From: DongHun Kwak Date: Mon, 6 Dec 2021 03:25:22 +0000 (+0900) Subject: Imported Upstream version 1.47.13 X-Git-Tag: upstream/1.47.13^0 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=7804dc8eea795293abf7e4cae7ede06d9970ac22;p=platform%2Fupstream%2Fhelp2man.git Imported Upstream version 1.47.13 --- diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index a20c32f..7f81d20 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -58,15 +58,13 @@ preload = bindtextdomain all: $(target) man info @extra_make_all@ install: all install_base @extra_make_install@ -install_dirs: - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(bindir) - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(pkglibdir) - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(mandir)/man1 - $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(infodir) -install_base: install_dirs +install_base: + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(bindir) $(INSTALL_SCRIPT) $(target) $(DESTDIR)$(bindir) + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(mandir)/man1 $(INSTALL_DATA) $$($(FIND_VPATH) $(target).1) $(DESTDIR)$(mandir)/man1 + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(infodir) $(INSTALL_DATA) $$($(FIND_VPATH) $(target).info) \ $(DESTDIR)$(infodir)/$(target).info @@ -76,10 +74,11 @@ install_base: install_dirs $(DESTDIR)$(infodir)/$(target).info; \ fi -install_preload: install_dirs preload +install_preload: preload + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(pkglibdir) $(INSTALL_PROGRAM) $(preload).so $(DESTDIR)$(pkglibdir) -install_l10n: install_dirs msg_l10n man_l10n info_l10n +install_l10n: msg_l10n man_l10n info_l10n set -e; \ for lang in $(LINGUAS); \ do \ @@ -92,6 +91,7 @@ install_l10n: install_dirs msg_l10n man_l10n info_l10n done; \ for lang in $(LINGUAS_TEXI); \ do \ + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(infodir); \ $(INSTALL_DATA) $$($(FIND_VPATH) $(target)-$$lang.info) \ $(DESTDIR)$(infodir)/$(target)-$$lang.info; \ if test -f $(DESTDIR)$(infodir)/dir; \ @@ -230,8 +230,8 @@ $(srcdir)/po-texi/$(target)-texi.pot: $(srcdir)/$(target).texi $(FIXUP_TEXI_POT) -o $@ $@.tmp rm -f $@.tmp -.PHONY: all clean distclean dvi info info_l10n install install_base install_dirs \ - install_l10n install_preload maintainer-clean man man_l10n mostlyclean msg_l10n \ - preload realclean uninstall update-po +.PHONY: all clean distclean dvi info info_l10n install install_base \ + install_l10n install_preload maintainer-clean man man_l10n mostlyclean \ + msg_l10n preload realclean uninstall update-po .SUFFIXES: diff --git a/README b/README index 7820358..963c363 100644 --- a/README +++ b/README @@ -1,4 +1,4 @@ - README for GNU help2man version 1.47.12 + README for GNU help2man version 1.47.13 help2man is a script to create simple man pages from the --help and --version output of programs. @@ -8,7 +8,7 @@ way to generate a placeholder man page pointing to that resource while still providing some useful information. Home page: http://www.gnu.org/software/help2man/ - Distribution: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.47.12.tar.xz + Distribution: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.47.13.tar.xz Repository: https://salsa.debian.org/bod/help2man.git -- diff --git a/THANKS b/THANKS index d4c6387..f7f5bd6 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -23,6 +23,7 @@ Mike Frysinger Bjarni Ingi Gislason Rodolfo Ribeiro Gomes Joe Hansen +Po-Chuan Hsieh Roland Huebner Thomas Huriaux Arun Isaac @@ -56,6 +57,7 @@ Clytie Siddall Gavin Smith Johnny A. Solbu Yann Soubeyrand +Jarno Suni SUZUKI Shoji Reuben Thomas Reuben Thomas diff --git a/configure b/configure index 7e8f8f0..52141a6 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU help2man 1.47.12. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU help2man 1.47.13. # # Report bugs to . # @@ -579,8 +579,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GNU help2man' PACKAGE_TARNAME='help2man' -PACKAGE_VERSION='1.47.12' -PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.47.12' +PACKAGE_VERSION='1.47.13' +PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.47.13' PACKAGE_BUGREPORT='bug-help2man@gnu.org' PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/help2man/' @@ -1211,7 +1211,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GNU help2man 1.47.12 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GNU help2man 1.47.13 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1273,7 +1273,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.47.12:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.47.13:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1360,7 +1360,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GNU help2man configure 1.47.12 +GNU help2man configure 1.47.13 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1461,7 +1461,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GNU help2man $as_me 1.47.12, which was +It was created by GNU help2man $as_me 1.47.13, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3777,7 +3777,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GNU help2man $as_me 1.47.12, which was +This file was extended by GNU help2man $as_me 1.47.13, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -3832,7 +3832,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GNU help2man config.status 1.47.12 +GNU help2man config.status 1.47.13 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index e2ac326..39861cd 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,14 @@ +help2man (1.47.13) unstable; urgency=medium + + * Merge change from Po-Chuan Hsieh to suppress creation of an empty + pkglibdir when nls is disabled. + * Remove install_dirs target entirely, add explicit $(MKINSTALLDIRS) + before each $(INSTALL_{DATA,PROGRAM}) call. + * Update parsing of --version to allow multi-word programs when + constructing the placeholder NAME paragraph (thanks to Jarno Suni). + + -- Brendan O'Dea Sun, 15 Mar 2020 22:05:41 +1100 + help2man (1.47.12) unstable; urgency=medium * Fix minor error in po/es.po . diff --git a/help2man.1 b/help2man.1 index 53e6652..a9c1135 100644 --- a/help2man.1 +++ b/help2man.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "January 2020" "help2man 1.47.12" "User Commands" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "March 2020" "help2man 1.47.13" "User Commands" .SH NAME help2man \- generate a simple manual page .SH SYNOPSIS @@ -141,7 +141,7 @@ Written by Brendan O'Dea Report bugs to . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL index 2fee2bf..956a8bc 100755 --- a/help2man.PL +++ b/help2man.PL @@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008; use Config; use Getopt::Long; -my ($program, $version) = ('help2man', '1.47.12'); +my ($program, $version) = ('help2man', '1.47.13'); my %opts; die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n" @@ -62,7 +62,8 @@ print OUT <<'!NO!SUBS!'; # Generate a short man page from --help and --version output. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, -# 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +# 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software +# Foundation, Inc. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -163,7 +164,7 @@ my $version_info = enc_user sprintf _(<<'EOT'), $this_program, $this_version; GNU %s %s Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. @@ -409,14 +410,14 @@ if ($opt_output) ($_, $version_text) = ((split /\n+/, $version_text, 2), ''); -if (/^(\S+) +\(((?:GNU|Free) +[^)]+)\) +(.*)/ or - /^(\S+) +- *((?:GNU|Free) +\S+) +(.*)/) +if (/^(\S+) +\(((?:GNU|Free) +[^)]+)\) +(\S+)$/ or + /^(\S+) +- *((?:GNU|Free) +\S.*) +(\S+)$/) { $program = program_basename $1; $package = $2; $version = $3; } -elsif (/^((?:GNU|Free) +)?(\S+) +(.*)/) +elsif (/^((?:GNU|Free) +)?(\S.*) +(\S+)$/) { $program = program_basename $2; $package = $1 ? "$1$program" : $program; diff --git a/help2man.da.1 b/help2man.da.1 index 8a2339c..01ff47c 100644 --- a/help2man.da.1 +++ b/help2man.da.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "januar 2020" "help2man 1.47.12" "Brugerkommandoer" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "marts 2020" "help2man 1.47.13" "Brugerkommandoer" .SH NAVN help2man \- opret en simpel manualside .SH SYNOPSIS @@ -62,7 +62,7 @@ inkluder stderr når tilvalgsuddata fortolkes Rapporter fejl til . .PP Ophavsret 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der gives INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL. .SH INKLUDERINGSFILER diff --git a/help2man.de.1 b/help2man.de.1 index 7d89134..fa2cf0b 100644 --- a/help2man.de.1 +++ b/help2man.de.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "Januar 2020" "help2man 1.47.12" "Dienstprogramme für Benutzer" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "März 2020" "help2man 1.47.13" "Dienstprogramme für Benutzer" .SH BEZEICHNUNG help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite .SH ÜBERSICHT @@ -145,7 +145,7 @@ Geschrieben von Brendan O'Dea Berichten Sie Fehler an . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Dies ist freie Software. Lesen Sie die Quellen, um Informationen zu den Bedingungen der Weitergabe zu erhalten. Es gibt KEINE Gewährleistung, diff --git a/help2man.el.1 b/help2man.el.1 index dccf42b..667bb0c 100644 --- a/help2man.el.1 +++ b/help2man.el.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "Ιανουαρίου 2020" "help2man 1.47.12" "Εντολές χρήστη" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "Μαρτίου 2020" "help2man 1.47.13" "Εντολές χρήστη" .SH NAME help2man \- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου .SH SYNOPSIS @@ -136,7 +136,7 @@ output respectively. ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/ .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής. ΔΕΝ δίδεται εγγύηση, ούτε ακόμα ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. .PP diff --git a/help2man.eo.1 b/help2man.eo.1 index c67300c..f79be3e 100644 --- a/help2man.eo.1 +++ b/help2man.eo.