ...\n" +"\n" +"Показать подробную информацию о шаблонах.\n" +"\n" +"Это псевдоним совместимости с rug для '%s'.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1906 +#, c-format +msgid "" +"product-info ...\n" +"\n" +"Show detailed information for products.\n" +"\n" +"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" +msgstr "" +"product-info <имя_продукта> ...\n" +"\n" +"Показать подробную информацию о продуктах.\n" +"\n" +"Это псевдоним совместимости с rug для '%s'.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1923 +msgid "" +"what-provides (wp) \n" +"\n" +"List all packages providing the specified capability.\n" +"\n" +"This command has no additional options.\n" +msgstr "" +"what-provides (wp) <способность>\n" +"\n" +"Вывести список всех пакетов, предоставляющих указанную способность.\n" +"\n" +"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1974 +msgid "" +"moo\n" +"\n" +"Show an animal.\n" +"\n" +"This command has no additional options.\n" +msgstr "" +"moo\n" +"\n" +"Показать животное.\n" +"\n" +"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:1996 +#, c-format +msgid "" +"addlock (al) [options] ...\n" +"\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +msgstr "" +"addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n" +"\n" +"Добавить блокироку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или используя символы подстановки '*' и '?'.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n" +"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" +" По умолчанию: %s.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2022 +#, c-format +msgid "" +"removelock (rl) [options] ...\n" +"\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n" +msgstr "" +"removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n" +"\n" +"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-r, --repo Удалить блокировки только для указанного репозитория.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2042 +msgid "" +"locks (ll)\n" +"\n" +"List current package locks.\n" +"\n" +"This command has no additional options.\n" +msgstr "" +"locks (ll)\n" +"\n" +"Вывести список текущих блокировок пакетов.\n" +"\n" +"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Удалить неиспользуемые блокировки.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n" +"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не блокируют.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 +msgid "" +"targetos (tos)\n" +"\n" +"Show the ID string of the target Operating System.\n" +"\n" +"This command has no additional options.\n" +msgstr "" +"targetos (tos)\n" +"\n" +"Вывести строку ID целевой операционной системы.\n" +"\n" +"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2101 +msgid "" +"versioncmp (vcmp) \n" +"\n" +"Compare the versions supplied as arguments.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-m, --match Takes missing release number as any release.\n" +msgstr "" +"versioncmp (vcmp) \n" +"\n" +"Сравнить версии, указанные в аргументах.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-m, --match Считать отсутствующий номер релиза любым релизом.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" +msgid "" +"licenses\n" +"\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" +"\n" +"This command has no additional options.\n" +msgstr "" +"licenses\n" +"\n" +"Отчёт о лицензиях и EULA установленных в данный момент пакетов.\n" +"\n" +"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2137 +msgid "" +"quit (exit, ^D)\n" +"\n" +"Quit the current zypper shell.\n" +"\n" +"This command has no additional options.\n" +msgstr "" +"quit (exit, ^D)\n" +"\n" +"Выйти из текущей оболочки zypper.\n" +"\n" +"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2154 +msgid "" +"shell (sh)\n" +"\n" +"Enter the zypper command shell.\n" +"\n" +"This command has no additional options.\n" +msgstr "" +"shell (sh)\n" +"\n" +"Войти в командную оболочку zypper.\n" +"\n" +"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" + +#. translators: this is just a rug-compatiblity command +#: ../src/Zypper.cc:2172 +msgid "" +"service-types (st)\n" +"\n" +"List available service types.\n" +msgstr "" +"service-types (st)\n" +"\n" +"Вывести список типов служб.\n" + +#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of +#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations +#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. +#: ../src/Zypper.cc:2210 +msgid "" +"mount\n" +"\n" +"Mount directory with RPMs as a channel.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-a, --alias Use given string as service alias.\n" +"-n, --name Use given string as service name.\n" +"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n" +msgstr "" +"mount\n" +"\n" +"Смонтировать каталог с файлами RPM как канал.\n" +"\n" +" Параметры команды:\n" +"-a, --alias <псевдоним> Использовать данную строку как псевдоним службы.\n" +"-n, --name <имя> Использовать данную строку как имя службы.\n" +"-r, --recurse Войти вглубь подкаталогов.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2241 +#, c-format +msgid "" +"patch-search [options] [querystring...]\n" +"\n" +"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +msgstr "" +"patch-search [параметры] [строка запроса...]\n" +"\n" +"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для '%s' для совместимости с rug. Для получения подробностей смотрите 'man zypper'.\n" + +#. translators: this is just a rug-compatiblity command +#: ../src/Zypper.cc:2259 +msgid "" +"ping [options]\n" +"\n" +"This command has dummy implementation which always returns 0.\n" +"It is provided for compatibility with rug.\n" +msgstr "" +"ping [параметры]\n" +"\n" +"Эта команда реализована фиктивно и всегда возвращает 0.\n" +"Предоставляется для совместимости с rug.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 +msgid "Unexpected program flow." +msgstr "Неожиданный процесс выполнения программы." + +#: ../src/Zypper.cc:2300 +msgid "Non-option program arguments: " +msgstr "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: " + +#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want +#: ../src/Zypper.cc:2364 +msgid "" +" \\\\\\\\\\\n" +" \\\\\\\\\\\\\\__o\n" +"__\\\\\\\\\\\\\\'/_" +msgstr "" +" \\\\\\\\\\\n" +" \\\\\\\\\\\\\\__o\n" +"__\\\\\\\\\\\\\\'/_" + +#: ../src/Zypper.cc:2391 +msgid "Root privileges are required for refreshing services." +msgstr "Для обновления служб требуются права администратора." + +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 +msgid "Root privileges are required for modifying system services." +msgstr "Для изменения системных служб требуются права администратора." + +#: ../src/Zypper.cc:2487 +msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый URI-адрес на верный репозиторий." + +#: ../src/Zypper.cc:2519 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid service type." +msgstr "`%s' не является верным типом службы." + +#: ../src/Zypper.cc:2521 +#, c-format +msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." +msgstr "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или '%s'." + +#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be +#. followed by ms command help text which will explain it +#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be +#. followed by mr command help text which will explain it +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 +msgid "Alias or an aggregate option is required." +msgstr "Требуется псевдоним или совокупный параметр." + +#: ../src/Zypper.cc:2584 +#, c-format +msgid "Service '%s' not found." +msgstr "Служба '%s' не найдена." + +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 +msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." +msgstr "Для изменения системных репозиториев требуются права администратора." + +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 +msgid "Too few arguments." +msgstr "Слишком мало аргументов." + +#: ../src/Zypper.cc:2693 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, указывающим на файл .repo." + +#: ../src/Zypper.cc:2719 +#, c-format +msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." +msgstr "Невозможно использовать%s вместе с %s. Будет использована настройка %s." + +#: ../src/Zypper.cc:2742 +msgid "Specified type is not a valid repository type:" +msgstr "Указанный тип не является допустимым типом репозитория:" + +#: ../src/Zypper.cc:2744 +#, c-format +msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." +msgstr "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%s' или '%s'." + +#. translators: %s is the supplied command line argument which +#. for which no repository counterpart was found +#: ../src/Zypper.cc:2800 +#, c-format +msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." +msgstr "Репозиторий '%s' не найден по псевдониму, номеру или URI-адресу." + +#. translators: %s is the supplied command line argument which +#. for which no service counterpart was found +#: ../src/Zypper.cc:2823 +#, c-format +msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." +msgstr "Служба '%s' не найдена по псевдониму, номеру или URI-адресу." + +#: ../src/Zypper.cc:2857 +msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." +msgstr "Слишком мало аргументов. Требуются хотя бы URI-адрес и псевдоним." + +#: ../src/Zypper.cc:2882 +#, c-format +msgid "Repository '%s' not found." +msgstr "Репозиторий '%s' не найден." + +#: ../src/Zypper.cc:2952 +#, c-format +msgid "Repository %s not found." +msgstr "Репозиторий %s не найден." + +#: ../src/Zypper.cc:2971 +msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." +msgstr "Для обновления системных репозиториев требуются права администратора." + +#: ../src/Zypper.cc:2978 +#, c-format +msgid "The '%s' global option has no effect here." +msgstr "Общий параметр '%s' здесь не действует." + +#: ../src/Zypper.cc:2986 +#, c-format +msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." +msgstr "При использовании '%s' аргументы не разрешены." + +#: ../src/Zypper.cc:3012 +msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." +msgstr "Для очистки локальных кэшей требуются права администратора." + +#: ../src/Zypper.cc:3033 +msgid "At least one package name is required." +msgstr "Требуется хотя бы одно имя пакета." + +#: ../src/Zypper.cc:3043 +msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." +msgstr "Для установки или удаления пакетов требуются права администратора." + +#. translators: rug related message, shown if +#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified +#: ../src/Zypper.cc:3060 +msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." +msgstr "Игноририю аргументы, отмечаю весь репозиторий." + +#: ../src/Zypper.cc:3070 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %s" +msgstr "Неизвестный тип пакета: %s" + +#: ../src/Zypper.cc:3090 +#, c-format +msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." +msgstr "'%s' выглядит как файл RPM. Попробую загрузить его." + +#: ../src/Zypper.cc:3103 +#, c-format +msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." +msgstr "Проблема с файлом RPM, указанным как '%s', пропуск." + +#: ../src/Zypper.cc:3126 +#, c-format +msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" +msgstr "Проблема с чтением заголовка RPM файла %s. Это файл RPM?" + +#: ../src/Zypper.cc:3151 +msgid "Plain RPM files cache" +msgstr "Кэш простых файлов RPM" + +#: ../src/Zypper.cc:3172 +msgid "No valid arguments specified." +msgstr "Не указано допустимых аргументов." + +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 +msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "Предупреждение: репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить." + +#: ../src/Zypper.cc:3215 +msgid "Source package name is a required argument." +msgstr "Имя пакета с исходным кодом является требуемым аргументом." + +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 +#, c-format +msgid "Unknown package type '%s'." +msgstr "Неизвестный тип пакета '%s'." + +#: ../src/Zypper.cc:3428 +msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" +msgstr "Возникла проблема при инициализации или выполнении поискового запроса" + +#: ../src/Zypper.cc:3429 +msgid "See the above message for a hint." +msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении." + +#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 +#, c-format +msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." +msgstr "Выполняется как '%s', невозможно использовать параметр '%s'." + +#: ../src/Zypper.cc:3629 +msgid "Root privileges are required for updating packages." +msgstr "Для обновления пакетов требуются права администратора." + +#: ../src/Zypper.cc:3718 +msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." +msgstr "Для обновления дистрибутива требуются права администратора." + +#: ../src/Zypper.cc:3794, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "Тип '%s' не поддерживает %s." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 +msgid "Root privileges are required for adding of package locks." +msgstr "Для добавления блокировок пакетов требуются права администратора." + +#: ../src/Zypper.cc:3994 +#, c-format +msgid "%s matches %s" +msgstr "%s соответствует %s" + +#: ../src/Zypper.cc:3996 +#, c-format +msgid "%s is newer than %s" +msgstr "%s новее, чем %s" + +#: ../src/Zypper.cc:3998 +#, c-format +msgid "%s is older than %s" +msgstr "%s старее, чем %s" + +#: ../src/Zypper.cc:4037 +msgid "This command only makes sense in the zypper shell." +msgstr "Эта команда имеет смысл только в оболочке zypper." + +#: ../src/Zypper.cc:4049 +msgid "You already are running zypper's shell." +msgstr "У вас уже запущена оболочка zypper." + +#: ../src/Zypper.cc:4066 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../src/Zypper.cc:4129 +msgid "Resolvable Type" +msgstr "Тип объекта разрешения зависимостей" + +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "д/н/п" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "прервать" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "повторить" + +# combo box item +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "игнорировать" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Прервать, повторить, проигнорировать?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from <псевдоним|#|URI> Выбирать пакеты только из указанного репозитория.\n" + +#~ msgid "Root privileges are required for modifying services." +#~ msgstr "Для изменения служб требуются права администратора." + +# power-off message +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to trust the key?" +#~ msgstr "Вы хотите сейчас остановить систему?" + +#, fuzzy +#~ msgid "n/t/i" +#~ msgstr "a/r/i" + +#~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update." +#~ msgstr "Выполняется как 'rug', не получается использовать подход 'наилучших действий' для обновления." + +#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s" +#~ msgstr "Автоматическое доверие ключу с идентификатором %s, %s, отпечатком %s" + +#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s" +#~ msgstr "Следует ли доверять ключу с идентификатором %s, %s, отпечатком %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specified type is not a valid service type:" +#~ msgstr "Указанный тип не является допустимым типом репозитария:" + +#~ msgid "Downloading delta" +#~ msgstr "Загружается разность" + +#~ msgid "Long Name: " +#~ msgstr "Длинное имя:" + +#~ msgid "Downloading:" +#~ msgstr "Загружается:" + +#~ msgid "Downloading repository '%s' metadata" +#~ msgstr "Загружаются метаданные репозитария '%s'" + +#~ msgid "Error downloading metadata for '%s':" +#~ msgstr "Ошибка загрузки метаданных из '%s':" + +#~ msgid "script" +#~ msgid_plural "scripts" +#~ msgstr[0] "сценарий" +#~ msgstr[1] "сценария" +#~ msgstr[2] "сценариев" + +#~ msgid "message" +#~ msgid_plural "messages" +#~ msgstr[0] "сообщение" +#~ msgstr[1] "сообщения" +#~ msgstr[2] "сообщений" + +#~ msgid "atom" +#~ msgid_plural "atoms" +#~ msgstr[0] "атом" +#~ msgstr[1] "атома" +#~ msgstr[2] "атомов" + +#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon." +#~ msgstr "Параметр '%s' является устаревшим и скоро будет удалён." + +#~ msgid "No resolvables found." +#~ msgstr "Не найдено никаких объектов разрешения зависимостей." + +#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates." +#~ msgstr "Средству обновления не удалось получить доступ к механизму менеджера пакетов. Обычно так происходит, если в это же время его использует другое приложение (например, YaST). Закройте другие приложения и еще раз проверьте наличие обновлений." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't restore repository.\n" +#~ "Detail: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось восстановить репозитарий.\n" +#~ "Подробности: %s" + +#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates." +#~ msgstr "Репозитарии обновления не определены. Чтобы получать уведомления об обновлениях, добавьте один или несколько репозитариев обновления." + +#~ msgid "" +#~ "xml-updates\n" +#~ "\n" +#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "-r, --repo Work only with updates from the specified repository.\n" +#~ msgstr "" +#~ "xml-updates\n" +#~ "\n" +#~ "Показать обновления и исправления в формате xml. Эта команда является устаревшей и со времнем будет заменена в пользу '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ " Параметры команды:\n" +#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать только с обновлениями из указанного репозитария.\n" + +#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command." +#~ msgstr "Обработка запроса ZYpp уже выполняется. Это значит, выполняется другое приложение, использующее библиотеку libzypp для управления пакетами. Перед использованием данной команды все такие приложения должны быть закрыты." + +#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks." +#~ msgstr "Учитывается только первый аргумент команды. Zypper на данный момент не поддерживает блокировки по версии." + +#~ msgid "%s %s license:" +#~ msgstr "лицензия %s %s:" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index cf6db0d..812808e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of zypper.po to Slovak +# translation of zypper.sk.po to Slovak # Slovak language translation of zypper messages. # # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg @@ -6,13 +6,14 @@ # Rastislav Krupansky , 2008. # Ladislav Michnovič , 2008. # Ján Kupec , 2008. +# Jan Kupec , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zypper\n" +"Project-Id-Version: zypper.sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-11 12:59+0100\n" -"Last-Translator: Ján Kupec \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 19:04+0200\n" +"Last-Translator: Jan Kupec \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,9 +165,11 @@ msgid "No digest for file %s." msgstr "Žiadny výťah (digest) pre súbor %s." # internal key used: Ok +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Pokračovať?" @@ -197,17 +200,57 @@ msgstr "Nasleudujúci dotaz nič nezamyká:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre zrušenie operácie." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "k/z/i/u" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "Preskoč súčasný súbor a ukonči operáciu." + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "Skús stiahnuť súbor znova." + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "Preskoč súčasný súbor a pokračuj v operácii bez neho." + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "Zmeň základnú URI adresu a skús súbor stiahnuť znova." + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Ukončiť, znova, ignorovať?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "Nová URI adresa" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Meno používateľa" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -259,21 +302,21 @@ msgstr "Zlyhalo odstraňovanie %s:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(s --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(s --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Inštalujem: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Inštalácia %s-%s zlyhala:" @@ -283,6 +326,12 @@ msgstr "Inštalácia %s-%s zlyhala:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Neznámy príkaz '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Neznáma konfiguračná voľba '%s'" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Názov: " @@ -362,15 +411,24 @@ msgstr "Poskytovateľ" msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Vyžaduje:" + +#: ../src/info.cc:144 +#| msgid "Recommended" +msgid "Recommends:" +msgstr "Odporúča:" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Katalóg: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Repozitár: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Nainštalovaný: " @@ -378,136 +436,136 @@ msgstr "Nainštalovaný: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Nie" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "aktuálny" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "nenainštalovaný" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Veľkost inštalácie: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Kategória: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Dátum vytvorenia: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Vyžaduje reštart počítača: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov." -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktívny: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Poskytuje:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Vyžaduje:" +#: ../src/info.cc:276 +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Vylučuje:" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Odporúčaný" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Navrhovaný" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Názov" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Závislosť" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(prázdny)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "Základný" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Druh" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Nainštalovaný" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Krátky názov" @@ -540,13 +598,13 @@ msgstr "Balík '%s' nebolo možné pridať do zoznamu balíkov, ktoré sa majú msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Nebolo možné pridať balík '%s' do zoznamu balíkov, ktoré sa majú odstrániť." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' je už nainštalovaný." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' nie je nainštalovaný." @@ -580,22 +638,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s nie momentálne možné použiť spolu s %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' nebol nájdený." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Určovanie architektúry pri výbere balíkov podľa názvu nie je implementované." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' poskytujúci '%s' je už nainštalovaný." @@ -613,7 +671,7 @@ msgstr "(viacero)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Katalóg" @@ -623,7 +681,8 @@ msgstr "Dôležitosť" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Repozitár" @@ -672,116 +731,118 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Áno áno! Už končím..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Automaticky súhlasím s licenciou pre: %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Súhlasíte so znením tejto licencie?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Končím inštaláciu kvôli nutnosti potvrdenia súhlasu s liceniou/licenciami." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Končím inštaláciu kvôli nesúhlasu s licenciou pre: %s %s." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "ZHRNUTIE" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Nainštalované balíky: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Nainštalované balíky s proťajškami v repozitároch: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Nainštalované balíky s EULA: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problém pri inštalovaní zdrojového balíka %s-%s:" # internal key used: Warning -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Pozor: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "chyba" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "hotovo" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Sťahujem:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "..." -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Pre tento dialóg nie je k dispozícii nápoveda." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "pre túto voľbu nie je k dispozícii nápoveda" @@ -814,8 +875,8 @@ msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine." @@ -915,12 +976,12 @@ msgstr "Inicializujem cieľovú databázu" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Spustenie 'zypper refresh' pod používateľom root, by mohlo vyriešiť problém." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -941,26 +1002,26 @@ msgstr "Vypnutý" # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Zapnutý" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Samoaktual." #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -976,16 +1037,16 @@ msgstr "Nie sú definované žiadne repozitáre. Pridajte jeden alebo viac repoz msgid "Error reading repositories:" msgstr "Chyba pri čítaní repozitárov:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis." -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'." @@ -1038,337 +1099,345 @@ msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne aktualizované." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Čistím medzipamať údajov repozitára '%s'." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Čistím medzipamať surových údajov repozitára '%s'." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Ponechávam si medzipamať surových údajov repozitára %s '%s'." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Nemôžem vyčistiť repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Čistím medzipamäť nainštalovaných balíkov." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Nemôžem vyčistiť medzipamäť nainštalovaných balíkov kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť repozitáre kvôli chybe." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyčistené kvôli chybe." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Zadané repozitáre boli vyčistené." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Všetky repozitáre boli vyčistené." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypínam automatickú aktualizáciu (autorefresh)." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozitár s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problém pri prenášaní údajov repozitára zo zadanej URI adresy:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa prístupná." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Neznáma chyba pri pridávaní repozitára:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Autoaktualizácia" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Čítam údaje z média '%s'." -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problém pri čítaní údajov z média '%s'." -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Prosím, overte či sú vaše inštalačné médiá správne a čitateľné." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problém pri prístupe k súboru na zadanej URI adrese." -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problém pri analyzovaní súboru na zadanej URI adrese." #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Nastal problém pri čítaní súboru na zadanej URI adrese." -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Zmeniť alias repozitára '%s' nie je môžné. Tento repozitár patrí službe '%s', ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Chyba pri zmene repozitára:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, tým nižšia priorita." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)." -#: ../src/repos.cc:1721 +#: ../src/repos.cc:1731 #, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý." -#: ../src/repos.cc:1724 +#: ../src/repos.cc:1734 #, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola zapnutá." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola vypnutá." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné nič meniť." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Chyba pri načítaní služieb:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných služieb použite príkaz '%s'." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou príkazu '%s'." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Služba s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Odstraňujem službu '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Služba '%s' bola odstránená." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Aktualizujem službu '%s'." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať zadané služby kvôli chybám." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Niektoré služby neboli aktualizované kvôli chybe." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Zadané služby boli úspešne aktualizované." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Všetky služby boli úspešne aktualizované." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola zapnutá." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola vypnutá." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" @@ -1376,7 +1445,7 @@ msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi zapnuté repozitáre služby '%s'. msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" @@ -1384,7 +1453,7 @@ msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi vypnuté repozitáre služby '%s'. msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -1392,7 +1461,7 @@ msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny zapnutých repozitárov sl msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -1400,65 +1469,65 @@ msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny vypnutých repozitárov sl msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Chyba pri zmene služby:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Načítavam údaje repozitárov..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repozitár '%s' nemá vytvorenú medzipamäť. Vytváram..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Balíky z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážte použitie iného zrkadla alebo servra." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Načítavam nainštalované balíky..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Chyba pri načítavaní nainštalovaných balíkov:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1469,20 +1538,20 @@ msgstr "" "Pre tento účel použite rug alebo yast2." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Verzia" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Arch" @@ -1495,6 +1564,12 @@ msgstr "Balíky v systéme" msgid "Summary" msgstr "Súhrn" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Neboli nájdené žiadne potrebné záplaty." @@ -1503,31 +1578,31 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne potrebné záplaty." msgid "No patterns found." msgstr "Neboli nájdené žiadne paterny." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Neboli nájdené žiadne produkty." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Problém: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Riešenie %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť" @@ -1536,7 +1611,7 @@ msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova a #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'." @@ -1549,7 +1624,7 @@ msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "p/z/k" @@ -1560,17 +1635,17 @@ msgstr "p/z/k" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "k" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplikujem riešenie %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1579,380 +1654,526 @@ msgstr[1] "%d problémy:" msgstr[2] "%d problémov:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Nebola nájdená zadaná vlastnosť." -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problém: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Riešim závislosti..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "Voľba %s protirečí voľbe %s, použijem menej agresívnu %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Vynucovať riešenie:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Overujem závislosti..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Vypočítavam aktualizáciu..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Generujem testovací prípad pre riešiteľa závislostí..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Chyba pri vytváraní testovacieho prípadu pre riešiteľa závislostí." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Vypočítavam aktualizáciu distribúcie..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Riešim závislosti balíkov..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné nasledujúce operácie:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "a/n/p/v/c/r/m/d/g" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Áno, prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Nie, zrušiť operáciu." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy so závislosťami." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie verzií balíkov." + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie architektúr balíkov." + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať." + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie názvov dodávateľov balíkov." + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov." + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "Prezrieť zhrnutie v prehliadači." + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "odovzdávam" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(beh naprázdno)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Problém pri sťahovaní balíka z repozitára:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n" +"\n" +"- jednoducho skúste znova spustiť predchádzajúci príkaz\n" +"- obnovte repozitáre pomocou 'zypper refresh'\n" +"- použite iné inštalačné médium (ak je napr. toto poškodené)\n" +"- použite iný repozitár" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Počas alebo po inštalácii alebo odstraňovaní balíkov nastala chyba:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte čo najskôr." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre nainštalovanie prípadných ďalších záplat je potrebné zypper spustiť ešte raz." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Závislosti všetkých balíkov sú v poriadku." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nie je čo vykonať." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ balík:" +msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:" +msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Bude nainštalovaná nasledujúca NOVÁ záplata:" +msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:" +msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ patern:" +msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:" +msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ produkt:" +msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:" +msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ zdrojový balík:" +msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:" +msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci balík:" +msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce balíky:" +msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce balíky:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Bude odstránená nasledujúca záplata:" +msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:" +msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:" +msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:" +msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci produkt:" +msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce produkty:" +msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce produkty:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho balíka:" msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:" msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúcej záplaty:" msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:" msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho paternu:" msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:" msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho produktu:" msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:" msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho balíka:" msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:" msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúcej záplaty:" msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:" msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho paternu:" msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:" msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho produktu:" msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:" msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ balík:" -msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:" -msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Bude nainštalovaná nasledujúca NOVÁ záplata:" -msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:" -msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ patern:" -msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:" -msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ produkt:" -msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:" -msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ zdrojový balík:" -msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:" -msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Nasledujúci balík bude preinštalovaný:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Nasledujúca záplata bude preinštalovaná:" msgstr[1] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Nasledujúci produkt bude preinštalovaný:" msgstr[1] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci balík:" -msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce balíky:" -msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce balíky:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Bude odstránená nasledujúca záplata:" -msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:" -msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:" -msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:" -msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci produkt:" -msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce produkty:" -msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce produkty:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení architektúru:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení architektúru:" msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení architektúru:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení architektúru:" msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení dodávateľa:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení dodávateľa:" msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení dodávateľa:" msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení dodávateľa:" msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Nasledujúci balík už nie je podporovaný dodávateľom:" msgstr[1] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:" msgstr[2] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Závislosti všetkých balíkov sú v poriadku." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nie je čo vykonať." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné nasledujúce operácie:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Celkový objem dát na stiahnutie: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po tejto operácii bude obsadených ďalších %s." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "Voľba %s protirečí voľbe %s, použijem menej agresívnu %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Vynucovať riešenie:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Overujem závislosti..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Vypočítavam aktualizáciu..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Generujem testovací prípad pre riešiteľa závislostí..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Chyba pri vytváraní testovacieho prípadu pre riešiteľa závislostí." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Vypočítavam aktualizáciu distribúcie..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Riešim závislosti balíkov..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "a/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Zrušiť operáciu." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy so závislosťami." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "odovzdávam" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(beh naprázdno)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Problém pri sťahovaní balíka z repozitára:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n" -"\n" -"- jednoducho skúste znova spustiť predchádzajúci príkaz\n" -"- obnovte repozitáre pomocou 'zypper refresh'\n" -"- použite iné inštalačné médium (ak je napr. toto poškodené)\n" -"- použite iný repozitár" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Počas alebo po inštalácii alebo odstraňovaní balíkov nastala chyba:" - -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte čo najskôr." - -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre nainštalovanie prípadných ďalších záplat je potrebné zypper spustiť ešte raz." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "balík bude aktualizovaný" +msgstr[1] "balíky budú aktualizované" +msgstr[2] "balíky bude aktualizovaných" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "deaktualizovaný" +msgstr[1] "deaktualizované" +msgstr[2] "deaktualizovaných" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "balík bude deaktualizovaný" +msgstr[1] "balíky budú deaktualizované" +msgstr[2] "balíky bude deaktualizovaných" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "nový" +msgstr[1] "nové" +msgstr[2] "nových" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný" +msgstr[1] "nové balíky budú nainštalované" +msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#| msgid "install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "preinštalovaný" +msgstr[1] "preinštalované" +msgstr[2] "preinštalovaných" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "balík bude preinštalovaný" +msgstr[1] "balíky budú preinštalované" +msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "odstránený" +msgstr[1] "odstránené" +msgstr[2] "odstránených" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "balík bude odstránený" +msgstr[1] "balíky budú odstránené" +msgstr[2] "balíkov bude odstránených" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "zmení dodávateľa" +msgstr[1] "zmenia dodávateľa" +msgstr[2] "zmení dodávateľa" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "balík zmení dodávateľa" +msgstr[1] "balíky zmenia dodávateľa" +msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "zmení architektúru" +msgstr[1] "zmenia architektúru" +msgstr[2] "zmení architektúru" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "balík zmení architektúru" +msgstr[1] "balíky zmenia architektúru" +msgstr[2] "balíkov zmení architektúru" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1961,7 +2182,7 @@ msgstr[1] "%d potrebné záplaty" msgstr[2] "%d potrebných záplat" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -1969,73 +2190,100 @@ msgstr[0] "%d bezpečnostná záplata" msgstr[1] "%d bezpečnostné záplaty" msgstr[2] "%d bezpečnostných záplat" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Potrebný" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" msgstr "Toto sú len aktualizácie aktualizačného softvéru. K dispozícii sú aj ďalšie aktualizácie.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Neboli nájdené žiadne aktualizácie." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Aktualizácie balíkov" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Záplaty" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Aktualizácie paternov" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Aktualizácie produktov" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Neplatná schopnosť '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "Záplata '%s' je interaktívna, preskakujem." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Neboli nájdené žiadne záplaty vyhovujúce výrazu '%s'." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky vyhovujúce výrazu '%s'." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Balík '%s' nie je nainštalovaný." # If no dialog defined for this menu item (software error) -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Pre '%s' neexistuje žiadny kandidát na aktualizáciu." +# progress stage +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#| msgid "Changed configuration files for %s:" +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Nepodarilo sa spustiť čítač konfiguračných súborov." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Chyba Augeasu: nepodarilo sa nastaviť konfiguračný súbor pre načítanie." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#| msgid "Could not load the global configuration." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračné súbory." + +# progress stage +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#| msgid "Changed configuration files for %s:" +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Konfiguračné súbory neexistujú alebo sa ich nepodarilo načítať." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#| msgid "Error reading services:" +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Chyba pri čítaní zypper.conf:" + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2067,7 +2315,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting nájdete návod ako na to." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Použitie" @@ -2075,7 +2323,7 @@ msgstr "Použitie" msgid "Too many arguments." msgstr "Príliš veľa argumentov." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Chýba vyžadovaný argument." @@ -2089,35 +2337,35 @@ msgstr "Voľba '--%s' nemá momentálne žiadny účinok." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' po ukončení súčasnej operácie." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "balík" msgstr[1] "balíky" msgstr[2] "balíkov" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "vzor" msgstr[1] "vzory" msgstr[2] "vzorov" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "produkt" msgstr[1] "produkty" msgstr[2] "produktov" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "záplata" msgstr[1] "záplaty" msgstr[2] "záplat" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "zdrojový balík" @@ -2125,46 +2373,46 @@ msgstr[1] "zdrojové balíky" msgstr[2] "zdrojových balíkov" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "objekt" msgstr[1] "objekty" msgstr[2] "objektov" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Neaplikovateľný" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Zadaná miestna cesta neexistuje alebo nie je prístupná." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Chybná URI adresa." -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do priečinka medzipamäte." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Možno nemáte dostatok miesta na disku." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Problém pri sťahovaní zadaného RPM súboru" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Prosím overte, či je súbor dostupný." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Nepodarilo sa prečítať kapabilitu '%s'." @@ -2182,28 +2430,20 @@ msgstr "Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo kl msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Na pohyb po texte použite klávesy Enter alebo Space." -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "ukončiť" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "znova" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ignorovať" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "áno" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Ukončiť, znova, ignorovať?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "nie" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "automatická odpoveď %s po %u sekundách" +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "Skúsim znova o '%u' sekúnd..." #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2211,37 +2451,37 @@ msgstr "automatická odpoveď %s po %u sekundách" #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "k/z/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Ukončiť, znova, ignorovať?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "áno" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekunde." +msgstr[1] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekundách." +msgstr[2] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekundách." -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "nie" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Skúšam znova..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Neplatná odpoveď '%s'." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 #, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." -msgstr "Zadajte 'y' pre '%s' alebo 'n' pre '%s', ak nič iné nefunguje." +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." +msgstr "Zadajte '%s' pre '%s' alebo '%s' pre '%s', ak nič iné nefunguje." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2249,28 +2489,46 @@ msgid "" msgstr "Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite voľbu '%s' aby zypper použil prednastavené odpovede na otázky." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Nenájdený" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Chyba V/V" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Neplatný objekt" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../src/Zypper.cc:153 +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2288,6 +2546,7 @@ msgstr "" " Všeobecné voľby:\n" "\t--help, -h\t\tPomoc.\n" "\t--version, -V\t\tVýpis čísla verzie.\n" +"\t--config, -c \tPouži zadaný konfiguračný súbor miesto prednastavných.\n" "\t--quiet, -q\t\tPotlač normálny výstup, zobrazuj len chybové správy.\n" "\t--verbose, -v\t\tZvýšenie podrobnosti výstupu.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tNeskracuj text v tabuľkách.\n" @@ -2299,7 +2558,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tPouži alternatívny adresár pre medzipamäť metadát.\n" "\t--raw-cache-dir \tPouži alternatívny adresár pre surové metadáta.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2314,7 +2573,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tNeaktualizuj repozitáre.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2322,7 +2581,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tIgnoruj CD/DVD repozitáre.\n" "\t--no-remote\t\tIgnoruj vzdialené repozitáre.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2334,7 +2593,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" " \t\t\t\tNenačítaj nainštalované balíky.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2344,7 +2603,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovedu.\n" "\tshell, sh\t\tUmožňuje vykonať viacero príkazov počas jedného sedenia.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2364,7 +2623,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tAktualizuj všetky repozitáre.\n" "\tclean\t\t\tVyčisti miestne medzipamäte.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2380,7 +2639,7 @@ msgstr "" "\tmodifyservice, ms\tZmeň zadanú službu.\n" "\trefresh-services, refs\tAktualizuj všetky služby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2400,7 +2659,7 @@ msgstr "" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tNainštaluj novopridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými nainštalovanými.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2418,7 +2677,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tVykonaj aktualizáciu distribúcie.\n" "\tpatch-check, pchk\tZisti, či sú potrebné nejaké záplaty.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2444,19 +2703,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tZobraz zoznam dostupných produktov.\n" "\twhat-provides, wp\tZobraz zoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú schopnosť.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Zámky balíkov:\n" "\taddlock, al\t\tPridaj zámok.\n" "\tremovelock, rl\t\tOdstráň zámok.\n" "\tlocks, ll\t\tZobraz zoznam aktuálnych zámkov.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tOdstráň nepoužívané zámky.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2469,7 +2735,7 @@ msgstr "" "\ttargetos, tos\t\tVypíš ID reťazec cieľového systému.\n" "\tlicenses\t\tZobraz správu o licenciách a EULA nainštalovaných balíkov.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2479,107 +2745,135 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Pre získanie zoznamu všeobecných volieb a príkazov napíšte '%s'." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Pre získanie nápovedy k určitému príkazu napíšte '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Úroveň podrobnosti výstupu: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Nesprávny štýl tabuľky %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Použite celé číslo od %d do %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Zapínam neinteraktívny mód." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Vypínam overovanie GPG podpisov." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Cesta zadaná vo voľbe --root musí byť absolútna." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repozitáre sú vypnuté, použijem len databázu nainštalovaných balíkov." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatická aktualizácia je vypnutá." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD repozitáre sú vypnuté." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorujem nainštalované balíky." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Voľba %s tu nemá žiadny vplyv, bude ignorovaná." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Neočakávaná výnimka. " #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [voľby] ...\n" "\n" "Nainštaluj balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaných URI adries. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" -"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n" +" --from Vyber balíky len zo zadaného repozitára.\n" +"-r, --repo Načítaj len zadaný repozitár.\n" "-t, --type Typ balíka (%s)\n" " Prednastavená hodnota: %s\n" "-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa schopností.\n" @@ -2589,23 +2883,36 @@ msgstr "" " Pre podrobnosti viď 'man zypper'.\n" " --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" " --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n" +" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" "-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n" " --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n" "-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr " --from Vyber balíky len zo zadaného repozitára.\n" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2633,7 +2940,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n" "-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj odstraňovanie, ale nič skutočne neodstráň.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2653,27 +2960,40 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Neinštaluj kompilačné závislosti.\n" "-r, --repo Inštaluj len balíky zo zadaných repozitárov.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [voľby]\n" "\n" "Skontroluj, či sú závislosti nainštalovaných balíkov neporušené a oprav prípadné problémy.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" +"-r, --repo Pre inštaláciu chýbajúcich balíkov použi len zadaný repozitár.\n" " --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, iba vyžadované.\n" +" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" "-D, --dry-run Suchý beh. Len otestuj opravu, nič v skutočnosti nevykonaj.\n" -"-r, --repo Pre inštaláciu chýbajúcich balíkov použi len zadaný repozitár.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2688,37 +3008,44 @@ msgstr "" "\n" "Nainštauluj novopridané balíky odporúčané inými, už nainštalovanými. Táto funkcia sa typicky hodí na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo ovládačov pre nový hardvér.\n" "\n" -" Command options:\n" +" Voľby príkazu:\n" "-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n" "-D, --dry-run Suchý beh. Len otestuj inštaláciu, nič v skutočnosti neinštaluj.\n" " --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [voľby] \n" "\n" -"Pridaj do systému službu.\n" +"Pridaj do systému službu poskytujúcu index repozitárov.\n" "\n" -" Command options:\n" -"-t, --type Typ služby (%s).\n" +" Voľby príkazu:\n" +"-t, --type Typ služby (%s).\n" "-d, --disable Pridaj službu ako vypnutú.\n" -"-n, --name Použi zadaný popisný názov pre vytváranú službu.\n" +"-n, --name Použi zadaný popisný názov pre vytváranú službu.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2737,7 +3064,7 @@ msgstr "" " --loose-query Ignoruj URI parametre.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2789,7 +3116,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené služby.\n" "-m, --medium-type Aplikuj zmeny na služby na zadanom type média.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2808,7 +3135,7 @@ msgstr "" "\n" "Zobraz zoznam definovaných služieb.\n" "\n" -" Command options:\n" +" Voľby príkazu:\n" "-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu služieb.\n" "-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n" "-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, typ.\n" @@ -2818,7 +3145,7 @@ msgstr "" "-A, --sort-by-alias Zotrieď zoznam podľa aliasu.\n" "-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2831,26 +3158,41 @@ msgstr "" "\n" "Aktualizuj definované služby.\n" "\n" -" Command options:\n" +" Voľby príkazu:\n" "-r, --with-repos Aktualizuj aj repozitáre.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2866,14 +3208,14 @@ msgstr "" "-d, --disable Pridaný repozitár bude nastavený ako vypnutý.\n" "-c, --check Skontroluj zadanú URI adresu.\n" "-C, --no-check Nekontroluj zadanú URI adresu počas pridávania repozitára.\n" -"-n, --name Zadaj popisný názov repozitára.\n" +"-n, --name Zadaj popisný názov repozitára.\n" "-k, --keep-packages Zapni uchovávanie RPM súborov.\n" "-K, --no-keep-packages Vypni uchovávanie RPM súborov.\n" "-f, --refresh Zapni automatickú aktualizáciu.\n" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2883,7 +3225,7 @@ msgstr "" "\n" "Zobraz zoznam známych typov balíkov.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2903,7 +3245,7 @@ msgstr "" "\n" "Zobraz zoznam definovaných repozitárov.\n" "\n" -" Command options:\n" +" Voľby príkazu:\n" "-e, --export Exportuj všetky definované repozitáre do zadaného .repo súboru.\n" "-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu repozitárov.\n" "-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n" @@ -2914,11 +3256,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Zobraz aj alias rodičovskej služby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2936,7 +3278,7 @@ msgstr "" " --loose-auth Ignoruj autentifikačné údaje v URI\n" " --loose-query Ignoruj URI parametre.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2952,11 +3294,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2968,7 +3330,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2988,7 +3350,7 @@ msgstr "" "-r, --refresh Zapni automatickú obnovu repozitára.\n" "-R, --no-refresh Vypni automatickú obnovu repozitára.\n" "-n, --name Nastav popisný názov repozitára.\n" -"-p, --priority Nastav prioritu. Viď manuálovú stránku.\n" +"-p, --priority <číslo> Nastav prioritu. Viď manuálovú stránku.\n" "-k, --keep-packages Zapni ponechávanie stiahnutých balíkov.\n" "-K, --no-keep-packages Vypni ponechávanie stiahnutých balíkov.\n" "-a, --all Aplikuj zmeny na všetky repozitáre.\n" @@ -2996,7 +3358,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené repozitáre.\n" "-m, --medium-type Aplikuj zmeny na repozitáre na zadanom type média.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3024,9 +3386,19 @@ msgstr "" "-r, --repo Aktualizuj iba zadaný repozitár.\n" "-s, --services Aktualizuj aj služby pred aktualizáciou repozitárov.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3036,7 +3408,7 @@ msgid "" "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgstr "" -"clean [voľby] [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [voľby] [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Vyčisti lokálne medzipamäte.\n" "\n" @@ -3048,7 +3420,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3080,8 +3452,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3089,21 +3483,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [voľby] ...\n" "\n" @@ -3122,11 +3521,26 @@ msgstr "" " je tiež prijateľná.\n" " --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" " --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n" +" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" "-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n" " --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n" "-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3134,13 +3548,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [voľby]\n" "\n" @@ -3148,14 +3566,16 @@ msgstr "" "\n" " Voľby príkazu:\n" "\n" -"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n" +"-r, --repo Načítaj len zadaný repozitár.\n" " --skip-interactive Vynechaj interaktívne aktualizácie.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n" " Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n" " --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" +" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n" +" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" "-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3172,7 +3592,20 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3180,12 +3613,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [voľby]\n" "\n" @@ -3194,13 +3631,14 @@ msgstr "" " Voľby príkazu:\n" "\n" "-r, --repo Použi len balíky zo zadaného repozitára.\n" -" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n" " Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n" " --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n" +" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n" +" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n" "-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3248,7 +3686,7 @@ msgstr "" "\n" "Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného reťazca alebo znaku.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3266,7 +3704,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3284,7 +3722,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári repozitári.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3310,7 +3748,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvov.\n" "-R, --sort-by-repo Zotrieď zoznam podľa repozitárov.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3332,7 +3770,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Zobraz len nainštalované paterny.\n" "-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované paterny.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3354,8 +3792,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Zobraz len nainštalované produkty.\n" "-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované produkty.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3364,18 +3811,22 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [voľby] ...\n" "\n" "Zobraz podrobné informácie o zadaných balíkoch.\n" "\n" -" Command options:\n" +" Voľby príkazu:\n" "-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n" "-t, --type Typ balíka (%s).\n" -" Prednastavený typ: %s." +" Prednastavený typ: %s. " +" --requires Zobraz aj požadované závislosti.\n" +" --recommends Zobraz aj odporúčané závislosti." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3390,7 +3841,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3405,7 +3856,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3420,7 +3871,7 @@ msgstr "" "\n" "Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3434,7 +3885,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3448,7 +3899,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3470,7 +3921,7 @@ msgstr "" "-t, --type Typ balíka (%s).\n" " Prednastavený typ: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3488,7 +3939,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo Odstráň iba zámky so zadaným repozitárom.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3502,7 +3953,25 @@ msgstr "" "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Odstráň nepoužívané zámky.\n" +"\n" +" Voľby príkazu:\n" +"-d, --only-duplicates Vyčisti len duplikované zámky.\n" +"-e, --only-empty Odstráň zámky, ktoré nič nezamykajú.\n" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3516,7 +3985,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3533,11 +4002,17 @@ msgstr "" "\n" "-m, --match Berie chýbajúce číslo vydania ako akékoľvek vydanie.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3547,7 +4022,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3561,7 +4036,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3576,7 +4051,7 @@ msgstr "" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3589,7 +4064,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3609,7 +4084,7 @@ msgstr "" "-n, --name Použi zadaný reťazec ako popisný názov.\n" "-r, --recurse Vnor sa do podadresárov.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3621,7 +4096,7 @@ msgstr "" "Hľadaj záplaty podľa zadaného výrazu. Tento príkaz je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug. Pre viac podrobností pozrite manuálovú stránku.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3633,16 +4108,16 @@ msgstr "" "Tento príkaz len vždy vracia 0.\n" "Bol pridaný kvôli kompatibilite s programom rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Neočakávaný tok programu." -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argumenty programu (okrem volieb): " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3652,24 +4127,24 @@ msgstr "" " \\\\(_(_)\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Pre aktualizáciu služieb sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' nie je platný typ služby." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Zoznam známych typov služieb získate pomocou '%s' alebo '%s'." @@ -3678,198 +4153,204 @@ msgstr "Zoznam známych typov služieb získate pomocou '%s' alebo '%s'." #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Je nutné zadať buď alias alebo niektorú z úhrnných volieb." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Služba '%s' nebola nájdená." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Príliš málo argumentov." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Ak je použitý iba jeden argument, musí to byť URI adresa .repo súboru." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s. Použijem %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Zadaný typ nie je platný typ repozitára:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Zoznam známych typov repozitárov získate pomocou '%s' alebo '%s'." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Príliš málo argumentov. Aspoň URI adresa a alias musia byť zadané." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Pre aktualizáciu repozitárov sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Všeobecná voľba '%s' tu nemá žiadny vplyv, ignorujem ju." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenty príkazu nie sú povolené ak je použitá voľba '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Pre čistenie miestnych medzipamätí sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Je nutné zadať aspoň jeden názov balíka." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorujem argumenty, označujem celý repozitár na inštaláciu." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Neznámy typ balíka: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' vyzerá ako RPM súbor. Pokúsim sa ho stiahnuť." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Nastal problém s RPM súborom zadaným ako '%s', preskakujem." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Nastal problém pri čítaní RPM hlavičky balíka %s. Je to RPM súbor?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Medzipamäť RPM súborov" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Pozor: Nie sú definované žiadne repozitáre. Pracujem len s nainštalovanými balíkmi. Nebude možné inštalovať nové balíky." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Názov zdrojového balíka je povinný argument." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Neznámy typ balíka '%s'." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Nastal problém pri inicializácii alebo spustení vyhľadávania." -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Pozrite predchádzajúcu správu. Poskytne vám tip o príčine chyby." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre výber aktualizácií." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Pre aktualizáciu balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Pre kompletnú aktualizáciu systému sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, c-format +#| msgid "The disk does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "Typ '%s' nepodporuje %s." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Pre prídávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s sa zhoduje s %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s je novšia ako %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s je staršia ako %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Tento príkaz má zmysel iba v shelli programu zypper." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Už sa nachádzate v shelli zypperu." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Typ balíka" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 3ee04b3..9a55ba2 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 23:32+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -159,9 +159,11 @@ msgstr "" msgid "No digest for file %s." msgstr "ไม่มีส่วนย่อยข้อมูลของแฟ้ม %s" +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "ทำต่อไปหรือไม่ ?" @@ -192,16 +194,58 @@ msgstr "การค้นข้อมูลต่อไปนี้จะไม #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "โปรดใส่สื่อ [%s] #%d และพิมพ์ 'y' เพื่อทำต่อ หรือพิมพ์ 'n' เพื่อยกเลิกปฏิบัติการ" -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "ยุติ, ลองใหม่ หรือไม่สนใจ ?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "ที่อยู่ URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "ชื่อผู้ใช้" -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" @@ -253,21 +297,21 @@ msgstr "ล้มเหลวในการถอนการติดตั้ #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(โดยใช้ --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(โดยใช้ --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "กำลังติดตั้ง: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "ล้มเหลวในการติดตั้ง %s-%s:" @@ -277,6 +321,12 @@ msgstr "ล้มเหลวในการติดตั้ง %s-%s:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Run configuration of %1?" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "จะประมวลผลการปรับแต่งค่าของ %1 หรือไม่ ?" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "ชื่อ: " @@ -353,15 +403,25 @@ msgstr "จัดให้มาโดย" msgid "Conflict" msgstr "ขัดแย้ง" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "ต้องการใช้:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommended" +msgid "Recommends:" +msgstr "ที่ถูกแนะนำ" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "แคตาล็อก: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "คลังแพกเกจ: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "ถูกติดตั้งแล้ว:" @@ -369,136 +429,137 @@ msgstr "ถูกติดตั้งแล้ว:" #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "ใช่" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "สถานะ: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "เป็นรุ่นปัจจุบัน" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "เป็นรุ่นเก่า (ติดตั้งรุ่น %s ไว้)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "ยังไม่ถูกติดตั้ง" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "ขนาดเมื่อติดตั้ง: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "หมวดหมู่: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "สร้างเมื่อ: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "ต้องการเริ่มระบบใหม่: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "ต้องการเริ่มตัวจัดการแพกเกจใหม่อีกครั้ง" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "ต้องการเริ่มใหม่อีกครั้ง: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "การโต้ตอบ: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "สิ่งที่จัดให้:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "ต้องการใช้:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "ส่วนขัดแย้ง" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "ที่ถูกแนะนำ" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "ที่ถูกเสนอแนะ" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "สถานะ" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "ประเภท" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "ความเกี่ยวพันกัน" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "เนื้อหา" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(ว่าง)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "หมวดหมู่" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "ถูกติดตั้งแล้ว" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "ชื่อสั้น" @@ -531,13 +592,13 @@ msgstr "ล้มเหลวในการเพิ่ม '%s' เข้าย msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "ล้มเหลวในการเพิ่ม '%s' เข้ายังรายการแพกเกจที่จะทำการถอนการติดตั้ง" -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' ถูกติดตั้งไว้แล้ว" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' ยังไม่ถูกติดตั้ง" @@ -572,22 +633,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s ไม่สามารถถูกใช้ร่วมกับ %s ได้ในตอนนี้" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "ไม่พบ '%s'" -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "ยังไม่มีการจัดเตรียมการระบุสถาปัตยกรรมเมื่อมีการเลือกแพกเกจด้วยชื่อไว้ให้" -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' ไม่ใช่แพกเกจที่ใช้งานได้หรือชื่อของมันอาจจะมีปัญหา" #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' ซึ่งมีสิ่งที่จัดให้ '%s' ถูกติดตั้งไว้แล้ว" @@ -605,7 +666,7 @@ msgstr "(หลายตัว)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "แคตาล็อก" @@ -615,7 +676,8 @@ msgstr "สำคัญ" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "คลังแพกเกจ" @@ -660,114 +722,116 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "โอเค โอเค! ทำการออกเดี๋ยวนี้เลย..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "ทำการยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาตสิทธิ์ของ %s %s อัตโนมัติ" #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "ในการติดตั้ง '%s'%s นั้น คุณจะต้องยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาตสิทธิ์ต่อไปนี้ก่อน:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "คุณจะยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาตสิทธิ์หรือไม่ ?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "ยุติการติดตั้ง เนื่องจากการยืนยันความต้องการของสัญญาอนุญาตสิทธิ์" #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "โปรดเริ่มปฏิบัติการใหม่อีกครั้งในโหมดโต้ตอบ และยืนยันว่าจะยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาตสิทธิ์หรือไม่ หรือใช้ตัวเลือก %s" #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "ยุติการติดตั้ง เนื่องจากผู้ใช้ไม่ยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาตสิทธิ์ของ %s %s" -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "สัญญาอนุญาต" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "สัญญาอนุญาตสิทธิ์ให้กับผู้ใช้ (EULA)" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "สรุป" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "แพกเกจที่ติดตั้งแล้ว: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "ไม่พบแพกเกจต้นฉบับ '%s'" -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "กำลังติดตั้งแพกเกจต้นฉบับ %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "ติดตั้งแพกเกจต้นฉบับ %s-%s เสร็จเรียบร้อยแล้ว" -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "เกิดปัญหาในการติดตั้งแพกเกจต้นฉบับ %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "แจ้งเตือน: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "ผิดพลาด" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "กำลังรับข้อมูล:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "กำลังเริ่ม" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "ไม่พบข้อความช่วยเหลือของส่วนนี้" -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "ไม่พบข้อความช่วยเหลือของตัวเลือกนี้" @@ -800,8 +864,8 @@ msgstr "กำลังรับข้อมูลกำกับของคล msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "เกิดปัญหาในการรับแฟ้มจาก '%s'" -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "โปรดดูข้อความผิดพลาดด้านบนเพื่อช่วยในการแก้ปัญหา" @@ -900,12 +964,12 @@ msgstr "ทำการเตรียมเป้าหมาย" msgid "Target initialization failed:" msgstr "ล้มเหลวในการเตรียมเป้าหมาย:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "เรียกคำสั่ง 'zypper refresh' ด้วยสิทธิ์ผู้ใช้ root อาจจะแก้ปัญหานี้ได้" #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "สถานะ" @@ -920,26 +984,26 @@ msgstr "ใช้งาน" msgid "Disabled" msgstr "ไม่ใช้งาน" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "ชื่อเรียกอื่น" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "เรียกปรับปรุงใหม่" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "ความสำคัญ" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "ที่อยู่ URI" @@ -955,16 +1019,16 @@ msgstr "ยังไม่มีการกำหนดคลังแพกเ msgid "Error reading repositories:" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านคลังแพกเกจ:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "ไม่สามารถเปิด %s เพื่อทำการเขียนได้" -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "เป็นไปได้หรือไม่ว่า คุณยังไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการเขียน ?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "ส่งออกคลังแพกเกจไปยัง %s เรียบร้อยแล้ว" @@ -1017,419 +1081,427 @@ msgstr "เรียกปรับปรุงคลังแพกเกจท msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "ทำการล้างแคชข้อมูลกำกับของ '%s'" -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "ทำการล้างแคชข้อมูลกำกับดิบของ '%s'" +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "ทำการล้างแคชข้อมูลกำกับดิบของ '%s'" + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "ทำการล้างแพกเกจของ '%s'" -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "ไม่สามารถล้างคลังแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดขึ้น" -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "ทำการล้างแคชของแพกเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว" -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "ไม่สามารถล้างแคชของแพกเกจที่ถูกติดตั้งแล้วได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดขึ้น" -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "ไม่สามารถล้างคลังแพกเกจได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดขึ้น" -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "มีบางคลังแพกเกจที่ยังไม่ถูกล้าง เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดขึ้น" -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "ล้างคลังแพกเกจที่ระบุไว้แล้ว" -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "ล้างคลังแพกเกจทั้งหมดแล้ว" -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "นี่เป็นสื่ออ่านได้อย่างเดียว (แผ่นซีดี/ดีวีดี) ที่ทำการเปลี่ยนได้เท่านั้น ทำการปิดการเรียกปรับปรุงใหม่" -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "มีคลังแพกเกจที่ชื่อ '%s' อยู่แล้ว โปรดเปลี่ยนไปใช้ชื่ออื่น" -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "ไม่สามารถตรวจหาชนิดของคลังแพกเกจได้ โปรดตรวจสอบว่าได้กำหนดที่อยู่ URIL (ดูด้านล่าง) ที่ชี้ไปยังคลังแพกเกจที่ใช้ได้แล้วหรือยัง:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "ไม่พบคลังแพกเกจที่ใช้งานได้ในตำแหน่งที่ให้มา:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "เกิดปัญหาในการถ่ายโอนข้อมูลของคลังแพกเกจจากที่อยู่ URI ที่ระบุ:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "โปรดตรวจสอบว่า ที่อยู่ URI ที่ระบุไว้ สามารถเข้าใช้งานได้จริงหรือไม่" -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "เกิดปัญหาที่ไม่ทราบขึ้นเมื่อทำการเพิ่มคลังแพกเกจ:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "เพิ่มคลังแพกเกจ '%s' เรียบร้อยแล้ว" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "เรียกปรับปรุงใหม่อัตโนมัติ" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "ทำการอ่านข้อมูลจากสื่อการติดตั้ง '%s'" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านข้อมูลจากสื่อการติดตั้ง '%s'" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "โปรดตรวจสอบว่าสื่อการติดตั้งของคุณยังใช้ได้และยังสามารถอ่านได้หรือไม่" -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "เกิดปัญหาในการเข้าถึงแฟ้มตามที่อยู่ URI ที่ระบุไว้" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "โปรดตรวจสอบว่า ที่อยู่ URI ที่ระบุไว้ สามารถเข้าใช้งานได้จริงหรือไม่" -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "เกิดปัญหาในการกระจายแฟ้มตามที่อยู่ URI ที่ระบุไว้" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "แน่ใจหรือว่ามันเป็นแฟ้มแบบ .repo ? โปรดดูรายละเอียดที่ http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo" -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "เกิดปัญหาขึ้นระหว่างพยายามอ่านแฟ้มในที่อยู่ URI ที่ระบุไว้" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "มีคลังแพกเกจซึ่งยังไม่มีการกำหนดชื่อเรียกอื่นอยู่ในแฟ้ม, ทำการข้ามมัน" -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "ยังไม่มีการกำหนดที่อยู่ URI ให้กับคลังแพกเกจ '%s', ทำการข้ามมัน" -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "คลังแพกเกจ '%s' ถูกเอาออกไปแล้ว" -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "ไม่สามารถแก้ไขชื่อเรียกอื่นของคลังแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากคลังแพกเกจเป็นของบริการ '%s' ซึ่งมีหน้าที่ในการตั้งค่าชื่อเรียกอื่นของมันอยู่แล้ว" -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "คลังแพกเกจ '%s' ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น '%s'" -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างทำการแก้ไขคลังแพกเกจ:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "ออกจากคลังแพกเกจ '%s' โดยไม่เปลี่ยนแปลงใด ๆ" -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "ระดับความสำคัญ '%s' ใช้ไม่ได้ โปรดใช้ค่าเลขจำนวนเต็มที่เป็นบวก ค่าตัวเลขที่มากกว่า หมายถึงมีความสำคัญต่ำกว่า" -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "ระดับความสำคัญของคลังแพกเกจ '%s' ยังเหมือนเดิม (%d) โดยไม่มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "คลังแพกเกจ '%s' ถูกเปิดใช้งานแล้ว" -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "คลังแพกเกจ '%s' ถูกปิดการใช้งานแล้ว" -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "การเรียกปรับปรุงใหม่อัตโนมัติถูกเปิดใช้งานกับคลังแพกเกจ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "การเรียกปรับปรุงใหม่อัตโนมัติถูกปิดการใช้งานกับคลังแพกเกจ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "การทำแคชของแฟ้ม RPM ถูกเปิดใช้งานกับคลังแพกเกจ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "การทำแคชของแฟ้ม RPM ถูกปิดการใช้งานกับคลังแพกเกจ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "ระดับความสำคัญของคลังแพกเกจ '%s' ถูกเปลี่ยนเป็นระดับ %d แล้ว" -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "ตั้งค่าชื่อของคลังแพกเกจ '%s' ไปเป็น '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ กับคลังแพกเกจ '%s'" -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "ออกจากคลังแพกเกจ %s โดยไม่เปลี่ยนแปลงใด ๆ" -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านบริการ:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "ไม่พบบริการ '%s' ทั้งจากชื่อเรียกอื่น, หมายเลข หรือที่อยู่ URI" -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "ใช้ '%s' เพื่อดูรายการของบริการที่ถูกกำหนดไว้แล้ว" -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "ยังไม่มีการกำหนดบริการ ใช้คำสั่ง '%s' เพื่อเพิ่มบริการ" -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "มีชื่อเรียกอื่น '%s' ของบริการอยู่แล้ว โปรดใช้ชื่อเรียกอื่นของบริการ" -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างทำการเพิ่มบริการ '%s'" -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "เพิ่มบริการ '%s' เรียบร้อยแล้ว" -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "เอาบริการ '%s' ออกไป:" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "เอาบริการ '%s' ออกไปแล้ว" -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "ทำการเรียกปรับปรุงบริการ '%s' ใหม่อีกครั้ง" -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "เกิดปัญหาในการรับแฟ้มดัชนีบนคลังแพกเกจสำหรับบริการ '%s':" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "ตรวจสอบว่าที่อยู่ URI ใช้ได้และเข้าใช้งานได้จริงหรือไม่" -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "ทำการข้ามบริการ '%s' ที่ถูกปิดการใช้งาน" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "ทำการข้ามบริการ '%s' มีจากข้อผิดพลาดทางด้านบน" -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "ใช้คำสั่ง '%s' หรือ '%s' เพื่อเพิ่มหรือเปิดใช้งานบริการ" -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "บริการที่ระบุยังไม่ถูกเปิดใช้งานหรือยังไม่ถูกกำหนดไว้" -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "ยังไม่มีการกำหนดบริการที่เปิดใช้งาน" -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "ไม่สามารถเรียกปรับปรุงบริการใหม่อีกครั้งได้ เนื่องจากมีข้อผิดพลาด" -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "มีบางบริการที่ยังไม่ถูกเรียกปรับปรุงใหม่อีกครั้ง เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดขึ้น" -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "เรียกปรับปรุงบริการที่ระบุไว้ใหม่อีกครั้งแล้ว" -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "เรียกปรับปรุงบริการทั้งหมดใหม่อีกครั้งแล้ว" -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "ทำการเปิดใช้งานบริการ '%s' เรียบร้อยแล้ว" -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "ทำการปิดการใช้งานบริการ '%s' เรียบร้อยแล้ว" -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "การเรียกปรับปรุงใหม่อัตโนมัติถูกเปิดใช้งานกับบริการ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "การเรียกปรับปรุงใหม่อัตโนมัติถูกปิดการใช้งานกับบริการ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "ชื่อของบริการ '%s' ถูกเปลี่ยนไปเป็น '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "คลังแพกเกจ '%s' ได้ถูกเพิ่มไปยังคลังแพกเกจที่เปิดใช้งานของบริการ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "คลังแพกเกจ '%s' ได้ถูกเพิ่มไปยังคลังแพกเกจที่ปิดการใช้งานของบริการ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "คลังแพกเกจ '%s' ได้ถูกถอดถอนออกไปจากคลังแพกเกจที่เปิดใช้งานของบริการ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "คลังแพกเกจ '%s' ได้ถูกเอาออกไปจากคลังแพกเกจที่ปิดการใช้งานของบริการ '%s' แล้ว" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ กับบริการ '%s'" -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างทำการแก้ไขบริการ:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "ออกจากบริการ %s โดยไม่เปลี่ยนแปลงใด ๆ" -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "ทำการโหลดข้อมูลของคลังแพกเกจ..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "ทำการรับข้อมูลของคลังแพกเกจ '%s'..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "คลังแพกเกจ '%s' ยังไม่ถูกทำแคช ทำแคชให้มัน..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "เกิดปัญหาในการโหลดข้อมูลจาก '%s'" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนแก้ปัญหาจาก '%s' ได้ เนื่องจากมีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น" -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "ดูเหมือนว่าคลังแพกเกจ '%s' จะล้าสมัยแล้ว โปรดพิจารณาใช้แม่ข่ายอื่น" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "ลองใช้ '%s', หรือ '%s' ก่อนจะทำเช่นนั้น" -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "อ่านข้อมูลแพกเกจที่ติดตั้งไว้แล้ว..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างทำการอ่านแพกเกจที่ติดตั้งไว้แล้ว:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1440,20 +1512,20 @@ msgstr "" "ใช้คำสั่ง rug หรือ yast2 สำหรับการนั้น" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "รุ่น" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "สถาปัตยกรรม" @@ -1466,6 +1538,12 @@ msgstr "แพกเกจระบบ" msgid "Summary" msgstr "สรุป" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "หมวดหมู่" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "ไม่พบแพตช์ที่จำเป็นต้องใช้ใด ๆ" @@ -1474,38 +1552,38 @@ msgstr "ไม่พบแพตช์ที่จำเป็นต้องใ msgid "No patterns found." msgstr "ไม่พบชุดรูปแบบใด ๆ" -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "ไม่พบแพกเกจใด ๆ" -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "ไม่พบผลิตภัณฑ์ใด ๆ" -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "ไม่พบตัวที่มีสิ่งที่ให้มา '%s' ใด ๆ" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "ปัญหา: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " วิธีแก้ปัญหา %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "เลือกวิธีแก้ปัญหาด้านบนด้วยตัวเลข หรือข้ามมัน, ลองใหม่ หรือทำการยกเลิก" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "เลือกการแก้ปัญหาทางด้านบนโดยใช้ตัวเลข หรือทำการยกเลิก" @@ -1516,7 +1594,7 @@ msgstr[0] "เลือกการแก้ปัญหาทางด้าน #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -1527,354 +1605,495 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "กำลังปรับใช้การแก้ปัญหา %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "ปัญหา %d รายการ:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "ไม่พบความสามารถที่ระบุไว้" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "ปัญหา: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "ตรวจการแก้ปัญหาความเกี่ยวพันกัน..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s, จะใช้ %s แทน" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "บังคับการแก้ปัญหา:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกัน..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "คำนวณการปรับรุ่น..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "สร้างผลทดสอบการแก้ปัญหา..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "ทำการสร้างผลการทดสอบการแก้ปัญหาเรียบร้อยแล้วที่ %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการทดสอบของตัวแก้ปัญหา" + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "คำนวณการปรับรุ่นของระบบทั้งหมด..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "ตรวจหาปัญหาความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "มีความเกี่ยวพันกันบางอย่างของแพกเกจที่ถูกติดตั้งไว้แล้วที่เสียหาย เพื่อแก้ปัญหาความเกี่ยวพันกันเหล่านี้ ให้ทำการกระทำต่อไปนี้:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "ต้องสิทธิ์ของผู้ใช้ Root เพื่อแก้ปัญหาความเกี่ยวพันกันที่ขัดแย้งกันของแพกเกจ" + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "ยอมรับการสรุปและทำปฏิบัติการติดตั้ง/ถอนการติดตั้งแพกเกจ" + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ" + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "เรียกตัวแก้ปัญหาในโหมด ไม่บังคับให้แก้ปัญหา เพื่อดูปัญหาความเกี่ยวพันกัน" + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "Selected packages will be installed." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "แพกเกจที่เลือกไว้จะถูกติดตั้ง" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "ทำการมอบหมาย" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(ประมวลผลแห้ง)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "เกิดปัญหาขึ้นในการรับแฟ้มแพกเกจจากคลังแพกเกจ:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "คลังแพกเกจ '%s' ล้าสมัยแล้ว การเรียกคำสั่ง '%s' อาจจะช่วยได้" + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"ล้มเหลวในการตรวจสอบความถูกต้องของแพกเกจ ซึ่งอาจเป็นปัญหามาจากคลังแพกเกจหรือจากสื่อที่ใช้ติดตั้ง โปรดลองแก้ปัญหาแบบใดแบบหนึ่งต่อไปนี้:\n" +"\n" +"- เรียกคำสั่งที่ใช้ไปก่อนหน้านี้อีกครั้ง\n" +"- เรียกปรับปรุงคลังแพกเกจอีกครั้ง ด้วยคำสั่ง 'zypper refresh'\n" +"- เปลี่ยนไปใช้สื่อการติดตั้งอื่น (เช่น หากสื่อเดิมที่ใช้เสียหาย)\n" +"- เปลี่ยนไปใช้คลังแพกเกจอื่น" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "เกิดปัญหาขึ้นในระหว่างหรือหลังจากการติดตั้งหรือถอนการติดตั้งแพกเกจ:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "มีแพตช์ที่ถูกติดตั้งตัวหนึ่งที่ต้องการการเริ่มระบบของเครื่องคุณใหม่อีกครั้ง โปรดทำการเริ่มระบบใหม่ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้" + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "มีแพตช์ที่ถูกติดตั้งตัวหนึ่งที่มีผลกระทบกับตัวจัดการแพกเกจด้วย โปรดสั่งคำสั่งนี้ใหม่อีกครั้ง เพื่อติดตั้งแพตช์ที่จำเป็นต้องใช้ตัวอื่น ๆ" + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "ความเกี่ยวพันกันของแพกเกจที่ถูกติดตั้งไว้แล้วทั้งหมด ไม่มีปัญหาใด ๆ" + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "ไม่มีอะไรต้องทำ" + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "แพกเกจใหม่ ๆ เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "แพตช์ใหม่ ๆ เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "ชุดรูปแบบใหม่ ๆ เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์ใหม่ ๆ เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "แพกเกจต้นฉบับเหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "แพกเกจเหล่านี้จะถูกถอนการติดตั้ง:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "แพตช์เหล่านี้จะถูกถอนการติดตั้ง:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "ชุดรูปแบบเหล่านี้จะถูกถอนการติดตั้ง:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์เหล่านี้จะถูกถอนการติดตั้ง:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "แพกเกจเหล่านี้จะถูกปรับเป็นรุ่นใหม่:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "แพตช์เหล่านี้จะถูกปรับเป็นรุ่นใหม่:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "ชุดรูปแบบเหล่านี้จะถูกปรับเป็นรุ่นใหม่:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์เหล่านี้จะถูกปรับเป็นรุ่นใหม่:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "แพกเกจเหล่านี้จะถูกปรับลดรุ่น:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "แพตช์เหล่านี้จะถูกปรับลดรุ่น:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "ชุดรูปแบบเหล่านี้จะถูกปรับลดรุ่น:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์เหล่านี้จะถูกปรับลดรุ่น:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "แพกเกจใหม่ ๆ เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "แพตช์ใหม่ ๆ เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "ชุดรูปแบบใหม่ ๆ เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์ใหม่ ๆ เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "แพกเกจต้นฉบับเหล่านี้จะถูกทำการติดตั้ง:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "แพกเกจเหล่านี้จะถูกทำการติดตั้งใหม่อีกครั้ง:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "แพตช์เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้งใหม่อีกครั้ง:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "ชุดรูปแบบเหล่านี้จะถูกทำการติดตั้งใหม่อีกครั้ง:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์เหล่านี้จะถูกทำการติดตั้งใหม่อีกครั้ง:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "แพกเกจเหล่านี้จะถูกถอนการติดตั้ง:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "แพตช์เหล่านี้จะถูกถอนการติดตั้ง:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "ชุดรูปแบบเหล่านี้จะถูกถอนการติดตั้ง:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์เหล่านี้จะถูกถอนการติดตั้ง:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "แพกเกจเหล่านี้จะเปลี่ยนแปลงสถาปัตยกรรม:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "แพตช์เหล่านี้จะเปลี่ยนแปลงสถาปัตยกรรม:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "ชุดรูปแบบเหล่านี้จะเปลี่ยนแปลงสถาปัตยกรรม:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์เหล่านี้จะเปลี่ยนแปลงสถาปัตยกรรม:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "แพกเกจเหล่านี้จะเปลี่ยนแปลงผู้จัดจำหน่าย:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "แพตช์เหล่านี้จะเปลี่ยนแปลงผู้จัดจำหน่าย:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "ชุดรูปแบบเหล่านี้จะเปลี่ยนแปลงผู้จัดจำหน่าย:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์เหล่านี้จะเปลี่ยนแปลงผู้จัดจำหน่าย:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "แพกเกจต่อไปนี้ไม่ได้ถูกสนับสนุนโดยผู้จัดจำหน่ายของพวกมัน:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "ความเกี่ยวพันกันของแพกเกจที่ถูกติดตั้งไว้แล้วทั้งหมด ไม่มีปัญหาใด ๆ" - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "ไม่มีอะไรต้องทำ" - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "มีความเกี่ยวพันกันบางอย่างของแพกเกจที่ถูกติดตั้งไว้แล้วที่เสียหาย เพื่อแก้ปัญหาความเกี่ยวพันกันเหล่านี้ ให้ทำการกระทำต่อไปนี้:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "ขนาดรวมในการดาวน์โหลด: %s" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "หลังจากปฏิบัติการนี้ จะมีการใช้ %s เพิ่มเติม" -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "ไม่มีพื้นที่เพิ่มเติมที่จะใช้หรือปลดปล่อยหลังจากปฏิบัติการนี้" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "หลังจากปฏิบัติการนี้, จะทำการปลดปล่อย %s" -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s, จะใช้ %s แทน" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "บังคับการแก้ปัญหา:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกัน..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "คำนวณการปรับรุ่น..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "สร้างผลทดสอบการแก้ปัญหา..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "ทำการสร้างผลการทดสอบการแก้ปัญหาเรียบร้อยแล้วที่ %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการทดสอบของตัวแก้ปัญหา" - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "คำนวณการปรับรุ่นของระบบทั้งหมด..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "ตรวจหาปัญหาความเกี่ยวพันกันของแพกเกจ..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "ต้องสิทธิ์ของผู้ใช้ Root เพื่อแก้ปัญหาความเกี่ยวพันกันที่ขัดแย้งกันของแพกเกจ" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "Package updates" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "ปรับรุ่นแพกเกจ" -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "y/n/p" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +#, fuzzy +#| msgid "_downgrade" +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "ปรั_บลดรุ่น" -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "ยอมรับการสรุปและทำปฏิบัติการติดตั้ง/ถอนการติดตั้งแพกเกจ" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "Allow Package Downgrade" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "อนุญาตให้ลดรุ่นของแพกเกจได้" -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "newer" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "ใหม่กว่า" -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "เรียกตัวแก้ปัญหาในโหมด ไม่บังคับให้แก้ปัญหา เพื่อดูปัญหาความเกี่ยวพันกัน" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "List of packages to install." +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "รายการแพกเกจที่จะติดตั้ง" -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "ทำการมอบหมาย" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "not installed" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "ยังไม่ถูกติดตั้ง" -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(ประมวลผลแห้ง)" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "List of packages to install." +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "รายการแพกเกจที่จะติดตั้ง" -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "เกิดปัญหาขึ้นในการรับแฟ้มแพกเกจจากคลังแพกเกจ:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "To remove:" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "เพื่อจะลบ:" -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "คลังแพกเกจ '%s' ล้าสมัยแล้ว การเรียกคำสั่ง '%s' อาจจะช่วยได้" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Packages to Remove: %1" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "แพกเกจที่จะถอนการติดตั้ง: %1" -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"ล้มเหลวในการตรวจสอบความถูกต้องของแพกเกจ ซึ่งอาจเป็นปัญหามาจากคลังแพกเกจหรือจากสื่อที่ใช้ติดตั้ง โปรดลองแก้ปัญหาแบบใดแบบหนึ่งต่อไปนี้:\n" -"\n" -"- เรียกคำสั่งที่ใช้ไปก่อนหน้านี้อีกครั้ง\n" -"- เรียกปรับปรุงคลังแพกเกจอีกครั้ง ด้วยคำสั่ง 'zypper refresh'\n" -"- เปลี่ยนไปใช้สื่อการติดตั้งอื่น (เช่น หากสื่อเดิมที่ใช้เสียหาย)\n" -"- เปลี่ยนไปใช้คลังแพกเกจอื่น" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +#, fuzzy +#| msgid "No change" +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "ไม่มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "เกิดปัญหาขึ้นในระหว่างหรือหลังจากการติดตั้งหรือถอนการติดตั้งแพกเกจ:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "%1 packages will be updated" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "จะทำการอัปเดตรวม %1 แพกเกจ" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "มีแพตช์ที่ถูกติดตั้งตัวหนึ่งที่ต้องการการเริ่มระบบของเครื่องคุณใหม่อีกครั้ง โปรดทำการเริ่มระบบใหม่ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +#, fuzzy +#| msgid "No change" +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "ไม่มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "มีแพตช์ที่ถูกติดตั้งตัวหนึ่งที่มีผลกระทบกับตัวจัดการแพกเกจด้วย โปรดสั่งคำสั่งนี้ใหม่อีกครั้ง เพื่อติดตั้งแพตช์ที่จำเป็นต้องใช้ตัวอื่น ๆ" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +#, fuzzy +#| msgid "%1 packages will be updated" +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "จะทำการอัปเดตรวม %1 แพกเกจ" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "จำเป็นต้องใช้แพตช์ %d รายการ" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "แพตช์ความปลอดภัย %d รายการ" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "ที่จำเป็นต้องใช้" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1882,62 +2101,90 @@ msgstr "" "เหล่านี้เป็นเพียงการปรับรุ่นซึ่งจะมีผลกับตัวปรับรุ่นเองเท่านั้น\n" "ยังมีรายการปรับรุ่นอื่น ๆ ให้เลือกอยู่เช่นกัน\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "ไม่พบรายการปรับรุ่นใด ๆ" -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "ปรับรุ่นแพกเกจ" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "แพตช์" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "ปรับรุ่นชุดรูปแบบ" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "ปรับรุ่นผลิตภัณฑ์" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "ไม่สามารถกระจาย '%s < %s' ได้" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' มีการโต้ตอบกับผู้ใช้, ทำการข้ามมัน" -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "ไม่พบแพตช์ที่เข้าคู่กับ '%s'" -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "ไม่พบแพตช์ '%s'" -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "ไม่มีแพกเกจที่เข้าคู่กับ '%s' ถูกติดตั้งอยู่" -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "แพกเกจ '%s' ยังไม่ถูกติดตั้ง" -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "ไม่มีรายการปรับรุ่นสำหรับ '%s'" +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Updating configuration files..." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "กำลังอัปเดตแฟ้มการปรับแต่ง..." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Could not load the global configuration." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "ไม่สามารถโหลดการปรับแต่งค่าส่วนรวมได้" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration file was not found or is empty" +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "ไม่พบแฟ้มการปรับแต่งหรือแฟ้มปรับแต่งว่างเปล่า" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error reading services:" +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านบริการ:" + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -1969,7 +2216,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "ดูแนวทางแก้ไขได้ที่ http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting" #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "การใช้งาน" @@ -1977,7 +2224,7 @@ msgstr "การใช้งาน" msgid "Too many arguments." msgstr "มีอาร์กิวเมนต์มากเกินไป" -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "ไม่มีอาร์กิวเมนต์ที่ต้องการใช้" @@ -1991,70 +2238,70 @@ msgstr "ตัวเลือก '--%s' ยังไม่มีผลอะไ msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "คุณได้เลือกที่จะไม่สนใจปัญหาที่เกิดจากการดาวน์โหลดหรือการติดตั้งแพกเกจ ซึ่งอาจทำให้ความเกี่ยวพันกันกับแพกเกจอื่น ๆ เสียหายได้ ขอแนะนำให้คุณเรียก '%s' หลังเสร็จสิ้นปฏิบัติการนี้แล้ว" -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "แพกเกจ" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "ชุดรูปแบบ" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "ผลิตภัณฑ์" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "แพตช์" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "แพกเกจต้นฉบับ" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "วิธีแก้ปัญหา" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "ไม่สามารถนำไปใช้ได้" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "พาธภายในระบบที่ระบุไว้ยังไม่มีอยู่ หรือไม่สามารถเข้าใช้งานได้" -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "ที่อยู่ URI ที่ให้มาใช้ไม่ได้" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "เปิดปัญหาในการคัดลอกแฟ้ม RPM ที่ระบุไว้ไปยังไดเรกทอรีแคช" -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "เป็นไปได้ว่า พื้นที่ดิสก์ของคุณอาจจะเต็มแล้ว" -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "เกิดปัญหาในการรับแฟ้ม RPM ที่ระบุไว้" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "โปรดตรวจสอบว่า สามารถเข้าถึงแฟ้มได้จริงหรือไม่" -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "ไม่สามารถกระจาย '%s' ได้" @@ -2072,27 +2319,21 @@ msgstr "ใช้ปุ่มพิมพ์กลุ่มลูกศร ห msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "ใช้ปุ่มพิมพ์ Enter หรือปุ่มพิมพ์วรรค เพื่อเลื่อนข้อความทีละบรรทัดหรือทีละหน้า" -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "ยุติ" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "ลองใหม่" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "ใช่" -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ไม่สนใจ" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "ไม่ใช่" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "ยุติ, ลองใหม่ หรือไม่สนใจ ?\n" - -#: ../src/utils/prompt.cc:135 -#, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "เลือก %s อัตโนมัติ หลังจาก %u " +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reading inittab settings..." +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "กำลังอ่านการตั้งค่า inittab..." #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2100,37 +2341,36 @@ msgstr "เลือก %s อัตโนมัติ หลังจาก %u #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "ยุติ, ลองใหม่ หรือไม่สนใจ ?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "ใช่" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "เลือก %s อัตโนมัติ หลังจาก %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "ไม่ใช่" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Try again" +msgid "Trying again..." +msgstr "ลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "คำตอบ '%s' ใช้ไม่ได้" -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "พิมพ์ 'y' เพื่อตอบว่า '%s' หรือ 'n' เพื่อตอบว่า '%s' หากไม่มีอะไรทำงานได้" -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2140,27 +2380,46 @@ msgstr "" "'%s' เพื่อให้ zypper ใช้คำตอบปริยายในการโต้ตอบ" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "ไม่พบ" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "ข้อผิดพลาดของ I/O" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "วัตถุใช้งานไม่ได้" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2189,7 +2448,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \tใช้ไดเรกทอรีเก็บแคชข้อมูลกำกับตัวอื่น\n" "\t--raw-cache-dir \tใช้ไดเรกทอรีเก็บแคชข้อมูลกำกับดิบตัวอื่น\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2204,7 +2463,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tไม่ต้องปรับปรุงคลังแพกเกจใหม่\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2212,7 +2471,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tไม่สนใจคลังแพกเกจแแบบแผ่นซีดี/ดีวีดี\n" "\t--no-remote\t\tไม่สนใจคลังแพกเกจระยะไกล\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2224,7 +2483,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tไม่ต้องอ่านข้อมูลแพกเกจที่ติดตั้งไว้แล้ว\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2234,7 +2493,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tพิมพ์ความช่วยเหลือ\n" "\tshell, sh\t\tยอมรับคำสั่งหลายคำสั่งในครั้งเดียว\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2254,7 +2513,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tปรับปรุงคลังแพกเกจทั้งหมดใหม่\n" "\tclean\t\t\tล้างแคชภายในระบบ\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2270,7 +2529,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\tลบบริการที่ระบุ\n" "\trefresh-services, refs\tปรับปรุงบริการทั้งหมดใหม่\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2291,7 +2550,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tติดตั้งแพกเกจตัวใหม่ที่ถูกแนะนำ\n" "\t\t\t\tจากแพกเกจที่ติดตั้งไว้แล้ว\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2309,7 +2568,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tทำการปรับรุ่นระบบทั้งหมด\n" "\tpatch-check, pchk\tตรวจสอบแพตช์\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2335,19 +2594,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tเรียกดูผลิตภัณฑ์ที่มีให้เลือกทั้งหมด\n" "\twhat-provides, wp\tเรียกดูสิ่งที่จัดให้ของแพกเกจ ตามที่ระบุ\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " การล็อคแพกเกจ:\n" "\taddlock, al\t\tเพิ่มการล็อคแพกเกจ\n" "\tremovelock, rl\t\tปลดการล็อคแพกเกจออก\n" "\tlocks, ll\t\tเรียกดูการล็อคแพกเกจในปัจจุบัน\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2361,7 +2627,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tพิมพ์รายงานของสัญญาอนุญาตและ EULA\n" "\t\t\t\tของแพกเกจที่ติดตั้งไว้แล้ว\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2371,115 +2637,120 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "พิมพ์ '%s' เพื่อเรียกดูรายการตัวเลือกทั่วไปและคำสั่งต่าง ๆ" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "พิมพ์ '%s' เพื่อเรียกดูความช่วยเหลือของคำสั่งที่ระบุ" -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "แสดงข้อความ: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "รูปแบบ %d ของตารางใช้ไม่ได้" -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "ใช้เลขจำนวนเต็มระหว่าง %d ถึง %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "เข้าสู่โหมดโต้ตอบกับผู้ใช้" -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "เข้าสู่โหมด 'ไม่ตรวจสอบ-gpg'" -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "พาธที่ระบุให้กับตัวเลือก --root จะต้องเป็นพาธที่สมบูรณ์" -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "คลังแพกเกจถูกปิดการใช้งาน จะใช้ฐานข้อมูลของแพกเกจที่ถูกติดตั้งไว้แล้วเท่านั้น" -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "การเรียกปรับปรุงใหม่อัตโนมัติ ถูกปิดการใช้งาน" -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "คลังแพกเกจจากแผ่นซีดี/ดีวีดี ถูกปิดการใช้งาน" -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "คลังแพกเกจระยะไกล ถูกปิดการใช้งาน" -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "ไม่สนใจการแก้ปัญหาของตัวที่ถูกติดตั้งแล้ว" #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "ตัวเลือก %s ไม่มีผลอะไรที่นี่ ไม่สนใจมัน" -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดยกเว้นที่ไม่ได้คาดไว้ " #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 +#: ../src/Zypper.cc:912 #, c-format msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -msgstr "" - -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 +#: ../src/Zypper.cc:969 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2493,7 +2764,7 @@ msgid "" "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2505,19 +2776,22 @@ msgid "" "-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2530,8 +2804,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 +#: ../src/Zypper.cc:1081 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] \n" @@ -2539,14 +2812,13 @@ msgid "" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2558,7 +2830,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2587,7 +2859,7 @@ msgid "" "-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2603,7 +2875,7 @@ msgid "" "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2614,22 +2886,21 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 +#: ../src/Zypper.cc:1242 #, c-format msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2637,14 +2908,14 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "List available resolvable types.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2662,11 +2933,11 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service แสดงชื่ออื่นของบริการแม่ด้วย\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2677,7 +2948,7 @@ msgid "" " --loose-query Ignore query string in the URI.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2688,11 +2959,10 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 +#: ../src/Zypper.cc:1379 #, c-format msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2704,7 +2974,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2714,7 +2984,7 @@ msgid "" "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2730,9 +3000,9 @@ msgid "" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -2745,7 +3015,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -2766,7 +3036,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 +#: ../src/Zypper.cc:1529 #, c-format msgid "" "update (up) [options] ...\n" @@ -2775,24 +3045,29 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -msgstr "" - -#: ../src/Zypper.cc:1534 +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:1574 msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -2800,16 +3075,20 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -2819,7 +3098,7 @@ msgid "" "-r, --repo List only patches from the specified repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -2827,15 +3106,19 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -2861,7 +3144,7 @@ msgid "" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -2872,7 +3155,7 @@ msgid "" "-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -2883,7 +3166,7 @@ msgid "" "-r, --repo Just another means to specify repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -2898,7 +3181,7 @@ msgid "" "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -2911,7 +3194,7 @@ msgid "" "-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -2924,7 +3207,7 @@ msgid "" "-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1792 +#: ../src/Zypper.cc:1843 #, c-format msgid "" "info (if) [options] ...\n" @@ -2934,10 +3217,12 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -2947,7 +3232,7 @@ msgid "" "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -2957,7 +3242,7 @@ msgid "" "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -2967,7 +3252,7 @@ msgid "" "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -2976,7 +3261,7 @@ msgid "" "This command has no additional options.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -2985,7 +3270,7 @@ msgid "" "This command has no additional options.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -2998,7 +3283,7 @@ msgid "" " Default: %s.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3009,7 +3294,7 @@ msgid "" "-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3018,7 +3303,18 @@ msgid "" "This command has no additional options.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3027,7 +3323,7 @@ msgid "" "This command has no additional options.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3037,16 +3333,16 @@ msgid "" "-m, --match Takes missing release number as any release.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3055,7 +3351,7 @@ msgid "" "This command has no additional options.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3065,7 +3361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3075,7 +3371,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3087,7 +3383,7 @@ msgid "" "-r, --recurse Dive into subdirectories.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3096,7 +3392,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3104,16 +3400,16 @@ msgid "" "It is provided for compatibility with rug.