From: Raphael Higino Date: Fri, 7 Sep 2007 14:18:17 +0000 (+0000) Subject: Updated Brazilian Portuguese translation X-Git-Tag: upstream/3.7.4~5501 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=760e173167f2091476b81cecf2e404e82f6b202d;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Brazilian Portuguese translation svn path=/trunk/; revision=8044 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a5cd9d6..a7266c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-09-07 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation + by Washington Lins . + 2007-09-07 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cbde042..62e8b5b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 16:37-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-19 17:08-0300\n" -"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-07 03:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-31 22:18-0400\n" +"Last-Translator: Washington Lins \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "Carregando..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4152 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488 msgid "Searching..." msgstr "Pesquisando..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Baixando contatos (%d)... " @@ -59,23 +59,23 @@ msgstr "Usando Endereço de E-mail" msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconectando ao servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1592 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1594 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Adicionando contato ao servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1720 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1722 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Removendo contato do servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2025 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modificando contato do servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4023 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recebendo resultados da pesquisa LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4172 msgid "Error performing search" msgstr "Erro ao executar pesquisa" @@ -691,12 +691,12 @@ msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Não é possível salvar dados da agenda: URI malformado." #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1760 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Resposta Solicitada: por " #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1752 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1765 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Resposta Solicitada: Quando conveniente" @@ -710,14 +710,14 @@ msgstr "Carregando %s itens" msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:843 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI de servidor inválida" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116 @@ -731,18 +731,18 @@ msgstr "URI de servidor inválida" msgid "Authentication failed" msgstr "A autenticação falhou" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:913 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Não foi possível criar thread para obter deltas" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:953 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1227 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "Não foi possível criar arquivo de cache" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:965 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Não foi possível criar thread para ocupar o cache" @@ -1110,73 +1110,73 @@ msgstr "Entrar com a senha para %s (usuário %s)" msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Entre com a senha de %s para habilitar o proxy para o usuário %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4969 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4971 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975 msgid "Backend is busy" msgstr "O backend está ocupado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977 msgid "Repository is offline" msgstr "O repositório está desconectado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979 msgid "No such calendar" msgstr "Não existe tal agenda" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 msgid "Object not found" msgstr "O objeto não foi encontrado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985 msgid "URI not loaded" msgstr "URI não foi carregada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987 msgid "URI already loaded" msgstr "URI já foi carregada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178 msgid "Unknown User" msgstr "Usuário Desconhecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 msgid "Object ID already exists" msgstr "O ID do objeto já existe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo não suportado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997 msgid "Operation has been canceled" msgstr "A operação foi cancelada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Não foi possível cancelar a operação" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação exigida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Ocorreu uma exceção CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412 @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Ocorreu uma exceção CORBA" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 msgid "No error" msgstr "Sem erro" @@ -1499,8 +1499,8 @@ msgstr "(%s) requer um simples resultado booleano" #: ../camel/camel-folder-search.c:765 #, c-format -msgid "(%s) not allowed inside match-all" -msgstr "(%s) não é permitido dentro de match-all" +msgid "(%s) not allowed inside %s" +msgstr "(%s) não é permitido dentro de %s" #: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778 #, c-format @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Falha ao criptografar: Não foram especificados destinatários válidos. #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1822 ../camel/camel-gpg-context.c:1867 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Falha ao executar gpg: %s" @@ -1630,9 +1630,9 @@ msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Não foi possível gerar dados de assinatura: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 ../camel/camel-gpg-context.c:1627 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1759 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1838 ../camel/camel-gpg-context.c:1883 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falha ao executar gpg." @@ -1656,34 +1656,34 @@ msgstr "" "Não foi possível verificar assinatura da mensagem: não foi possível criar " "arquivo temporário: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Não foi possível gerar dados de criptografia: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem criptografada digitalmente" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698 ../camel/camel-gpg-context.c:1706 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "" "Não foi possível descriptografar a mensagem: Formato de mensagem incorreto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Falha ao descriptografar parte MIME: erro de protocolo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1780 ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969 msgid "Encrypted content" msgstr "Conteúdo criptografado" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1799 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo da mensagem" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1823 ../camel/camel-gpg-context.c:1868 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587 @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "O uso da chave não suporta assinatura de certificados" msgid "Error in application verification" msgstr "Erro na verificação de aplicativo" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:884 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2524,11 +2524,11 @@ msgstr "" "Impressão digital: %s\n" "Assinatura: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 msgid "GOOD" msgstr "VÁLIDO" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 msgid "BAD" msgstr "INVÁLIDO" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Você deseja aceitá-lo mesmo assim?" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:894 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja aceitá-lo?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:938 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "" "Problema do certificado: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:990 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Domínio do certificado inválido: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1008 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "" "Certificado expirou: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1025 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "" "Lista de revogação do certificado expirou: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-url.c:304 +#: ../camel/camel-url.c:310 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Não foi possível analisar URL \"%s\"" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Não foi possível copiar mensagens para a pasta Spam" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "" " %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 @@ -2690,15 +2690,15 @@ msgstr "Não foi possível obter mensagem: %s: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2104 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2117 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Esta mensagem não está disponível no modo desconectado." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1654 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1700 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1667 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1713 msgid "Could not get message" msgstr "Não foi possível obter mensagem" @@ -2715,19 +2715,19 @@ msgstr "A lixeira está cheia. Por favor, esvazie-a." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2392 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2462 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Obtendo informação de resumo para novas mensagens em %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1971 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2013 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1984 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2026 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "Não foi possível acrescentar mensagem à pasta \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2001 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2014 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Não foi possível criar mensagem: %s" @@ -3022,31 +3022,31 @@ msgstr "A pasta foi destruída e recriada no servidor." msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Procurando por mensagens alteradas em %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Não foi possível encontrar a mensagem: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2100 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2733 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensagem não está disponível no momento" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2571 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Resposta incompleta do servidor: não foi fornecida informação para a " "mensagem %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2579 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" "Resposta incompleta do servidor: não foi fornecido UID para a mensagem %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2592 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "" "Resposta inesperada do servidor: UID idênticos fornecidos para as mensagens %" "d e %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Não foi possível localizar o corpo da mensagem na resposta FETCH." @@ -4474,8 +4474,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar a lista de destinatários" #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" -"Não foi possível criar pipe para o sendmail: %s: a mensagem não foi " -"enviada" +"Não foi possível criar pipe para o sendmail: %s: a mensagem não foi enviada" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167 #, c-format @@ -5115,19 +5114,19 @@ msgstr "_Editar %s" msgid "_Delete %s" msgstr "_Remover %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:872 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "Lembra_r esta senha" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:873 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "Lembra_r esta senha pelo restante dessa sessão" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar esta senha" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:877 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante dessa sessão" @@ -5193,6 +5192,14 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139 +msgid "Select User" +msgstr "Usuário Selecionado" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Catálogo de Endereços..." + #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "Generic error" msgstr "Erro genérico" @@ -5342,12 +5349,6 @@ msgstr "" "Ocorreram várias falhas de segmentação; não é possível exibir\n" "o diálogo de erro\n" -#~ msgid "Select User" -#~ msgstr "Usuário Selecionado" - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Catálogo de Endereços..." - #~ msgid "Check for new messages in all folders" #~ msgstr "Verificar novas mensagens em todas as pastas"