From: Мирослав Николић Date: Wed, 8 Feb 2012 20:40:54 +0000 (+0100) Subject: Updated Serbian translation X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=74821f61c0f0880545dd12fd96be1539a9e72894;p=profile%2Fivi%2Fclutter.git Updated Serbian translation --- diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 28f6791..f49f6fd 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,410 +1,519 @@ # Serbian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# Мирослав Николић , 2011. +# Мирослав Николић , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:15+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" +"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" -"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4780 msgid "X coordinate" msgstr "X координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4781 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X координате чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4795 msgid "Y coordinate" msgstr "Y координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4796 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y координате чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4810 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4811 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4825 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4826 msgid "Height of the actor" msgstr "Висина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4843 msgid "Fixed X" msgstr "Утврђено Ð¥" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4844 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Присиљени Ð¥ положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4861 msgid "Fixed Y" msgstr "Утврђено Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4862 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Присиљени Y положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4877 msgid "Fixed position set" msgstr "Подешавање утврђеног положаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4878 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4896 msgid "Min Width" msgstr "Најмања ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4897 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 msgid "Min Height" msgstr "Најмања висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4916 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4934 msgid "Natural Width" msgstr "Уобичајена ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4953 msgid "Natural Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4954 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4969 msgid "Minimum width set" msgstr "Подешавање најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4984 msgid "Minimum height set" msgstr "Подешавање најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4999 msgid "Natural width set" msgstr "Подешавање уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5000 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5014 msgid "Natural height set" msgstr "Подешавање уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5015 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5031 msgid "Allocation" msgstr "Распоређивање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5032 msgid "The actor's allocation" msgstr "Распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5087 msgid "Request Mode" msgstr "Режим захтева" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим захтева чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5102 msgid "Depth" msgstr "Дубина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5103 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положај на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5116 msgid "Opacity" msgstr "Провидност" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5117 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Провидност чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5135 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Преусмеравање ван екрана" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5136 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5150 msgid "Visible" msgstr "Видљив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5151 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5165 msgid "Mapped" msgstr "Мапиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5166 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5179 msgid "Realized" msgstr "Остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5180 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5195 msgid "Reactive" msgstr "Реактиван" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5196 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5207 msgid "Has Clip" msgstr "Поседује исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5208 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5222 msgid "Clip" msgstr "Исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5223 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Област исецања за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5237 msgid "Name of the actor" msgstr "Назив чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5250 msgid "Scale X" msgstr "X размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5251 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Фактор размере на Ð¥ оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5265 msgid "Scale Y" msgstr "Y размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5266 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Фактор размере на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5280 msgid "Scale Center X" msgstr "Средиште X размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Средиште водоравне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 msgid "Scale Center Y" msgstr "Средиште Y размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 msgid "Vertical scale center" msgstr "Средиште усправне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 msgid "Scale Gravity" msgstr "Тежиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 msgid "The center of scaling" msgstr "Средиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Угао X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Угао окретања на Ð¥ оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Угао Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5341 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Угао окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Угао Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Угао окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Rotation Center X" msgstr "Средиште X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5371 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Средиште окретања на Ð¥ оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Средиште Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Средиште окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5398 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Средиште Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Средиште окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5412 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Тежиште средишта Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5428 msgid "Anchor X" msgstr "Ð¥ учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 msgid "Anchor Y" msgstr "Y учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Тежиште учвршћења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5477 msgid "Show on set parent" msgstr "Приказ на скупу родитеља" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5478 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5495 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Исецање до распоређивања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5496 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5509 msgid "Text Direction" msgstr "Смер текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5510 msgid "Direction of the text" msgstr "Правац усмерења текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5525 msgid "Has Pointer" msgstr "Поседује показивач" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5526 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5539 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5540 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Додаје радњу чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5553 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5554 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Додаје ограничења чиниоцу" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 +#| msgid "Offset" +msgid "Effect" +msgstr "Дејство" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 +#| msgid "Adds an action to the actor" +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5582 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Управник распореда" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5598 +#| msgid "Line Alignment" +msgid "X Alignment" +msgstr "Ð¥ поравнање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 +#| msgid "Line Alignment" +msgid "Y Alignment" +msgstr "Y поравнање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5632 +msgid "Margin Top" +msgstr "Горња маргина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5633 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Додатни простор на врху" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5650 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Доња маргина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5651 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Додатни простор на дну" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5668 +msgid "Margin Left" +msgstr "Лева маргина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Додатни простор на левој страни" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 +#| msgid "Min Height" +msgid "Margin Right" +msgstr "Десна маргина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5687 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Додатни простор на десној страни" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5701 +#| msgid "Cursor Color Set" +msgid "Background Color Set" +msgstr "Подешавање боје позадине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Да ли је подешена боја позадине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5716 +#| msgid "The background color of the box" +msgid "Background color" +msgstr "Боја позадине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5717 +#| msgid "The background color of the box" +msgid "The actor's background color" +msgstr "Боја позадине чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5730 +msgid "First Child" +msgstr "Први пород" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5731 +#| msgid "The actor's request mode" +msgid "The actor's first child" +msgstr "Први пород чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5744 +msgid "Last Child" +msgstr "Последњи пород" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5745 +#| msgid "The actor's allocation" +msgid "The actor's last child" +msgstr "Последњи пород чиниоца" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Чинилац" @@ -418,7 +527,7 @@ msgid "The name of the meta" msgstr "Назив мете" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 -#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Укључено" @@ -426,30 +535,30 @@ msgstr "Укључено" msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Да ли је мета укључена" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 msgid "The source of the alignment" msgstr "Извор поравнања" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 msgid "Align Axis" msgstr "Осе поравнања" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297 msgid "Factor" msgstr "Фактор" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0" @@ -492,7 +601,7 @@ msgstr "Режим анимирања" #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:516 msgid "Duration" msgstr "Трајање" @@ -500,7 +609,7 @@ msgstr "Трајање" msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485 msgid "Loop" msgstr "Понављање" @@ -512,7 +621,8 @@ msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља" msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Линија времена коју користи анимирање" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Провидност" @@ -528,191 +638,15 @@ msgstr "Трајање анимирања" msgid "The timeline of the animation" msgstr "Линија времена анимирања" -#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Објекат провидности који управља понашањем" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 -msgid "Start Depth" -msgstr "Почетна дубина" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 -msgid "End Depth" -msgstr "Крајња дубина" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 -msgid "Start Angle" -msgstr "Почетни угао" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 -msgid "Initial angle" -msgstr "Почетни угао" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 -msgid "End Angle" -msgstr "Крајњи угао" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 -msgid "Final angle" -msgstr "Крајњи угао" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "Угао x нагиба" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "Нагиб елипсе око х осе" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Угао y нагиба" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Нагиб елипсе око y осе" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "Угао z нагиба" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Нагиб елипсе око z осе" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Ширина елипсе" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Висина елипсе" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 -msgid "Center" -msgstr "Средиште" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "Средиште елипсе" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 -msgid "Direction" -msgstr "Правац" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Правац окретања" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Почетак провидности" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Ниво почетне провидности" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 -msgid "Opacity End" -msgstr "Крај провидности" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Ниво крајње провидности" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -msgid "Path" -msgstr "Путања" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "" -"Објекат ....