From: Matej Urbančič Date: Wed, 12 Sep 2012 11:25:36 +0000 (+0200) Subject: Updated Slovenian translation X-Git-Tag: FOLKS_0_8_0~45 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=7b339c0d1bed9f6d84d2189431d2ceb4fececbb6;p=platform%2Fupstream%2Ffolks.git Updated Slovenian translation --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a257ee5..b71d787 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 13:06+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: Slovenian\n" @@ -293,23 +293,23 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem pogleda stikov." #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778 #, c-format msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" msgstr "Določevanje ali je mogoče določiti vzdevke računa Telepathy '%s' je spodletelo: %s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "Stikov Telepathy, ki predstavljajo krajevnega uporabnika ni mogoče odstraniti." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1229 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "Odstranjevanje stika iz zaloge je spodletelo: %s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" @@ -318,42 +318,42 @@ msgstr "" "Zaloga stika (%s, %s) zahteva naslednje podatke:\n" " stik (ponujen: '%s')\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "Novega stika Telepathy brez povezave ni mogoče ustvariti." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1292 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "Dodajanje stika iz podatkov je spodletelo: %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328 msgid "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger service." msgstr "Spreminjanje priljubljenih ni mogoče brez povezave s storitvijo telepathy-logger." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1318 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334 msgid "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no attached TpContact." msgstr "Spreminjanje stanja priljubljenih za stik Telepathy je spodletelo, ker ni ustreznega predmeta TpContact." #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1336 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "Spreminjanje stanja priljubljenih za stik Telepathy ‘%s’ je spodledelo." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "Spreminjanje vzdevka stika je spodletelo: %s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1448 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "RazÅ¡irjene podrobnost je mogoče določiti le na stiku uporabnika programa Telepathy." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1477 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493 msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "RazÅ¡irjenih podrobnosti ni mogoče zapisati, saj povezava s trgovino ni vzpostavljena." @@ -470,6 +470,15 @@ msgstr "Ni mogoče dodati stikov brez osnovne zaloge osebe." msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "Ni mogoče pisati v zahtevano lastnost (“%s”) zapisljive zaloge." +#: ../folks/individual.vala:215 +#: ../folks/individual.vala:368 +#: ../folks/individual.vala:477 +#: ../folks/individual.vala:717 +#: ../folks/individual.vala:795 +#, c-format +msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." +msgstr "Spreminjanje lastnosti ‘%s’ je spodletelo: ni najdenih ustreznih stikov." + #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 msgid "Primary store ID" msgstr "Osnovni ID sklada"