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "2020-01" "help2man 1.47.12" "Uzant-komandoj" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "2020-03" "help2man 1.47.13" "Uzant-komandoj" .SH NOMO help2man \- generas simplan man-paĝon .SH RESUMO @@ -63,7 +63,7 @@ inkluzivigi ĉeferarujo dum analizado de elektil\-eligo Raportu program\-misojn al . .PP Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi\-kondiĉoj. Estas NENIU garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO. .SH "INKLUZIV-DOSIEROJ" diff --git a/help2man.es.1 b/help2man.es.1 index 188723b..019e749 100644 --- a/help2man.es.1 +++ b/help2man.es.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "enero 2020" "help2man 1.47.12" "Órdenes de usuario" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "marzo 2020" "help2man 1.47.13" "Órdenes de usuario" .SH NOMBRE help2man \- genera una página de manual básica .SH SINOPSIS @@ -139,7 +139,7 @@ La última versión de esta distribución está disponible en línea desde: Informar de errores a . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Esto es software libre; consulte el código fuente para ver las condiciones de copia. SIN NINGUNA garantía, ni siquiera COMERCIAL ni de ADECUACIÓN PARA NINGÚN diff --git a/help2man.fi.1 b/help2man.fi.1 index 4ad0240..92d6f11 100644 --- a/help2man.fi.1 +++ b/help2man.fi.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "tammikuu 2020" "help2man 1.47.12" "Käyttäjän sovellukset" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "maaliskuu 2020" "help2man 1.47.13" "Käyttäjän sovellukset" .SH NIMI help2man \- luo yksinkertainen man-sivu .SH YLEISKATSAUS @@ -143,7 +143,7 @@ Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta: Kirjoittanut Brendan O'Dea .SH TEKIJÄNOIKEUDET Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. diff --git a/help2man.fr.1 b/help2man.fr.1 index ae9edb7..6bd8439 100644 --- a/help2man.fr.1 +++ b/help2man.fr.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "janvier 2020" "help2man 1.47.12" "Commandes" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "mars 2020" "help2man 1.47.13" "Commandes" .SH NOM help2man \- Créer une page de manuel sommaire .SH SYNOPSIS @@ -153,7 +153,7 @@ La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\ : Signaler les bogues à . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Ce logiciel est libre\ ; voir les sources pour les conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie diff --git a/help2man.hr.1 b/help2man.hr.1 index c3aab89..013b20d 100644 --- a/help2man.hr.1 +++ b/help2man.hr.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "siječnja 2020" "help2man 1.47.12" "Korisničke naredbe" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "ožujka 2020" "help2man 1.47.13" "Korisničke naredbe" .SH IME help2man \- napravi jednostavnu stranicu priručnika .SH PREGLED @@ -140,7 +140,7 @@ Napisao Brendan O'Dea Prijavite greške na . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava, čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI. diff --git a/help2man.hu.1 b/help2man.hu.1 index 5ef5f06..2b264a3 100644 --- a/help2man.hu.1 +++ b/help2man.hu.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "2020. január" "help2man 1.47.12" "Felhasználói parancsok" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "2020. március" "help2man 1.47.13" "Felhasználói parancsok" .SH NÉV help2man \- egy egyszerű kézikönyvoldal előállítása .SH LEÍRÁS @@ -138,11 +138,12 @@ Ennek a disztribúciónak a legfrissebb verziója elérhető online: Report bugs to . .SH "SZERZŐI JOG" Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -This is free software; see the source for copying conditions. There is NO -warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. +Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a forrásban. +SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program +KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA. .PP -Written by Brendan O'Dea +Írta Brendan O'Dea .SH "LÁSD MÉG" The full documentation for .B help2man diff --git a/help2man.it.1 b/help2man.it.1 index 56b7c0e..9079487 100644 --- a/help2man.it.1 +++ b/help2man.it.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "gennaio 2020" "help2man 1.47.12" "Comandi utente" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "marzo 2020" "help2man 1.47.13" "Comandi utente" .SH NOME help2man \- genera una semplice pagina di manuale .SH SINTASSI @@ -142,7 +142,7 @@ Scritto da Brendan O'Dea Segnalare i bug a . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO diff --git a/help2man.ja.1 b/help2man.ja.1 index 9ea2723..3a18d3a 100644 --- a/help2man.ja.1 +++ b/help2man.ja.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "2020年1月" "help2man 1.47.12" "ユーザーコマンド" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "2020年3月" "help2man 1.47.13" "ユーザーコマンド" .SH 名前 help2man \- 簡易マニュアルページの生成 .SH 書式 @@ -142,7 +142,7 @@ RCS のキーワードなどに使用することができる。 バグを発見した場合は に報告されたい。 .SH 著作権 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. diff --git a/help2man.nb.1 b/help2man.nb.1 index 16e4baf..d9fd096 100644 --- a/help2man.nb.1 +++ b/help2man.nb.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "januar 2020" "help2man 1.47.12" "Brukerkommandoer" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "mars 2020" "help2man 1.47.13" "Brukerkommandoer" .SH NAVN help2man \- generer en enkel manualside .SH OVERSIKT @@ -142,7 +142,7 @@ Rapporter feil til . .PP .br Opphavsrett (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Dette er fri programvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL . diff --git a/help2man.pl.1 b/help2man.pl.1 index 06acc03..4bff486 100644 --- a/help2man.pl.1 +++ b/help2man.pl.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "stycznia 2020" "help2man 1.47.12" "Polecenia użytkownika" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "marca 2020" "help2man 1.47.13" "Polecenia użytkownika" .SH NAZWA help2man \- generowanie prostej strony podręcznika .SH SKŁADNIA @@ -143,7 +143,7 @@ Program napisał Brendan O'Dea Błędy prosimy zgłaszać na adres . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Ten program jest wolnodostępny; warunki kopiowania są opisane w źródłach. Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI diff --git a/help2man.pt_BR.1 b/help2man.pt_BR.1 index d7f1970..7b2df56 100644 --- a/help2man.pt_BR.1 +++ b/help2man.pt_BR.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "janeiro de 2020" "help2man 1.47.12" "Comandos de usuário" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "março de 2020" "help2man 1.47.13" "Comandos de usuário" .SH NOME help2man \- gera uma página de manual simples .SH SINOPSE @@ -138,15 +138,17 @@ padrão, respectivamente. A última versão desta distribuição está disponível on-line em: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/ +.SH AUTOR +Escrito por Brendan O'Dea .SH "RELATANDO PROBLEMAS" Relate problemas para . .SH "DIREITOS AUTORAIS" Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -This is free software; see the source for copying conditions. There is NO -warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. -.PP -Written by Brendan O'Dea +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. +.br +Este é um software livre; veja o código\-fonte para as condições de cópia. +NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM +FIM ESPECÍFICO. .SH "VEJA TAMBÉM" A documentação completa para .B help2man diff --git a/help2man.ru.1 b/help2man.ru.1 index 7214dca..86a8665 100644 --- a/help2man.ru.1 +++ b/help2man.ru.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "04.01.2020" "help2man 1.47.12" "Пользовательские команды" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "15.03.2020" "help2man 1.47.13" "Пользовательские команды" .SH ИМЯ help2man \- генерирует простую справочную страницу .SH ОБЗОР @@ -142,7 +142,7 @@ help2man генерирует справочную страницу исходя Об ошибках сообщайте по адресу: . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде. Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями diff --git a/help2man.sr.1 b/help2man.sr.1 index 4eaa4c1..5177207 100644 --- a/help2man.sr.1 +++ b/help2man.sr.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH ГНУ "1" "јануар 2020." "ГНУ help2man 1.47.12" "Корисничке наредбе" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH ГНУ HELP2MAN "1" "март 2020." "ГНУ help2man 1.47.13" "Корисничке наредбе" .SH НАЗИВ help2man \— ствара страницу упутства .SH УВОД @@ -65,7 +65,7 @@ help2man \— ствара страницу упутства Грешке пријавите на . .PP Ауторска права (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Задужбина слободног софтвера, Инц. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Задужбина слободног софтвера, Инц. Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни за ТРЖИШНУ ВРЕДНОСТ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ. .PP @@ -146,13 +146,13 @@ help2man \— ствара страницу упутства ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/ .SH "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ" Потпуна документација за -.B ГНУ +.B ГНУ help2man је одржавана као Тексинфо упутство. Ако су .B инфо и -.B ГНУ +.B ГНУ help2man исправно инсталирани на вашем сајту, наредба .IP -.B инфо ГНУ +.B инфо ГНУ help2man .PP треба да вам да приступ потпуном упутству. diff --git a/help2man.sv.1 b/help2man.sv.1 index 76e8aff..60556ab 100644 --- a/help2man.sv.1 +++ b/help2man.sv.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "januari 2020" "help2man 1.47.12" "Användarkommandon" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "mars 2020" "help2man 1.47.13" "Användarkommandon" .SH NAMN help2man \- generera en enkel manualsida .SH SYNOPSIS @@ -142,7 +142,7 @@ Rapportera fel till . Skicka synpunkter på översättningen till .SH COPYRIGHT Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010 -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. .br Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL. diff --git a/help2man.ta.1 b/help2man.ta.1 index 06ccbc1..b5a6916 100644 --- a/help2man.ta.1 +++ b/help2man.ta.