From: Peter Vágner Date: Sun, 22 Dec 2013 10:05:56 +0000 (+0100) Subject: Updated slovak translation X-Git-Tag: ATK_2_11_5~6 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=78a37aaab62ab6ec552db05397741b6d49067d60;p=platform%2Fupstream%2Fatk.git Updated slovak translation --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e27730a..b0b425b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,631 +1,710 @@ # Slovak translation of atk. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the atk package. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Marcel Telka , 2005, 2006, 2009. # Ján Kyselica , 2013. +# Pavol Klačanský , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 10:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:40+0100\n" -"Last-Translator: Ján Kyselica \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-11 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:34+0100\n" +"Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" # property nick -#: ../atk/atkhyperlink.c:104 +#: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Selected Link" msgstr "Vybraný odkaz" # property blurb -#: ../atk/atkhyperlink.c:105 +#: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink" +# PM: nie som si istý či to nemajú byÅ¥ kotvy - videl som to vo viacerých moduloch tak preložené +# PK: podla mna to je proste ciel odkazu, jak na webe # property nick -#: ../atk/atkhyperlink.c:111 +#: ../atk/atkhyperlink.c:135 msgid "Number of Anchors" -msgstr "Počet cieľov" +msgstr "Počet kotiev" # property blurb -#: ../atk/atkhyperlink.c:112 +#: ../atk/atkhyperlink.c:136 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" -msgstr "Počet cieľov spojených s objektom AtkHyperlink" +msgstr "Počet kotiev spojených s objektom AtkHyperlink" # property nick -#: ../atk/atkhyperlink.c:120 +#: ../atk/atkhyperlink.c:144 msgid "End index" msgstr "Index konca" # property blurb -#: ../atk/atkhyperlink.c:121 +#: ../atk/atkhyperlink.c:145 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink" # property nick -#: ../atk/atkhyperlink.c:129 +#: ../atk/atkhyperlink.c:153 msgid "Start index" msgstr "Index začiatku" # property blurb -#: ../atk/atkhyperlink.c:130 +#: ../atk/atkhyperlink.c:154 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink" # JK: Invalid role of an object -#: ../atk/atkobject.c:75 +#: ../atk/atkobject.c:104 msgid "invalid" msgstr "neplatná" -#: ../atk/atkobject.c:76 +#: ../atk/atkobject.c:105 msgid "accelerator label" msgstr "označenie akcelerátora" -#: ../atk/atkobject.c:77 +#: ../atk/atkobject.c:106 msgid "alert" -msgstr "upozornenie" +msgstr "varovanie" -#: ../atk/atkobject.c:78 +#: ../atk/atkobject.c:107 msgid "animation" msgstr "animácia" -#: ../atk/atkobject.c:79 +#: ../atk/atkobject.c:108 msgid "arrow" msgstr "Å¡ipka" -#: ../atk/atkobject.c:80 +#: ../atk/atkobject.c:109 msgid "calendar" msgstr "kalendár" -#: ../atk/atkobject.c:81 +#: ../atk/atkobject.c:110 msgid "canvas" msgstr "plátno" -#: ../atk/atkobject.c:82 +#: ../atk/atkobject.c:111 msgid "check box" msgstr "zaÅ¡krtávacie pole" -#: ../atk/atkobject.c:83 +#: ../atk/atkobject.c:112 msgid "check menu item" msgstr "zaÅ¡krtávacia položka ponuky" -#: ../atk/atkobject.c:84 +#: ../atk/atkobject.c:113 msgid "color chooser" msgstr "výber farby" -#: ../atk/atkobject.c:85 +#: ../atk/atkobject.c:114 msgid "column header" msgstr "hlavička stĺpca" -#: ../atk/atkobject.c:86 +#: ../atk/atkobject.c:115 msgid "combo box" -msgstr "roletový zoznam" +msgstr "kombinované pole" -#: ../atk/atkobject.c:87 +#: ../atk/atkobject.c:116 msgid "dateeditor" msgstr "editor dátumov" -#: ../atk/atkobject.c:88 +#: ../atk/atkobject.c:117 msgid "desktop icon" msgstr "ikona plochy" -#: ../atk/atkobject.c:89 +#: ../atk/atkobject.c:118 msgid "desktop frame" -msgstr "rám plochy" +msgstr "rámec plochy" # JK: je to pôvodný preklad (vytáčanie), nič rozumné ma nenapadá. Popis v dokumentácií: An object whose purpose is to allow a user to set a value # MČ: vyÅ¥ukanie? -#: ../atk/atkobject.c:90 +# PM: určite nie je to myslené ako podstatné meno +#: ../atk/atkobject.c:119 