From: Ignacio Casal Quinteiro Date: Tue, 10 Jan 2006 20:20:20 +0000 (+0000) Subject: *** empty log message *** X-Git-Tag: upstream/3.7.4~6602 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=7c64a89c7624a58d2ff592fd2d15eeee92cfdf9b;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git *** empty log message *** --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7d896d8..3ccd481 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-10 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + 2006-01-09 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 3b98597..52e76d1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,14 +11,14 @@ # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # Manuel A. Fernández Montecelo , 2001. # Daniel Couso , 2005. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2005. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-20 19:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-20 19:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 21:19+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "Erro ao realizar a procura" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "\"%s\" en libro antes de \"%s\"" @@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "\"%s\" en libro antes de \"%s\"" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848 msgid "book busy" msgstr "libro ocupado" @@ -127,56 +127,56 @@ msgstr "libro ocupado" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "Excepción Corba ao efectuar invocación \"%s" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: non existe operación actual" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599 #, c-format msgid "%s: couldn't cancel" msgstr "%s: non se puido cancelar" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "\"%s\" en libro despois de \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698 #, c-format msgid "%s: cancelled" msgstr "%s: cancelada" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: Orixe inválida." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331 #, c-format msgid "%s: no factories available for uri `%s'" msgstr "%s: non hai ningún fornecedor dispoñible para a uri `%s'" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: Non foi posible crear o EBookListener." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542 #, c-format msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf" msgstr "%s: non existía uid de contacto propio almacenado no gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: non existía orixe para uid `%s' almacenado no gconf." @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Book URI" msgstr "URI do Libro" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista Sen Nome" @@ -663,12 +663,12 @@ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Non se puido gardar os datos da axenda: URI malformada" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1437 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1435 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Resposta Requerida: ata" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1442 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1440 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Resposta Requerida: Cando sexa posible" @@ -690,13 +690,13 @@ msgstr "URI do servidor inválida" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:796 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:881 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:891 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:911 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:517 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1061 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:889 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:909 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:937 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:515 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:530 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:572 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1059 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "A autenticación fallou" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Non foi posible crear thread para obter deltas" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1109 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:504 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:509 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de caché" @@ -716,15 +716,15 @@ msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de caché" msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Non foi posible crear thread para popular a caché" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:253 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Redireccionado para URI Inválido" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:272 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:277 msgid "Bad file format." msgstr "Formato de ficheiro inválido" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:278 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283 msgid "Not a calendar." msgstr "Non é unha axenda." @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Ocorreu unha excepción CORBA" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:380 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 @@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "Non podes importar chaves con esta cifra" msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Non podes exportar chaves con esta cifra" -#: ../camel/camel-data-cache.c:135 +#: ../camel/camel-data-cache.c:136 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Non foi posible crear o path de caché" -#: ../camel/camel-data-cache.c:382 +#: ../camel/camel-data-cache.c:383 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Non foi posible borrar a entrada caché: %s: %s" @@ -1336,9 +1336,9 @@ msgstr "Descargando as novas mensaxes para modo offline" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Preparando o cartafol %s para modo offline" -#: ../camel/camel-disco-store.c:395 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1252 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 +#: ../camel/camel-disco-store.c:401 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1250 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2965 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación" @@ -1627,8 +1627,8 @@ msgstr "Non se puido analizar o contido da mensaxe" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:883 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1556 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Non foi posible cargar %s: Non hai código de inicialización no módulo." -#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:164 +#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "As·credenciais·de·referencia·caducaron." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta" -#: ../camel/camel-session.c:290 +#: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Non pode copiar mensaxes ao cartafol de correo non desexado" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2062 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "" " %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2062 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 @@ -2578,10 +2578,10 @@ msgid "No such message" msgstr "Non existe a mensaxe" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:154 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:369 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 @@ -2590,11 +2590,11 @@ msgid "User cancelled" msgstr "Usuario cancelado" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:145 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 @@ -2605,26 +2605,26 @@ msgstr "Non é posible obter a mensaxe: %s: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible no modo offline." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1400 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1398 msgid "Could not get message" msgstr "Non se puido obter a mensaxe" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:251 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1026 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:562 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2374 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2444 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1024 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:560 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas en %s" @@ -2726,54 +2726,54 @@ msgstr "" msgid "Host or user not available in url" msgstr "Máquina ou usuario non dispoñible na url" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:202 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:199 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal GroupWise para %s@%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:213 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non introduciu un contrasinal." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:227 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor GroupWise." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:295 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "Algunhas·funcionalidades·poderán·non·funcionar·correctamente·coa·versión·actual·do·seu·servidor" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:469 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:467 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1038 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1036 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Non se pode crear cartafoles GroupWise en modo offline." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1052 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1947 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2318 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1129 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1150 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1148 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "Non é posible renomear cartafol GroupWise %s a %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1180 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Servidor GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1184 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Servicio GroupWise para %s en %s" @@ -2871,12 +2871,12 @@ msgstr "Esta opción conectarase ó servidor Hula usando un contrasinal sen cifr #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3005 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3008 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor desconectou inesperadamente: %s" @@ -2916,50 +2916,50 @@ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:232 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "O cartafol foi destruido e rexenerado no servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:633 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Buscando mensaxes cambiadas en %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Non se puido obter a mensaxe: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2101 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2716 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:218 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu información para a mensaxe %" "d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "Resposta do servidor inesperada: UIDs identicos para as mensaxes %d e %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2754 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH." @@ -3014,22 +3014,22 @@ msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor de IMAP %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servizo IMAP para %s en %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 @@ -3040,18 +3040,18 @@ msgstr "Servizo IMAP para %s en %s" msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Non foi posible conectarse a %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL non dispoñible" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 @@ -3060,73 +3060,73 @@ msgstr "SSL non dispoñible" msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:366 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor IMAP %s en modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:693 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS non soportado" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:367 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "As negociacións SSL fallaron" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:396 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL non está soportado nesta versión" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Non foi posible conectarse co comando: \"%s\": %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2414 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1389 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1320 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1343 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1386 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3137,22 +3137,22 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2256 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "O nome do cartafol \"%s\" é inválido porque contén o carácter \"%c\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:201 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Non é posible crear o cartafol '%s': o cartafol existe." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2267 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Cartafol pai descoñecido: %s" @@ -3191,82 +3191,82 @@ msgstr "Non é posible seleccionar o cartafol: '%s': Comando inválido" msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor IMAP4 %s desconectou inesperadamente: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" msgstr "Activar·a·detección·de·Lista·de·Mensaxes·necesaria·para·algunhas·regras·de·filtros·e·vCartafoles" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format msgid "Cannot access folder `%s': %s" msgstr "Non é posible acceder o cartafol '%s': %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "Non se puido sincronizar os parámetros do cartafol '%s': Descoñecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible sincronizar os parámetros do cartafol '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Non é posible purgar o cartafol '%s': Descoñecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible purgar o cartafol '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol '%s': Non hai tal mensaxe" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol '%s': O cartafol é de só lectura" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol '%s': Erro descoñecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Non é posible mover as mensaxes do cartafol '%s' ao cartafol '%s': " "Descoñecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Non é posible copiar as mensaxes do cartafol '%s' ao cartafol '%s': " "Descoñecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Non é posible mover as mensaxes do cartafol '%s' ao cartafol '%s': Comando " "inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" @@ -3287,128 +3287,128 @@ msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor IMAPv4rev1 usando un contrasinal sen " "cifrar." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:483 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" "Non se puido·autenticar·no·servidor·IMAP·%" "s·utilizando·o·mecanismo·de·autenticación·%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:532 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s na máquina %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:599 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor IMAP %s empregando %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:761 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1029 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Non se pode crear cartafol IMAP en modo offline." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:800 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Non é posible obter o cartafol '%s' no servidor IMAP %s: Descoñecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "Non se pode·obter·a LISTA de·información·%s·no·servidor·IMAP·%s:·%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:883 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1556 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 msgid "Bad command" msgstr "Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:962 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Non foi posible crear o cartafol '%s': Nome de caixa de correo inválida" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible crear o cartafol '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1073 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Non foi posible borrar o cartafol '%s': Cartafol especial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Non foi posible borrar os cartafoles IMAP en modo offline." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Non foi posible borrar o cartafol '%s': Nome de caixa de correo inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Non foi posible borrar o cartafol '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1164 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol '%s' a '%s': Cartafol especial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Non foi posible renomear os cartafoles IMAP en modo offline." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1202 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Non foi posible renomear o cartafol '%s' a '%s': Nome de caixa de correo " "inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1207 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Non é posible renomear o cartafol '%s' a '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "Non se puido·obter·a·información·%s·para·o·patrón·`%s'·no·servidor·IMAP·%s:·%" "s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Non é posible desuscribirse dos cartafoles IMAP en modo offline." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1639 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Non foi posible desuscribirse do cartafol '%s': Nome de caixa de correo " "inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1644 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible desuscribirse do cartafol '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1666 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Non é posible desuscribirse dos cartafoles IMAP en modo offline." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1711 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Non foi posible desuscribirse do cartafol '%s': Nome de caixa de correo " "inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1716 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible desuscribirse do cartafol '%s': Comando inválido" @@ -3508,11 +3508,11 @@ msgstr "Entrega local" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Para·obter·(mover)" -"·correo·local·de·spools·estándar·en·formato·mbox·para·cartafoles·gestionadas·polo·Evolution." +"Para·obter·(mover)·correo·local·de·spools·estándar·en·formato·mbox·para·cartafoles " +"·xestionados·polo·Evolution." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3545,59 +3545,59 @@ msgstr "" "Tamén·pode·ser·utilizado·para·ler·unha·árbore·de·cartafoles·estilo·Elm," "·Pine·ou·Mutt." -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:155 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:266 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:344 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "A raíz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:162 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal." -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Os armacenamentos locais non teñen un inbox" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Ficheiro local de correo %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:355 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:420 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Non foi posible renomear '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resumo de cartafol `%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:455 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:285 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de índice de cartafol `%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:478 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:309 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o metaficheiro do cartafol `%s': %s" @@ -3644,21 +3644,21 @@ msgstr "Contido da mensaxe non válido" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:185 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Non é posible obter o cartafol '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Non é posible obter o cartafol: '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." @@ -3681,8 +3681,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "non é un directorio maildir." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Non foi posible examina-lo cartafol `%s': %s" @@ -3738,19 +3738,19 @@ msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." msgid "Message construction failed." msgstr "Contrucción da mensaxe fallida." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Non se pode crear un cartafol con este nome." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:195 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "Non se puido obter cartafol '%s': non é un ficheiro normal." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:225 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3759,40 +3759,40 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol `%s':\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' non é un ficheiro normal." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:251 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Non foi posible crear o directorio '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Non é posible crear o cartafol: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 msgid "Folder already exists" msgstr "O cartafol xa existe" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "O novo nome do cartafol é inválido." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: '%s': '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol '%s' a %s: %s" @@ -3895,22 +3895,22 @@ msgstr "Non é posible obter o cartafol '%s': non é un directorio" msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir a ruta do directorio MH: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Non se puido·abrir·o·spool·`%s':·%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spool·`%s'·non·é·un·ficheiro·ou·directorio·común" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "O cartafol `%s/%s' non existe." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3919,12 +3919,12 @@ msgstr "" "Non é posible abrir o cartafol `%s':\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "O cartafol `%s' non existe." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3933,30 +3933,30 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o cartafol `%s':\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' non é un ficheiro de caixa de correo." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Armacenamento·non·soporta·unha·INBOX" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Ficheiro spool de correo %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Árbore·de cartafoles·de·spool·%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Non se pode renomear os cartafoles spool" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Os cartafoles spool non se poden eliminar" @@ -3983,25 +3983,25 @@ msgstr "" "Non foi posible sincronizar o cartafol spool %s: %s\n" "O cartafol pode estar corrupto, copia gardada en `%s'" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:174 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:206 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Erro·interno:·uid·nun·formato·inválido:·%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Fallou o envío: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:391 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Non pode enviar mensaxes NNTP mentres estea a traballar en modo offline!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Non pode copiar mensaxes dun cartafol NNTP!" @@ -4860,11 +4860,11 @@ msgstr "categorías" msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" @@ -4910,13 +4910,13 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Procurar:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1864 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "E_xpandir %s en liña" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1880 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Editar %s"