Путање који представља путању која ће бити заједно анимирана" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Почетак угла" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 -msgid "Angle End" -msgstr "Крај угла" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 -msgid "Axis" -msgstr "Оса" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Оса окретања" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 -msgid "Center X" -msgstr "X средиште" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "Ð¥ координата средишта окретања" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 -msgid "Center Y" -msgstr "Y средиште" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Y координата средишта окретања" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 -msgid "Center Z" -msgstr "Z средиште" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Z координата средишта окретања" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "Почетна Ð¥ размера" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Почетна размера на Ð¥ оси" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "Крајња Ð¥ размера" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Крајња размера на Ð¥ оси" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Почетна Y размера" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Почетна размера на Y оси" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Крајња Y размера" +#: ../clutter/clutter-backend.c:354 +#| msgid "The Clutter backend" +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Крајња размера на Y оси" +#: ../clutter/clutter-backend.c:428 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" @@ -740,70 +674,45 @@ msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Јединствени назив за удружење пречица" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Водоравно поравнање" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Усправно поравнање" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-box.c:544 -msgid "Layout Manager" -msgstr "Управник распореда" - -#: ../clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "Управник распоредом кога користи оквир" - -#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: ../clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Боја позадине оквира" - -#: ../clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "Подешавање боје" - -#: ../clutter/clutter-box.c:580 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Да ли је подешена боја позадине" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 msgid "Expand" msgstr "Раширено" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Додељује додатни простор за пород" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Водоравно испуњење" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -811,11 +720,11 @@ msgstr "" "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " "простор на водоравној оси" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Vertical Fill" msgstr "Усправно испуњење" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -823,93 +732,93 @@ msgstr "" "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " "простор на усправној оси" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћелије" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 msgid "Vertical" msgstr "Усправно" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Истородност" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330 msgid "Pack Start" msgstr "Почетак свежња" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Spacing" msgstr "Размаци" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Spacing between children" msgstr "Размаи између порода" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Користи анимирања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Режим олакшавања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Режим олакшавања анимирања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Трајање олакшавања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "Трајање анимирања" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588 msgid "Surface Width" msgstr "Ширина површине" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Ширина Каиро површине" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Висина површине" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Висина Каиро површине" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621 msgid "Auto Resize" msgstr "Самостална промена величине" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању" @@ -925,75 +834,75 @@ msgstr "Садржалац који је створио овај податак" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Чинилац обавијен овим податком" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Притиснут" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Да ли кликљив треба да буде у притиснутом стању" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Задржан" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Да ли кликљив има захват" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Long Press Duration" msgstr "Трајање дугог притиска" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Најмање трајање дугог притиска за препознавање потеза" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Праг дугог притиска" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог притиска" -#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300 msgid "Tint" msgstr "Боја" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301 msgid "The tint to apply" msgstr "Боја за примену" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Водоравне плочице" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Број водоравних плочица" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Усправне плочице" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Број усправних плочица" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617 msgid "Back Material" msgstr "Материјал полеђине" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298 msgid "The desaturation factor" msgstr "Фактор обезбојавања" @@ -1007,95 +916,95 @@ msgstr "Позадинац" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Водоравни праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Усправни праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Ручица превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Чинилац који је превучен" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Оса превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ограничава превлачење на осу" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 msgid "Orientation" msgstr "Усмерење" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Усмерење распореда" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Да ли свака ставка треба да прими исто распоређивање" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 msgid "Column Spacing" msgstr "Размак колона" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Размак између колона" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 msgid "Row Spacing" msgstr "Размак редова" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Размак између редова" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Најмања ширина колоне" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Најмања ширина за сваку колону" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Највећа ширина колоне" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Највећа ширина за сваку