msgid "dial" msgstr "číselník" -#: ../atk/atkobject.c:91 +#: ../atk/atkobject.c:120 msgid "dialog" -msgstr "dialóg" +msgstr "dialógové okno" -#: ../atk/atkobject.c:92 +#: ../atk/atkobject.c:121 msgid "directory pane" -msgstr "plocha priečinku" +msgstr "plocha priečinka" -#: ../atk/atkobject.c:93 +#: ../atk/atkobject.c:122 msgid "drawing area" msgstr "oblasÅ¥ kreslenia" -#: ../atk/atkobject.c:94 +#: ../atk/atkobject.c:123 msgid "file chooser" msgstr "výber súboru" -#: ../atk/atkobject.c:95 +#: ../atk/atkobject.c:124 msgid "filler" msgstr "výplň" #. I know it looks wrong but that is what Java returns -#: ../atk/atkobject.c:97 +#: ../atk/atkobject.c:126 msgid "fontchooser" msgstr "výber písma" -#: ../atk/atkobject.c:98 +#: ../atk/atkobject.c:127 msgid "frame" -msgstr "rám" +msgstr "rámec" -#: ../atk/atkobject.c:99 +#: ../atk/atkobject.c:128 msgid "glass pane" msgstr "priehľadná plocha" -#: ../atk/atkobject.c:100 +#: ../atk/atkobject.c:129 msgid "html container" -msgstr "schránka na HTML" +msgstr "kontajner html" -#: ../atk/atkobject.c:101 +#: ../atk/atkobject.c:130 msgid "icon" msgstr "ikona" -#: ../atk/atkobject.c:102 +#: ../atk/atkobject.c:131 msgid "image" msgstr "obrázok" -#: ../atk/atkobject.c:103 +#: ../atk/atkobject.c:132 msgid "internal frame" -msgstr "interný rám" +msgstr "vnútorný rámec" -#: ../atk/atkobject.c:104 +#: ../atk/atkobject.c:133 msgid "label" msgstr "označenie" -#: ../atk/atkobject.c:105 +#: ../atk/atkobject.c:134 msgid "layered pane" msgstr "plocha s vrstvami" -#: ../atk/atkobject.c:106 +#: ../atk/atkobject.c:135 msgid "list" msgstr "zoznam" -#: ../atk/atkobject.c:107 +#: ../atk/atkobject.c:136 msgid "list item" msgstr "položka zoznamu" -#: ../atk/atkobject.c:108 +#: ../atk/atkobject.c:137 msgid "menu" msgstr "ponuka" -#: ../atk/atkobject.c:109 +#: ../atk/atkobject.c:138 msgid "menu bar" msgstr "panel ponuky" -#: ../atk/atkobject.c:110 +#: ../atk/atkobject.c:139 msgid "menu item" msgstr "položka ponuky" -#: ../atk/atkobject.c:111 +#: ../atk/atkobject.c:140 msgid "option pane" msgstr "plocha volieb" -#: ../atk/atkobject.c:112 +#: ../atk/atkobject.c:141 msgid "page tab" msgstr "karta" -#: ../atk/atkobject.c:113 +#: ../atk/atkobject.c:142 msgid "page tab list" msgstr "zoznam kariet" -#: ../atk/atkobject.c:114 +#: ../atk/atkobject.c:143 msgid "panel" msgstr "panel" -#: ../atk/atkobject.c:115 +#: ../atk/atkobject.c:144 msgid "password text" msgstr "text hesla" -#: ../atk/atkobject.c:116 +#: ../atk/atkobject.c:145 msgid "popup menu" msgstr "rozbaľovacia ponuka" -#: ../atk/atkobject.c:117 +#: ../atk/atkobject.c:146 msgid "progress bar" msgstr "ukazovateľ priebehu" -#: ../atk/atkobject.c:118 +#: ../atk/atkobject.c:147 msgid "push button" msgstr "tlačidlo" -#: ../atk/atkobject.c:119 +# PM: matne si spomínam, že takto je to tuším aj glade ale podľa mňa by to malo byÅ¥ tlačidlo +# PK: technicky je to pole z tlacidlami +#: ../atk/atkobject.c:148 msgid "radio button" -msgstr "pole výberu" +msgstr "rádiové tlačidlo" -#: ../atk/atkobject.c:120 +#: ../atk/atkobject.c:149 msgid "radio menu item" -msgstr "položka poľa výberu" +msgstr "rádiová položka ponuky" -#: ../atk/atkobject.c:121 +#: ../atk/atkobject.c:150 msgid "root pane" msgstr "koreňová plocha" -#: ../atk/atkobject.c:122 +#: ../atk/atkobject.c:151 msgid "row header" msgstr "hlavička riadku" -#: ../atk/atkobject.c:123 +#: ../atk/atkobject.c:152 msgid "scroll bar" msgstr "posuvník" -#: ../atk/atkobject.c:124 +#: ../atk/atkobject.c:153 msgid "scroll pane" msgstr "plocha s posuvníkmi" -#: ../atk/atkobject.c:125 +#: ../atk/atkobject.c:154 msgid "separator" msgstr "oddeľovač" -#: ../atk/atkobject.c:126 +#: ../atk/atkobject.c:155 msgid "slider" msgstr "posuvník" -#: ../atk/atkobject.c:127 +#: ../atk/atkobject.c:156 msgid "split pane" msgstr "rozdelenie plochy" -#: ../atk/atkobject.c:128 +#: ../atk/atkobject.c:157 msgid "spin button" msgstr "rolovacie tlačidlo" -#: ../atk/atkobject.c:129 +#: ../atk/atkobject.c:158 msgid "statusbar" msgstr "stavová liÅ¡ta" -#: ../atk/atkobject.c:130 +#: ../atk/atkobject.c:159 msgid "table" msgstr "tabuľka" -#: ../atk/atkobject.c:131 +#: ../atk/atkobject.c:160 msgid "table cell" msgstr "bunka tabuľky" -#: ../atk/atkobject.c:132 +#: ../atk/atkobject.c:161 msgid "table column header" msgstr "hlavička stĺpca tabuľky" -#: ../atk/atkobject.c:133 +#: ../atk/atkobject.c:162 msgid "table row header" msgstr "hlavička riadku tabuľky" -#: ../atk/atkobject.c:134 +#: ../atk/atkobject.c:163 msgid "tear off menu item" -msgstr "položka menu pre odtrhnutie" +msgstr "položka ponuky pre odtrhnutie" -#: ../atk/atkobject.c:135 +#: ../atk/atkobject.c:164 msgid "terminal" msgstr "terminál" -#: ../atk/atkobject.c:136 +#: ../atk/atkobject.c:165 msgid "text" msgstr "text" -#: ../atk/atkobject.c:137 +#: ../atk/atkobject.c:166 msgid "toggle button" msgstr "prepínacie tlačidlo" -#: ../atk/atkobject.c:138 +#: ../atk/atkobject.c:167 msgid "tool bar" -msgstr "panel nástrojov" +msgstr "liÅ¡ta nástrojov" -#: ../atk/atkobject.c:139 +#: ../atk/atkobject.c:168 msgid "tool tip" -msgstr "rada" +msgstr "bublinový popis" -#: ../atk/atkobject.c:140 +#: ../atk/atkobject.c:169 msgid "tree" msgstr "strom" -#: ../atk/atkobject.c:141 +#: ../atk/atkobject.c:170 msgid "tree table" msgstr "stromová tabuľka" # JK: neznámy objekt -#: ../atk/atkobject.c:142 +#: ../atk/atkobject.c:171 msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: ../atk/atkobject.c:143 +#: ../atk/atkobject.c:172 msgid "viewport" -msgstr "zobrazovacie okno" +msgstr "prehliadacie miesto" -#: ../atk/atkobject.c:144 +#: ../atk/atkobject.c:173 msgid "window" msgstr "okno" -#: ../atk/atkobject.c:145 +#: ../atk/atkobject.c:174 msgid "header" msgstr "hlavička" -#: ../atk/atkobject.c:146 +#: ../atk/atkobject.c:175 msgid "footer" msgstr "pätička" -#: ../atk/atkobject.c:147 +#: ../atk/atkobject.c:176 msgid "paragraph" -msgstr "odstavec" +msgstr "odsek" -#: ../atk/atkobject.c:148 +#: ../atk/atkobject.c:177 msgid "ruler" msgstr "pravítko" -#: ../atk/atkobject.c:149 +#: ../atk/atkobject.c:178 msgid "application" msgstr "aplikácia" -#: ../atk/atkobject.c:150 +#: ../atk/atkobject.c:179 msgid "autocomplete" msgstr "automatické dopĺňanie" -#: ../atk/atkobject.c:151 +#: ../atk/atkobject.c:180 msgid "edit bar" msgstr "editovacie pole" -#: ../atk/atkobject.c:152 +#: ../atk/atkobject.c:181 msgid "embedded component" msgstr "vložený komponent" -#: ../atk/atkobject.c:153 +#: ../atk/atkobject.c:182 msgid "entry" msgstr "vstup" -#: ../atk/atkobject.c:154 +#: ../atk/atkobject.c:183 msgid "chart" msgstr "diagram" -#: ../atk/atkobject.c:155 +#: ../atk/atkobject.c:184 msgid "caption" msgstr "titulok" -#: ../atk/atkobject.c:156 +#: ../atk/atkobject.c:185 msgid "document frame" -msgstr "rám dokumentu" +msgstr "rámec dokumentu" -#: ../atk/atkobject.c:157 +#: ../atk/atkobject.c:186 msgid "heading" -msgstr "záhlavie" +msgstr "nadpis" -#: ../atk/atkobject.c:158 +#: ../atk/atkobject.c:187 msgid "page" -msgstr "strana" +msgstr "stránka" -#: ../atk/atkobject.c:159 +#: ../atk/atkobject.c:188 msgid "section" msgstr "oddiel" -#: ../atk/atkobject.c:160 +#: ../atk/atkobject.c:189 msgid "redundant object" msgstr "prebytočný objekt" -#: ../atk/atkobject.c:161 +#: ../atk/atkobject.c:190 msgid "form" msgstr "formulár" -#: ../atk/atkobject.c:162 +#: ../atk/atkobject.c:191 msgid "link" msgstr "odkaz" -#: ../atk/atkobject.c:163 +#: ../atk/atkobject.c:192 msgid "input method window" -msgstr "okno vstupnej metódy" +msgstr "okno metódy vstupu" -#: ../atk/atkobject.c:164 +#: ../atk/atkobject.c:193 msgid "table row" msgstr "riadok tabuľky" -#: ../atk/atkobject.c:165 +#: ../atk/atkobject.c:194 msgid "tree item" msgstr "položka stromu" -#: ../atk/atkobject.c:166 +#: ../atk/atkobject.c:195 msgid "document spreadsheet" msgstr "tabuľkový dokument" -#: ../atk/atkobject.c:167 +#: ../atk/atkobject.c:196 msgid "document presentation" msgstr "prezentácia" -#: ../atk/atkobject.c:168 +#: ../atk/atkobject.c:197 msgid "document text" msgstr "textový dokument" -#: ../atk/atkobject.c:169 +#: ../atk/atkobject.c:198 msgid "document web" msgstr "webový dokument" -#: ../atk/atkobject.c:170 +#: ../atk/atkobject.c:199 msgid "document email" msgstr "dokument typu email" -#: ../atk/atkobject.c:171 +#: ../atk/atkobject.c:200 msgid "comment" msgstr "komentár" -#: ../atk/atkobject.c:172 +#: ../atk/atkobject.c:201 msgid "list box" msgstr "pole zoznamu" -#: ../atk/atkobject.c:173 +#: ../atk/atkobject.c:202 msgid "grouping" -msgstr "zoskupovanie" +msgstr "zoskupenie" -#: ../atk/atkobject.c:174 +#: ../atk/atkobject.c:203 msgid "image map" msgstr "mapa obrázkov" -#: ../atk/atkobject.c:175 +#: ../atk/atkobject.c:204 msgid "notification" msgstr "oznámenie" -#: ../atk/atkobject.c:176 +#: ../atk/atkobject.c:205 msgid "info bar" msgstr "infopanel" +#: ../atk/atkobject.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "scroll bar" +msgid "level bar" +msgstr "posuvník" + +#: ../atk/atkobject.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "tool bar" +msgid "title bar" +msgstr "liÅ¡ta nástrojov" + +#: ../atk/atkobject.c:208 +msgid "block quote" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:209 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:210 +msgid "video" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "animation" +msgid "definition" +msgstr "animácia" + +#: ../atk/atkobject.c:212 +msgid "article" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:213 +msgid "landmark" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "dialog" +msgid "log" +msgstr "dialógové okno" + +#: ../atk/atkobject.c:215 +msgid "marquee" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:216 +msgid "math" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:217 +msgid "rating" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:218 +msgid "timer" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:219 +msgid "description list" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:220 +msgid "description term" +msgstr "" + +#: ../atk/atkobject.c:221 +msgid "description value" +msgstr "" + +# PM: názov; chápem to ako názov objektu, ktorý umožňuje zjednoduÅ¡ené ovládanie - ako to preložiÅ¥ aby to bolo stručné netuším +# PK: myslim ze to pochopia z kontextu +# pv: podľa mňa nie je zobrazené v UI, len pri návrhu UI. Možno zvážiÅ¥ názov pre prístupnosÅ¥. Predstavujem si to ako label pre poli v aplikácii typu designer # property name -#: ../atk/atkobject.c:518 +#: ../atk/atkobject.c:471 msgid "Accessible Name" -msgstr "Prístupné meno" +msgstr "Prístupný názov" -# PM: pre prístupnosÅ¥ cez asistenčné technológie - viackrát # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:519 -#, fuzzy +#: ../atk/atkobject.c:472 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" -msgstr "Meno inÅ¡tancie objektu naformátované pre prístupnosÅ¥" +msgstr "" +"Názov inÅ¡tancie objektu naformátovaný pre prístupnosÅ¥ cez zjednoduÅ¡enie " +"ovládania" # property name -#: ../atk/atkobject.c:525 +#: ../atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Description" msgstr "Prístupný popis" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:526 +#: ../atk/atkobject.c:479 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosÅ¥" +msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosÅ¥ cez zjednoduÅ¡enie ovládania" # property name -#: ../atk/atkobject.c:532 +#: ../atk/atkobject.c:485 msgid "Accessible Parent" msgstr "Prístupný rodič" -# property blurb -#: ../atk/atkobject.c:533 -msgid "Is used to notify that the parent has changed" -msgstr "Používa sa pre upozornenie, že je rodič zmenený" +#: ../atk/atkobject.c:486 +msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" +msgstr "" # property name -#: ../atk/atkobject.c:539 +#: ../atk/atkobject.c:492 msgid "Accessible Value" msgstr "Prístupná hodnota" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:540 +#: ../atk/atkobject.c:493 msgid "Is used to notify that the value has changed" -msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hodnota zmenila" +msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hodnota zmenila" -# PM: je to dosÅ¥ zavádzajúce dal by som "Úloha v prístupnosti" # property name -#: ../atk/atkobject.c:548 -#, fuzzy +#: ../atk/atkobject.c:501 msgid "Accessible