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "ஜனவரி 2020" "help2man 1.47.12" "பயனர்க் கட்டளைகள்" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "மார்ச் 2020" "help2man 1.47.13" "பயனர்க் கட்டளைகள்" .SH பெயர் help2man \- எளிய கையேட்டுப் பக்கத்தை உருவாக்கு .SH விளக்கம் @@ -136,13 +136,14 @@ output respectively. help2man யின் சமீபத்திய பதிப்பு இணையத்தில் கிடைக்கும் இடம்: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/ +.SH நிரலாசிரியர் +நிரலாசிரியர்: பிரெண்டன் ஓடே .SH பதிப்புரிமை Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -This is free software; see the source for copying conditions. There is NO -warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. -.PP -Written by Brendan O'Dea +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. +.br +இது கட்டற்ற மென்பொருள். பதிப்புரிமை பற்றிய தகவல்களுக்கு மூலநிரலைக் காண்க. +எவ்வித உத்தரவாதமோ குறிப்பிட்ட நோக்கிற்கு இயைபோ இல்லை. .SH "இதையும் காண்க" .B help2man யிற்கான முழுக் கையேடு Texinfo வடிவத்தில் பராமறிக்கப்படுகிறது. diff --git a/help2man.uk.1 b/help2man.uk.1 index a3a88d8..202fd6f 100644 --- a/help2man.uk.1 +++ b/help2man.uk.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "04.01.20" "help2man 1.47.12" "Команди користувача" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "15.03.20" "help2man 1.47.13" "Команди користувача" .SH НАЗВА help2man \— програма для створення простих сторінок довідника .SH "КОРОТКИЙ ОПИС" @@ -137,7 +137,7 @@ or .SH "Як надіслати звіт про вади" Про вади повідомляйте на адресу . .PP -© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 +© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 .br Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети. .PP diff --git a/help2man.vi.1 b/help2man.vi.1 index cefc3c9..bcfd766 100644 --- a/help2man.vi.1 +++ b/help2man.vi.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "Tháng 1 2020" "help2man 1.47.12" "Các câu lệnh" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "Tháng 3 2020" "help2man 1.47.13" "Các câu lệnh" .SH TÊN help2man \- tạo một trang hướng dẫn dạng man kiểu đơn giản .SH "TÓM TẮT" @@ -69,7 +69,7 @@ Thông báo lỗi nào cho . Thông báo lỗi dịch cho . .PP Bản quyền (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Tổ chức Phần mềm Tự do. +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Tổ chức Phần mềm Tự do. Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao chép. Đây KHÔNG bảo hành; thậm chí còn có thể BÁN ĐƯỢC hay PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH ĐẶC THÙ. .SH "TẬP TIN BAO GỒM" diff --git a/help2man.zh_CN.1 b/help2man.zh_CN.1 index 96b5b63..bd8c9d6 100644 --- a/help2man.zh_CN.1 +++ b/help2man.zh_CN.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.12. -.TH HELP2MAN "1" "2020 一月" "help2man 1.47.12" "用户命令" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.13. +.TH HELP2MAN "1" "2020 三月" "help2man 1.47.13" "用户命令" .SH 名称 help2man \- 输出一份简单的手册页 .SH 描述 @@ -133,7 +133,7 @@ Texinfo 手册名 报告错误给 . .PP 版权所有 (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, -2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 自由软件基金会。 +2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 自由软件基金会。 本软件为自由软件;参见源码以获取分发条件。本软件不含任何保证,甚至不含对于适销性和对某一 特定用途的适用性的保证。 .SH 参见 diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index fcb08ba..7f0cf65 100644 Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 96e5875..6b05260 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:47+1000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,14 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -32,14 +33,14 @@ msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" "Ophavsret 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der gives " "INGEN\n" "garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n" "\n" "Skrevet af Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter fejl til .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: kan ikke åbne »%s« (%s)" @@ -106,16 +107,16 @@ msgstr "%s: kan ikke åbne »%s« (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: ingen gyldig information fundet i »%s«" @@ -124,34 +125,34 @@ msgstr "%s: ingen gyldig information fundet i »%s«" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: kan ikke unlink %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: kan ikke oprette %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- manualside for %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Redskaber for systemadministration" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Brugerkommandoer" @@ -161,15 +162,15 @@ msgstr "Brugerkommandoer" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Brug" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "eller" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" @@ -181,67 +182,67 @@ msgstr "BESKRIVELSE" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "fejlrapport|rapport|fejlmeddelelse|fejlmelding" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Skrevet +af" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Tilvalg" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Eksempler" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Dette +er +frie +programmer" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "TILVALG" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MILJØ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILER" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EKSEMPLER" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "OPHAVSRET" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEJLRAPPORTER" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "FORFATTER" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -268,17 +269,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "give dig adgang til hele manualen.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: fejl under skrivning til %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: kan ikke indhente »%s« information fra %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Prøv »--no-discard-stderr« hvis tilvalget sendes til standardfejl" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 0e22fcc..1ebb4e6 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a96685d..cebbd5f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:48+1000\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.6\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dies ist freie Software. Lesen Sie die Quellen, um Informationen\n" "zu den Bedingungen der Weitergabe zu erhalten. Es gibt KEINE " "Gewährleistung,\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "Geschrieben von Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" @@ -114,16 +115,16 @@ msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden" @@ -132,34 +133,34 @@ msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- Handbuchseite für %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemadministrator-Werkzeuge" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" @@ -169,15 +170,15 @@ msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Aufruf" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "oder" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" @@ -189,67 +190,67 @@ msgstr "BESCHREIBUNG" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Fehlerberichte|Fehler bitte|Fehlermeldungen|Berichten Sie Fehler" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Geschrieben +von" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Dies +ist +freie +Software" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNG" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -277,17 +278,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "auf das vollständige Handbuch zugreifen.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Versuche »--no-discard-stderr« falls Optionen nach stderr ausgeben" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index 3e328e4..a49594d 100644 Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5731cf6..ba087f2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:49+1000\n" "Last-Translator: Savvas Radevic \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,14 +20,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής. " "ΔΕΝ δίδεται\n" "εγγύηση, ούτε ακόμα ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ " @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "\n" "Συγγραφή: Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" "\n" "Αναφέρετε σφάλματα σε .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος `%s' (%s)" @@ -115,16 +116,16 @@ msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε `%s'" @@ -133,34 +134,34 @@ msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε ` #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία αποσύνδεσης %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- σελίδα εγχειριδίου για %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Εντολές χρήστη" @@ -170,15 +171,15 @@ msgstr "Εντολές χρήστη" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "ή" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -190,67 +191,67 @@ msgstr "DESCRIPTION" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Αναφορά +(?:[\\w-]+ +)?σφαλμάτων|Email +bug +reports +to" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Συγγραφή: +by" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Αυτό +is +free +software" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONMENT" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILES" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXAMPLES" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "REPORTING BUGS" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SEE ALSO" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -277,17 +278,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr" diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo index a0bb3a1..3e2b4c5 100644 Binary files a/po/eo.gmo and b/po/eo.gmo differ diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 9a0e24b..c2cd8f9 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:50+1000\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "\n" "Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi-kondiĉoj. " "Estas NENIU\n" "garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO.\n" "\n" "Verkita de Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Raportu program-misojn al .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: ne eblas malfermi '%s' (%s)" @@ -111,16 +112,16 @@ msgstr "%s: ne eblas malfermi '%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOMO" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "RESUMO" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: neniu valida informo estis trovata en '%s'" @@ -129,34 +130,34 @@ msgstr "%s: neniu valida informo estis trovata en '%s'" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%Y-%m" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: ne eblas malligi %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: ne eblas krei %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- man-paĝo por %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Sistem-administradaj utilaĵoj" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Ludoj" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Uzant-komandoj" @@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "Uzant-komandoj" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Uzado|Uzmaniero" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "aŭ" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "PRISKRIBO" @@ -186,69 +187,69 @@ msgstr "PRISKRIBO" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Raportu +(?:[\\w-]+ +)?misojn|Raportu +(?:[\\w-]+ +)?cimojn|Sendu +cim?" "raportojn +al" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Verkita +de|Verkite +de" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Elektiloj|Modifiloj" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Medio" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Ekzemploj" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Tio +ĉi +estas +libera +programaro" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ELEKTILOJ|MODIFILOJ" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MEDIO" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "DOSIEROJ" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EKZEMPLOJ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "KOPIRAJTO" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPORTO DE PROGRAM-MISOJ" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AŬTORO" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "KONSULTU ANKAŬ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: eraro dum skribado al %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ne eblas preni '%s'-info el %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Provu '--no-discard-stderr' se la elektilo eligas al la ĉeferarujo" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index 7cf4185..2b4f944 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a60ef34..01d2ec7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-04 16:44+1100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -16,14 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -33,14 +34,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Esto es software libre; consulte el código fuente para ver las condiciones " "de\n" "copia. SIN NINGUNA garantía, ni siquiera COMERCIAL ni de ADECUACIÓN PARA " "NINGÚN\n" "FIN PARTICULAR. Escrito por Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Informar de errores a .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: no se puede abrir `%s' (%s)" @@ -113,16 +114,16 @@ msgstr "%s: no se puede abrir `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: no se ha encontrado información válida en `%s'" @@ -131,34 +132,34 @@ msgstr "%s: no se ha encontrado información válida en `%s'" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: no se ha podido desvincular %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: no se ha podido crear %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- página de manual para %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilidades para la administración del sistema" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Órdenes de usuario" @@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "Órdenes de usuario" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Modo de empleo" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "o" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" @@ -188,67 +189,67 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Informar +(?:[\\w-]+ +)?errores|Email +bug +reports +to" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Escrito +por" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Esto +es +software +libre" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENTORNO" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FICHEROS" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EJEMPLOS" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "INFORMAR DE ERRORES" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VÉASE TAMBIÉN" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "debería darle acceso al manual completo.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: error al escribir en %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: no se puede obtener información de `%s' desde %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Pruebe con `--no-discard-stderr' si la opción saca la salida por stderr" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index 1ad5af3..0013b17 100644 Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f9b4eef..728c80e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.45.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:56+1000\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI " "OLE;\n" "ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "Kirjoittanut Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" "Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" ".\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: tiedoston ”%s” avaus epäonnistui (%s)" @@ -115,16 +116,16 @@ msgstr "%s: tiedoston ”%s” avaus epäonnistui (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "YLEISKATSAUS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta ”%s”" @@ -133,34 +134,34 @@ msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta ”%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: ei voi unlinkata/poistaa tiedostoa %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: tiedoston %s luominen epäonnistui (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- manuaalisivu %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Järjestelmähallinnan sovellukset" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Käyttäjän sovellukset" @@ -170,15 +171,15 @@ msgstr "Käyttäjän sovellukset" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Käyttö" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "tai" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "KUVAUS" @@ -190,67 +191,67 @@ msgstr "KUVAUS" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Ilmoita +(?:[\\w-]+ +)?vioista|Lähetä +raportit" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Kirjoittan(ut|eet)" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Valitsimet" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Esimerkit" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "VALITSIMET" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "YMPÄRISTÖ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "TIEDOSTOT" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESIMERKKEJÄ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "TEKIJÄ" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "KATSO MYÖS" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -277,17 +278,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Kokeile ”--no-discard-stderr” mikäli valitsin tulostaa vakiovirheeseen" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 760cdb8..22461f1 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 567dab7..5d1ed30 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,14 +37,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ce logiciel est libre ; voir les sources pour les conditions de\n" "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie\n" "implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.\n" "\n" "Écrit par Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "\n" "Signaler les bogues à .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: impossible d'ouvrir « %s » (%s)" @@ -120,17 +121,17 @@ msgstr "%s: impossible d'ouvrir « %s » (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOM" # Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: aucune information valable trouvée dans « %s »" @@ -139,38 +140,38 @@ msgstr "%s: aucune information valable trouvée dans « %s »" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: impossible d'effacer %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)" # Manual page title -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- Page de manuel de %s %s" # Name of a common manual section -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilitaires d'administration système" # Name of a common manual section -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Jeux" # Name of a common manual section -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Commandes" @@ -187,19 +188,19 @@ msgstr "Commandes" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "[Uu]sage\\s*|[Uu]tilisation\\s*|[Ss]yntaxe\\s*" # This string is a delimiter used when parsing 'PROGRAM --help' output, # when several synopsis commands are displayed. See for instance # 'cp --help". -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "ou\\s*" # Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "DESCRIPTION" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "([Ss]ignaler|[Rr]apporter|[Ee]nvoyer) +(?:[\\w-]+ +)?