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "เกิดปัญหาหน่วยความจำล้นที่ไม่ได้คาดคิดจากโปรแกรม" -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "อาร์กิวเมนต์ของโปรแกรมที่ไม่มีตัวเลือกใด: " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3123,24 +3419,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการเรียกปรับปรุงบริการใหม่อีกครั้ง" -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการแก้ไขบริการของระบบ" -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "ไม่สามารถตรวจหาประเภทของคลังแพกเกจได้ โปรดตรวจสอบว่า ที่อยู่ URI ที่ระบุไว้ ได้ชี้ไปยังคลังแพกเกจที่ใช้งานได้หรือไม่" -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' ไม่ใช่ประเภทของบริการที่ถูกต้อง" -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "ดู '%s' หรือ '%s' เพื่อดูรายการประเภทของบริการที่รู้จัก" @@ -3149,201 +3445,222 @@ msgstr "ดู '%s' หรือ '%s' เพื่อดูรายการป #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "ต้องการใช้ตัวเลือกชื่ออื่นหรือชื่อรวม" -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "ไม่พบบริการ '%s'" -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการแก้ไขคลังแพกเกจของระบบ" -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "มีอาร์กิวเมนต์น้อยเกินไป" -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "หากใช้อาร์กิวเมนต์เพียงตัวเดียว มันจะต้องเป็นค่าที่อยู่ URI ที่ชี้ไปยังแฟ้ม .repo" -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "ไม่สามารถใช้ %s ร่วมกับ %s ได้ ใช้การตั้งค่า %s" -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "ประเภทที่ระบุไว้ไม่ใช่ประเภทของคลังแพกเกจที่ใช้งานได้:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "ดู '%s' หรือ '%s' เพื่อดูรายการประเภทที่รู้จักของคลังแพกเกจ" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "ไม่พบคลังแพกเกจ '%s' ทั้งจากชื่ออื่น, หมายเลข หรือที่อยู่ URI" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "ไม่พบบริการ '%s' ทั้งจากชื่ออื่น, หมายเลข หรือที่อยู่ URI" -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "มีอาร์กิวเมนต์น้อยเกินไป อย่างน้อยจะต้องกำหนดค่าที่อยู่ URI หรือชื่ออื่นมาให้" -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "ไม่พบคลังแพกเกจ '%s'" -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "ไม่พบคลังแพกเกจ %s" -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการเรียกปรับปรุงคลังแพกเกจของระบบใหม่อีกครั้ง" -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "ตัวเลือกทั่วไป '%s' ไม่มีผลที่นี่" -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "หากมีการใช้ '%s' จะไม่อนุญาตให้มีอาร์กิวเมนต์" -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการล้างแคชภายในระบบ" -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "ต้องการให้ระบุชื่อแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการติดตั้งหรือถอนการติดตั้งแพกเกจ" #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "ไม่รู้จักแพกเกจประเภท: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' ดูคล้ายแฟ้มแบบ RPM จะลองทำการดาวน์โหลดมันดู" -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "เกิดปัญหากับแฟ้ม RPM ที่ระบุไว้เป็น '%s', ทำการข้าม" -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านส่วนหัว RPM ของ %s, แน่ใจหรือว่ามันเป็นแฟ้มแบบ RPM ?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "ทำแคชแฟ้ม RPM แบบธรรมดา" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "ยังไม่มีการระบุอาร์กิวเมนต์ที่ใช้ได้" -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "แจ้งเตือน: ยังไม่มีการกำหนดคลังแพกเกจ จะทำปฏิบัติการกับส่วนที่ตรวจค้นได้จากตัวที่ติดตั้งไว้แล้วเท่าน้น และจะไม่สามารถติดตั้งอะไรเพิ่มได้" -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อของแพกเกจต้นฉบับ" -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "ไม่รู้จักแพกเกจประเภท %s" -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "เกิดปัญหาขึ้นในการเตรียมการหรือการประมวลผลการค้นข้อมูล" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "ดูข้อความด้านบนเพื่อช่วยแก้ปัญหา" #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "สั่งทำงานด้วยสิทธิ์ '%s', ไม่สามารถใช้ตัวเลือก '%s' ได้" -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการปรับรุ่นแพกเกจ" -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการปรับรุ่นทั้งระบบ" -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Zone type %1 is not supported." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "ยังไม่รองรับโซนประเภท %1" + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการเพิ่มการล็อคของแพกเกจ" -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s เข้าคู่ %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s ใหม่กว่า %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s เก่ากว่า %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "คำสั่งนี้ใช้ได้กับบรรทัดคำสั่งของ zypper เท่านั้น" -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "คุณกำลังอยู่ในบรรทัดคำสั่งของ zypper อยู่แล้ว" -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "วิธีแก้ปัญหา" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "y/n/p" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "ยุติ" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "ลองใหม่" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ไม่สนใจ" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "ยุติ, ลองใหม่ หรือไม่สนใจ ?\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root ในการแก้ไขบริการ" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1c6ca24..35215ef 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,13 +7,13 @@ # # Ivan Petrouchtchak , 2007. # Yuri Chornoivan , 2008. -# Ivan Petrouchtchak , 2008. +# Ivan Petrouchtchak , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:58-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-17 00:39-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,9 +166,11 @@ msgid "No digest for file %s." msgstr "Нема дайджесту для файла %s." # continue button label +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "Продовжити?" @@ -199,17 +201,59 @@ msgstr "Наступний запит нічого не блокує:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Будь ласка, вставте носій [%s] # %d і введіть «т» (y), щоб продовжити або «н» (n), щоб скасувати дію." -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "п/с/і" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "Перервати, спробувати знов, ігнорувати?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "Ім'я користувача" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -261,21 +305,21 @@ msgstr "Вилучення %s зазнало невдачі:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(з --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(з --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Встановлення: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Встановлення %s-%s зазнало невдачі:" @@ -285,6 +329,12 @@ msgstr "Встановлення %s-%s зазнало невдачі:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Невідома команда «%s»" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "Невідомий параметр для команди" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "Назва: " @@ -361,15 +411,25 @@ msgstr "Надається" msgid "Conflict" msgstr "Конфліктує" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "Потребує:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "Рекомендує" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "Каталог: " -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "Сховище: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "Встановлені: " @@ -377,136 +437,137 @@ msgstr "Встановлені: " #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "Ні" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "Стан: " -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "оновлений" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "застаріло (встановлено версію %s)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "не встановлено" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "Встановлений розмір: " -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "Категорія: " -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "Створено: " -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "Потрібне перезавантаження: " -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Потрібний перезапуск менеджера пакунків" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "Потрібний перезапуск: " -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "Інтерактивний: " -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "Надає:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "Потребує:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "Конфліктує" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендовано" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "Пропонується" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "Назва" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "Залежність" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "Вміст" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(порожній)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "Вид" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "Встановлені" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "Коротка назва" @@ -539,13 +600,13 @@ msgstr "Не вдалося додати «%s» до списку встанов msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "Не вдалось додати «%s» до списку пакунків для вилучення." -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "«%s» вже встановлено." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "«%s» не встановлено." @@ -580,22 +641,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s на даний момент не може використовуватися з %s" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "«%s» не знайдено." -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "Вказування архітектури при вибиранні пакунків за назвою — не впроваджено." -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "«%s» не є чинною назвою пакунка або функціональності." #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "«%s», що містить «%s» вже встановлено." @@ -613,7 +674,7 @@ msgstr "(декілька)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "Каталог" @@ -623,7 +684,8 @@ msgstr "Важливість" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "Сховище" @@ -672,115 +734,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Добре, добре! Негайний вихід..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Автоматично погоджується з ліцензією %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Щоб встановити '%s'%s, ви мусите погодитись з умовами наступної ліцензії." #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Погоджуєтесь з умовами цієї ліцензії?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Встановлення переривається, оскільки спочатку слід прийняти ліцензію." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Будь ласка, перезапустіть дію в інтерактивному режимі, а потім погодьтесь з потрібними ліцензіями або скористайтесь параметром %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Встановлення переривається, бо користувач не погодився з ліцензією %s %s." -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "Ліцензійна угода" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "ЗВЕДЕННЯ" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Встановлені пакунки: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Встановлені пакунки з частинами у сховищах: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Встановлені пакунки з ліцензійними угодами: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Пакунок джерела «%s» не знайдено." -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Встановлення пакунка джерела %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Пакунок джерела %s-%s було успішно встановлено." -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Проблема з встановленням пакунка джерела %s-%s:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "Попередження: " -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "помилка" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "завершено" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "Звантаження:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "запуск" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Для цього запрошення немає довідки." -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "для цього параметра немає довідки" @@ -813,8 +877,8 @@ msgstr "Звантаження метаданих сховища «%s»" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»." -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Будь ласка, прочитайте повідомлення про помилку, розміщене вище, щоб краще зрозуміти ситуацію." @@ -913,12 +977,12 @@ msgstr "Започаткування цілі" msgid "Target initialization failed:" msgstr "Не вдалося започаткувати ціль:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі." #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "Стан" @@ -933,26 +997,26 @@ msgstr "Активний" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "Псевдонім" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -968,16 +1032,16 @@ msgstr "Не визначено жодного сховища. Вживайте msgid "Error reading repositories:" msgstr "Помилка читання сховищ:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Неможливо відкрити %s для запису." -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Можливо ви не маєте прав запису?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Сховища було успішно експортовано до %s." @@ -1030,337 +1094,345 @@ msgstr "Всі сховища було освіжено." msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Очищення кешу метаданих для \"%s\"." -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Очищення кешу сирих метаданих для \"%s\"." +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "Очищення кешу сирих метаданих для \"%s\"." + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Очищення пакунків з \"%s\"." -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Неможливо очистити сховище «%s» через помилку." -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Очищення кешу встановлених пакунків." -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Неможливо очистити кеш встановлених пакунків через помилку." -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Через помилки не вдалось очистити сховища." -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Деякі сховища не було очищено через помилку." -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Вказані сховища було очищено." -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Всі сховища було очищено." -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Це змінний носій тільки для читання (КД/DVD), автоосвіження буде вимкнено." -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім." -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Не вдалося визначити тип сховища. Будь ласка, перевірте чи зазначені адреси URI (див. нижче) вказують на чинне сховище:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Не вдається знайти в цьому місці чинне сховище:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Помилка перенесення даних сховища з вказаної адреси URI:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступна вказана адреса URI." -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Виникла невідома проблема при додаванні сховища:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Сховище «%s» успішно додано" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "Автоосвіження" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Читання даних з носія «%s»" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Проблема з читанням даних з носія «%s»" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Перевірте чи носій, з якого проводилося встановлення, правильно записаний і придатний до читання." -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Помилка доступу до файла за вказаною адресою URI" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI." -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Помилка аналізу файла за вказаною адресою URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Чи це файл .repo? Для подробиць дивіться http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Трапилась проблема під час спроби читання файла за вказаною адресою URI" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "У файлі знайдено запис для сховища без встановленого псевдоніма, його пропущено." -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Сховище «%s» не має визначеного URI, його пропущено." -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Сховище «%s» було вилучено." -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Неможливо змінити псевдонім сховища «%s». Сховище належить службі «%s», яка відповідає за встановлення його псевдоніму." -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Сховище «%s» перейменоване на «%s»." -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Помилка зміни сховища:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Сховище «%s» буде залишене без змін." -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Нечинний пріоритет «%s». Для зазначення пріоритету використовуйте додатне ціле число. Чим вище число, тим нижчий пріоритет." -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Пріоритет сховища «%s» було залишено без змін (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Сховище «%s» було успішно увімкнено." -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Сховище «%s» було успішно вимкнено." -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження." -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження." -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено кешування файлів RPM." -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено кешування файлів RPM." -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Пріоритет сховища «%s» було встановлено у значення %d." -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Назву сховища «%s» було встановлено у значення «%s»." -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Нічого не змінено для сховища «%s»." -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Сховище %s буде залишене без змін." -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "Помилка читання служб:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Службу «%s» не знайдено за її псевдонімом, номером або URI." -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ." -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Не визначено жодної служби. Вживайте команду «%s», щоб додати одну або більше служб." -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім." -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Помилка під час додавання служби «%s»." -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Успішно додано службу «%s»." -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Вилучення служби «%s»:" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Службу «%s» було вилучено." -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Освіження служби «%s»." -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Проблема отримання файла індексу сховища для служби «%s»:" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI." -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Пропускається вимкнена служба «%s»" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Пропускається служба «%s» через помилку вище." -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Для додавання або увімкнення служб вживайте команди «%s» або «%s»." -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Вказані служби не увімкнено або не визначено." -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Немає визначених увімкнених служб." -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Через помилки не вдалось освіжити служби." -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Деякі служби не було освіжено через помилку." -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Вказані служби було освіжено." -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Всі служби було освіжено." -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Службу «%s» було успішно увімкнено." -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Службу «%s» було успішно вимкнено." -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Для служби «%s» було увімкнено автоматичне освіження." -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Для служби «%s» було вимкнено автоматичне освіження." -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Назву служби «%s» було встановлено до «%s»." -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" @@ -1368,7 +1440,7 @@ msgstr[0] "Сховище «%s» було додане до увімкнених msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»" msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" @@ -1376,7 +1448,7 @@ msgstr[0] "Сховище «%s» було додане до вимкнених msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»" msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -1384,7 +1456,7 @@ msgstr[0] "Сховище «%s» було вилучене з увімкнени msgstr[1] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»" msgstr[2] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -1392,65 +1464,65 @@ msgstr[0] "Сховище «%s» було вилучене з вимкнених msgstr[1] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»" msgstr[2] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Нічого не змінено для служби «%s»." -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Помилка зміни служби:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Службу %s буде залишене без змін." -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "Завантаження даних сховища..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Отримання даних сховища «%s»..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Потрібні пакунки з «%s» не завантажено через помилку." -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Схоже, що служба «%s» застаріла. Спробуйте використовувати інший сервер або дзеркало." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Спробуйте «%s» або, навіть, «%s» перш ніж це робити." -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Читання встановлених пакунків..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Під час читання встановлених пакунків виникла проблема:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1461,20 +1533,20 @@ msgstr "" "Для цього скористайтесь rug або yast2." #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "Збірка" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "Версія" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "Арх." @@ -1487,6 +1559,12 @@ msgstr "Системні пакунки" msgid "Summary" msgstr "Підсумок" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "Не знайдено потрібних латок." @@ -1495,31 +1573,31 @@ msgstr "Не знайдено потрібних латок." msgid "No patterns found." msgstr "Не знайдено шаблонів." -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "Не знайдено пакунків." -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "Не знайдено продуктів." -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Не знайдено пакунків з вмістом «%s»." #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "Проблема: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr " Вирішення %d: " -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Оберіть розв’язання з перелічених вище скориставшись \"1\" або пропустіть, повторіть або вийдіть" @@ -1528,7 +1606,7 @@ msgstr[2] "Оберіть розв’язання з перелічених ви #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Оберіть розв’язання з перелічених вище, скориставшись \"1\", або скасуйте за допомогою \"c\"" @@ -1541,7 +1619,7 @@ msgstr[2] "Оберіть розв’язання з перелічених ви #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -1552,17 +1630,17 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "с" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Застосування рішення %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -1571,380 +1649,540 @@ msgstr[1] "%d проблеми:" msgstr[2] "%d проблем:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "Вказану функціональність не знайдено" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "Проблема: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Розв’язання залежностей..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s конфліктує з %s, буде використано менш агресивний %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "Примусова роздільна здатність:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "Перевірка залежностей..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "Підрахування оновлення..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "Створення тесту..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "Тест створено успішно у %s." + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "Помилка створення тесту." + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "Підрахування оновлення дистрибутиву..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "Розв’язання залежностей пакунків..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Деякі з залежностей встановлених пакунків порушено. З метою виправити ці залежності слід виконати такі дії:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "Для виправлення порушених залежностей пакунків потрібні привілеї адміністратора." + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Взяти до уваги резюме і продовжити встановлення або вилучення пакунків." + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "Скасувати дію." + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Перезапустити розв’язувач у режимі без примусового розв’язання, щоб подивитися на проблеми у залежностях." + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Буде встановлено наступні пакунки:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "передається" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(пробний прогін)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "Проблема зі звантаженням файла пакунка зі сховища:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "Дані сховища «%s» застаріли. Запуск «%s» має допомогти." + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"Перевірка цілісності пакунка була невдалою. Можливо, це проблема зі сховищем або носієм. Спробуйте одне з наступних:\n" +"\n" +"- повторіть попередню команду\n" +"- оновіть сховища командою «zypper refresh»\n" +"- замініть носій встановлення (якщо пошкоджений)\n" +"- скористайтесь іншим сховищем" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "Під час або після встановлення або вилучення пакунків сталася помилка:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Одна з встановлених латок потребує перезапуску вашого комп’ютера. Будь ласка, зробіть це якомога швидше." + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Одна з встановлених латок стосується самого менеджера пакунків. Знову запустіть цю команду, щоб встановити інші потрібні пакунки." + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "Залежності всіх встановлених пакунків задоволено." + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Нема що робити." + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Буде встановлено НОВИЙ пакунок:" +msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ пакунки:" +msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ пакунки:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "Буде встановлено НОВУ латку:" +msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ латки:" +msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ латки:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "Буде встановлено НОВИЙ шаблон:" +msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ шаблони:" +msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ шаблони:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "Буде встановлено НОВИЙ продукт:" +msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ продукти:" +msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ продукти:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Буде встановлено пакунок з сирцями:" +msgstr[1] "Буде встановлено такі пакунки з з сирцями:" +msgstr[2] "Буде встановлено такі пакунки з з сирцями:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО пакунок:" +msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі пакунки:" +msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі пакунки:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО латку:" +msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі латки:" +msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі латки:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО шаблон:" +msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі шаблони:" +msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі шаблони:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО продукт:" +msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі продукти:" +msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі продукти:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" -msgstr[0] "Буде оновлено пакунок:" -msgstr[1] "Буде оновлено такі пакунки:" -msgstr[2] "Буде оновлено такі пакунки:" +msgstr[0] "Буде оновлено пакунок (пакунки):" +msgstr[1] "Буде оновлено пакунок (пакунки):" +msgstr[2] "Буде оновлено пакунок (пакунки):" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Буде оновлено латку:" msgstr[1] "Буде оновлено такі латки:" msgstr[2] "Буде оновлено такі латки:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Буде оновлено шаблон:" msgstr[1] "Буде оновлено такі шаблони:" msgstr[2] "Буде оновлено такі шаблони:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Буде оновлено продукт:" msgstr[1] "Буде оновлено такі продукти:" msgstr[2] "Буде оновлено такі продукти:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" -msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії пакунок:" -msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії такі пакунки:" -msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії такі пакунки:" +msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії пакунок (пакунки):" +msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії пакунок (пакунки):" +msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії пакунок (пакунки):" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії латку:" msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії такі латки:" msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії такі латки:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії шаблон:" msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії такі шаблони:" msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії такі шаблони:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Буде повернено до старішої версії продукт:" msgstr[1] "Буде повернено до старішої версії такі продукти:" msgstr[2] "Буде повернено до старішої версії такі продукти:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Буде встановлено НОВИЙ пакунок:" -msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ пакунки:" -msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ пакунки:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "Буде встановлено НОВУ латку:" -msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ латки:" -msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ латки:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "Буде встановлено НОВИЙ шаблон:" -msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ шаблони:" -msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ шаблони:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "Буде встановлено НОВИЙ продукт:" -msgstr[1] "Буде встановлено такі НОВІ продукти:" -msgstr[2] "Буде встановлено такі НОВІ продукти:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Буде встановлено пакунок з сирцями:" -msgstr[1] "Буде встановлено такі пакунки з з сирцями:" -msgstr[2] "Буде встановлено такі пакунки з з сирцями:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "Буде перевстановлено пакунок:" -msgstr[1] "Буде перевстановлено такі пакунки:" -msgstr[2] "Буде перевстановлено такі пакунки:" +msgstr[0] "Буде перевстановлено пакунок (пакунки):" +msgstr[1] "Буде перевстановлено пакунок (пакунки):" +msgstr[2] "Буде перевстановлено пакунок (пакунки):" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Буде перевстановлено латку:" msgstr[1] "Буде перевстановлено такі латки:" msgstr[2] "Буде перевстановлено такі латки:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Буде перевстановлено шаблон:" msgstr[1] "Буде перевстановлено такі шаблони:" msgstr[2] "Буде перевстановлено такі шаблони:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Буде перевстановлено продукт:" msgstr[1] "Буде перевстановлено такі продукти:" msgstr[2] "Буде перевстановлено такі продукти:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО пакунок:" -msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі пакунки:" -msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі пакунки:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО латку:" -msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі латки:" -msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі латки:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО шаблон:" -msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі шаблони:" -msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі шаблони:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "Буде ВИЛУЧЕНО продукт:" -msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО такі продукти:" -msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО такі продукти:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Буде змінено архітектуру пакунка:" msgstr[1] "Буде змінено архітектуру таких пакунків:" msgstr[2] "Буде змінено архітектуру таких пакунків:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Буде змінено архітектуру латки:" msgstr[1] "Буде змінено архітектуру таких латок:" msgstr[2] "Буде змінено архітектуру таких латок:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Буде змінено архітектуру шаблона:" msgstr[1] "Буде змінено архітектуру таких шаблонів:" msgstr[2] "Буде змінено архітектуру таких шаблонів:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "Буде змінено архітектуру продукту:" msgstr[1] "Буде змінено архітектуру таких продуктів:" msgstr[2] "Буде змінено архітектуру таких продуктів:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Буде змінено постачальника пакунка:" msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких пакунків:" msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких пакунків:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Буде змінено постачальника латки:" msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких латок:" msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких латок:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Буде змінено постачальника шаблона:" msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких шаблонів:" msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких шаблонів:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "Буде змінено постачальника продукту:" msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких продуктів:" msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких продуктів:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Наступний пакунок на підтримується його постачальником:" msgstr[1] "Наступні пакунки на підтримуються їх постачальником:" msgstr[2] "Наступні пакунки на підтримуються їх постачальником:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "Залежності всіх встановлених пакунків задоволено." - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Нема що робити." - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Деякі з залежностей встановлених пакунків порушено. З метою виправити ці залежності слід виконати такі дії:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "Загальний розмір звантаження: %s." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Після дії, буде додатково вжито %s." -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Після операції не буде додатково зайнято або вивільнено дискового простору." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Після дії, %s буде вивільнено." -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s конфліктує з %s, буде використано менш агресивний %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "Примусова роздільна здатність:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "Перевірка залежностей..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "Підрахування оновлення..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "Створення тесту..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "Тест створено успішно у %s." - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "Помилка створення тесту." - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "Підрахування оновлення дистрибутиву..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "Розв’язання залежностей пакунків..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "Для виправлення порушених залежностей пакунків потрібні привілеї адміністратора." - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "y/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "Взяти до уваги резюме і продовжити встановлення або вилучення пакунків." - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "Скасувати дію." - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Перезапустити розв’язувач у режимі без примусового розв’язання, щоб подивитися на проблеми у залежностях." - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "передається" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(пробний прогін)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "Проблема зі звантаженням файла пакунка зі сховища:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "Дані сховища «%s» застаріли. Запуск «%s» має допомогти." - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"Перевірка цілісності пакунка була невдалою. Можливо, це проблема зі сховищем або носієм. Спробуйте одне з наступних:\n" -"\n" -"- повторіть попередню команду\n" -"- оновіть сховища командою «zypper refresh»\n" -"- замініть носій встановлення (якщо пошкоджений)\n" -"- скористайтесь іншим сховищем" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "Під час або після встановлення або вилучення пакунків сталася помилка:" - -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Одна з встановлених латок потребує перезапуску вашого комп’ютера. Будь ласка, зробіть це якомога швидше." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "Немає пакунків для оновлення" +msgstr[1] "Немає пакунків для оновлення" +msgstr[2] "Немає пакунків для оновлення" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "The package download failed" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "Завантаження пакунка зазнало невдачі" +msgstr[1] "Завантаження пакунка зазнало невдачі" +msgstr[2] "Завантаження пакунка зазнало невдачі" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "Новий" +msgstr[1] "Новий" +msgstr[2] "Новий" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "Пакунок не встановлено" +msgstr[1] "Пакунок не встановлено" +msgstr[2] "Пакунок не встановлено" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "Встановити _примусово" +msgstr[1] "Встановити _примусово" +msgstr[2] "Встановити _примусово" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "Package installer" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "Встановлення пакунків" +msgstr[1] "Встановлення пакунків" +msgstr[2] "Встановлення пакунків" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s вилучено без помилок" +msgstr[1] "%s вилучено без помилок" +msgstr[2] "%s вилучено без помилок" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "Не вдалося вилучити ^%s\n" +msgstr[1] "Не вдалося вилучити ^%s\n" +msgstr[2] "Не вдалося вилучити ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "Буде змінено постачальника пакунка:" +msgstr[1] "Буде змінено постачальника таких пакунків:" +msgstr[2] "Буде змінено постачальника таких пакунків:" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Одна з встановлених латок стосується самого менеджера пакунків. Знову запустіть цю команду, щоб встановити інші потрібні пакунки." +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -1953,7 +2191,7 @@ msgstr[1] "потрібна %d латки" msgstr[2] "потрібна %d латок" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -1961,11 +2199,11 @@ msgstr[0] "%d латка безпеки" msgstr[1] "%d латки безпеки" msgstr[2] "%d латок безпеки" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "Потрібні" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1973,62 +2211,93 @@ msgstr "" "Ці оновлення стосуються тільки програми оновлення.\n" "Але є також інші оновлення.\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "Не знайдено оновлень." -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "Оновлення пакунків" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "Латки" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "Оновлення шаблона" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "Оновлення продукту" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "Не вдається обробити \"%s < %s\"" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "«%s» є інтерактивною, пропускається." -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "Не знайдено латок, що відповідають «%s»." -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Латку «%s» не знайдено." -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "Не встановлено пакунків, що відповідають «%s»." -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Не встановлено пакунок «%s»." -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Не знайдено кандидатури для оновлення «%s»" +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "Неможливо скопіювати шаблон конфігурації." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "Спроба читання файла налаштувань зазнала невдачі" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "Неможливо проаналізувати сертифікат." + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "Потрібний файл конфігурації idmapd." + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "Помилка аналізу CRL." + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -2060,7 +2329,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "Див. http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting для допомоги." #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "Вжиток" @@ -2068,7 +2337,7 @@ msgstr "Вжиток" msgid "Too many arguments." msgstr "Забагато аргументів." -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "Потрібний аргумент відсутній." @@ -2082,35 +2351,35 @@ msgstr "Параметр \"--%s\" поки що не працюватиме." msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Ви хочете зігнорувати проблему зі звантаженням або встановленням пакунка, що може призвести до пошкодження залежностей інших пакунків. Рекомендовано запустити «%s» після виконання цієї дії." -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "пакунок" msgstr[1] "пакунки" msgstr[2] "пакунків" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "шаблон" msgstr[1] "шаблони" msgstr[2] "шаблонів" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "продукт" msgstr[1] "продукти" msgstr[2] "продуктів" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "латка" msgstr[1] "латки" msgstr[2] "латок" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "пакунок з сирцями" @@ -2118,46 +2387,46 @@ msgstr[1] "пакунки з сирцями" msgstr[2] "пакунків з сирцями" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "потрібний" msgstr[1] "потрібні" msgstr[2] "потрібних" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "Не стосується" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Вказаний локальний шлях або не існує, або доступ до нього неможливий." -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Вказана адреса URI - нечинна" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Проблема з копіюванням зазначеного файла RPM до теки кеша." -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Можливо, ви вичерпали вільне місце на диску." -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Проблема із звантаженням зазначеного файла RPM" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступний файл." -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "Не вдалося розібрати функціональність «%s»." @@ -2175,27 +2444,20 @@ msgstr "Використовуйте стрілки або клавіші pgUp/p msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "Використовуйте клавіші Enter або Пробіл, щоб прокручувати текст рядками або сторінками." -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "перервати" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "повторити" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "ігнорувати" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "так" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "Перервати, спробувати знов, ігнорувати?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "ні" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "автоматично вибрати %s після %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2203,37 +2465,38 @@ msgstr "автоматично вибрати %s після %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "п/с/і" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "Перервати, спробувати знов, ігнорувати?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "так" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "автоматично вибрати %s після %u " +msgstr[1] "автоматично вибрати %s після %u " +msgstr[2] "автоматично вибрати %s після %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "ні" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "Підготувати встановлення..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Нечинна відповідь «%s»." -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Введіть «y» для «%s» або «n» для «%s», якщо ніщо інше не допомагає." -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2243,28 +2506,47 @@ msgstr "" "параметр «%s», щоб zypper давала типові відповіді на запити." #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "Помилка вводу/виводу" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "Нечинний об'єкт" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2296,7 +2578,7 @@ msgstr "" "\t--raw-cache-dir <тека>\tВикористовувати альтернативну теку кешу сирих\n" "\t\t\t\tметаданих.\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2311,7 +2593,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\tНе освіжувати сховища.\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2319,7 +2601,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\tІгнорувати сховища КД/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tІгнорувати віддалені сховища.\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2331,7 +2613,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tНе читати встановлені пакунки.\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2341,7 +2623,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\tПоказати довідку.\n" "\tshell, sh\t\tПриймати по декілька команд одразу.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2361,7 +2643,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\tОсвіжити дані про всі сховища.\n" "\tclean\t\t\tОчистити локальний кеш.\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2377,7 +2659,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\t\tВилучити вказану службу.\n" "\trefresh-services, refs\t\tОсвіжити дані про всі служби.\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2399,7 +2681,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\tВстановити новододані пакунки, які було\n" "\t\t\t\tрекомендовано встановленими пакунками.\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2417,7 +2699,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\tВиконати оновлення дистрибутиву.\n" "\tpatch-check, pchk\tПеревірити наявність латок оновлення.\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2443,19 +2725,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\tНадати список доступних продуктів.\n" "\twhat-provides, wp\tНадати список пакунків, що надають певну функціональність.\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " Блокування пакунків:\n" "\taddlock, al\t\tЗаблокувати пакунок.\n" "\tremovelock, rl\t\tЗняти блокування з пакунка.\n" "\tlocks, ll\t\tНадати список замків пакунка.\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2469,7 +2758,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\tПоказати ліцензії і угоди для\n" "\t\t\t\tвстановлених пакунків.\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2479,100 +2768,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Введіть «%s», щоб прочитати список основних параметрів і команд." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Введіть «%s», щоб прочитати довідку з окремої команди." -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Багатослівність: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Непридатний стиль таблиці %d." -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Використовуйте ціле число від %d до %d" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Початок неінтерактивного режиму." -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Входження до режиму \"no-gpg-checks\"." -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Шлях, що визначається параметром --root, має бути абсолютним." -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Сховища вимкнено, буде вживатись тільки база даних встановлених пакунків." -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Автоосвіження вимкнено." -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Сховища КД/DVD вимкнено." -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Віддалені сховища вимкнено." -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ігнорування встановлених залежності." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Параметр %s у цьому випадку не працюватиме, його пропущено." -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "Непередбачений виняток." #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [параметри] <функціональність|uri_rpm_файла> ...\n" "\n" @@ -2592,19 +2908,31 @@ msgstr "" " --force-resolution Примусити розв’язуючу програму знайти вирішення (навіть, неточне).\n" "-D, --dry-run Випробувати можливість встановлення, не встановлювати насправді\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr "" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2633,7 +2961,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Примусити розв’язуючу програму знайти вирішення (навіть, неточне).\n" "-D, --dry-run Випробувати можливість вилучення, не вилучати насправді\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2653,16 +2981,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps Не встановлювати залежності для збирання.\n" "-r, --repo Встановити пакунки лише з зазначених сховищ.\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [параметри]\n" "\n" @@ -2673,7 +3014,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run Спробувати полагодити, не виконувати реальних дій з системою.\n" "-r, --repo <псевдонім|#|URI> Використовувати лише вказані сховища для встановлення пакунків, яких не вистачає.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2694,18 +3035,26 @@ msgstr "" " --debug-solver Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [параметри] <псевдонім>\n" "\n" @@ -2717,8 +3066,7 @@ msgstr "" "-n, --name Вказати описову назву служби.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2737,7 +3085,7 @@ msgstr "" " --loose-query\tІгнорувати рядок запиту в URL\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2789,7 +3137,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Застосувати зміни до всіх віддалених служб.\n" "-m, --medium-type Застосувати зміни до всіх служб вказаного типу.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2817,7 +3165,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri Впорядкувати список за URI.\n" "-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2834,22 +3182,37 @@ msgstr "" "-r, --with-repos Також оновити сховища.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2872,7 +3235,7 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2882,7 +3245,7 @@ msgstr "" "\n" "Надає список типів розв’язань.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2913,11 +3276,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service Показати також псевдонім батьківської служби.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2935,7 +3298,7 @@ msgstr "" " --loose-auth\tІгнорувати дані автентифікації користувача у URL\n" " --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2951,11 +3314,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2967,7 +3350,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2996,7 +3379,7 @@ msgstr "" "-t, --remote Застосувати зміни до всіх віддалених сховищ.\n" "-m, --medium-type Застосувати зміни до сховищ з вказаним типом.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3024,9 +3407,20 @@ msgstr "" "-r, --repo <псевдонім|#|URI> Оновити дані лише для вказаних сховищ.\n" "-s, --services Оновити також служби перед оновленням сховищ.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -3048,7 +3442,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3082,8 +3476,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -3091,21 +3507,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [параметри]\n" "\n" @@ -3125,7 +3546,22 @@ msgstr "" "-R, --force-resolution Примусити розв’язання (навіть неточне).\n" "-D, --dry-run Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3133,13 +3569,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [параметри]\n" "\n" @@ -3155,7 +3595,7 @@ msgstr "" " --debug-solver Створити тестовий приклад для зневадження розв’язань.\n" "-D, --dry-run Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3172,7 +3612,20 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <псевдонім|#|URI> Показати наявні латки тільки у вказаному сховищі.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the repository specified by the alias.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3180,12 +3633,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [параметри]\n" "\n" @@ -3193,13 +3650,13 @@ msgstr "" "\n" " Параметри команди:\n" "\n" -"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Обмежити оновлення вказаним сховищем.\n" +"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Обмежити оновлення сховищем, що задане псевдонімом.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses Автоматично відповісти «так» на питання про згоду на умови ліцензуванняt.\n" " Щоб дізнатися більше, виконайте команду «man zypper».\n" -" --debug-solver Створити тестовий приклад для зневадження розв’язання.\n" -"-D, --dry-run Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді.\n" +" --debug-solver Створити тестовий приклад для зневадження розв’язуючої програми\n" +"-D, --dry-run Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3247,7 +3704,7 @@ msgstr "" "\n" "Також можна використовувати шаблони заміни * і ? для пошуку в рядках.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3265,7 +3722,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <псевдонім|#|URI> Перевіряти наявність латок тільки у вказаному сховищі.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3283,7 +3740,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <псевдонім|#|URI> Ще один спосіб вказати сховище.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3309,7 +3766,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами пакунків.\n" "-R, --sort-by-repo Впорядкувати список за сховищами.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3331,7 +3788,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Показати лише встановлені шаблони.\n" "-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені шаблони.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3353,8 +3810,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only Показати лише встановлені продукти.\n" "-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені продукти.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3363,7 +3829,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [параметри] <назва> ...\n" "\n" @@ -3374,7 +3842,7 @@ msgstr "" "-t, --type <тип> Тип пакунка (%s).\n" " Типовий: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3389,7 +3857,7 @@ msgstr "" "\n" "Це псевдонім для сумісності rug з «%s»\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3404,7 +3872,7 @@ msgstr "" "\n" "Це псевдонім для сумісності rug з «%s»\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3419,7 +3887,7 @@ msgstr "" "\n" "Це псевдонім для сумісності rug з «%s»\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3433,7 +3901,7 @@ msgstr "" "\n" "Ця команда не має додаткових параметрів.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3447,7 +3915,7 @@ msgstr "" "\n" "Ця команда не має додаткових параметрів.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3468,7 +3936,7 @@ msgstr "" "-t, --type <тип> Тип пакунка (%s).\n" " Типовий: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3485,7 +3953,7 @@ msgstr "" " Параметри команди:\n" "-r, --repo Вилучити блокування тільки з вказаного пакунка.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3499,7 +3967,18 @@ msgstr "" "\n" "Ця команда не має додаткових параметрів.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3513,7 +3992,7 @@ msgstr "" "\n" "Ця команда не має додаткових параметрів.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3529,11 +4008,18 @@ msgstr "" " Параметри команди:\n" "-m, --match Приймає відсутній номер версії як будь-який випуск.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3543,7 +4029,7 @@ msgstr "" "\n" "Ця команда не має додаткових параметрів.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3557,7 +4043,7 @@ msgstr "" "\n" "Ця команда не має додаткових параметрів.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3572,7 +4058,7 @@ msgstr "" "Ця команда не має додаткових параметрів.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3585,7 +4071,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3605,7 +4091,7 @@ msgstr "" "-n, --name <назва> Використовувати вказаний рядок як назву служби.\n" "-r, --recurse Рекурсія за підкаталогами.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3617,7 +4103,7 @@ msgstr "" "Шукає латки, що відповідають заданим рядкам пошуку. Це відповідник \"%s\" для сумісності з rug. Подробиці можна знайти у довіднику з zypper.\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3629,16 +4115,16 @@ msgstr "" "Ця команда має порожнє впровадження, яке завжди повертає 0.\n" "Це потрібне для сумісності з rug.\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Неочікуваний перебіг виконання програми" -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Аргументи програми (не-параметри): " #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3648,24 +4134,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Для освіження служб потрібні привілеї адміністратора." -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Для зміни системних служб потрібні привілеї адміністратора." -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Не вдалося визначити тип сховища. Будь ласка, перевірте чи зазначені адреси URI (див. нижче) вказують на чинне сховище." -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "«%s» не є чинним типом служби." -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Щоб отримати список відомих типів служб, скористайтесь «%s» або «%s»." @@ -3674,200 +4160,247 @@ msgstr "Щоб отримати список відомих типів служ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Потрібен псевдонім або сукупність параметрів сховища." -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Службу «%s» не знайдено." -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Для зміни системних сховищ потрібні привілеї адміністратора." -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "Замало аргументів." -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Якщо використано лише один аргумент, це має бути URI, що вказує на файл .repo." -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s. Використано параметри з %s." -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Вказаний тип не є чинним типом сховища:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Щоб отримати список відомих типів сховищ, скористайтесь «%s» або «%s»." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL." -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Замало аргументів. Потрібні, принаймні, адреса URI і псевдонім." -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Сховище «%s» не знайдено." -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Сховище %s не знайдено." -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Для освіження системних сховищ потрібні привілеї адміністратора." -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Глобальний параметр «%s» тут не працюватиме." -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Аргументи не дозволені, якщо використовується «%s»." -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Для очищення локального кешу потрібні привілеї адміністратора." -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "Потрібна хоча б одна назва пакунка." -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Для встановлення і вилучення пакунків потрібні привілеї адміністратора." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." -msgstr "" +msgstr "Аргументи буде зігноровано; позначається ціле сховище." -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Невідомий тип пакунка: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "\"%s\" схожий на файл RPM. Спробуємо його звантажити." -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Проблема з файлом RPM, заданим як \"%s\", його пропущено." -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Проблема під час читання заголовка RPM %s. Можливо, це не файл RPM?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Кеш простих файлів RPM" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Не вказано чинні аргументи." -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Увага: немає визначених сховищ. Дії тільки з встановленими потрібними пакунками. Нічого неможливо встановити." -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Назва пакунка джерела - це потрібний аргумент." -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Невідомий тип пакунка «%s»." -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Під час започаткування та виконання пошукового запиту сталася помилка" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Прочитайте повідомлення розміщене вище, щоб зрозуміти ситуацію краще." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Виконується як «%s», неможливо вживати параметр «%s»." -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Для оновлення пакунків потрібні привілеї адміністратора." -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Для проведення оновлення дистрибутива вам слід мати привілеї адміністратора." -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "\"%1\" не існує." + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Для блокування пакунків потрібні привілеї адміністратора." -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s збігається з %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s новіший за %s" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s старіший за %s" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Ця команда має сенс тільки в оболонці zypper." -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "У вас вже запущено оболонку zypper." -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "Тип розв’язувача" -#~ msgid "Root privileges are required for modifying services." -#~ msgstr "Для зміни служб потрібні привілеї адміністратора." +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "y/n/p" + +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "перервати" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "повторити" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ігнорувати" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "Перервати, спробувати знов, ігнорувати?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from <псевдонім|#|URI> Вибрати пакунки тільки з указаного сховища.\n" + +#~ msgid "" +#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Perform a distribution upgrade.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "\n" +#~ "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#~ " See man zypper for more details.\n" +#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +#~ msgstr "" +#~ "dist-upgrade (dup) [параметри]\n" +#~ "\n" +#~ "Виконати оновлення дистрибутива.\n" +#~ "\n" +#~ " Параметри команди:\n" +#~ "\n" +#~ "-r, --repo <псевдонім|#|URI> Обмежити оновлення вказаним сховищем.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Автоматично відповісти «так» на питання про згоду на умови ліцензуванняt.\n" +#~ " Щоб дізнатися більше, виконайте команду «man zypper».\n" +#~ " --debug-solver Створити тестовий приклад для зневадження розв’язання.\n" +#~ "-D, --dry-run Випробувати можливість оновлення, не оновлювати насправді.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5274423..5e2da72 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # Thruth Wang , 2007, 2008. -# Eric Shan , 2008. +# Eric Shan , 2008, 2009. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-02 21:25+0800\n" -"Last-Translator: Thruth Wang \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 15:14+0800\n" +"Last-Translator: Eric Shan \n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -163,9 +163,11 @@ msgid "No digest for file %s." msgstr "文件 %s 没有摘要。" # internal key used: Ok +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "是否继续?" @@ -196,17 +198,59 @@ msgstr "下列请求不会锁定任何对象:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "请插入介质 [%s] #%d 并输入 'y' 继续或者输入 'n' 取消操作。" -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "中止、重试、忽略?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "URI" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "用户名" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "口令" @@ -258,21 +302,21 @@ msgstr "删除 %s 失败:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(用 --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(用 --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "正在安装: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "安装 %s-%s 失败:" @@ -282,6 +326,12 @@ msgstr "安装 %s-%s 失败:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "未知命令 '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "未知的 command 选项" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "名称:" @@ -358,15 +408,25 @@ msgstr "提供者" msgid "Conflict" msgstr "冲突" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "需要:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "推荐" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "编目:" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "安装源:" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "已安装:" @@ -374,136 +434,137 @@ msgstr "已安装:" #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "否" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "状态:" -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "最新" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "过时 (安装版本 %s)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "未安装" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "已安装的大小:" -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "类别:" -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "创建日期:" -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "需要重引导:" -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "需要重新启动软件包管理器" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "需要重新启动:" -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "交互的:" -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "提供:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "需要:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "冲突" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "推荐" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "建议" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "状态" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "名称" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "依赖关系" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "类别" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "已安装 " -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "短名称" @@ -536,13 +597,13 @@ msgstr "未能将'%s'添加到要安装的包列表。" msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "未能将'%s'添加到要删除的包列表。" -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s'已安装。" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s'未安装。" @@ -577,22 +638,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s 现在不能和 %s 一起使用" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "没有找到 '%s'。" -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "不能实现按名称选择软件包时指定架构。" -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "`%s'不是有效的软件包或者 Capacity 名称。" #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' 提供 '%s' 已安装。" @@ -610,7 +671,7 @@ msgstr "(多个)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "编目" @@ -620,7 +681,8 @@ msgstr "重要性" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "安装源" @@ -665,115 +727,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "好吧!马上退出..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "自动同意 %s %s 的许可。" #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "要安装“%s”%s,您必须同意以下许可证条款:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "您是否同意这些许可条款?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "由于未确认许可证,正在中止安装。" #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "请以交互方式重启动操作并确认您同意所需的许可,或者使用 %s 选项。" #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "由于用户不同意 %s %s 许可,正在中止安装" -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "许可证" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "小结" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "已安装软件包:%d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "在安装源中有对应组件的已安装软件包:%d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "已安装带有 EULA 的软件包:%d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "源程序包'%s'未找到。" -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "正在安装源程序包 %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "源程序包 %s-%s 已成功安装。" -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "安装源程序包 %s-%s 时出现问题:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "错误" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "完毕" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "正在接收:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "正在启动" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "此提示无帮助可用" -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "对此选项无帮助内容" @@ -806,8 +870,8 @@ msgstr "正在接受服务 '%s' 的元数据" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "从 '%s' 接收文件时出现问题。" -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "请参见以上错误信息找到线索。" @@ -906,12 +970,12 @@ msgstr "正在初始化目标" msgid "Target initialization failed:" msgstr "目标初始化失败:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "以 root 运行 'zypper refresh' 或许会解决问题。" #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "状态" @@ -926,26 +990,26 @@ msgstr "主动" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "别名" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -961,16 +1025,16 @@ msgstr "没有定义软件源。使用 'zypper addrepo' 命令添加一个或多 msgid "Error reading repositories:" msgstr "读取安装源时出错:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "无法打开 %s 进行写操作。" -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "您是不是没有写的权限呢?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "软件源已经被成功导出到 %s。" @@ -1023,419 +1087,427 @@ msgstr "所有安装源均已刷新。" msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "正在清理'%s'的元数据。" -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "正在为'%s'清理原始元数据。" +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "正在为'%s'清理原始元数据。" + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "正在为 '%s' 清理软件包。" -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "由于出错无法清理软件源 '%s' 。" -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "正在清理已安装软件包缓存。" -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "由于出错无法清理已安装软件包的缓存。" -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "由于出错无法清理软件安装源。" -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "由于出错,一些软件源未被清理。" -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "指定的软件源清理完毕。" -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "所有软件源清理完毕。" -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "这是一个可以改变的只读介质(CD/DVD),禁用自动刷新。" -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "已经存在名称为'%s'的软件源。请另外选择一个别名。" -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "不能确定软件源的类型。请检查下面定义的 URI 是否指向一个有效的软件源:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "不能在指定的位置找到一个正确的安装源:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "从指定 URI 传输软件源数据出现问题:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "请检查指定的 URI 是否可访问。" -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "添加软件源时出现未知问题:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "成功添加了安装源 '%s' " #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "自动刷新" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "正在从介质 '%s' 读取数据" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "从介质 '%s' 读取数据出现问题" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "请检查您的安装介质是否正确和可读。" -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "访问指定 URI 处文件出现问题" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "请检查 URI 是有效的且可访问的。" -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "解析指定 URI 的文件出现问题" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "这是一个 .repo 文件吗? 细节请看 http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo" -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "尝试读取指定 URI 处文件时遇到问题" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "在文件中发现一个安装源没有定义别名,正在跳过。" -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "安装源 '%s' 未定义 URI,正在跳过。" -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "安装源 '%s' 已经被移除。" -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "无法改变安装源 '%s' 的别名。此安装源属于服务'%s' ,该服务负责指定别名。" -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "安装源 '%s' 重命名为 '%s' 。" -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "修改安装源时出现错误:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "不改变安装源 '%s' " -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "优先级 '%s' 无效。请使用正整数。数字越大,优先级越低。" -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "安装源 '%s' 的优先级未被改变(%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "成功启用软件源 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "成功禁用软件源 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "已启用安装源'%s'的自动刷新。" -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "已禁用安装源'%s'的自动刷新。" -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "缓存 RPM 文件在软件源 '%s' 被启用。" -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "缓存 RPM 文件在软件源 '%s' 被禁用。" -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "安装源 '%s' 的优先级被设为 %d。" -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "安装源 '%s' 名称被设定为 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "对安装源 '%s' 未作任何改变。" -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "安装源 %s 未有改变。" -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "读取服务时出错:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "无法通过别名、编号或 URI 找到服务 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "用 '%s' 获得已定义的服务列表。" -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "没有定义服务。使用 '%s' 命令添加一个或多个服务。" -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "已经存在别名为'%s'的服务。请另外选择一个别名。" -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "添加服务 '%s' 出错。" -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "成功添加了服务 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "正在移除服务 '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "服务 '%s' 已经被移除。" -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "正在刷新服务 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "从安装源接受服务 '%s' 的索引文件出错:" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "检查 URI 是有效的且可访问的。" -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "正在跳过已禁用的服务 '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "正在跳过出现如上错误的服务 '%s' 。" -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "使用 '%s' 或者 '%s' 命令添加或启用服务。" -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "指定服务没有被启用或者定义。" -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "未定义已启用的服务。" -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "由于出错无法刷新服务。" -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "由于出错,一些服务未被刷新。" -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "指定服务均已刷新。" -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "所有服务均已刷新。" -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "成功启用服务 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "成功禁用服务 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "已启用服务 '%s' 的自动刷新。" -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "已禁用服务 '%s' 的自动刷新。" -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "服务 '%s' 名称被设定为 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "安装源 '%s' 已被加入服务 '%s' 中被启用的安装源。" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "安装源 '%s' 已被加入服务 '%s' 中被禁用的安装源。" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "安装源 '%s' 已从服务 '%s' 中被启用的安装源中移除。" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "安装源 '%s' 已从服务 '%s' 中被禁用的安装源中移除。" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "对服务 '%s' 未作任何改变。" -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "修改服务时出现错误:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "服务 %s 未有改变。" -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "正在加载安装源数据..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "正在接受安装源 %s 的数据..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "安装源 '%s' 未被缓存。正在缓存中..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "从 '%s' 加载数据出错" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "出现错误,未加载来自 '%s' 的可解析项。" -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "安装源 '%s' 可能已经过期失效。请考虑使用一个不同的镜像或服务器。" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "尝试 '%s',或之前使用 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "正在读取已安装的软件包..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "读取已安装软件包时出现问题:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1446,20 +1518,20 @@ msgstr "" "请用 rug 或者 yast2 同步。" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "捆绑软件" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "版本" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "存档" @@ -1472,6 +1544,12 @@ msgstr "系统软件包" msgid "Summary" msgstr "小结" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "类别" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "找不到需要的补丁程序。" @@ -1480,38 +1558,38 @@ msgstr "找不到需要的补丁程序。" msgid "No patterns found." msgstr "没有找到样式。" -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "没有找到软件包。" -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "没有找到产品。" -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "找不到 '%s' 提供者。" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "问题:" #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr "方案 %d:" -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "请从以上方案中选择:数字、跳过、重试或者取消" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "请从以上方案中选择:数字或者取消" @@ -1522,7 +1600,7 @@ msgstr[0] "请从以上方案中选择:数字或者取消" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -1533,354 +1611,488 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "应用方案 %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d 问题:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "未找到指定的功能。" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "问题:%s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "正在解析依赖性..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s 与 %s 冲突,将使用没有这么激进的 %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "强制分辨率:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "正在检查依赖关系..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "计算升级..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "正在生成解析程序试例..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "解析程序试例在 %s 成功生成。" + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "创建解析程序依赖关系的试例出错。" + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "正在计算大版本升级..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "正在解析软件包依赖性..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "一些安装的软件包依赖关系已经损坏。要修复依赖,需要执行以下操作:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "修复软件包依赖关系需要有 root 特权。" + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "接受概述,继续安装/删除软件包。" + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "取消操作。" + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "重新以无强制解决模式启动解析程序,以显示依赖性问题。" + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "将安装以下包:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "正在提交" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(演习)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "从软件源下载软件包文件出错:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "软件源 '%s' 太旧。运行 '%s' 可能有效。" + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"软件包完整性检查失败。可能是因为安装源或介质存在问题。请尝试以下某个操作:\n" +" \n" +" - 重试前一个命令\n" +" - 使用“zypper refresh”刷新安装源\n" +" - 使用其他安装介质(如果已经损坏)\n" +" - 使用其他安装源" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "下列软件包在安装期间或安装后或移除时出现问题:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "安装的补丁之一需要重新启动计算机。请尽快重启。" + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "其中一个已安装补丁影响到软件包管理程序本身。重新运行此命令以安装其它所需补丁。" + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "所有已安装的软件包的依赖关系都满足。" + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "无操作。" + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "以下新的软件包将被安装:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "以下新的补丁将被安装:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "以下新的模式将被安装:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "以下新的产品将被安装:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "以下源代码包将被安装:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "以下软件包将被删除:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "以下补丁将被删除:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "以下模式将被删除:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "以下产品将被删除:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "以下软件包将被升级:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "以下补丁将被升级:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "以下模式将被升级:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "以下产品将被升级:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "以下软件包将被降级:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "以下补丁将被降级:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "以下模式将被降级:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "以下产品将被降级:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "以下新的软件包将被安装:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "以下新的补丁将被安装:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "以下新的模式将被安装:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "以下新的产品将被安装:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "以下源代码包将被安装:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "以下软件包将被重新安装:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "以下补丁将被重新安装:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "以下模式将被重新安装:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "以下产品将被重新安装:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "以下软件包将被删除:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "以下补丁将被删除:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "以下模式将被删除:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "以下产品将被删除:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "以下软件包将改变体系:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "以下补丁将改变体系:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "以下模式将改变体系:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "以下产品将改变体系:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "以下软件包的发行方将改变:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "以下补丁的发行方将改变:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "以下模式的发行方将改变:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "以下产品的发行方将改变:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "以下软件包的不被其提供者支持:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "所有已安装的软件包的依赖关系都满足。" - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "无操作。" - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "一些安装的软件包依赖关系已经损坏。要修复依赖,需要执行以下操作:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "总下载大小:%s 。" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "操作完成后,额外的 %s 空间将会被使用。" -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "操作完成后,不会占用或释放额外的空间。" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "操作完成后,%s 将被释放。" -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s 与 %s 冲突,将使用没有这么激进的 %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "强制分辨率:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "正在检查依赖关系..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "计算升级..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "正在生成解析程序试例..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "解析程序试例在 %s 成功生成。" - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "创建解析程序依赖关系的试例出错。" - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "正在计算大版本升级..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "正在解析软件包依赖性..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "修复软件包依赖关系需要有 root 特权。" - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "y/n/p" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "接受概述,继续安装/删除软件包。" - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "取消操作。" - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "重新以无强制解决模式启动解析程序,以显示依赖性问题。" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "无软件包可更新" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "无软件包可更新" -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "正在提交" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "新建" -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(演习)" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "软件包未被安装" -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "从软件源下载软件包文件出错:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "强制安装(_F)" -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "软件源 '%s' 太旧。运行 '%s' 可能有效。" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "软件包未被安装" -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"软件包完整性检查失败。可能是因为安装源或介质存在问题。请尝试以下某个操作:\n" -" \n" -" - 重试前一个命令\n" -" - 使用“zypper refresh”刷新安装源\n" -" - 使用其他安装介质(如果已经损坏)\n" -" - 使用其他安装源" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s 去除成功" -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "下列软件包在安装期间或安装后或移除时出现问题:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "无法移除 ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "以下软件包的发行方将改变:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "安装的补丁之一需要重新启动计算机。请尽快重启。" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "其中一个已安装补丁影响到软件包管理程序本身。重新运行此命令以安装其它所需补丁。" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "需要 %d 个补丁" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d 个安全补丁" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "需要" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1888,62 +2100,93 @@ msgstr "" "这些只是影响更新程序本身的更新。\n" "还存在其他可用更新。\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "没有更新。" -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "软件包更新" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "模式更新" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "产品更新" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "无法分析 '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s'是交互的,跳过。" -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "没有找到匹配 '%s' 的补丁。" -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "没有找到补丁 '%s'。" -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "没有匹配 '%s' 的软件包被安装。" -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "软件包 '%s' 没有安装。" -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "没有'%s'的更新候选。" +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "无法复制配置模板。" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "读取配置文件失败" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "无法对证书进行语法分析。" + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "需要 idmapd 配置文件。" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "对 CRL 进行语法分析时出错。" + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -1975,7 +2218,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "请参阅 http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting 站点上的指导。" #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "用法" @@ -1983,7 +2226,7 @@ msgstr "用法" msgid "Too many arguments." msgstr "太多自变量。" -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "缺少需要的信息。" @@ -1997,70 +2240,70 @@ msgstr " '--%s' 选项当前无效。" msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "您选择了忽略软件包安装或下载中的一个错误,可能导致无法满足其它软件包依赖性。推荐此操作结束后执行 '%s' 。" -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "软件包" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "模式" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "产品" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "补丁" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "源代码包" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "可解析项" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "不适用" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "指定的本地路径不存在或者无权限访问。" -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "所给的 URL 无效" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "复制指定 RPM 文件到缓存目录时出现问题。" -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "可能你的磁盘空间不够了。" -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "下载指定 RPM 文件出错" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "请检查文件是否可以访问。" -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "无法解析 capability '%s'。" @@ -2078,28 +2321,20 @@ msgstr "使用方向键或者 pgUp/pgDown 键分别按行和按页滚动文本 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "使用回车或空格键分别按行或按页滚动文本。" -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "中止" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "重试" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "忽略" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "是" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "中止、重试、忽略?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "否" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "自动选择 %s 由于 %u " +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2107,37 +2342,36 @@ msgstr "自动选择 %s 由于 %u " #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "中止、重试、忽略?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "是" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "自动选择 %s 由于 %u " -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "否" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "正在准备安装..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "无效的回复 '%s'。" -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "如果其它输入方法不可用,键入 'y' 为 '%s',键入 'n' 为 '%s'。" -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2147,28 +2381,47 @@ msgstr "" "以使 zypper 使用默认回答。" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "未找到" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "I/O 错误" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "无效对象。" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2197,7 +2450,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \t使用其他的元数据缓存数据库目录。\n" "\t--raw-cache-dir \t使用其他的原始元数据缓存目录。\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2212,7 +2465,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\t不刷新安装源。\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2220,7 +2473,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\t忽略 CD/DVD 安装源。\n" "\t--no-remote\t\t忽略远程安装源。\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2232,7 +2485,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\t不读取已安装软件包。\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2242,7 +2495,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\t打印帮助。\n" "\tshell, sh\t\t一次接受多个命令.\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2262,7 +2515,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\t刷新所有安装源。\n" "\tclean\t\t\t清理本地缓存。\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2278,7 +2531,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\t移除指定服务。\n" "\trefresh-services, refs\t刷新所有服务。\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2299,7 +2552,7 @@ msgstr "" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\t安装已安装软件包所推荐的新加软件包。\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2317,7 +2570,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\t执行大版本升级。\n" "\tpatch-check, pchk\t检查补丁。\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2345,19 +2598,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\t列出所有可用的产品。\n" "\twhat-provides, wp\t列出能够提供指定功能的软件包。\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " 软件包锁定:\n" "\taddlock, al\t\t添加一个软件包锁定。\n" "\tremovelock, rl\t\t取消一个软件包锁定。\n" "\tlocks, ll\t\t列出当前的软件包锁定。\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2371,7 +2631,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\t打印已经安装软件包的许可和 EULA\n" "\t\t\t\t相关信息。\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2381,100 +2641,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "输入 '%s' 来获得全局选项和命令的列表。" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "输入 '%s' 来获得具体命令的帮助。" -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "详细程度:%d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "无效的表格样式 %d。" -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "使用一个从 %d 到 %d 的整数" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "正在进入非交互模式。" -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "正在进入无 gpg 检查模式。" -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "在 --root 选项中的指定的路径必须是绝对路径。" -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "安装源被禁用,仅使用已经安装的软件包的数据库。" -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "自动刷新已禁用" -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD 安装源已禁用。" -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "远程安装源已禁用。" -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "正在忽略已安装的可解析项。" #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "%s 选项在这里无效,忽略。" -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "意外异常。" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [options] ...\n" "\n" @@ -2495,19 +2782,16 @@ msgstr "" " --force-resolution 强制解决依赖性(即使方案很激进)。\n" "-D, --dry-run 测试安装,并不真正安装。\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr "" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 +#: ../src/Zypper.cc:969 #, fuzzy, c-format msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2539,7 +2823,7 @@ msgstr "" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2559,19 +2843,48 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps 不安装包以满足构建依赖性。\n" "-r, --repo 限使用指定的安装源用于安装软件包。\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" +"dist-upgrade (dup) [options]\n" +"\n" +"执行大版本升级。\n" +"\n" +" 命令选项:\n" +"\n" +"-r, --repo 限定升级使用指定的安装源。\n" +" --no-recommends 不安装推荐软件包,仅仅安装必需的。\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses 对第三方许可确定提示自动回答 'yes'。\n" +" 使用 man zypper 获取更多信息。\n" +" --debug-solver 为调试创建解决测试用例\n" +"-D, --dry-run 测试升级是否可行,并不真正进行升级\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2584,8 +2897,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 +#: ../src/Zypper.cc:1081 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] \n" @@ -2593,14 +2905,13 @@ msgid "" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2612,7 +2923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2641,7 +2952,7 @@ msgid "" "-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2669,7 +2980,7 @@ msgstr "" "-U, --sort-by-uri 按 URL 排列。\n" "-N, --sort-by-name 按名称排列。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2680,22 +2991,37 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 +#: ../src/Zypper.cc:1242 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2706,7 +3032,7 @@ msgstr "" "添加安装源到系统中。安装源可以通过 URI 指定,也可以从指定的 .repo 文件(甚至是远程的)中读取。\n" "\n" " 命令选项:\n" -"-r, --repo 从文件(甚至是远程的)中读取 URI 和别名。\n" +"-r, --repo 读取指定的 .repo 文件。\n" "-t, --type 安装源类型 (%s)。\n" "-d, --disable 添加安装源后设置为禁用。\n" "-c, --check 检测 URI。\n" @@ -2714,10 +3040,11 @@ msgstr "" "-n, --name 为安装源指定一个描述的名称。\n" "-k, --keep-packages 启用 RPM 文件缓存。\n" "-K, --no-keep-packages 禁用 RPM 文件缓存。\n" +"-f, --refresh 启用安装源自动刷新。\n" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -2727,7 +3054,7 @@ msgstr "" "\n" "列出可用的解析项类型。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2758,11 +3085,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name 按名称排列列表。\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "-s, --service 同时显示母服务的别名。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2780,7 +3107,7 @@ msgstr "" " --loose-auth 忽略 URI 中用户认证数据。\n" " --loose-query 忽略 URI 中的查询字符串。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2796,11 +3123,10 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 +#: ../src/Zypper.cc:1379 #, c-format msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2812,7 +3138,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2822,7 +3148,7 @@ msgid "" "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2850,9 +3176,20 @@ msgstr "" "-r, --repo 仅刷新指定安装源。\n" "-s, --services 刷新安装源之前刷新服务。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -2874,8 +3211,8 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1477 +#, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -2892,20 +3229,22 @@ msgid "" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" -"list-updates (lu) [options]\n" +"list-updates (lu) [选项]\n" "\n" "列出所有可用更新。\n" "\n" -" 命令选项:\n" -"-t, --type 可解析项类型(%s)。\n" -" 默认: %s.\n" -"-r, --repo <别名|#|URI> 仅仅列出来自指定软件源的更新。\n" -" --best-effort 通过'best effort'方式更新。更新到非\n" -" 最新版本是可以接受的。\n" +" 命令选项:\n" +"-t, --type 软件包类型 (%s)。\n" +" 默认:%s。\n" +"-r, --repo <别名|#|URI> 仅仅列出来自指定软件源的更新。\n" +" --best-effort 采用'best effort'方式更新,更新到非\n" +" 最新版本也是可以接受的。\n" +"-a, --all 列出全部有新版本的软件包,\n" +" 不管是否可以安装。\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 +#: ../src/Zypper.cc:1529 #, fuzzy, c-format msgid "" "update (up) [options] ...\n" @@ -2914,21 +3253,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "install (in) [options] ...\n" "\n" @@ -2949,7 +3293,22 @@ msgstr "" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "patch [options]\n" +#| "\n" +#| "Install all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Work only with specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -2957,13 +3316,17 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "patch [options]\n" "\n" @@ -2978,7 +3341,7 @@ msgstr "" " --debug-solver 为调试创建依赖关系测试用例。\n" "-D, --dry-run 仅测试更新,并不真正更新。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 #, fuzzy msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" @@ -2996,7 +3359,21 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <别名|#|URI> 检查指定安装源中的补丁。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3004,12 +3381,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3024,7 +3405,7 @@ msgstr "" " --debug-solver 为调试创建解决测试用例\n" "-D, --dry-run 测试升级是否可行,并不真正进行升级\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3071,7 +3452,7 @@ msgstr "" "\n" " * 和 ? 通配符也可以用在搜索字符串中。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3089,7 +3470,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <别名|#|URI> 检查指定安装源中的补丁。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3107,7 +3488,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <别名|#|URI> 指定安装源。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 #, fuzzy msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -3134,7 +3515,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name 按照软件包名称排序。\n" "-R, --sort-by-repo 按照安装源排序。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 #, fuzzy msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" @@ -3157,7 +3538,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only 只显示已安装的模式。\n" "-u, --uninstalled-only 只显示未安装的模式。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 #, fuzzy msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" @@ -3180,8 +3561,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only 只显示已安装的产品。\n" "-u, --uninstalled-only 只显示未安装的产品。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3190,7 +3580,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3201,7 +3593,7 @@ msgstr "" "-t, --type 软件包的类型 (%s)。\n" " 默认:%s。" -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3216,7 +3608,7 @@ msgstr "" "\n" "这是和 rug 兼容的 '%s' 的别名.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3231,7 +3623,7 @@ msgstr "" "\n" "这是和 rug 兼容的 '%s' 的别名.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3246,7 +3638,7 @@ msgstr "" "\n" "这是和 rug 兼容的 '%s' 的别名.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3260,7 +3652,7 @@ msgstr "" "\n" "此命令没有附加选项。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3274,7 +3666,7 @@ msgstr "" "\n" "此命令没有附加选项。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3295,7 +3687,7 @@ msgstr "" "-t, --type 软件包的类型 (%s)。\n" " 默认:%s。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3312,7 +3704,7 @@ msgstr "" " 命令选项:\n" "-r, --repo 仅限于制定安装源内删除锁定。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3326,7 +3718,18 @@ msgstr "" "\n" "此命令无附加选项。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3340,7 +3743,7 @@ msgstr "" "\n" "此命令无附加选项。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3356,11 +3759,18 @@ msgstr "" " 命令选项:\n" "-m, --match 将没有的发布号作为任意发布号。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "licenses\n" +#| "\n" +#| "Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" @@ -3370,7 +3780,7 @@ msgstr "" "\n" "此命令没有附加选项。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3384,7 +3794,7 @@ msgstr "" "\n" "该命令没有附加的选项。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3399,7 +3809,7 @@ msgstr "" "该命令没有附加的选项。\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3412,7 +3822,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3432,7 +3842,7 @@ msgstr "" "-n, --name 使用给定字符串作为服务名。\n" "-r, --recurse 检测子目录。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3444,7 +3854,7 @@ msgstr "" "搜索符合给定条件的补丁。这是 '%s' 的rug兼容性别名。详情参见 zypper 用户手册页。\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3456,16 +3866,16 @@ msgstr "" "此命令应用了一个虚设实现,总是返回 0。\n" "这是为了和 rug 保持兼容性。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "未预期的程序流。" -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "无选项程序参数:" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3475,24 +3885,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "刷新服务需要有 root 特权。" -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "修改系统服务需要有 root 特权。" -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "不能确定安装源的类型。请检查指定的 URI 是否指向一个有效的软件源。" -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' 不是有效的服务类型。" -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "请参考'%s' 或 '%s' 查看已知的服务类型列表。" @@ -3501,200 +3911,225 @@ msgstr "请参考'%s' 或 '%s' 查看已知的服务类型列表。" #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "需要别名或者一个总体的选项。" -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "没有找到服务 '%s'。" -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "修改系统安装源需要有 root 特权。" -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "参数太少。" -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "如果只用一个参数,必须是一个指向 .repo 文件的 URI。" -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "不能同时使用 %s 和 %s。使用 %s 设置。" -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "指定的类型不是有效的软件源类型:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "请参考'%s' 或 '%s' 查看已知的安装源类型列表。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "通过别名、编号或 URI 都未找到安装源 '%s'。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "通过别名、编号或 URI 都未找到服务 '%s'。" -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "参数过少。至少需要 URI 和别名。" -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "找不到安装源'%s'。" -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "找不到安装源 %s。" -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "刷新系统安装源需要有 root 特权。" -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "全局选项'%s'在这里无效。" -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "若使用 '%s' 则不允许使用参数。" -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "清理本地缓存需要有 root 特权。" -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "至少需要指定一个软件包名称。" -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "安装或删除软件包需要有 root 特权。" #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "未知软件包类型:%s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s'貌似是一个 RPM 文件,将尝试下载之。" -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "指定为 '%s' 的RPM 文件出现问题,正在跳过。" -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "读取 %s 的 RPM 头出现问题。这真是一个 RPM 文件么?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "纯 RPM 文件缓存" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "没有指定有效的参数。" -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "警告:没有设定安装源。操作只能局限于已安装的可解析项。不能安装新软件。" -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "源代码软件包名称是一个必须的参数。" -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "未知软件包类型 '%s'。" -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "在初始化或执行搜索请求时出现问题" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "请参考以上信息,从中获得提示。" #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "以 '%s' 运行,无法使用 '%s' 参数。" -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "更新软件包需要有 root 特权。" -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "升级发行版本需要有 root 特权。" -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1”不存在。" + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "添加软件包锁定需要有 root 特权。" -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s 匹配 %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s 比 %s 较新" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s 比 %s 较旧" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "这个命令只有在 zypper shell 里面使用才有意义。" -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "您已经在运行 zypper 的 shell。" -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "说明" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "可解析项类型" +#~ msgid "y/n/p" +#~ msgstr "y/n/p" + +# internal key used: Cancel +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "中止" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "重试" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "忽略" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "中止、重试、忽略?\n" + +#~ msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" +#~ msgstr " --from 从指定的安装源中选择软件包。\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "修改服务需要有 root 特权。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0c33874..b6f7c77 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-11 11:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 22:05+0800\n" "Last-Translator: swyear \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -164,9 +164,11 @@ msgid "No digest for file %s." msgstr "檔案 %s 無摘要。" # internal key used: Ok +#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt +#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266 #: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61 -#: ../src/solve-commit.cc:1041 ../src/solve-commit.cc:1065 +#: ../src/solve-commit.cc:498 msgid "Continue?" msgstr "要繼續嗎?" @@ -197,17 +199,59 @@ msgstr "下列的查詢沒有鎖定任何東西:" #. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least) #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES -#: ../src/callbacks/media.h:84 +#: ../src/callbacks/media.h:86 #, c-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "請放入媒體 [%s] # %d 然後鍵入 'y' 繼續,或 'n' 以取消此操作。" -#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235 +#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt +#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. +#. the 'u' reply means 'Change URI'. +#: ../src/callbacks/media.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "a/r/i" +msgid "a/r/i/u" +msgstr "a/r/i" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:108 +msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:110 +msgid "Try to retrieve the file again." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:112 +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "" + +#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors +#: ../src/callbacks/media.h:114 +msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." +msgstr "" + +#. translators: this is a prompt text +#: ../src/callbacks/media.h:119 ../src/utils/prompt.cc:178 +#: ../src/utils/prompt.cc:266 +msgid "Abort, retry, ignore?" +msgstr "中止、重試、忽略?" + +#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " +#: ../src/callbacks/media.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "URI" +msgid "New URI" +msgstr "位址" + +#: ../src/callbacks/media.h:267 ../src/callbacks/media.h:274 msgid "User Name" msgstr "使用者名稱" # password dialog title -#: ../src/callbacks/media.h:242 +#: ../src/callbacks/media.h:283 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -259,21 +303,21 @@ msgstr "移除 %s 失敗:" #. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate #. ! \todo use format -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps)" msgstr "(with --nodeps)" -#: ../src/callbacks/rpm.h:224 +#: ../src/callbacks/rpm.h:231 msgid "(with --nodeps --force)" msgstr "(with --nodeps --force)" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]" -#: ../src/callbacks/rpm.h:246 +#: ../src/callbacks/rpm.h:253 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "正在安裝: %s-%s" -#: ../src/callbacks/rpm.h:272 +#: ../src/callbacks/rpm.h:279 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "安裝 %s-%s 失敗:" @@ -283,6 +327,12 @@ msgstr "安裝 %s-%s 失敗:" msgid "Unknown command '%s'" msgstr "未知的指令 '%s'" +#: ../src/Config.cc:73 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown command option" +msgid "Unknown configuration option '%s'" +msgstr "未知的指令選項" + #: ../src/info.cc:40 msgid "Name: " msgstr "名稱:" @@ -359,15 +409,25 @@ msgstr "提供者" msgid "Conflict" msgstr "衝突" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:133 +msgid "Requires:" +msgstr "需要:" + +#: ../src/info.cc:144 +#, fuzzy +#| msgid "Recommends" +msgid "Recommends:" +msgstr "建議" + +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Catalog: " msgstr "目錄:" -#: ../src/info.cc:161 ../src/info.cc:283 ../src/info.cc:354 +#: ../src/info.cc:181 ../src/info.cc:325 ../src/info.cc:396 msgid "Repository: " msgstr "套件庫: " -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:288 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:330 msgid "Installed: " msgstr "已安裝:" @@ -375,136 +435,137 @@ msgstr "已安裝:" #. autorefresh? #. enabled? #. autorefresh? -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#. is base +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/info.cc:166 ../src/info.cc:223 ../src/info.cc:229 ../src/info.cc:231 -#: ../src/info.cc:288 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 -#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014 -#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855 +#: ../src/info.cc:186 ../src/info.cc:257 ../src/info.cc:263 ../src/info.cc:265 +#: ../src/info.cc:330 ../src/info.cc:403 ../src/info.cc:407 +#: ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737 ../src/repos.cc:1346 +#: ../src/repos.cc:1348 ../src/repos.cc:2024 ../src/repos.cc:2026 +#: ../src/search.cc:608 ../src/solve-commit.cc:256 msgid "No" msgstr "否" #. ! \todo fix this - arch? -#: ../src/info.cc:169 ../src/info.cc:218 +#: ../src/info.cc:189 ../src/info.cc:252 msgid "Status: " msgstr "狀態:" -#: ../src/info.cc:173 +#: ../src/info.cc:193 msgid "up-to-date" msgstr "最新" -#: ../src/info.cc:177 +#: ../src/info.cc:197 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "過期 (版本 %s 已安裝)" -#: ../src/info.cc:182 +#: ../src/info.cc:202 msgid "not installed" msgstr "未安裝" -#: ../src/info.cc:184 +#: ../src/info.cc:204 msgid "Installed Size: " msgstr "安裝的大小:" -#: ../src/info.cc:221 +#: ../src/info.cc:255 msgid "Category: " msgstr "類別:" -#: ../src/info.cc:222 +#: ../src/info.cc:256 msgid "Created On: " msgstr "建立時間:" -#: ../src/info.cc:223 +#: ../src/info.cc:257 msgid "Reboot Required: " msgstr "需要重新開機:" -#: ../src/info.cc:226 +#: ../src/info.cc:260 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "需要重新啟動套件管理員" -#: ../src/info.cc:228 +#: ../src/info.cc:262 msgid "Restart Required: " msgstr "需要重新啟動:" -#: ../src/info.cc:231 +#: ../src/info.cc:265 msgid "Interactive: " msgstr "互動式:" -#: ../src/info.cc:235 +#: ../src/info.cc:269 msgid "Provides:" msgstr "提供:" -#: ../src/info.cc:244 -msgid "Requires:" -msgstr "需要:" +#: ../src/info.cc:276 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicts" +msgid "Conflicts:" +msgstr "衝突" -#: ../src/info.cc:255 ../src/search.cc:327 +#: ../src/info.cc:297 ../src/search.cc:327 msgid "Recommended" msgstr "建議" -#: ../src/info.cc:257 ../src/search.cc:329 +#: ../src/info.cc:299 ../src/search.cc:329 msgid "Suggested" msgstr "推薦" #. translators: S for 'installed Status' #. translators: S for installed Status #. TranslatorExplanation S stands for Status -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54 #: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:389 ../src/search.cc:445 -#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:412 +#: ../src/search.cc:537 ../src/update.cc:477 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2091 ../src/search.cc:44 #: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:219 ../src/search.cc:268 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:538 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:420 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:540 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:485 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Name" msgstr "名稱" #. translators: type (general header) -#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category) -#: ../src/info.cc:298 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 -#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58 -#: ../src/search.cc:222 ../src/search.cc:545 +#: ../src/info.cc:340 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655 +#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2099 ../src/search.cc:58 +#: ../src/search.cc:222 msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/info.cc:298 ../src/search.cc:392 +#: ../src/info.cc:340 ../src/search.cc:392 msgid "Dependency" msgstr "相依性" -#: ../src/info.cc:316 +#: ../src/info.cc:358 msgid "Contents" msgstr "內容" -#: ../src/info.cc:318 +#: ../src/info.cc:360 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#. translators: patch category (recommended, security) -#. translators: product category (the rug term) -#: ../src/info.cc:360 ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:542 -#: ../src/update.cc:153 -msgid "Category" -msgstr "分類" +#: ../src/info.cc:402 ../src/search.cc:548 +msgid "Is Base" +msgstr "" -#: ../src/info.cc:361 +#: ../src/info.cc:404 msgid "Flavor" msgstr "偏好" -#: ../src/info.cc:362 ../src/utils/misc.cc:111 +#: ../src/info.cc:406 ../src/utils/misc.cc:134 msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#: ../src/info.cc:363 +#: ../src/info.cc:408 msgid "Short Name" msgstr "簡稱" @@ -537,13 +598,13 @@ msgstr "無法將 '%s' 新增到要安裝的套件清單中。" msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." msgstr "無法將 '%s' 新增到要移除的套件清單中。" -#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:712 +#: ../src/install.cc:378 ../src/install.cc:718 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' 已經安裝。" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:726 +#: ../src/install.cc:418 ../src/install.cc:732 #, c-format msgid "'%s' is not installed." msgstr "'%s' 未安裝。" @@ -575,22 +636,22 @@ msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s 目前不能和 %s 一起用" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:683 +#: ../src/install.cc:524 ../src/install.cc:689 #, c-format msgid "'%s' not found." msgstr "'%s' 找不到。" -#: ../src/install.cc:573 +#: ../src/install.cc:579 msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." msgstr "當以名稱選擇套件時指定架構的功能未完成。" -#: ../src/install.cc:608 +#: ../src/install.cc:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid package or capability name." msgstr "'%s' 不是有效的套件或可用名稱。" #. translators: %s are package names -#: ../src/install.cc:716 +#: ../src/install.cc:722 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' 提供 '%s' 已經安裝。" @@ -608,7 +669,7 @@ msgstr "(多重)" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) #: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:267 -#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/update.cc:154 ../src/update.cc:479 msgid "Catalog" msgstr "目錄" @@ -618,7 +679,8 @@ msgstr "重要" #. translators: package's repository (header) #: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:392 -#: ../src/search.cc:450 ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:414 +#: ../src/search.cc:450 ../src/search.cc:539 ../src/update.cc:154 +#: ../src/update.cc:479 msgid "Repository" msgstr "套件庫" @@ -663,115 +725,117 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "好啦好啦!馬上就退出..." #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: ../src/misc.cc:136 +#: ../src/misc.cc:139 #, c-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "自動同意 %s %s 授權。" #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: ../src/misc.cc:157 +#: ../src/misc.cc:160 #, c-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "要安裝 '%s'%s,您必須接受下述授權條款:" #. lincense prompt -#: ../src/misc.cc:174 +#: ../src/misc.cc:177 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "您同意接受以上的授權條款嗎?" -#: ../src/misc.cc:183 +#: ../src/misc.cc:186 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "中止安裝,因為必須確認授權條款。" #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: ../src/misc.cc:188 +#: ../src/misc.cc:191 #, c-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "請在互動模式中重新啟動作業,並確認您同意所需的授權合約,或使用 %s 的選項。" #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: ../src/misc.cc:200 +#: ../src/misc.cc:203 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "中止安裝,因為使用者不接受 %s %s 授權。" -#: ../src/misc.cc:247 +#: ../src/misc.cc:250 msgid "License" msgstr "授權合約" -#: ../src/misc.cc:265 +#: ../src/misc.cc:268 msgid "EULA" msgstr "" -#: ../src/misc.cc:283 +#: ../src/misc.cc:286 msgid "SUMMARY" msgstr "摘要" -#: ../src/misc.cc:284 +#: ../src/misc.cc:287 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "已安裝的套件: %d" -#: ../src/misc.cc:285 +#: ../src/misc.cc:288 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "安裝套件及其相依在套件庫: %d" -#: ../src/misc.cc:286 +#: ../src/misc.cc:289 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "安裝套件和 EULA: %d" -#: ../src/misc.cc:375 ../src/misc.cc:399 +#: ../src/misc.cc:378 ../src/misc.cc:402 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "找不到來源套件 '%s'。" -#: ../src/misc.cc:409 +#: ../src/misc.cc:412 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "正在安裝來源套件 %s-%s" -#: ../src/misc.cc:418 +#: ../src/misc.cc:421 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "來源套件 %s-%s 已成功安裝。" -#: ../src/misc.cc:425 +#: ../src/misc.cc:428 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "安裝來源套件 %s-%s 發生問題:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:54 +#: ../src/output/OutNormal.cc:74 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:181 ../src/output/OutNormal.cc:263 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "error" msgstr "錯誤" -#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:222 +#: ../src/output/OutNormal.cc:183 ../src/output/OutNormal.cc:265 +#: ../src/output/OutNormal.cc:268 msgid "done" msgstr "完成" -#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:189 -#: ../src/output/OutNormal.cc:215 +#: ../src/output/OutNormal.cc:201 ../src/output/OutNormal.cc:227 +#: ../src/output/OutNormal.cc:256 msgid "Retrieving:" msgstr "正在取出:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: ../src/output/OutNormal.cc:171 +#: ../src/output/OutNormal.cc:207 msgid "starting" msgstr "正在啟動" -#: ../src/output/OutNormal.cc:248 +#: ../src/output/OutNormal.cc:302 msgid "No help available for this prompt." msgstr "此提示沒有說明幫助。" -#: ../src/output/OutNormal.cc:258 +#: ../src/output/OutNormal.cc:314 msgid "no help available for this option" msgstr "此選項沒有說明訊息" @@ -804,8 +868,8 @@ msgstr "正在取出套件庫 '%s' 中介資訊" msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "從 '%s' 取出檔案出現問題。" -#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1117 -#: ../src/solve-commit.cc:1145 ../src/solve-commit.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2871 ../src/solve-commit.cc:623 +#: ../src/solve-commit.cc:652 ../src/solve-commit.cc:686 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "請檢視上面的錯誤訊息以獲得提示。" @@ -904,12 +968,12 @@ msgstr "啟始化目標" msgid "Target initialization failed:" msgstr "目標初始化失敗:" -#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3372 +#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3430 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "以 root 執行 'zypper refresh' 也許可以解決這個問題。" #. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) -#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:153 +#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:273 ../src/update.cc:155 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -924,26 +988,26 @@ msgstr "作用中" msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2090 ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Alias" msgstr "別名" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082 +#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1346 ../src/repos.cc:2092 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084 +#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2094 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088 +#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2098 msgid "Priority" msgstr "優先權" -#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091 +#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2101 msgid "URI" msgstr "位址" @@ -959,16 +1023,16 @@ msgstr "尚未定義套件庫。請用 'zypper addrepo' 命令來加入套件庫 msgid "Error reading repositories:" msgstr "讀取套件庫發生錯誤:" -#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213 +#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2223 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "無法開啟 %s 來寫入。" -#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215 +#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2225 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "可能您沒有寫入的權限?" -#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222 +#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2232 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "套件庫已成功匯出到 %s。" @@ -1021,419 +1085,427 @@ msgstr "所有套件庫已重新整理。" msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "正在清除 '%s' 的中繼資料快取。" -#: ../src/repos.cc:1161 +#: ../src/repos.cc:1164 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "正在清除 '%s' 的 raw 中繼資料快取。" +#: ../src/repos.cc:1171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." +msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." +msgstr "正在清除 '%s' 的 raw 中繼資料快取。" + #. translators: meaning the cached rpm files -#: ../src/repos.cc:1169 +#: ../src/repos.cc:1179 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "正在清理 '%s' 的套件。" -#: ../src/repos.cc:1177 +#: ../src/repos.cc:1187 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "因錯誤無法清理套件庫 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:1191 +#: ../src/repos.cc:1201 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "正在清除已安裝套件的快取。" -#: ../src/repos.cc:1199 +#: ../src/repos.cc:1209 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "因錯誤無法清除已安裝套件的快取。" -#: ../src/repos.cc:1207 +#: ../src/repos.cc:1217 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "因發生錯誤清理套件庫。" -#: ../src/repos.cc:1214 +#: ../src/repos.cc:1224 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "因發生錯誤,某些套件庫尚未被清理。" -#: ../src/repos.cc:1219 +#: ../src/repos.cc:1229 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "指定的套件庫已清理完成。" -#: ../src/repos.cc:1221 +#: ../src/repos.cc:1231 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "所有套件庫已清理完成。" -#: ../src/repos.cc:1261 +#: ../src/repos.cc:1271 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "這是一個會改變的唯讀媒體 (CD/DVD),停用自動重新整理。" -#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543 +#: ../src/repos.cc:1292 ../src/repos.cc:1553 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "套件庫名稱 '%s' 已存在。請使用其他的別名。" -#: ../src/repos.cc:1293 +#: ../src/repos.cc:1303 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "無法決定套件庫的類型。請檢查是否定義的位址 (參看下方) 真的指向一個可用的套件庫:" -#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2429 +#: ../src/repos.cc:1310 ../src/Zypper.cc:2486 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "在指定的位置找不到適用的套件庫:" -#: ../src/repos.cc:1309 +#: ../src/repos.cc:1319 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "由指定的 URI 傳輸套件庫資料時發生錯誤:" -#: ../src/repos.cc:1310 +#: ../src/repos.cc:1320 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "請檢查指定的位址是否可存取。" -#: ../src/repos.cc:1318 +#: ../src/repos.cc:1328 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "新增套件庫時發生未知的問題:" -#: ../src/repos.cc:1324 +#: ../src/repos.cc:1334 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "已成功新增套件庫 '%s'" #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: ../src/repos.cc:1338 +#: ../src/repos.cc:1348 msgid "Autorefresh" msgstr "自動重新整理" -#: ../src/repos.cc:1353 +#: ../src/repos.cc:1363 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "正在從媒體 '%s' 讀取資料" -#: ../src/repos.cc:1360 +#: ../src/repos.cc:1370 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "從媒體 '%s' 讀取資料發生問題" -#: ../src/repos.cc:1361 +#: ../src/repos.cc:1371 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "請檢查您的安裝媒體是否適用與可存取。" -#: ../src/repos.cc:1426 +#: ../src/repos.cc:1436 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "在指定的 URI 存取檔案時發生問題" -#: ../src/repos.cc:1427 +#: ../src/repos.cc:1437 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "請檢查指定的 URI 是否可存取。" -#: ../src/repos.cc:1435 +#: ../src/repos.cc:1445 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "由指定的 URI 解析檔案時發生錯誤" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: ../src/repos.cc:1438 +#: ../src/repos.cc:1448 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "這確定是一個 .repo 檔案嗎?請參閱 http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo 獲取詳細資訊。" -#: ../src/repos.cc:1446 +#: ../src/repos.cc:1456 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "在指定的 URI 嘗試讀取檔案時發生問題" -#: ../src/repos.cc:1460 +#: ../src/repos.cc:1470 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "檔案中有未指定別名的套件庫,跳過。" -#: ../src/repos.cc:1467 +#: ../src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "套件庫 '%s' 未定義位址,跳過。" -#: ../src/repos.cc:1507 +#: ../src/repos.cc:1517 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "套件庫 '%s' 已經被移除。" -#: ../src/repos.cc:1526 +#: ../src/repos.cc:1536 #, c-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "無法變更 '%s' 套件庫的別名。此套件庫屬於 '%s' 服務,此服務才能設定它的別名。" -#: ../src/repos.cc:1537 +#: ../src/repos.cc:1547 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已改名為 '%s'" -#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769 +#: ../src/repos.cc:1559 ../src/repos.cc:1779 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "修改套件庫時發生錯誤:" -#: ../src/repos.cc:1550 +#: ../src/repos.cc:1560 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "套件庫 '%s' 維持不變。" -#: ../src/repos.cc:1687 +#: ../src/repos.cc:1697 #, c-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "無效的優先權 '%s'。 請使用正整數。數字越大優先權越低。" -#: ../src/repos.cc:1695 +#: ../src/repos.cc:1705 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "套件庫 '%s' 的優先權維持不變 (%d)" -#: ../src/repos.cc:1721 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +#: ../src/repos.cc:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "套件庫 '%s' 已成功啟用。" -#: ../src/repos.cc:1724 -#, c-format -msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +#: ../src/repos.cc:1734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "套件庫 '%s' 已成功停用。" -#: ../src/repos.cc:1731 +#: ../src/repos.cc:1741 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已啟用自動重新整理。" -#: ../src/repos.cc:1734 +#: ../src/repos.cc:1744 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已停用自動重新整理。" -#: ../src/repos.cc:1741 +#: ../src/repos.cc:1751 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已啟用 RPM 檔案快取。" -#: ../src/repos.cc:1744 +#: ../src/repos.cc:1754 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已停用 RPM 檔案快取。" -#: ../src/repos.cc:1750 +#: ../src/repos.cc:1760 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "套件庫 '%s' 的優先權已被設為 %d。" -#: ../src/repos.cc:1756 +#: ../src/repos.cc:1766 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:1762 +#: ../src/repos.cc:1772 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 將不變更。" -#: ../src/repos.cc:1770 +#: ../src/repos.cc:1780 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "套件庫 %s 維持不變。" -#: ../src/repos.cc:1808 +#: ../src/repos.cc:1818 msgid "Error reading services:" msgstr "讀取服務發生錯誤:" -#: ../src/repos.cc:1897 +#: ../src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到服務 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:1901 +#: ../src/repos.cc:1911 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "請用 '%s' 取得已定義的服務清單。" -#: ../src/repos.cc:2127 +#: ../src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "尚未定義服務。請用 '%s' 命令來加入服務。" -#: ../src/repos.cc:2253 +#: ../src/repos.cc:2263 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "服務別名 '%s' 已存在。請使用其他的別名。" -#: ../src/repos.cc:2263 +#: ../src/repos.cc:2273 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "加入服務 '%s' 發生錯誤。" -#: ../src/repos.cc:2269 +#: ../src/repos.cc:2279 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "服務 '%s' 已成功加入。" -#: ../src/repos.cc:2308 +#: ../src/repos.cc:2318 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "正在移除服務 '%s':" -#: ../src/repos.cc:2311 +#: ../src/repos.cc:2321 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "服務 '%s' 已經被移除。" -#: ../src/repos.cc:2327 +#: ../src/repos.cc:2337 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "正在重新整理服務 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:2336 +#: ../src/repos.cc:2346 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "為服務 '%s' 取得套件庫索引檔案時發生問題:" -#: ../src/repos.cc:2338 +#: ../src/repos.cc:2348 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "請檢查指定的 URI 是否可存取。" -#: ../src/repos.cc:2396 +#: ../src/repos.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "跳過已停用的服務 '%s'" -#: ../src/repos.cc:2442 +#: ../src/repos.cc:2452 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "因以上的錯誤跳過服務 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:2457 +#: ../src/repos.cc:2467 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "請用 '%s' 或 '%s' 命令來加入或啟用套件庫。" -#: ../src/repos.cc:2460 +#: ../src/repos.cc:2470 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "指定的服務尚未啟用或定義。" -#: ../src/repos.cc:2462 +#: ../src/repos.cc:2472 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "尚未定義已啟用的服務。" -#: ../src/repos.cc:2466 +#: ../src/repos.cc:2476 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "因發生錯誤無法重新整理服務。" -#: ../src/repos.cc:2472 +#: ../src/repos.cc:2482 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "因發生錯誤,某些服務尚未被重新整理。" -#: ../src/repos.cc:2477 +#: ../src/repos.cc:2487 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "指定的服務已重新整理。" -#: ../src/repos.cc:2479 +#: ../src/repos.cc:2489 msgid "All services have been refreshed." msgstr "所有服務已重新整理。" -#: ../src/repos.cc:2601 +#: ../src/repos.cc:2611 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "服務 '%s' 已成功啟用。" -#: ../src/repos.cc:2604 +#: ../src/repos.cc:2614 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "服務 '%s' 已成功停用。" -#: ../src/repos.cc:2611 +#: ../src/repos.cc:2621 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "服務 '%s' 已啟用自動重新整理。" -#: ../src/repos.cc:2614 +#: ../src/repos.cc:2624 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "服務 '%s' 已停用自動重新整理。" -#: ../src/repos.cc:2620 +#: ../src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "服務 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。" -#: ../src/repos.cc:2626 +#: ../src/repos.cc:2636 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "套件庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的啟用套件庫" -#: ../src/repos.cc:2634 +#: ../src/repos.cc:2644 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "套件庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的停用套件庫" -#: ../src/repos.cc:2642 +#: ../src/repos.cc:2652 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "套件庫 '%s' 已從服務 '%s' 的啟用套件庫被移除" -#: ../src/repos.cc:2650 +#: ../src/repos.cc:2660 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "套件庫 '%s' 已從服務 '%s' 的停用套件庫中移除" -#: ../src/repos.cc:2659 +#: ../src/repos.cc:2669 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "服務 '%s' 將不變更。" -#: ../src/repos.cc:2666 +#: ../src/repos.cc:2676 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "修改服務時發生錯誤:" -#: ../src/repos.cc:2667 +#: ../src/repos.cc:2677 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "服務 %s 維持不變。" -#: ../src/repos.cc:2774 +#: ../src/repos.cc:2784 msgid "Loading repository data..." msgstr "正在載入套件庫資料..." -#: ../src/repos.cc:2792 +#: ../src/repos.cc:2802 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "正在讀取套件庫 %s..." -#: ../src/repos.cc:2799 +#: ../src/repos.cc:2809 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "套件庫 '%s' 沒有快取。快取中..." -#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834 +#: ../src/repos.cc:2816 ../src/repos.cc:2844 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "從 '%s' 載入資料有問題" -#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840 +#: ../src/repos.cc:2817 ../src/repos.cc:2850 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "因為錯誤,由 '%s' 提供的解決方案無法載入。" -#: ../src/repos.cc:2823 +#: ../src/repos.cc:2833 #, c-format msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "套件庫 '%s' 顯然已過期。請考慮使用其他鏡像或伺服器。" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: ../src/repos.cc:2836 +#: ../src/repos.cc:2846 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "在您這樣做之前,嘗試 '%s',或甚至 '%s' 。" -#: ../src/repos.cc:2849 +#: ../src/repos.cc:2859 msgid "Reading installed packages..." msgstr "讀取已安裝的套件..." -#: ../src/repos.cc:2860 +#: ../src/repos.cc:2870 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "讀取已安裝套件時發生錯誤:" #. list name, exact match -#: ../src/repos.cc:2875 +#: ../src/repos.cc:2885 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -1444,20 +1516,20 @@ msgstr "" "要同步變更請使用 rug 或 yast2。" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:417 +#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:448 ../src/update.cc:482 msgid "Bundle" msgstr "配套" #. translators: package version (header) #: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:269 -#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:539 -#: ../src/update.cc:153 ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:390 ../src/search.cc:451 ../src/search.cc:541 +#: ../src/update.cc:155 ../src/update.cc:488 msgid "Version" msgstr "版本" #. translators: package architecture (header) #: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:451 -#: ../src/update.cc:423 +#: ../src/search.cc:547 ../src/update.cc:488 msgid "Arch" msgstr "結構" @@ -1470,6 +1542,12 @@ msgstr "系統套件" msgid "Summary" msgstr "摘要" +#. translators: patch category (recommended, security) +#. translators: product category (base/addon), the rug term +#: ../src/search.cc:271 ../src/search.cc:544 ../src/update.cc:155 +msgid "Category" +msgstr "分類" + #: ../src/search.cc:351 msgid "No needed patches found." msgstr "沒有需要的修補程式。" @@ -1478,38 +1556,38 @@ msgstr "沒有需要的修補程式。" msgid "No patterns found." msgstr "沒有發現樣式。" -#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3330 +#: ../src/search.cc:501 ../src/Zypper.cc:3388 msgid "No packages found." msgstr "沒有發現套件。" -#: ../src/search.cc:578 +#: ../src/search.cc:616 msgid "No products found." msgstr "沒有發現產品。" -#: ../src/search.cc:601 +#: ../src/search.cc:639 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "找不到 '%s' 的提供者。" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: ../src/solve-commit.cc:44 +#: ../src/solve-commit.cc:41 msgid "Problem: " msgstr "問題: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: ../src/solve-commit.cc:57 +#: ../src/solve-commit.cc:54 #, c-format msgid " Solution %d: " msgstr "解決方案 %d:" -#: ../src/solve-commit.cc:76 +#: ../src/solve-commit.cc:73 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "使用'數字'選擇上列的解決方法,或 skip(跳過)、retry(重試)或 cancel(取消)" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: ../src/solve-commit.cc:83 +#: ../src/solve-commit.cc:80 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "使用'數字'選擇上列的解決方法,或取消(使用'c')" @@ -1520,7 +1598,7 @@ msgstr[0] "使用'數字'選擇上列的解決方法,或取消(使用'c')" #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:102 +#: ../src/solve-commit.cc:99 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -1531,354 +1609,488 @@ msgstr "s/r/c" #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: ../src/solve-commit.cc:114 +#: ../src/solve-commit.cc:111 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: ../src/solve-commit.cc:134 +#: ../src/solve-commit.cc:131 #, c-format msgid "Applying solution %s" msgstr "套用解決方案 %s" -#: ../src/solve-commit.cc:158 +#: ../src/solve-commit.cc:155 #, c-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d 問題:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: ../src/solve-commit.cc:162 +#: ../src/solve-commit.cc:159 msgid "Specified capability not found" msgstr "找不到指定的相容性" -#: ../src/solve-commit.cc:173 +#: ../src/solve-commit.cc:170 #, c-format msgid "Problem: %s" msgstr "問題: %s" -#: ../src/solve-commit.cc:188 +#: ../src/solve-commit.cc:185 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "正在解析相依性..." -#: ../src/solve-commit.cc:369 +#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution +#: ../src/solve-commit.cc:230 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" +msgstr "%s 和 %s 衝突,將使用較小傷害的 %s" + +#: ../src/solve-commit.cc:256 +msgid "Force resolution:" +msgstr "強迫解決方法:" + +#: ../src/solve-commit.cc:317 +msgid "Verifying dependencies..." +msgstr "正在檢查相依性..." + +#: ../src/solve-commit.cc:326 +msgid "Computing upgrade..." +msgstr "正在計算升級..." + +#: ../src/solve-commit.cc:342 +msgid "Generating solver test case..." +msgstr "正在產生解決測試方案..." + +#: ../src/solve-commit.cc:345 +#, c-format +msgid "Solver test case generated successfully at %s." +msgstr "產生解決測試方案成功於 /%s。" + +#: ../src/solve-commit.cc:349 +msgid "Error creating the solver test case." +msgstr "建立解決測試方案時發生錯誤。" + +#: ../src/solve-commit.cc:388 +msgid "Computing distribution upgrade..." +msgstr "正在計算版本升級..." + +#: ../src/solve-commit.cc:394 +msgid "Resolving package dependencies..." +msgstr "正在解決套件相依性..." + +#: ../src/solve-commit.cc:440 +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "有些已安裝的套件相依性已被破壞。為了修正此相依性,將採取下列行動:" + +#: ../src/solve-commit.cc:448 +msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." +msgstr "需要有 Root 權限才能修正套件的相依性。" + +#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear +#. after install/update command summary if there will be any package +#. to-be-removed automatically to show why, if asked. +#. Translate to whathever is suitable for your language +#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must +#. correspond to yes/no/showproblems in that order. +#. The answers should be lower case letters. +#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) +#: ../src/solve-commit.cc:473 +msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" +msgstr "" + +#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:478 +#, fuzzy +#| msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "接受此摘要並進行套件的安裝/移除。" + +#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:480 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the operation." +msgid "No, cancel the operation." +msgstr "取消此操作。" + +#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:482 +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "重新以不強迫解決模式啟動解析者,以顯示相依性問題。" + +#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:484 +msgid "Toggle display of package versions." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:486 +msgid "Toggle display of package architectures." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:488 +#, fuzzy +#| msgid "The following packages will be installed:\n" +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "將會安裝下列套件:\n" + +#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:490 +msgid "Toggle display of package vendor names." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:492 +msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." +msgstr "" + +#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt +#: ../src/solve-commit.cc:494 +msgid "View the summary in pager." +msgstr "" + +#: ../src/solve-commit.cc:587 +msgid "committing" +msgstr "提交" + +#: ../src/solve-commit.cc:592 +msgid "(dry run)" +msgstr "(測試)" + +#: ../src/solve-commit.cc:622 ../src/solve-commit.cc:662 +msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" +msgstr "從套件庫取出套件檔案出現問題:" + +#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second +#. is repo allias +#: ../src/solve-commit.cc:658 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." +msgstr "套件庫 '%s' 已過期。執行 '%s' 可能會有幫助。" + +#: ../src/solve-commit.cc:671 +msgid "" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"\n" +"- just retry previous command\n" +"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" +"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" +"- use another repository" +msgstr "" +"套件完整性檢查失敗。 安裝來源或媒體可能有問題。 請嘗試下列其中一個動作:\n" +" \n" +" – 在重試一次之前的指令\n" +" – 使用 'zypper refresh' 重新整理套件庫\n" +" – 使用另一個安裝媒體 (例如媒體損壞時)\n" +" – 使用另一個套件庫" + +#: ../src/solve-commit.cc:685 +msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" +msgstr "安裝或移除套件時(或之後)發生錯誤:" + +#: ../src/solve-commit.cc:701 +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "其中一個安裝的修補程式需要重新啟動您的機器。 請盡快重新啟動電腦。" + +#: ../src/solve-commit.cc:710 +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "其中一個安裝的修補程式會影響套件管理員本身,請再次執行此命令已安裝其他所需的修補程式。" + +#: ../src/solve-commit.cc:721 +msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." +msgstr "所有已安裝的套件均滿足相依性。" + +#: ../src/solve-commit.cc:723 +msgid "Nothing to do." +msgstr "無執行動作。" + +#: ../src/Summary.cc:299 +msgid "The following NEW package is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" +msgstr[0] "將會安裝下列新的套件:" + +#: ../src/Summary.cc:304 +msgid "The following NEW patch is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" +msgstr[0] "將會安裝下列新的修補程式:" + +#: ../src/Summary.cc:309 +msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" +msgstr[0] "將會安裝下列新的樣式:" + +#: ../src/Summary.cc:314 +msgid "The following NEW product is going to be installed:" +msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" +msgstr[0] "將會安裝下列新的產品:" + +#: ../src/Summary.cc:319 +msgid "The following source package is going to be installed:" +msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" +msgstr[0] "下列源套件將會重新安裝:" + +#: ../src/Summary.cc:339 +msgid "The following package is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "下列套件將會被移除:" + +#: ../src/Summary.cc:344 +msgid "The following patch is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "下列修補程式將會被移除:" + +#: ../src/Summary.cc:349 +msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "下列樣式將會被移除:" + +#: ../src/Summary.cc:354 +msgid "The following product is going to be REMOVED:" +msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" +msgstr[0] "下列產品將會被移除:" + +#: ../src/Summary.cc:373 msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "下列套件將會升級:" -#: ../src/solve-commit.cc:374 +#: ../src/Summary.cc:378 msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "下列修補程式將會升級:" -#: ../src/solve-commit.cc:379 +#: ../src/Summary.cc:383 msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "下列樣式將會升級:" -#: ../src/solve-commit.cc:384 +#: ../src/Summary.cc:388 msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgstr[0] "下列產品將會升級:" -#: ../src/solve-commit.cc:391 +#: ../src/Summary.cc:406 msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "下列套件將會降級:" -#: ../src/solve-commit.cc:396 +#: ../src/Summary.cc:411 msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "下列修補程式將會降級:" -#: ../src/solve-commit.cc:401 +#: ../src/Summary.cc:416 msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "下列樣式將會降級:" -#: ../src/solve-commit.cc:406 +#: ../src/Summary.cc:421 msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgstr[0] "下列產品將會降級:" -#: ../src/solve-commit.cc:413 -msgid "The following NEW package is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "將會安裝下列新的套件:" - -#: ../src/solve-commit.cc:418 -msgid "The following NEW patch is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "將會安裝下列新的修補程式:" - -#: ../src/solve-commit.cc:423 -msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "將會安裝下列新的樣式:" - -#: ../src/solve-commit.cc:428 -msgid "The following NEW product is going to be installed:" -msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "將會安裝下列新的產品:" - -#: ../src/solve-commit.cc:433 -msgid "The following source package is going to be installed:" -msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "下列源套件將會重新安裝:" - -#: ../src/solve-commit.cc:440 +#: ../src/Summary.cc:439 msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "下列套件將會重新安裝:" -#: ../src/solve-commit.cc:445 +#: ../src/Summary.cc:444 msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "下列修補程式將會重新安裝:" -#: ../src/solve-commit.cc:450 +#: ../src/Summary.cc:449 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "下列樣式將會重新安裝:" -#: ../src/solve-commit.cc:455 +#: ../src/Summary.cc:454 msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "下列產品將會重新安裝:" -#: ../src/solve-commit.cc:462 -msgid "The following package is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "下列套件將會被移除:" - -#: ../src/solve-commit.cc:467 -msgid "The following patch is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "下列修補程式將會被移除:" - -#: ../src/solve-commit.cc:472 -msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "下列樣式將會被移除:" - -#: ../src/solve-commit.cc:477 -msgid "The following product is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "下列產品將會被移除:" - -#: ../src/solve-commit.cc:484 +#: ../src/Summary.cc:500 msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgstr[0] "下列套件將會變更架構:" -#: ../src/solve-commit.cc:489 +#: ../src/Summary.cc:505 msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgstr[0] "下列修補程式將會變更架構:" -#: ../src/solve-commit.cc:494 +#: ../src/Summary.cc:510 msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "下列樣式將會變更架構:" -#: ../src/solve-commit.cc:499 +#: ../src/Summary.cc:515 msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgstr[0] "下列產品將會變更架構:" -#: ../src/solve-commit.cc:506 +#: ../src/Summary.cc:536 msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgstr[0] "下列套件將會變更供應商:" -#: ../src/solve-commit.cc:511 +#: ../src/Summary.cc:541 msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgstr[0] "下列修補程式將會變更供應商:" -#: ../src/solve-commit.cc:516 +#: ../src/Summary.cc:546 msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "下列樣式將會變更供應商:" -#: ../src/solve-commit.cc:521 +#: ../src/Summary.cc:551 msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgstr[0] "下列產品將會變更供應商:" -#: ../src/solve-commit.cc:529 +#: ../src/Summary.cc:571 msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "下列套件不被他們的供應商支援:" -#: ../src/solve-commit.cc:603 -msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." -msgstr "所有已安裝的套件均滿足相依性。" - -#: ../src/solve-commit.cc:605 -msgid "Nothing to do." -msgstr "無執行動作。" - -#: ../src/solve-commit.cc:610 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "有些已安裝的套件相依性已被破壞。為了修正此相依性,將採取下列行動:" - -#: ../src/solve-commit.cc:764 +#: ../src/Summary.cc:590 #, c-format msgid "Overall download size: %s." msgstr "全部下載大小: %s。" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:769 +#: ../src/Summary.cc:595 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "完成操作後,將增加 %s 的使用。" -#: ../src/solve-commit.cc:772 +#: ../src/Summary.cc:598 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "完成操作後,不會有額外的空間被使用或釋出。" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: ../src/solve-commit.cc:779 +#: ../src/Summary.cc:605 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "完成操作後,將釋出 %s。" -#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: ../src/solve-commit.cc:829 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" -msgstr "%s 和 %s 衝突,將使用較小傷害的 %s" - -#: ../src/solve-commit.cc:855 -msgid "Force resolution:" -msgstr "強迫解決方法:" - -#: ../src/solve-commit.cc:911 -msgid "Verifying dependencies..." -msgstr "正在檢查相依性..." - -#: ../src/solve-commit.cc:920 -msgid "Computing upgrade..." -msgstr "正在計算升級..." - -#: ../src/solve-commit.cc:936 -msgid "Generating solver test case..." -msgstr "正在產生解決測試方案..." - -#: ../src/solve-commit.cc:939 -#, c-format -msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "產生解決測試方案成功於 /%s。" - -#: ../src/solve-commit.cc:943 -msgid "Error creating the solver test case." -msgstr "建立解決測試方案時發生錯誤。" - -#: ../src/solve-commit.cc:977 -msgid "Computing distribution upgrade..." -msgstr "正在計算版本升級..." - -#: ../src/solve-commit.cc:983 -msgid "Resolving package dependencies..." -msgstr "正在解決套件相依性..." - -#: ../src/solve-commit.cc:1017 -msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "需要有 Root 權限才能修正套件的相依性。" - -#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear -#. after install/update command summary if there will be any package -#. to-be-removed automatically to show why, if asked. -#. Translate to whathever is suitable for your language -#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must -#. correspond to yes/no/showproblems in that order. -#. The answers should be lower case letters. -#: ../src/solve-commit.cc:1034 -msgid "y/n/p" -msgstr "" - -#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1036 -msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "接受此摘要並進行套件的安裝/移除。" - -#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1038 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "取消此操作。" - -#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt -#: ../src/solve-commit.cc:1040 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "重新以不強迫解決模式啟動解析者,以顯示相依性問題。" - -#: ../src/solve-commit.cc:1082 -msgid "committing" -msgstr "提交" - -#: ../src/solve-commit.cc:1087 -msgid "(dry run)" -msgstr "(測試)" - -#: ../src/solve-commit.cc:1116 ../src/solve-commit.cc:1155 -msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" -msgstr "從套件庫取出套件檔案出現問題:" - -#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second -#. is repo allias -#: ../src/solve-commit.cc:1151 -#, c-format -msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." -msgstr "套件庫 '%s' 已過期。執行 '%s' 可能會有幫助。" - -#: ../src/solve-commit.cc:1163 -msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" -"\n" -"- just retry previous command\n" -"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" -"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" -"- use another repository" -msgstr "" -"套件完整性檢查失敗。 安裝來源或媒體可能有問題。 請嘗試下列其中一個動作:\n" -" \n" -" – 在重試一次之前的指令\n" -" – 使用 'zypper refresh' 重新整理套件庫\n" -" – 使用另一個安裝媒體 (例如媒體損壞時)\n" -" – 使用另一個套件庫" - -#: ../src/solve-commit.cc:1176 -msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "安裝或移除套件時(或之後)發生錯誤:" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:628 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to upgrade" +msgid_plural "packages to upgrade" +msgstr[0] "沒有更新的套件" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:640 +msgid "to downgrade" +msgid_plural "to downgrade" +msgstr[0] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:643 +#, fuzzy +#| msgid "No packages to update" +msgid "package to downgrade" +msgid_plural "packages to downgrade" +msgstr[0] "沒有更新的套件" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" +#: ../src/Summary.cc:654 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgid "new" +msgid_plural "new" +msgstr[0] "新" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" +#: ../src/Summary.cc:657 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "new package to install" +msgid_plural "new packages to install" +msgstr[0] "此套件將不會被安裝" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Force install" +msgid "to reinstall" +msgid_plural "to reinstall" +msgstr[0] "強迫安裝(_F)" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:672 +#, fuzzy +#| msgid "The package is not installed" +msgid "package to reinstall" +msgid_plural "packages to reinstall" +msgstr[0] "此套件將不會被安裝" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:684 +#, fuzzy +#| msgid "%s remove ok" +msgid "to remove" +msgid_plural "to remove" +msgstr[0] "%s 移除成功" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." +#: ../src/Summary.cc:687 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to remove ^%s\n" +msgid "package to remove" +msgid_plural "packages to remove" +msgstr[0] "無法移除 ^%s\n" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:699 +msgid "to change vendor" +msgid_plural " to change vendor" +msgstr[0] "" + +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:702 +#, fuzzy +#| msgid "The following package is going to change vendor:" +#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" +msgid "package will change vendor" +msgid_plural "packages will change vendor" +msgstr[0] "下列套件將會變更供應商:" -#: ../src/solve-commit.cc:1196 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "其中一個安裝的修補程式需要重新啟動您的機器。 請盡快重新啟動電腦。" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." +#: ../src/Summary.cc:714 +msgid "to change arch" +msgid_plural "to change arch" +msgstr[0] "" -#: ../src/solve-commit.cc:1200 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "其中一個安裝的修補程式會影響套件管理員本身,請再次執行此命令已安裝其他所需的修補程式。" +#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." +#: ../src/Summary.cc:717 +msgid "package will change arch" +msgid_plural "packages will change arch" +msgstr[0] "" #. translators: %d is the number of needed patches -#: ../src/update.cc:65 +#: ../src/update.cc:67 #, c-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "需要 %d 個修補程式" #. translators: %d is the number of security patches -#: ../src/update.cc:69 +#: ../src/update.cc:71 #, c-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d 個安全性更新" -#: ../src/update.cc:175 ../src/utils/misc.cc:113 +#: ../src/update.cc:177 ../src/utils/misc.cc:136 msgid "Needed" msgstr "需要" -#: ../src/update.cc:193 +#: ../src/update.cc:195 msgid "" "These are only the updates affecting the updater itself.\n" "Other updates are available too.\n" @@ -1886,62 +2098,93 @@ msgstr "" "這些是只影響更新程式本身的更新。\n" "還有其他的更新。