колону" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Најмања висина реда" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Најмања висина за сваки ред" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Највећа висина реда" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Највећа висина за сваки ред" @@ -1182,59 +1091,59 @@ msgstr "Управник који је створио овај податак" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:492 +#: ../clutter/clutter-main.c:764 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1611 msgid "Show frames per second" msgstr "Приказује кадрове у секунди" -#: ../clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1613 msgid "Default frame rate" msgstr "Основни проток кадра" -#: ../clutter/clutter-main.c:1327 +#: ../clutter/clutter-main.c:1615 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Чини сва упозорења кобним" -#: ../clutter/clutter-main.c:1330 +#: ../clutter/clutter-main.c:1618 msgid "Direction for the text" msgstr "Правац усмерења за текст" -#: ../clutter/clutter-main.c:1333 +#: ../clutter/clutter-main.c:1621 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Искључује мип мапирање на тексту" -#: ../clutter/clutter-main.c:1336 +#: ../clutter/clutter-main.c:1624 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Користи „нејасно“ пребирање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1627 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Заставице Галамџије за исправљање грешака за постављање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1341 +#: ../clutter/clutter-main.c:1629 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Заставице Галамџије за отклањање грешака за искључивање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Заставице профилисања Галамџије за постављање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1347 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Заставице профилисања Галамџије за искључивање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1350 +#: ../clutter/clutter-main.c:1638 msgid "Enable accessibility" msgstr "Укључује приступачност" -#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Clutter Options" msgstr "Опције Галамџије" -#: ../clutter/clutter-main.c:1533 +#: ../clutter/clutter-main.c:1831 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Приказује опције Галамџије" @@ -1306,6 +1215,11 @@ msgstr "Ниво попуњавања приручне меморије" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Трајање тока, у секундама" +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +msgid "Path" +msgstr "Путања" + #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Путања коришћена за ограничавање чиниоца" @@ -1314,34 +1228,6 @@ msgstr "Путања коришћена за ограничавање чинио msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Померај дуж путање, између -1.0 и 2.0" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Боја правоугаоника" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "Боја ивице" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Боја ивице правоугаоника" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "Ширина ивице" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "Ширина ивице правоугаоника" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "Поседује ивицу" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице" - #: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Избор назива датотеке" @@ -1350,7 +1236,7 @@ msgstr "Избор назива датотеке" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" @@ -1358,44 +1244,44 @@ msgstr "Назив датотеке" msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Путања тренутно обрађиване датотеке" -#: ../clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:439 msgid "Double Click Time" msgstr "Време дуплог клика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Време између кликова потребно за откривање вишеструког клика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:455 msgid "Double Click Distance" msgstr "Размак дуплог клика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Размак између кликова потребан за откривање вишеструког клика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:471 msgid "Drag Threshold" msgstr "Праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења" -#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952 msgid "Font Name" msgstr "Назив словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Опис основног словног лика, као оно које би Панго требао да обради" -#: ../clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:503 msgid "Font Antialias" msgstr "Умекшавање словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1403,103 +1289,71 @@ msgstr "" "Да ли ће бити коришћено умекшавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -1 " "за коришћење основног)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:520 msgid "Font DPI" msgstr "ТПИ словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Резолуција словног лика, у 1024 * тачака/инчу, или -1 за коришћење основне" -#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:537 msgid "Font Hinting" msgstr "Наговештај словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -" "1 за коришћење основног)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:559 msgid "Font Hint Style" msgstr "Стил наговештаја словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "Стил наговештавања (hintnone — ништа, hintslight — благо, hintmedium — " "средње, hintfull — пуно)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Поредак подтачака словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Врста умекшавања подтачака (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Најмање трајање потеза дугог притиска да би био препознат" -#: ../clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:606 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Време и датум подешавања словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика" -#: ../clutter/clutter-shader.c:255 -msgid "Vertex Source" -msgstr "Извор врхунца" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:256 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "Извор нијансера врхунца" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:272 -msgid "Fragment Source" -msgstr "Извор одломка" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:273 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "Извор нијансера одломка" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:290 -msgid "Compiled" -msgstr "Састављен" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:291 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:308 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Да ли је нијансер укључен" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:519 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "Састављање %s није успело: %s" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:520 -msgid "Vertex shader" -msgstr "Нијансер врхунца" +#: ../clutter/clutter-settings.c:624 +#| msgid "Password Character" +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Време наговештаја лозинке" -#: ../clutter/clutter-shader.c:521 -msgid "Fragment shader" -msgstr "Нијансер одломка" +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Колико дуго ће бити приказан последњи знак уноса у скривеним