(bogue|anomalie|" @@ -221,77 +222,77 @@ msgstr "" # When a string matches this regular expression, it is put into an # AUTHOR section. -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "[ÉEé]crit +par" # When a string matches this regular expression, it is put into an # OPTIONS section. -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "[Oo]ptions\\s*" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "[Ee]nvironnement\\s*" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "[Ff]ichiers\\s*" # When a string matches this regular expression, it is put into an # EXAMPLE section. -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "[Ee]xemples\\s*" # When a string matches this regular expression, the paragraph is # reformatted so that copyright notice appears on a single line. -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre" # Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # Title of the BUGS section in generated localized manual pages -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "BOGUES" # Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # Paragraph added into localized manual pages to point to info # documentation. -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -319,17 +320,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "devrait donner accès au manuel complet (en anglais).\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erreur d'écriture sur %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" diff --git a/po/help2man.pot b/po/help2man.pot index 374fd4a..b6eba83 100644 --- a/po/help2man.pot +++ b/po/help2man.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,21 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "Written by Brendan O'Dea \n" msgstr "" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "" @@ -72,16 +73,16 @@ msgstr "" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "" @@ -90,34 +91,34 @@ msgstr "" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "" @@ -127,15 +128,15 @@ msgstr "" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" @@ -147,67 +148,67 @@ msgstr "" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -223,17 +224,17 @@ msgid "" "should give you access to the complete manual.\n" msgstr "" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo index c7aba0f..9f5f685 100644 Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 2a56da9..0c0f07a 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.41.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,14 +37,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA " "jamstava,\n" "čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n" "\n" "Napisao Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "Prijavite greške na .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: ne mogu otvoriti „%s” (%s)" @@ -114,16 +115,16 @@ msgstr "%s: ne mogu otvoriti „%s” (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "PREGLED" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”" @@ -132,34 +133,34 @@ msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: ne mogu ukloniti vezu %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- stranica priručnika za %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Alati za administraciju sustava" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Korisničke naredbe" @@ -169,15 +170,15 @@ msgstr "Korisničke naredbe" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Uporaba" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "ili" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -189,67 +190,67 @@ msgstr "OPIS" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Prijavite +(?:[\\w-]+ +)?greške|Prijavite +greške +E-poštom +na" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Napisao" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Okolina" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Primjeri" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Ovo +je +slobodan +softver" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIJE" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "OKOLINA" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "DATOTEKE" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRIMJERI" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "PRIJAVA GREŠAKA" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -276,17 +277,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: greška pri pisanju u %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ne mogu preuzeti podatke o „%s” iz %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Pokušajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za " diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo index 9324318..6d9029f 100644 Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1703467..3517321 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-20 14:48+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: help2man:74 -#, fuzzy, perl-format +#: help2man:75 +#, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a " "forrásban.\n" "SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "Írta Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -77,7 +78,7 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: nem sikerült megnyitni: „%s” (%s)" @@ -85,16 +86,16 @@ msgstr "%s: nem sikerült megnyitni: „%s” (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NÉV" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÖSSZEGZÉS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nem található érvényes információ ebben: „%s”" @@ -103,34 +104,34 @@ msgstr "%s: nem található érvényes információ ebben: „%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%Y. %B" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: nem sikerült leválasztani: %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: nem sikerült létrehozni: %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s %s kézikönyvoldala" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Rendszer-adminisztráció segédprogramok" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Felhasználói parancsok" @@ -140,15 +141,15 @@ msgstr "Felhasználói parancsok" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Használat" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "vagy" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" @@ -160,67 +161,67 @@ msgstr "LEÍRÁS" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Írta +by" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Kapcsolók" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Környezet" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Példák" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Ez +egy +szabad +szoftver" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "KAPCSOLÓK" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "KÖRNYEZET" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FÁJLOK" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "PÉLDÁK" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "SZERZŐI JOG" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "HIBÁK JELENTÉSE" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "SZERZŐ" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "LÁSD MÉG" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -236,17 +237,17 @@ msgid "" "should give you access to the complete manual.\n" msgstr "" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: hiba a(z) %s írásakor (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: nem sikerült beszerezni a(z) „%s” információkat innen: %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Próbálja a „--no-discard-stderr” kapcsolót, ha a kapcsoló a szabványos\n" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index 2f0a630..5442479 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0435ba1..2dc412b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n" "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO\n" "SCOPO PARTICOLARE.\n" "\n" "Scritto da Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "\n" "Segnalare i bug a .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" @@ -114,16 +115,16 @@ msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" @@ -132,34 +133,34 @@ msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: impossibile fare l'unlink di %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- pagina di manuale per %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilità di amministrazione del sistema" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Comandi utente" @@ -169,15 +170,15 @@ msgstr "Comandi utente" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "o" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" @@ -189,67 +190,67 @@ msgstr "DESCRIZIONE" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Segnalare +i +bug|Inviare +le +segnalazioni +bug" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Scritto +da" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Variabili d'ambiente" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "File" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Esempi" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Questo +è +software +libero" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILE" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESEMPI" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SEGNALAZIONE BUG" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTORE" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -276,17 +277,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index df397d5..6f4416f 100644 Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 42b6c88..8e760f9 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.43.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,13 +36,13 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "作者は Brendan O'Dea である。