From: Fran Diéguez Date: Fri, 21 Jun 2013 23:26:27 +0000 (+0200) Subject: Updated Galician translations X-Git-Tag: RYGEL_0_19_4~42 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=7fbb999baad9bb49fe61e84e8715cff1a5b20230;p=profile%2Fivi%2Frygel.git Updated Galician translations --- diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index adf3b40..00a2c83 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-31 00:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-22 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 01:24+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -27,43 +27,34 @@ msgid "Rygel Preferences" msgstr "Preferencias de Rygel" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 +msgid "column" +msgstr "columna" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Engadir un cartafol da lista de cartafoles compartidos" -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add shared directory" msgstr "Engadir un cartafol compartido" -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "Retirar un cartafol da lista de cartafoles compartidos" -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove shared directory" msgstr "Retirar cartafol compartido" -#. Network Interface #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 -msgid "_Network:" -msgstr "_Rede:" +msgid "_Share media through DLNA" +msgstr "_Compartir multimedia mediante DLNA" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 -msgid "" -"Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " -"media on all interfaces" -msgstr "" -"Seleccione a interface de rede na que se compartirán os medios DLNS, ou " -"compartir os medios en todas as interfaces" +msgid "Networks:" +msgstr "Redes:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 -msgid "Any" -msgstr "Calquera" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 -msgid "_Share media through DLNA" -msgstr "_Compartir multimedia mediante DLNA" - -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Select folders" msgstr "Seleccionar cartafoles" @@ -90,21 +81,21 @@ msgstr "" msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. " msgstr "O módulo «%s» non puido conectarse ao bus de sesión D-Bus." -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:217 +#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:29 +#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:47 #, c-format -msgid "Failed to roll back transaction: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao desfacer a transacción: %s" +msgid "External provider %s did not provide mandatory " +msgstr "" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 -#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81 #, c-format -msgid "Failed to query content type for '%s'" -msgstr "Produciuse un erro ao consultar o tipo de contido para «%s»" +msgid "Unsupported type %s" +msgstr "Tipo %s non admitido" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:129 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:217 #, c-format -msgid "Failed to add item with ID %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao engadir o elemento con ID %s: %s" +msgid "Failed to roll back transaction: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao desfacer a transacción: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135 #, c-format @@ -126,6 +117,73 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a información do ficheiro %s: %s" msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Produciuse un erro ao retirar o obxecto da base de datos: %s" +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114 +#, c-format +msgid "Failed to harvest file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164 +#, c-format +msgid "Failed to query database: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239 +#, c-format +msgid "failed to enumerate folder: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255 +#, c-format +msgid "Failed to get children of container %s: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:129 +#, c-format +msgid "Failed to add item with ID %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao engadir o elemento con ID %s: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 +#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 +#, c-format +msgid "Failed to query content type for '%s'" +msgstr "Produciuse un erro ao consultar o tipo de contido para «%s»" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:53 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:81 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:63 +#, c-format +msgid "Can't create items in %s" +msgstr "Non é posíbel crear elementos en %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:96 +#, c-format +msgid "Can't add containers in %s" +msgstr "Non é posíbel engadir contedores en %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:104 +#, c-format +msgid "Can't remove containers in %s" +msgstr "Non é posíbel quitar contedores en %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:42 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 +msgid "Playlists" +msgstr "Listas de reprodución" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:71 +#, c-format +msgid "Can't remove items in %s" +msgstr "Non é posíbel quitar elementos en %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:80 +#, c-format +msgid "upnp:class not supported in %s" +msgstr "upnp:class non compatíbel en %s" + #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Non se monitorizarán cambios en ficheiros" @@ -140,10 +198,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao obter o ficheiro de información para %s" msgid "Year" msgstr "Ano" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 -msgid "All" -msgstr "Todo" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -162,37 +216,41 @@ msgid "Files & Folders" msgstr "Ficheiros e cartafoles" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Multimedia de @REALNAME@" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:431 -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:498 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:433 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:500 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Produciuse un erro ao retirar a entrada: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:577 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:579 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:580 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:582 msgid "Pictures" msgstr "Imaxes" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:582 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:584 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:584 -msgid "Playlists" -msgstr "Listas de reprodución" - #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "Reprodutor de GStreamer" +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 +msgid "Albums" +msgstr "Álbumes" + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" @@ -212,6 +270,16 @@ msgstr "Non foi posíbel subscribirse aos sinais de Tracker: %s" msgid "Not supported" msgstr "Non admitido" +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 +#, c-format +msgid "Failed to create Tracker connection: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear a conexión a Tracker: %s" + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 +#, c-format +msgid "Error getting all values for '%s': %s" +msgstr "Produciuse un erro ao obter todos os valores para «%s»: %s" + #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." @@ -229,14 +297,6 @@ msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao obter a contía de elementos baixo a categoría «%s»: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 -msgid "Albums" -msgstr "Álbumes" - -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 -msgid "Artists" -msgstr "Artistas" - #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Títulos" @@ -284,6 +344,11 @@ msgstr "Argumento non válido" msgid "Invalid connection reference" msgstr "Referencia de conexión non válida" +#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:223 +#, c-format +msgid "Failed to write modified description to %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s" + #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" @@ -301,25 +366,25 @@ msgstr "" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:138 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:155 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:163 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:171 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:179 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:187 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:195 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:234 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:259 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:266 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:270 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:323 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:352 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:378 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:403 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113 @@ -457,11 +522,19 @@ msgstr "Non é posíbel examinar no elemento fillo" msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao explorar «%s»: %s\n" +#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:123 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Non é aplicábel" + #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:283 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:302 msgid "No such file transfer" msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro" +#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115 +msgid "No D-Bus thumbnailer service available" +msgstr "No hai ningún xerador de miniaturas de D-Bus dispoñíbel" + #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54 @@ -491,6 +564,14 @@ msgstr "URI «%s» non válida" msgid "Not Found" msgstr "Non se atopou" +#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50 +msgid "Seeking not supported" +msgstr "Non se admite a busca" + +#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97 +msgid "Failed to generate playlist" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear a lista de reprodución" + #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format @@ -533,99 +614,19 @@ msgstr "Produciuse un erro ao obter o URI orixinal para «%s»: %s" msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "O URI «%s» non é válido para importar contido a el" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:186 -msgid "'Elements' argument missing." -msgstr "Falta o argumento «Elements»" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:189 -msgid "Comments not allowed in XML" -msgstr "Non se permiten os comentarios no XML" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195 -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:349 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:349 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:109 msgid "No such object" msgstr "Non existe o obxecto" -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:219 -#, c-format -msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" -msgstr "Non hai obxectos en DIDL-Lite desde o cliente «%s»" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 -msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" -msgstr "@id debe estar estabelecido a \"\" na chamada CreateObject" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 -msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" -msgstr "dc:title non pode estar baleiro na chamada a CreateObject" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:242 -msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" -msgstr "" -"As bandeiras non deben estar estabelecidas ao atopalas en «dlnaManaged»" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:250 -msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" -msgstr "upnp:class non válido fornecido en CreateObject" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 -msgid "Cannot create restricted item" -msgstr "Non é posíbel crear un elemento restrinxido" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:320 -#, c-format -msgid "UPnP class '%s' not supported" -msgstr "Clase UPnp «%s» non admitida" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353 -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:621 -#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113 -#, c-format -msgid "Object creation in %s not allowed" -msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:381 -#, c-format -msgid "Failed to create item under '%s': %s" -msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:455 -#, c-format -msgid "DLNA profile '%s' not supported" -msgstr "Perfíl DLNA «%s» non admitido" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:513 -#, c-format -msgid "Invalid date format: %s" -msgstr "Formato de data non válido: %s" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:522 -#, c-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Data non válida: %s" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:554 -#, c-format -msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" -msgstr "Non é posíbel crear un obxecto da clase «%s»: non compatíbel" - -#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:652 -#, c-format -msgid "" -"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " -"'%s' in it: %s" -msgstr "" -"Produciuse un erro no contedor «%s» ao tentar atopar o obxecto fillo «%s» " -"engadido novo nel: %s" - #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" @@ -694,6 +695,11 @@ msgstr "" "Modificación dos metadatos do obxecto %s sendo un fillo dun obxecto " "restrinxido %s non está permitido" +#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 +#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69 msgid "No media engine found." msgstr "Non se atopou un motor multimedia." @@ -717,6 +723,86 @@ msgstr "Produciuse un erro ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s»" msgid "Invalid range" msgstr "Rango non válido" +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:186 +msgid "'Elements' argument missing." +msgstr "Falta o argumento «Elements»" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:189 +msgid "Comments not allowed in XML" +msgstr "Non se permiten os comentarios no XML" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:219 +#, c-format +msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" +msgstr "Non hai obxectos en DIDL-Lite desde o cliente «%s»" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 +msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" +msgstr "@id debe estar estabelecido a \"\" na chamada CreateObject" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 +msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" +msgstr "dc:title non pode estar baleiro na chamada a CreateObject" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:242 +msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" +msgstr "" +"As bandeiras non deben estar estabelecidas ao atopalas en «dlnaManaged»" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:250 +msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" +msgstr "upnp:class non válido fornecido en CreateObject" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 +msgid "Cannot create restricted item" +msgstr "Non é posíbel crear un elemento restrinxido" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:320 +#, c-format +msgid "UPnP class '%s' not supported" +msgstr "Clase UPnp «%s» non admitida" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353 +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:621 +#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113 +#, c-format +msgid "Object creation in %s not allowed" +msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:381 +#, c-format +msgid "Failed to create item under '%s': %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:455 +#, c-format +msgid "DLNA profile '%s' not supported" +msgstr "Perfíl DLNA «%s» non admitido" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:513 +#, c-format +msgid "Invalid date format: %s" +msgstr "Formato de data non válido: %s" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:522 +#, c-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Data non válida: %s" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:554 +#, c-format +msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" +msgstr "Non é posíbel crear un obxecto da clase «%s»: non compatíbel" + +#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:652 +#, c-format +msgid "" +"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " +"'%s' in it: %s" +msgstr "" +"Produciuse un erro no contedor «%s» ao tentar atopar o obxecto fillo «%s» " +"engadido novo nel: %s" + #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "'ContainerID' agument missing." msgstr "Falta o argumento «ContainerID»." @@ -803,6 +889,19 @@ msgstr "Produciuse un erro ao buscar ao desprazamento %lld:%lld" msgid "Failed to seek" msgstr "Produciuse un fallo ao buscar" +#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123 +#, c-format +msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s" + +#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88 +msgid "" +"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " +"might be missing a plug-in" +msgstr "" +"Non foi posíbel crear a configuración do transcodificador. A súa instalación " +"de GStreamer podería ter omitido un engadido" + #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" @@ -812,82 +911,95 @@ msgstr "Falta o elemento %s requirido" msgid "Time-based seek not supported" msgstr "Busca baseada no tempo non compatíbel" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:83 -msgid "Rygel is running in streaming-only mode." -msgstr "Rygel está executándose en modo de só streaming." - -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:107 -#, c-format -msgid "No plugins found in %d second; giving up..." -msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." -msgstr[0] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundo, abortando…" -msgstr[1] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundos, abortando…" - -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:168 -#, c-format -msgid "Failed to create root device factory: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226 -#, c-format -msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:263 -#, c-format -msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración do usuario: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 msgid "Disable transcoding" msgstr "Desactivar transcodificación" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83 msgid "Disallow upload" msgstr "Desactivar subida" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85 msgid "Disallow deletion" msgstr "Desactivar eliminación" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Lista separada por comas dos pares dominio:nivel. Vexa rygel(1) para obter " "máis información" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 msgid "Plugin Path" msgstr "Ruta ao engadido" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91 msgid "Engine Path" msgstr "Ruta ao motor" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Disable plugin" msgstr "Desactivar engadido" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 msgid "Set plugin titles" msgstr "Estabelecer os títulos do engadido" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 msgid "Set plugin options" msgstr "Estabelecer as opcións do engadido" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 msgid "Disable UPnP (streaming-only)" msgstr "Desactiar UPnP (só streaming)" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Usar ficheiro de configuración no lugar da configuración de usuario" +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104 +msgid "Shutdown remote Rygel reference" +msgstr "Apagar referencia remota de Rygel" + +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141 +msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" +msgstr "Apagando a instancia remota de Rygel\n" + +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:83 +msgid "Rygel is running in streaming-only mode." +msgstr "Rygel está executándose en modo de só streaming." + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:107 +#, c-format +msgid "No plugins found in %d second; giving up..." +msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." +msgstr[0] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundo, abortando…" +msgstr[1] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundos, abortando…" + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:168 +#, c-format +msgid "Failed to create root device factory: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226 +#, c-format +msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:263 +#, c-format +msgid "Failed to load user configuration: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración do usuario: %s" + #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 @@ -909,7 +1021,7 @@ msgstr "Non existe un valor dispoñíbel para «%s»" msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "O valor «%s» está fora de rango" -#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:97 +#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o diálogo de preferencias: %s" @@ -930,6 +1042,16 @@ msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo Rygel: %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s" +#~ msgid "" +#~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " +#~ "media on all interfaces" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione a interface de rede na que se compartirán os medios DLNS, ou " +#~ "compartir os medios en todas as interfaces" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Calquera" + #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "" #~ "Activar a compartición de medios, tales como fotos, vídeos e múscia, con " @@ -968,18 +1090,12 @@ msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s" -#~ msgid "Error getting all values for '%s': %s" -#~ msgstr "Produciuse un erro ao obter todos os valores para «%s»: %s" - #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "Produciuse un fallo ao atopar o cartafol de miniaturas." #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos %d (%s)" -#~ msgid "Unsupported type %s" -#~ msgstr "Tipo %s non admitido" - #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "O obxecto %s non é un elemento" @@ -992,9 +1108,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s" -#~ msgid "Failed to write modified description to %s" -#~ msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s" - #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "Produciuse un fallo ao ler do URI %s: %s" @@ -1007,9 +1120,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o fluxo no URI %s: %s" -#~ msgid "Not Applicable" -#~ msgstr "Non é aplicábel" - #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descrición modificada en %s." @@ -1162,15 +1272,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "Ningún obxecto satisfai o criterio de busca fornecido." -#~ msgid "Failed to query database: %s" -#~ msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s" - -#~ msgid "failed to enumerate folder: %s" -#~ msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s" - -#~ msgid "Failed to get children of container %s: %s" -#~ msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s" - #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "O ID non contén pares"