\n" -#: ../src/update.cc:201 ../src/update.cc:464 +#: ../src/update.cc:203 ../src/update.cc:529 msgid "No updates found." msgstr "沒有發現更新。" -#: ../src/update.cc:338 +#: ../src/update.cc:403 msgid "Package updates" msgstr "套件更新" -#: ../src/update.cc:340 +#: ../src/update.cc:405 msgid "Patches" msgstr "修補程式" -#: ../src/update.cc:342 +#: ../src/update.cc:407 msgid "Pattern updates" msgstr "樣式更新" -#: ../src/update.cc:344 +#: ../src/update.cc:409 msgid "Product updates" msgstr "產品更新" -#: ../src/update.cc:528 +#: ../src/update.cc:593 #, c-format msgid "Cannot parse '%s < %s'" msgstr "無法解析 '%s < %s'" #. translators: %s is the name of a patch -#: ../src/update.cc:584 +#: ../src/update.cc:649 #, c-format msgid "'%s' is interactive, skipping." msgstr "'%s' 是互動式的,跳過。" -#: ../src/update.cc:639 +#: ../src/update.cc:704 #, c-format msgid "No patches matching '%s' found." msgstr "沒有發現符合 '%s' 的修補程式。" -#: ../src/update.cc:642 +#: ../src/update.cc:707 #, c-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "修補程式 '%s' 找不到。" -#: ../src/update.cc:710 +#: ../src/update.cc:775 #, c-format msgid "No packages matching '%s' are installed." msgstr "沒有發現符合 '%s' 的已安裝套件。" -#: ../src/update.cc:713 +#: ../src/update.cc:778 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "套件 '%s' 尚未安裝。" -#: ../src/update.cc:730 +#: ../src/update.cc:795 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "" +#: ../src/utils/Augeas.cc:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy the configuration template." +msgid "Cannot initialize configuration file parser." +msgstr "無法複製組態範本。" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:43 ../src/utils/Augeas.cc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the config file failed" +msgid "Augeas error: setting config file to load failed." +msgstr "讀取設定檔失敗" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot parse the certificate." +msgid "Could not parse the config files." +msgstr "無法剖析憑證。" + +# %s is either BOOTP or DHCP +#: ../src/utils/Augeas.cc:95 +#, fuzzy +#| msgid "An idmapd configuration file is required." +msgid "No configuration file exists or could be parsed." +msgstr "需要 idmapd 組態檔。" + +#: ../src/utils/Augeas.cc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing the CRL." +msgid "Error parsing zypper.conf:" +msgstr "剖析 CRL 時發生錯誤。" + #. For '-garbage' argument, with 'a', 'b', and 'e' as known options, #. getopt_long reports 'a', 'b', and 'e' as known options. #. The rest ends here and it is either the last one from previous argument @@ -1973,7 +2216,7 @@ msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions." msgstr "如需指示,請參閱 http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting。" #: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50 -#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3706 +#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3757 msgid "Usage" msgstr "使用" @@ -1981,7 +2224,7 @@ msgstr "使用" msgid "Too many arguments." msgstr "引數太多。" -#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2715 ../src/Zypper.cc:3703 +#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2772 ../src/Zypper.cc:3754 msgid "Required argument missing." msgstr "缺少需要的參數。" @@ -1995,70 +2238,70 @@ msgstr "選項 '--%s' 目前沒有作用。" msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "您已經選擇去忽略套件下載或安裝的問題,這可能導致其他套件的相依性被破壞。建議您在此操作完成後執行 '%s' 命令。" -#: ../src/utils/misc.cc:87 +#: ../src/utils/misc.cc:110 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "套件" -#: ../src/utils/misc.cc:89 +#: ../src/utils/misc.cc:112 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "模式" -#: ../src/utils/misc.cc:91 +#: ../src/utils/misc.cc:114 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "產品" -#: ../src/utils/misc.cc:93 +#: ../src/utils/misc.cc:116 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "修補程式" -#: ../src/utils/misc.cc:95 +#: ../src/utils/misc.cc:118 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "src 套件" #. default -#: ../src/utils/misc.cc:97 +#: ../src/utils/misc.cc:120 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "解決方案" -#: ../src/utils/misc.cc:106 +#: ../src/utils/misc.cc:129 msgid "Unknown" msgstr "未知的" -#: ../src/utils/misc.cc:118 +#: ../src/utils/misc.cc:141 msgid "Not Applicable" msgstr "不適用" -#: ../src/utils/misc.cc:191 +#: ../src/utils/misc.cc:214 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "指定的本地路徑不存在或不可存取。" -#: ../src/utils/misc.cc:203 +#: ../src/utils/misc.cc:226 msgid "Given URI is invalid" msgstr "指定的位址無效" -#: ../src/utils/misc.cc:254 +#: ../src/utils/misc.cc:277 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "複製指定的 RPM 檔到快取目錄時出現問題。" -#: ../src/utils/misc.cc:255 +#: ../src/utils/misc.cc:278 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "可能您的磁碟空間已用罄。" -#: ../src/utils/misc.cc:263 +#: ../src/utils/misc.cc:286 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "取出指定的 RPM 檔出現問題" -#: ../src/utils/misc.cc:264 +#: ../src/utils/misc.cc:287 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "請檢查此檔案是否可存取。" -#: ../src/utils/misc.cc:321 +#: ../src/utils/misc.cc:344 #, c-format msgid "Cannot parse capability '%s'." msgstr "無法剖析相容性 '%s'。" @@ -2076,28 +2319,20 @@ msgstr "使用箭頭或 pgUp/pgDown 按鍵以一行一行或一頁一頁捲動 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." msgstr "使用 Enter 或空白鍵來一行一行或一頁一頁捲動文字" -# internal key used: Cancel -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "abort" -msgstr "中止" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "retry" -msgstr "重試" - -#: ../src/utils/prompt.cc:88 -msgid "ignore" -msgstr "忽略" +#: ../src/utils/prompt.cc:147 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "yes" +msgstr "是" -#: ../src/utils/prompt.cc:100 -msgid "Abort, retry, ignore?\n" -msgstr "中止、重試、忽略?\n" +#: ../src/utils/prompt.cc:148 ../src/utils/prompt.cc:275 +#: ../src/utils/prompt.cc:345 +msgid "no" +msgstr "否" -#: ../src/utils/prompt.cc:135 +#: ../src/utils/prompt.cc:171 ../src/utils/prompt.cc:216 #, c-format -msgid "autoselect %s after %u " -msgstr "自動選擇 %s 在 %u 之後" +msgid "Retrying in %u seconds..." +msgstr "" #. translators: "a/r/i" are the answers to the #. "Abort, retry, ignore?" prompt @@ -2105,37 +2340,36 @@ msgstr "自動選擇 %s 在 %u 之後" #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: ../src/utils/prompt.cc:159 +#: ../src/utils/prompt.cc:177 ../src/utils/prompt.cc:265 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: ../src/utils/prompt.cc:160 -msgid "Abort, retry, ignore?" -msgstr "中止、重試、忽略?" - -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:205 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "yes" -msgstr "是" +#: ../src/utils/prompt.cc:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autoselect %s after %u " +msgid "Autoselecting '%s' after %u second." +msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." +msgstr[0] "自動選擇 %s 在 %u 之後" -#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:206 -#: ../src/utils/prompt.cc:261 -msgid "no" -msgstr "否" +#: ../src/utils/prompt.cc:247 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing installation..." +msgid "Trying again..." +msgstr "準備安裝中..." -#: ../src/utils/prompt.cc:253 +#: ../src/utils/prompt.cc:338 #, c-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "無效的答案 '%s'。" -#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers. -#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase). -#: ../src/utils/prompt.cc:260 -#, c-format -msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). +#: ../src/utils/prompt.cc:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you." +msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "如果沒有可用的答案,輸入 'y' 表示 '%s' 或 'n' 表示 '%s'" -#: ../src/utils/prompt.cc:274 +#: ../src/utils/prompt.cc:358 #, c-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" @@ -2145,28 +2379,47 @@ msgstr "" "讓 zypper 對提示使用預設的答案。" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Not found" msgstr "找不到" # error box title -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "I/O error" msgstr "I/O 錯誤" -#: ../src/utils/prompt.h:125 +#: ../src/utils/prompt.h:164 msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" -#: ../src/utils/prompt.h:132 +#: ../src/utils/prompt.h:171 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../src/Zypper.cc:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Global Options:\n" +#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" +#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" +#| "\t\t\t\tmessages.\n" +#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" +#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#| "\t\t\t\tautomatically.\n" +#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" +#| "\t--reposd-dir, -D \tUse alternative repository definition files\n" +#| "\t\t\t\tdirectory.\n" +#| "\t--cache-dir, -C \tUse alternative meta-data cache directory.\n" +#| "\t--raw-cache-dir \tUse alternative raw meta-data cache directory.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" +"\t--config, -c \tUse specified config file instead of the default.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2198,7 +2451,7 @@ msgstr "" "\t--cache-dir, -C \t使用不同的中繼資料快取資料庫的目錄。\n" "\t--raw-cache-dir \t使用不同的 raw 中繼資料快取的目錄。\n" -#: ../src/Zypper.cc:171 +#: ../src/Zypper.cc:172 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2213,7 +2466,7 @@ msgstr "" "\t--no-refresh\t\t不要重新整理套件庫。\n" #. translators: these belong to Repository Options main help text -#: ../src/Zypper.cc:178 +#: ../src/Zypper.cc:179 msgid "" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" @@ -2221,7 +2474,7 @@ msgstr "" "\t--no-cd\t\t\t忽略 CD/DVD 套件庫。\n" "\t--no-remote\t\t忽略遠端套件庫。\n" -#: ../src/Zypper.cc:182 +#: ../src/Zypper.cc:183 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R \tOperate on a different root directory.\n" @@ -2233,7 +2486,7 @@ msgstr "" "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\t不要讀取已安裝的套件。\n" -#: ../src/Zypper.cc:189 +#: ../src/Zypper.cc:190 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2243,7 +2496,7 @@ msgstr "" "\thelp, ?\t\t\t印出說明。\n" "\tshell, sh\t\t同時接受多重指令。\n" -#: ../src/Zypper.cc:194 +#: ../src/Zypper.cc:195 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2263,7 +2516,7 @@ msgstr "" "\trefresh, ref\t\t重新整理所有套件庫。\n" "\tclean\t\t\t清理本機快取。\n" -#: ../src/Zypper.cc:204 +#: ../src/Zypper.cc:205 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2279,7 +2532,7 @@ msgstr "" "\tremoveservice, rs\t移除指定的服務。\n" "\trefresh-services, refs\t重新整理所有的服務。\n" -#: ../src/Zypper.cc:212 +#: ../src/Zypper.cc:213 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2301,7 +2554,7 @@ msgstr "" "\t\t\t\t安裝已安裝套件所建議\n" "\t\t\t\t的新套件。\n" -#: ../src/Zypper.cc:223 +#: ../src/Zypper.cc:224 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2319,7 +2572,7 @@ msgstr "" "\tdist-upgrade, dup\t進行一個版本升級。\n" "\tpatch-check, pchk\t檢查有無修補程式。\n" -#: ../src/Zypper.cc:232 +#: ../src/Zypper.cc:233 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2345,19 +2598,26 @@ msgstr "" "\tproducts, pd\t\t列出所有可用的產品。\n" "\twhat-provides, wp\t列出提供指定相容性的套件。\n" -#: ../src/Zypper.cc:247 +#: ../src/Zypper.cc:248 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Package Locks:\n" +#| "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" +#| "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" +#| "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n" "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n" +"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n" msgstr "" " 套件鎖定:\n" "\taddlock, al\t\t加入一個套件鎖定。\n" "\tremovelock, rl\t\t解除一個套件鎖定。\n" "\tlocks, ll\t\t列出目前的套件鎖定。\n" -#: ../src/Zypper.cc:253 +#: ../src/Zypper.cc:255 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2371,7 +2631,7 @@ msgstr "" "\tlicenses\t\t印出關於已安裝套件的授權\n" "\t\t\t\t與 EULAs。\n" -#: ../src/Zypper.cc:261 +#: ../src/Zypper.cc:263 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] [--command-options] [arguments]\n" @@ -2381,100 +2641,127 @@ msgstr "" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:286 +#: ../src/Zypper.cc:288 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "輸入 '%s' 以獲取全域選項與指令的清單。" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: ../src/Zypper.cc:295 +#: ../src/Zypper.cc:297 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "輸入 '%s' 以獲取個別指令的說明。" -#: ../src/Zypper.cc:398 +#: ../src/Zypper.cc:409 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "詳細: %d" -#: ../src/Zypper.cc:412 +#: ../src/Zypper.cc:423 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "無效的表格樣式 %d" -#: ../src/Zypper.cc:413 +#: ../src/Zypper.cc:424 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "使用由 %d 到 %d 的整數" -#: ../src/Zypper.cc:444 +#: ../src/Zypper.cc:455 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "進入非互動模式。" -#: ../src/Zypper.cc:450 +#: ../src/Zypper.cc:461 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "進入忽略 GPG 檢查模式。" -#: ../src/Zypper.cc:461 +#: ../src/Zypper.cc:472 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "使用 --root 選項時需指定絕對路徑。" -#: ../src/Zypper.cc:490 +#: ../src/Zypper.cc:501 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "套件庫已停用,僅使用已安裝套件的資料庫。" -#: ../src/Zypper.cc:502 +#: ../src/Zypper.cc:513 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "停用自動重新整理。" -#: ../src/Zypper.cc:509 +#: ../src/Zypper.cc:520 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD 套件庫停用。" -#: ../src/Zypper.cc:516 +#: ../src/Zypper.cc:527 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "遠端套件庫停用。" -#: ../src/Zypper.cc:523 +#: ../src/Zypper.cc:534 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "忽略已安裝的解決方案。" #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#: ../src/Zypper.cc:618 +#: ../src/Zypper.cc:645 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "%s 選項在此無效,忽略。" -#: ../src/Zypper.cc:795 +#: ../src/Zypper.cc:819 msgid "Unexpected exception." msgstr "非預期的例外。" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP] now, -#. ! the help text will be changed after release -#: ../src/Zypper.cc:884 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "install (in) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See 'man zypper' for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgid "" "install (in) [options] ...\n" "\n" -"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +"location. A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +" --from Select packages from the specified repository.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-C, --capability Select packages by capability.\n" +"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" +" available in repositories.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See 'man zypper' for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" msgstr "" "install (in) [選項] <相容性|rpm_檔案_位址> ...\n" "\n" @@ -2495,19 +2782,31 @@ msgstr "" " --force-resolution 強迫找尋一解決方案(即使有侵略性)\n" "-D, --dry-run 測試安裝,不要實際安裝\n" -#. translators: this option belongs to 'install' command -#: ../src/Zypper.cc:906 -msgid " --from Select packages only from specified repository.\n" -msgstr "" - #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: ../src/Zypper.cc:935 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "remove (rm) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +#| "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" msgid "" "remove (rm) [options] ...\n" "\n" -"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n" @@ -2535,7 +2834,7 @@ msgstr "" " --force-resolution 強迫找尋一解決方案(即使有侵略性)\n" "-D, --dry-run 測試移除,不要真的移除\n" -#: ../src/Zypper.cc:965 +#: ../src/Zypper.cc:1000 msgid "" "source-install (si) [options] ...\n" "\n" @@ -2555,16 +2854,29 @@ msgstr "" "-D, --no-build-deps 不要安裝建構相依性。\n" "-r, --repo <別名|編號|位址> 僅從指定的套件庫安裝套件。\n" -#: ../src/Zypper.cc:993 +#: ../src/Zypper.cc:1028 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "verify (ve) [options]\n" +#| "\n" +#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" +#| "-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n" -"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" +" the system.\n" msgstr "" "verify (ve) [選項]\n" "\n" @@ -2575,7 +2887,7 @@ msgstr "" "-D, --dry-run 測試修復,不要真的對系統做任何事。\n" "-r, --repo <別名|編號|位址> 使用指定的套件庫來安裝缺少的套件。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1017 +#: ../src/Zypper.cc:1055 msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -2596,18 +2908,26 @@ msgstr "" " --debug-solver 建立解決方案測試案例以偵錯。\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1045 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addservice (as) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository index service to the system.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-t, --type Type of the service (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the service as disabled.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgid "" "addservice (as) [options] \n" "\n" "Add a repository index service to the system.\n" "\n" " Command options:\n" -"-t, --type Type of the service (%s).\n" +"-t, --type Type of the service (%s).\n" "-d, --disable Add the service as disabled.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n" msgstr "" "addservice (as) [選項] <位址> <別名>\n" "\n" @@ -2619,8 +2939,7 @@ msgstr "" "-n, --name 為此服務指定描述性的名稱。\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. TODO -#: ../src/Zypper.cc:1069 +#: ../src/Zypper.cc:1104 msgid "" "removeservice (rs) [options] \n" "\n" @@ -2639,7 +2958,7 @@ msgstr "" " --loose-query 忽略 URI 中的查詢字串。\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: ../src/Zypper.cc:1105 +#: ../src/Zypper.cc:1140 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) \n" @@ -2668,7 +2987,7 @@ msgid "" "-m, --medium-type Apply changes to services of specified type.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1153 +#: ../src/Zypper.cc:1188 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -2684,7 +3003,7 @@ msgid "" "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1179 +#: ../src/Zypper.cc:1214 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -2695,22 +3014,37 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#. ! \todo s/--name/--name after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1208 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "addrepo (ar) [options] \n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] \n" -"addrepo (ar) [options] \n" +"addrepo (ar) [options] \n" "\n" "Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type Type of repository (%s).\n" +"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" +"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" @@ -2733,14 +3067,14 @@ msgstr "" #. translators: this is just a rug compatiblity command #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:1257 ../src/Zypper.cc:2136 +#: ../src/Zypper.cc:1291 ../src/Zypper.cc:2188 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" "List available resolvable types.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1265 +#: ../src/Zypper.cc:1299 msgid "" "repos (lr) [options]\n" "\n" @@ -2771,11 +3105,11 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name 用名稱排列清單。\n" #. translators: this option belongs to 'lr' command help -#: ../src/Zypper.cc:1280 +#: ../src/Zypper.cc:1314 msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1295 +#: ../src/Zypper.cc:1329 msgid "" "removerepo (rr) [options] \n" "\n" @@ -2793,7 +3127,7 @@ msgstr "" " --loose-auth 忽略位址中的使用者認證資料\n" " --loose-query 忽略位址中的查詢字串\n" -#: ../src/Zypper.cc:1314 +#: ../src/Zypper.cc:1348 msgid "" "renamerepo (nr) [options] \n" "\n" @@ -2809,11 +3143,31 @@ msgstr "" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#. ! \todo s/<1-99>/<#> after 11.1 release. -#: ../src/Zypper.cc:1346 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "modifyrepo (mr) \n" +#| "modifyrepo (mr) <%s>\n" +#| "\n" +#| "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +#| "'%s' aggregate options.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n" +#| "-e, --enable Enable a disabled repository.\n" +#| "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" +#| "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" +#| "-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "\n" +#| "-a, --all Apply changes to all repositories.\n" +#| "-l, --local Apply changes to all local repositories.\n" +#| "-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n" +#| "-m, --medium-type Apply changes to repositories of specified type.\n" msgid "" -"modifyrepo (mr) \n" +"modifyrepo (mr) ...\n" "modifyrepo (mr) <%s>\n" "\n" "Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" @@ -2825,7 +3179,7 @@ msgid "" "-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n" "-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n" "-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n" -"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n" +"-p, --priority Set priority of the repository.\n" "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" "\n" @@ -2854,7 +3208,7 @@ msgstr "" "-t, --remote 套用變更到所有遠端套件庫。\n" "-m, --medium-type <類型> 套用變更到指定類型的套件庫。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1386 +#: ../src/Zypper.cc:1419 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -2882,9 +3236,20 @@ msgstr "" "-r, --repo <別名|編號|位址> 重新整理指定的套件庫。\n" "-s, --services 在重新整理套件庫前先重新整理服務。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1415 +#: ../src/Zypper.cc:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "clean [alias|#|URI] ...\n" +#| "\n" +#| "Clean local caches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Clean only specified repositories.\n" +#| "-m, --metadata Clean metadata cache.\n" +#| "-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n" +#| "-a, --all Clean both metadata and package caches.\n" msgid "" -"clean [alias|#|URI] ...\n" +"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" "Clean local caches.\n" "\n" @@ -2906,7 +3271,7 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1444 +#: ../src/Zypper.cc:1477 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -2941,8 +3306,30 @@ msgstr "" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: ../src/Zypper.cc:1495 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "update (up) [options] ...\n" "\n" @@ -2950,21 +3337,26 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" -" to a lower than the latest version are\n" -" also acceptable.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-t, --type Type of package (%s).\n" +" Default: %s.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +" to a lower than the latest version are\n" +" also acceptable.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +" let it ask.\n" +" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +" an agressive).\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" "update (up) [選項] ...\n" "\n" @@ -2988,7 +3380,30 @@ msgstr "" " --force-resolution 強迫找尋一個解決方案(即使具侵略性)\n" "-D, --dry-run 測試更新,不要真的更新\n" -#: ../src/Zypper.cc:1534 +#: ../src/Zypper.cc:1574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "update (up) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s.\n" +#| "-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n" +#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" +#| " confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" +#| " to a lower than the latest version are\n" +#| " also acceptable.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -2996,16 +3411,41 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Work only with specified repository.\n" -" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +" --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" msgstr "" +"update (up) [選項] ...\n" +"\n" +"更新所有或指定的已安裝套件到可用的較新版本。\n" +"\n" +"\n" +" 指令選項:\n" +"\n" +"-t, --type <類型> 套件的類型 (%s)\n" +" 預設為: %s\n" +"-r, --repo <別名|編號|位址> 限制僅用指定的套件庫來更新。\n" +" --skip-interactive 跳過互動式更新\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses 自動對第三方授權確認提示說 'yes'。\n" +" 請參閱 man zypper 以獲得更進一步的細節。\n" +" --best-effort 盡最大努力來趨近最新狀態,\n" +" 更新到比最新版本還低些的\n" +" 也可以接受。\n" +" --debug-solver 建立解決測試案例來偵錯\n" +" --no-recommends 不要安裝建議套件,只安裝需要的。\n" +"-R, --no-force-resolution 不要強迫找尋解決方案,先詢問。\n" +" --force-resolution 強迫找尋一個解決方案(即使具侵略性)\n" +"-D, --dry-run 測試更新,不要真的更新\n" -#: ../src/Zypper.cc:1560 +#: ../src/Zypper.cc:1604 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3015,7 +3455,21 @@ msgid "" "-r, --repo List only patches from the specified repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1585 +#: ../src/Zypper.cc:1630 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#| "\n" +#| "Perform a distribution upgrade.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "\n" +#| "-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" +#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#| "-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" +#| " See man zypper for more details.\n" +#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3023,12 +3477,16 @@ msgid "" "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n" -" See man zypper for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +"-r, --repo Load only the specified repository.\n" +"-l, --auto-agree-with-licenses\n" +" Automatically say 'yes' to third party license\n" +" confirmation prompt.\n" +" See man zypper for more details.\n" +" --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" +"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" msgstr "" "dist-upgrade (dup) [選項]\n" "\n" @@ -3043,7 +3501,7 @@ msgstr "" " --debug-solver 建立解決測試案例來偵錯\n" "-D, --dry-run 測試升級,不要真的升級\n" -#: ../src/Zypper.cc:1627 +#: ../src/Zypper.cc:1676 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3091,7 +3549,7 @@ msgstr "" "\n" "* 和 ? 萬用字元也可以用在搜尋字串中。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1664 +#: ../src/Zypper.cc:1713 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3109,7 +3567,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <別名|編號|位址> 僅檢查指定套件庫中的修補程式。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1686 +#: ../src/Zypper.cc:1735 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3127,7 +3585,7 @@ msgstr "" "\n" "-r, --repo <別名|編號|位址> 僅列出指定套件庫中的修補程式。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1713 +#: ../src/Zypper.cc:1762 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3153,7 +3611,7 @@ msgstr "" "-N, --sort-by-name 以套件名稱排列清單。\n" "-R, --sort-by-repo 以套件庫排列清單。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1741 +#: ../src/Zypper.cc:1790 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3175,7 +3633,7 @@ msgstr "" "-i, --installed-only 僅顯示已安裝的樣式。\n" "-u, --uninstalled-only 僅顯示未安裝的樣式。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1767 +#: ../src/Zypper.cc:1816 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3197,8 +3655,17 @@ msgstr "" "-i, --installed-only 僅顯示已安裝的產品。\n" "-u, --uninstalled-only 僅顯示未安裝的產品。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: ../src/Zypper.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "info (if) [options] ...\n" +#| "\n" +#| "Show detailed information for specified packages.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" +#| "-t, --type Type of package (%s).\n" +#| " Default: %s." msgid "" "info (if) [options] ...\n" "\n" @@ -3207,7 +3674,9 @@ msgid "" " Command options:\n" "-r, --repo Work only with the specified repository.\n" "-t, --type Type of package (%s).\n" -" Default: %s." +" Default: %s.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" "info (if) [選項] <名稱> ...\n" "\n" @@ -3218,7 +3687,7 @@ msgstr "" "-t, --type 套件的類型 (%s).\n" " 預設: %s." -#: ../src/Zypper.cc:1815 +#: ../src/Zypper.cc:1868 #, c-format msgid "" "patch-info ...\n" @@ -3233,7 +3702,7 @@ msgstr "" "\n" "這是一個 rug 相容的別名 '%s'。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1834 +#: ../src/Zypper.cc:1887 #, c-format msgid "" "pattern-info ...\n" @@ -3248,7 +3717,7 @@ msgstr "" "\n" "這是一個 rug 相容的別名 '%s'。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1853 +#: ../src/Zypper.cc:1906 #, c-format msgid "" "product-info ...\n" @@ -3263,7 +3732,7 @@ msgstr "" "\n" "這是一個 rug 相容的別名 '%s'。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1870 +#: ../src/Zypper.cc:1923 msgid "" "what-provides (wp) \n" "\n" @@ -3277,7 +3746,7 @@ msgstr "" "\n" "此指令無其他選項。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1921 +#: ../src/Zypper.cc:1974 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3291,7 +3760,7 @@ msgstr "" "\n" "本指令沒有其他選項。\n" -#: ../src/Zypper.cc:1943 +#: ../src/Zypper.cc:1996 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] ...\n" @@ -3312,7 +3781,7 @@ msgstr "" "-t, --type <類型> 套件的類型 (%s).\n" " 預設: %s.\n" -#: ../src/Zypper.cc:1969 +#: ../src/Zypper.cc:2022 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] ...\n" @@ -3323,7 +3792,7 @@ msgid "" "-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:1989 +#: ../src/Zypper.cc:2042 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3332,7 +3801,18 @@ msgid "" "This command has no additional options.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2029 +#: ../src/Zypper.cc:2062 +msgid "" +"cleanlocks (cl)\n" +"\n" +"Remove useless locks.\n" +"\n" +" Command options:\n" +"-d, --only-duplicates Clean only duplicate locks.\n" +"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n" +msgstr "" + +#: ../src/Zypper.cc:2082 msgid "" "targetos (tos)\n" "\n" @@ -3341,7 +3821,7 @@ msgid "" "This command has no additional options.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2048 +#: ../src/Zypper.cc:2101 msgid "" "versioncmp (vcmp) \n" "\n" @@ -3351,16 +3831,28 @@ msgid "" "-m, --match Takes missing release number as any release.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2068 +#: ../src/Zypper.cc:2120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "source-install (si) ...\n" +#| "\n" +#| "Install source packages specified by their names.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" msgid "" "licenses\n" "\n" -"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n" +"Report licenses and EULAs of currently installed software packages.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" +"soure-install (si) <名稱> ...\n" +"\n" +"安裝指定名稱的來源套件。\n" +"\n" +"這個指令沒有其他的選項。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2085 +#: ../src/Zypper.cc:2137 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -3374,7 +3866,7 @@ msgstr "" "\n" "本指令沒有其他選項。\n" -#: ../src/Zypper.cc:2102 +#: ../src/Zypper.cc:2154 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -3389,7 +3881,7 @@ msgstr "" "本指令沒有選項。\n" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2120 +#: ../src/Zypper.cc:2172 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -3399,7 +3891,7 @@ msgstr "" #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: ../src/Zypper.cc:2158 +#: ../src/Zypper.cc:2210 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -3411,7 +3903,7 @@ msgid "" "-r, --recurse Dive into subdirectories.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2189 +#: ../src/Zypper.cc:2241 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -3420,7 +3912,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: this is just a rug-compatiblity command -#: ../src/Zypper.cc:2207 +#: ../src/Zypper.cc:2259 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -3428,16 +3920,16 @@ msgid "" "It is provided for compatibility with rug.\n" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2221 ../src/Zypper.cc:3988 +#: ../src/Zypper.cc:2273 ../src/Zypper.cc:4052 msgid "Unexpected program flow." msgstr "非預期的程式流程。" -#: ../src/Zypper.cc:2245 +#: ../src/Zypper.cc:2300 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "非選項程式引數:" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: ../src/Zypper.cc:2307 +#: ../src/Zypper.cc:2364 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -3447,24 +3939,24 @@ msgstr "" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: ../src/Zypper.cc:2334 +#: ../src/Zypper.cc:2391 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理服務。" -#: ../src/Zypper.cc:2361 ../src/Zypper.cc:2481 ../src/Zypper.cc:2708 +#: ../src/Zypper.cc:2418 ../src/Zypper.cc:2538 ../src/Zypper.cc:2765 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統服務。" -#: ../src/Zypper.cc:2430 +#: ../src/Zypper.cc:2487 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "無法決定套件庫的類型。請檢查是否定義的位址真的指向一個可用的套件庫。" -#: ../src/Zypper.cc:2462 +#: ../src/Zypper.cc:2519 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' 不是有效的服務類型。" -#: ../src/Zypper.cc:2464 +#: ../src/Zypper.cc:2521 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知的服務類型。" @@ -3473,200 +3965,219 @@ msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知的服務類型。" #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: ../src/Zypper.cc:2493 ../src/Zypper.cc:2861 +#: ../src/Zypper.cc:2550 ../src/Zypper.cc:2919 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "別名或選項是必要的。" -#: ../src/Zypper.cc:2527 +#: ../src/Zypper.cc:2584 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "服務 '%s' 找不到。" -#: ../src/Zypper.cc:2563 ../src/Zypper.cc:2707 ../src/Zypper.cc:2793 -#: ../src/Zypper.cc:2849 +#: ../src/Zypper.cc:2620 ../src/Zypper.cc:2764 ../src/Zypper.cc:2850 +#: ../src/Zypper.cc:2906 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統套件庫。" -#: ../src/Zypper.cc:2612 ../src/Zypper.cc:2970 +#: ../src/Zypper.cc:2669 ../src/Zypper.cc:3032 msgid "Too few arguments." msgstr "引數太少。" -#: ../src/Zypper.cc:2636 +#: ../src/Zypper.cc:2693 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2662 +#: ../src/Zypper.cc:2719 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "無法一起使用 %s 和 %s。 使用 %s 的設定。" -#: ../src/Zypper.cc:2685 +#: ../src/Zypper.cc:2742 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "指定的類型不是適用的套件庫類型:" -#: ../src/Zypper.cc:2687 +#: ../src/Zypper.cc:2744 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知的套件庫類型。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2743 +#: ../src/Zypper.cc:2800 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到套件庫 '%s'。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: ../src/Zypper.cc:2766 +#: ../src/Zypper.cc:2823 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到服務 '%s'。" -#: ../src/Zypper.cc:2800 +#: ../src/Zypper.cc:2857 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "參數過少。至少要有 URL 和別名。" -#: ../src/Zypper.cc:2825 +#: ../src/Zypper.cc:2882 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "找不到套件庫 '%s'。" -#: ../src/Zypper.cc:2891 +#: ../src/Zypper.cc:2952 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "找不到套件庫 %s。" -#: ../src/Zypper.cc:2909 +#: ../src/Zypper.cc:2971 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理系統套件庫。" -#: ../src/Zypper.cc:2916 +#: ../src/Zypper.cc:2978 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "全域選項 '%s' 在此無效。" -#: ../src/Zypper.cc:2924 +#: ../src/Zypper.cc:2986 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:2950 +#: ../src/Zypper.cc:3012 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "需要有 Root 權限才能清除本機快取。" -#: ../src/Zypper.cc:2971 +#: ../src/Zypper.cc:3033 msgid "At least one package name is required." msgstr "至少需要一個套件名稱。" -#: ../src/Zypper.cc:2985 +#: ../src/Zypper.cc:3043 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "需要有 Root 權限才能安裝或移除套件。" #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: ../src/Zypper.cc:3002 +#: ../src/Zypper.cc:3060 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:3012 +#: ../src/Zypper.cc:3070 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "不明的套件類型: %s" -#: ../src/Zypper.cc:3032 +#: ../src/Zypper.cc:3090 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' 看起來像是一個 RPM 檔。將嘗試去下載它。" -#: ../src/Zypper.cc:3045 +#: ../src/Zypper.cc:3103 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "指定的 RPM 檔 '%s' 有問題,跳過。" -#: ../src/Zypper.cc:3068 +#: ../src/Zypper.cc:3126 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "讀取 %s 的 RPM 檔頭出現問題。確認是一個 RPM 檔嗎?" -#: ../src/Zypper.cc:3093 +#: ../src/Zypper.cc:3151 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "純 RPM 檔快取" -#: ../src/Zypper.cc:3114 +#: ../src/Zypper.cc:3172 msgid "No valid arguments specified." msgstr "沒有指定有效的引數。" -#: ../src/Zypper.cc:3128 ../src/Zypper.cc:3207 +#: ../src/Zypper.cc:3186 ../src/Zypper.cc:3265 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "警告:沒有已定義的套件庫。您只能使用已安裝的解決方案操作。無法安裝任何項目。" -#: ../src/Zypper.cc:3157 +#: ../src/Zypper.cc:3215 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "來源套件的名稱為必要的參數。" -#: ../src/Zypper.cc:3264 ../src/Zypper.cc:3524 ../src/Zypper.cc:3608 -#: ../src/Zypper.cc:3731 ../src/Zypper.cc:3799 +#: ../src/Zypper.cc:3322 ../src/Zypper.cc:3582 ../src/Zypper.cc:3662 +#: ../src/Zypper.cc:3782 ../src/Zypper.cc:3862 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "不明的套件類型: '%s'。" -#: ../src/Zypper.cc:3370 +#: ../src/Zypper.cc:3428 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "初始化或執行搜尋查詢時出現問題" -#: ../src/Zypper.cc:3371 +#: ../src/Zypper.cc:3429 msgid "See the above message for a hint." msgstr "請檢視上面的訊息以獲得提示。" #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: ../src/Zypper.cc:3543 ../src/Zypper.cc:3626 +#: ../src/Zypper.cc:3601 ../src/Zypper.cc:3680 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "使用 '%s' 執行時,無法使用 '%s' 選項。" -#: ../src/Zypper.cc:3571 +#: ../src/Zypper.cc:3629 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "需要有 Root 權限才能更新套件。" -#: ../src/Zypper.cc:3664 +#: ../src/Zypper.cc:3718 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "需要有 Root 權限才能進行發行版本升級。" -#: ../src/Zypper.cc:3761 ../src/Zypper.cc:3822 +#: ../src/Zypper.cc:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%1' does not exist." +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "「%1」不存在。" + +#: ../src/Zypper.cc:3824 ../src/Zypper.cc:3885 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:3930 +#: ../src/Zypper.cc:3994 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s 符合 %s" -#: ../src/Zypper.cc:3932 +#: ../src/Zypper.cc:3996 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s 比 %s 還新" -#: ../src/Zypper.cc:3934 +#: ../src/Zypper.cc:3998 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "" -#: ../src/Zypper.cc:3973 +#: ../src/Zypper.cc:4037 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "這個指令只在 zypper shell 才有意義。" -#: ../src/Zypper.cc:3985 +#: ../src/Zypper.cc:4049 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "您已經正在執行 zypper's shell。" -#: ../src/Zypper.cc:4002 +#: ../src/Zypper.cc:4066 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/Zypper.cc:4066 +#: ../src/Zypper.cc:4129 msgid "Resolvable Type" msgstr "解決方案類型" +# internal key used: Cancel +#~ msgid "abort" +#~ msgstr "中止" + +#~ msgid "retry" +#~ msgstr "重試" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "忽略" + +#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n" +#~ msgstr "中止、重試、忽略?\n" + #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." #~ msgstr "需要有 Root 權限才能修改服務。"