\n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "" "\n" "バグを発見した場合は に報告されたい。\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: `%s' を開けません (%s)" @@ -117,16 +118,16 @@ msgstr "%s: `%s' を開けません (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "名前" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません" @@ -135,34 +136,34 @@ msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%Y年%B" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: %s を削除できません (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s を作成できません (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s %s のマニュアルページ" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "システム管理ユーティリティ" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "ユーザーコマンド" @@ -172,15 +173,15 @@ msgstr "ユーザーコマンド" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "使用法" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "または" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" @@ -192,67 +193,67 @@ msgstr "説明" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr ".*バグを発見した場合は" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "^作者" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "環境変数" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "例" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "This +is +free +software" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "環境変数" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ファイル" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "例" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "著作権" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "バグの報告" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "作者" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -278,17 +279,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: %s への書込エラー (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を" diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo index b877bbd..df8155b 100644 Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cef362e..189a7cb 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,14 +36,14 @@ msgstr "" "\n" "Opphavsrett (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dette er fri programvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det er " "INGEN\t\n" "garanti; ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL\t.\n" "\n" "Skrevet av Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter feil til .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: kan ikke åpne «%s» (%s)" @@ -113,16 +114,16 @@ msgstr "%s: kan ikke åpne «%s» (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "OVERSIKT" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: ingen gyldig informasjon funnet i «%s»" @@ -131,34 +132,34 @@ msgstr "%s: ingen gyldig informasjon funnet i «%s»" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: kan ikke delinke %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: kan ikke opprette %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- manualside for %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemadministrasjonsverktøy" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Spill" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Brukerkommandoer" @@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "Brukerkommandoer" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "eller" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" @@ -188,67 +189,67 @@ msgstr "BESKRIVELSE" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Rapporter +(?:[\\w-]+ +)?feil|Email +feilrapporter +til" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Skrevet +av" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Eksempler" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Dette +er +fri +programvare" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "VALG" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MILJØ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILER" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EKSEMPLER" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "OPPHAVSRETT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERING AV FEIL" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "OPPHAVSMANN" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OGSÅ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "gi deg tilgang til hele manualen.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: feil ved skriving til %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: kan ikke hente «%s»-info fra %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Prøv `--no-discard-stderr' Hvis opsjon skriver ut til stderr" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 614ee83..262d41d 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 672f9dc..6cc0f5a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,14 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -33,14 +34,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ten program jest wolnodostępny; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n" "Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" "DO SPRZEDAŻY LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" "\n" "Program napisał Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" "Błędy prosimy zgłaszać na adres .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: nie można otworzyć `%s' (%s)" @@ -110,16 +111,16 @@ msgstr "%s: nie można otworzyć `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'" @@ -128,34 +129,34 @@ msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: nie można usunąć %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: nie można utworzyć %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- strona podręcznika dla %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Narzędzia administracyjne" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Polecenia użytkownika" @@ -165,15 +166,15 @@ msgstr "Polecenia użytkownika" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Składnia|Użycie" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "lub|albo" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -185,69 +186,69 @@ msgstr "OPIS" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Błędy +(w +[\\w-]+ +)?+(proszę|prosimy) +zgłaszać +na +adres|Raporty +o " "+błędach +wysyłaj +do" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Napisany +przez|Program +napisa(ła?|li)" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Ten +program +jest +(darmowy|wolnodostępny)" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ŚRODOWISKO" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "PLIKI" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRZYKŁADY" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -274,17 +275,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "powinno udostępnić kompletny podręcznik.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: błąd zapisu do %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: nie można uzyskać informacji `%s' z %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Opcja `--no-discard-stderr' pomoże, jeśli program wypisuje opis na stderr" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index 8a629d0..b6256d8 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0016ac2..bcbd91e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-13 15:08-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: help2man:74 -#, fuzzy, perl-format +#: help2man:75 +#, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -37,14 +38,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Este é um software livre; veja o código-fonte para as condições de cópia.\n" "NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM\n" "FIM ESPECÍFICO.\n" "\n" "Escrito por Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "" "\n" "Relate problemas para .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: não foi possível abrir \"%s\" (%s)" @@ -117,16 +118,16 @@ msgstr "%s: não foi possível abrir \"%s\" (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\"" @@ -135,34 +136,34 @@ msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B de %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: não é possível excluir %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- página de manual para %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilitários administrativos do sistema" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Comandos de usuário" @@ -172,15 +173,15 @@ msgstr "Comandos de usuário" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "ou" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "DESCRIÇÃO" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Relate +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Relate +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Relate +(?:" @@ -201,63 +202,63 @@ msgstr "" "relatório +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Reporte +(?:" "[\\w-]+ +)?problemas" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Escrito +por" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Este +é +um +software +livre" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "AMBIENTE" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ARQUIVOS" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLOS" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "DIREITOS AUTORAIS" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RELATANDO PROBLEMAS" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -284,17 +285,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: não foi possível obter informações \"%s\" do programa %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de " diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index fb381b9..037ce44 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fc2906f..80b4e38 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,14 +37,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями\n" "КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n" "\n" "Автор: Брэндон О'Ди (Brendan O'Dea) \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу: .