Role" -msgstr "Úloha prístupnosti" +msgstr "Úloha v prístupnosti" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:549 +#: ../atk/atkobject.c:502 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti" # property name -#: ../atk/atkobject.c:557 +#: ../atk/atkobject.c:510 msgid "Accessible Layer" msgstr "Vrstva prístupnosti" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:558 +#: ../atk/atkobject.c:511 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu" # property name -#: ../atk/atkobject.c:566 +#: ../atk/atkobject.c:519 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Prístupná hodnota MDI" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:567 +#: ../atk/atkobject.c:520 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt" -# PM: nevidí sa mi caption ako hlavička # property name -#: ../atk/atkobject.c:575 -#, fuzzy +#: ../atk/atkobject.c:536 msgid "Accessible Table Caption" -msgstr "Prístupná hlavička tabuľky" +msgstr "Prístupný titulok tabuľky" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:576 +#: ../atk/atkobject.c:537 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" -"Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila. Táto vlastnosÅ¥ " -"by sa nemala používaÅ¥. Použite accessible-table-caption-object." +"Používa sa na oznámenie, že sa nadpis tabuľky zmenil. Táto vlastnosÅ¥ by sa " +"nemala používaÅ¥. Namiesto nej použite accessible-table-caption-object" # property name -#: ../atk/atkobject.c:582 +#: ../atk/atkobject.c:551 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:583 +#: ../atk/atkobject.c:552 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" -msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila" +msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila" # property name -#: ../atk/atkobject.c:589 +#: ../atk/atkobject.c:567 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:590 +#: ../atk/atkobject.c:568 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" -msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil" +msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil" # property name -#: ../atk/atkobject.c:596 +#: ../atk/atkobject.c:583 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:597 +#: ../atk/atkobject.c:584 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" -msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila" +msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila" # property name -#: ../atk/atkobject.c:603 +#: ../atk/atkobject.c:598 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:604 +#: ../atk/atkobject.c:599 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" -msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil" +msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil" # property name -#: ../atk/atkobject.c:610 +#: ../atk/atkobject.c:605 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Prístupný súhrn tabuľky" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:611 +#: ../atk/atkobject.c:606 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" -msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa súhrn tabuľky zmenil" +msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa súhrn tabuľky zmenil" # property name -#: ../atk/atkobject.c:617 +#: ../atk/atkobject.c:612 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:618 +#: ../atk/atkobject.c:613 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" -msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila" +msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička tabuľky zmenila" -# PM: prečo prístupných veľkým? # property name -#: ../atk/atkobject.c:624 -#, fuzzy +#: ../atk/atkobject.c:619 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" -msgstr "Počet Prístupných odkazov" +msgstr "Počet prístupných odkazov" # property blurb -#: ../atk/atkobject.c:625 +#: ../atk/atkobject.c:620 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje" + +# property blurb +#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed" +#~ msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa rodič zmenil"