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: не удалось открыть «%s» (%s)" @@ -112,16 +113,16 @@ msgstr "%s: не удалось открыть «%s» (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ОБЗОР" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: не найдено допустимой информации в «%s»" @@ -130,34 +131,34 @@ msgstr "%s: не найдено допустимой информации в «% #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%x" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: не удалось удалить %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- справочная страница для %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Утилиты управления системой" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Пользовательские команды" @@ -167,15 +168,15 @@ msgstr "Пользовательские команды" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "или" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" @@ -187,67 +188,67 @@ msgstr "ОПИСАНИЕ" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу:" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Автор:" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Примеры" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Это +свободное +ПО" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРЫ" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ОКРУЖЕНИЕ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛЫ" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -274,17 +275,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "можно получить доступ к полному справочнику.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не удалось получить информацию «%s» из %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo index 1ed6386..2e06f1d 100644 Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 3967822..c53aff8 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "\n" "Ауторска права (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " "2009, 2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Задужбина слободног софтвера, Инц.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Задужбина слободног софтвера, Инц.\n" "Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема " "НИКАКВЕ\n" "гаранције; чак ни за ТРЖИШНУ ВРЕДНОСТ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ.\n" "\n" "Написао је Брендан О'Деа \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешке пријавите на .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: не могу да отворим „%s“ (%s)" @@ -111,16 +112,16 @@ msgstr "%s: не могу да отворим „%s“ (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "УВОД" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: нисам пронашао исправне информације у „%s“" @@ -129,34 +130,34 @@ msgstr "%s: нисам пронашао исправне информације #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y." -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: не могу да поништим везу „%s“ (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\— страница упутства за %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Помагала за администрацију система" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Игре" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Корисничке наредбе" @@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "Корисничке наредбе" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "или" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -186,67 +187,67 @@ msgstr "ОПИС" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Пријавите +(?:[\\w-]+ +)?грешке|Пошаљите +извештаје +о +грешкама +на" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Написали +су" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Окружење" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Примери" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Ово +је +слободан +софтвер" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ОПЦИЈЕ" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ОКРУЖЕЊЕ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ДАТОТЕКЕ" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРИ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "АУТОРСКА ПРАВА" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АУТОР" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,17 +274,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "треба да вам да приступ потпуном упутству.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: грешка приликом писања у %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не могу да добавим „%s“ инфо са %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну грешку" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index 6a98706..2021819 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c3e8fb2..69e5ec3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,14 +19,15 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -36,14 +37,14 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns " "INGEN\n" "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" "\n" "Skrivet av Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "Rapportera fel till .\n" "Skicka synpunkter på översättningen till \n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\" (%s)" @@ -112,16 +113,16 @@ msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\" (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\"" @@ -130,34 +131,34 @@ msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: kan inte avlänka %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- manualsida för %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemadministrationsverktyg" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Användarkommandon" @@ -167,15 +168,15 @@ msgstr "Användarkommandon" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Användning" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "eller" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" @@ -187,67 +188,67 @@ msgstr "BESKRIVNING" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Rapportera +(?:[\\w-]+ +)?fel|E-post +fel +rapport +till" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Skrivet +av" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Miljö" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Exempel" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Det +här +är +fri +programvara" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "FLAGGOR" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MILJÖ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "FILER" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPEL" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERA FEL" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "UPPHOVSMAN" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OCKSÅ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "bör ge dig tillgång till den kompletta manualen.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: kan inte få \"%s\" info från %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Prova ”--no-discard-stderr” om flagga matar ut till stderr" diff --git a/po/ta.gmo b/po/ta.gmo index 01d922e..8e6cf28 100644 Binary files a/po/ta.gmo and b/po/ta.gmo differ diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 3a7a849..0dc2efc 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 16:04+0530\n" "Last-Translator: Arun Isaac \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: help2man:74 -#, fuzzy, perl-format +#: help2man:75 +#, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -35,13 +36,13 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" "இது கட்டற்ற மென்பொருள். பதிப்புரிமை பற்றிய தகவல்களுக்கு மூலநிரலைக் காண்க.\n" "எவ்வித உத்தரவாதமோ குறிப்பிட்ட நோக்கிற்கு இயைபோ இல்லை.\n" "\n" "நிரலாசிரியர்: பிரெண்டன் ஓடே \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: திறக்க இயலவில்லை `%s' (%s)" @@ -82,16 +83,16 @@ msgstr "%s: திறக்க இயலவில்லை `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "பெயர்" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "சுருக்கம்" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: `%s' யில் ஏற்கத்தகு தகவல் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" @@ -100,34 +101,34 @@ msgstr "%s: `%s' யில் ஏற்கத்தகு தகவல் எத #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s யை உருவாக்க முடியவில்லை (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s %s யிற்கான கையேட்டுப் பக்கம்" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "கணினி மேலாண்மைக் கருவிகள்" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "பயனர்க் கட்டளைகள்" @@ -137,15 +138,15 @@ msgstr "பயனர்க் கட்டளைகள்" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "பயன்பாடு" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "அல்லது" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "விளக்கம்" @@ -157,67 +158,67 @@ msgstr "விளக்கம்" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "வழுக்களை +இங்கு +அறிவி: +" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "நிரலாசிரியர்: +" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "செயல்மாற்றிகள்" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "சூழல்" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "இது +கட்டற்ற +மென்பொருள்" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "செயல்மாற்றிகள்" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "சூழல்" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "கோப்புகள்" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "பதிப்புரிமை" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "வழுக்களை அறிவிப்பது" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "நிரலாசிரியர்" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "இதையும் காண்க" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -243,17 +244,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "கட்டளை கொண்டு முழுக் கையேடை நீங்கள் படிக்கலாம்.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: %s யில் எழுதுவதில் பிழை (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: `%s' தகவலை %s%s யிலிருந்து பெற இயலவில்லை" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index 04fab4f..693e3e8 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 98f1d71..988c468 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" "© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, " -"2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017\n" +"2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020\n" "Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його " "початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних " "гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n" "\n" "Автором програми є Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Про вади повідомляйте на адресу .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: не вдалося відкрити «%s» (%s)" @@ -113,16 +114,16 @@ msgstr "%s: не вдалося відкрити «%s» (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: у `%s' не виявлено належних даних" @@ -131,34 +132,34 @@ msgstr "%s: у `%s' не виявлено належних даних" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%x" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: не вдалося вилучити %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: не вдалося створити %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\— сторінка довідника для %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Інструменти системного адміністрування" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Команди користувача" @@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "Команди користувача" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Використання" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "або" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -188,67 +189,67 @@ msgstr "ОПИС" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Про +(?:[\\w-]+ +)?вади повідомляйте|Надсилайте +звіти +щодо +вад" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Автор —" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Приклади" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛИ" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИКЛАДИ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "Авторські права" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "Як надіслати звіт про вади" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: помилка під час спроби запису до %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить " diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 698e8fe..a8c4b85 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 05a856e..05860e3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -21,14 +21,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "\n" "Bản quyền (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Tổ chức Phần mềm Tự do.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Tổ chức Phần mềm Tự do.\n" "Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao " "chép.\n" "Đây KHÔNG bảo hành; thậm chí còn có thể BÁN ĐƯỢC hay PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH " @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "\n" "Viết bởi Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "Thông báo lỗi nào cho .\n" "Thông báo lỗi dịch cho .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: không thể mở “%s” (%s)" @@ -119,16 +120,16 @@ msgstr "%s: không thể mở “%s” (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "TÊN" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "TÓM TẮT" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: không tìm thấy thông tin hợp lệ trong “%s”" @@ -137,34 +138,34 @@ msgstr "%s: không tìm thấy thông tin hợp lệ trong “%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: không thể bỏ liên kết %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- trang hướng dẫn cho %s %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Tiện ích quản trị hệ thống" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "Trò chơi" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "Các câu lệnh" @@ -174,15 +175,15 @@ msgstr "Các câu lệnh" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "Cách dùng" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "hoặc" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "MÔ TẢ" @@ -194,68 +195,68 @@ msgstr "MÔ TẢ" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Thông báo lỗi +(?:[\\w-]* +)?|Gửi thư +thông +báo +lỗi +cho" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Viết +bởi" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "Môi trường" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "Tập tin" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "Ví dụ" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "Đây +là +phần +mềm +tự +do" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "TÙY CHỌN" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MÔI TRƯỜNG" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "TẬP TIN" # type: =head1 -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "VÍ DỤ" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "BẢN QUYỀN" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "THÔNG BÁO LỖI" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "TÁC GIẢ" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "XEM THÊM" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -282,17 +283,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "nên cho phép bạn truy cập đến toàn bộ sổ tay.\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: gặp lỗi khi đang ghi %s (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: không thể lấy thông tin “%s” từ %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Nếu tùy chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử đặt cờ “--no-discard-stderr”" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index dea5ee8..69cd280 100644 Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 91e3713..b1e430c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n" "Last-Translator: Mingye Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: help2man:74 +#: help2man:75 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" @@ -34,14 +35,14 @@ msgstr "" "\n" "版权所有 (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " "2010,\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 自由软件基金会。\n" +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 自由软件基金会。\n" "本软件为自由软件;参见源码以获取分发条件。本软件不含任何保证,甚至不含对于适" "销性和对某一\n" "特定用途的适用性的保证。\n" "\n" "作者 Brendan O'Dea \n" -#: help2man:85 +#: help2man:86 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" "\n" "报告错误给 .\n" -#: help2man:183 +#: help2man:184 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s:无法打开 `%s' (%s)" @@ -109,16 +110,16 @@ msgstr "%s:无法打开 `%s' (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88 +#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88 #: help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "名称" -#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "摘要" -#: help2man:259 +#: help2man:260 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: `%s' 内找不到有效信息" @@ -127,34 +128,34 @@ msgstr "%s: `%s' 内找不到有效信息" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:289 +#: help2man:290 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: help2man:296 +#: help2man:297 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: 无法取消链接 %s (%s)" -#: help2man:300 +#: help2man:301 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s:无法创建 %s (%s)" -#: help2man:354 +#: help2man:355 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- %s 手册 %s" -#: help2man:368 +#: help2man:369 msgid "System Administration Utilities" msgstr "系统管理实用工具" -#: help2man:369 +#: help2man:370 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: help2man:370 +#: help2man:371 msgid "User Commands" msgstr "用户命令" @@ -164,15 +165,15 @@ msgstr "用户命令" #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... -#: help2man:381 +#: help2man:382 msgid "Usage" msgstr "用法" -#: help2man:382 +#: help2man:383 msgid "or" msgstr "或者" -#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "描述" @@ -184,69 +185,69 @@ msgstr "描述" #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will #. be matched. -#: help2man:444 +#: help2man:445 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "" "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to|报告(程序)?(错误|臭虫|" "bug)?(给|到)?:?|报(错|bug)(给|到)?:?|将(程序)?(错误|臭虫|bug)?报告(给|到)?" -#: help2man:445 +#: help2man:446 msgid "Written +by" msgstr "Written +by|编者|作者" -#: help2man:446 +#: help2man:447 msgid "Options" msgstr "选项" -#: help2man:447 +#: help2man:448 msgid "Environment" msgstr "环境" -#: help2man:448 +#: help2man:449 msgid "Files" msgstr "文件" -#: help2man:449 +#: help2man:450 msgid "Examples" msgstr "示例" -#: help2man:450 +#: help2man:451 msgid "This +is +free +software" msgstr "This +is +free +software|(此|本)(软件)?为(自由|免费)?软件" -#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "选项" -#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "环境" -#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144 msgid "FILES" msgstr "文件" -#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:145 +#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145 msgid "EXAMPLES" msgstr "示例" -#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "版权" -#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "报告程序臭虫" -#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "作者" -#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "参见" -#: help2man:664 +#: help2man:665 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -272,17 +273,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "应可提供完整文档。\n" -#: help2man:730 +#: help2man:731 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s:写入 %s 时出错 (%s)" -#: help2man:756 +#: help2man:757 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: 无法得到 `%s' 信息,从 %s%s" -#: help2man:758 +#: help2man:759 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "尝试 `--no-discard-stderr' 如果选项输出到了标准错误"