ставкама" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482 msgid "Shader Type" msgstr "Врста нијансера" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483 msgid "The type of shader used" msgstr "Врста коришћеног нијансера" @@ -1527,103 +1381,108 @@ msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћ msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1887 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Избор целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1902 msgid "Offscreen" msgstr "Ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Visible" msgstr "Курсор је видљив" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 msgid "User Resizable" msgstr "Корисник мења величину" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +msgid "Color" +msgstr "Боја" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 msgid "The color of the stage" msgstr "Боја сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Perspective" msgstr "Видокруг" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Параметри пројекције видокруга" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Stage Title" msgstr "Наслов сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Use Fog" msgstr "Користи маглу" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Fog" msgstr "Магла" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Use Alpha" msgstr "Користи провидност" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Key Focus" msgstr "Први план тастера" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "No Clear Hint" msgstr "Без брисања савета" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2061 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 msgid "Accept Focus" msgstr "Прихватање у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2075 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу" @@ -1639,272 +1498,306 @@ msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово msgid "Default transition duration" msgstr "Основно трајање прелаза" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588 msgid "Column Number" msgstr "Број колоне" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Колона у којој се налази елемент" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Row Number" msgstr "Број реда" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Ред у коме се налази елемент" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Column Span" msgstr "Распон колоне" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Број колона које елемент треба да обухвати" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "Row Span" msgstr "Распон реда" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Број редова које елемент треба да обухвати" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Водоравно раширење" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Додељује додатни простор за пород на водоравној оси" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Vertical Expand" msgstr "Усправно раширење" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Додељује додатни простор за пород на усправној оси" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 msgid "Spacing between columns" msgstr "Размак између колона" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 msgid "Spacing between rows" msgstr "Размак између редова" -#: ../clutter/clutter-text.c:2937 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +#| msgid "The fill level of the buffer" +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Садржај приручне меморије" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +#| msgid "Max Length" +msgid "Text length" +msgstr "Дужина текста" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +#| msgid "The path of the currently parsed file" +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Дужина текста који је тренутно у приручној меморији" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +#| msgid "Max Length" +msgid "Maximum length" +msgstr "Највећа дужина" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2934 +#| msgid "Buffer Fill" +msgid "Buffer" +msgstr "Приручна меморија" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2935 +#| msgid "The name of the meta" +msgid "The buffer for the text" +msgstr "Приручна меморија за текст" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2953 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Словни лик који ће текст да користи" -#: ../clutter/clutter-text.c:2954 +#: ../clutter/clutter-text.c:2970 msgid "Font Description" msgstr "Опис словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:2955 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "The font description to be used" msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен" -#: ../clutter/clutter-text.c:2971 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../clutter/clutter-text.c:2972 +#: ../clutter/clutter-text.c:2988 msgid "The text to render" msgstr "Текст за приказивање" -#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Font Color" msgstr "Боја словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:2987 +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Боја словног лика ког користи текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Editable" msgstr "Измењив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Да ли се текст може мењати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Selectable" msgstr "Избирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +#: ../clutter/clutter-text.c:3034 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Да ли се текст може изабрати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +#: ../clutter/clutter-text.c:3048 msgid "Activatable" msgstr "Активирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +#: ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Да ли је курсор уноса видљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Cursor Color" msgstr "Боја курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Избор боје курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Да ли је боја курсора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "Cursor Size" msgstr "Величина курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +#: ../clutter/clutter-text.c:3112 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Ширина курсора, у тачкама" -#: ../clutter/clutter-text.c:3110 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 msgid "Selection-bound" msgstr "Граница избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Положај курсора на другом крају избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Selection Color" msgstr "Боја избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3157 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Selection Color Set" msgstr "Избор боје избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Да ли је боја избора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +#: ../clutter/clutter-text.c:3189 msgid "Attributes" msgstr "Особине" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3190 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3196 +#: ../clutter/clutter-text.c:3212 msgid "Use markup" msgstr "Користи означавање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3197 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не" -#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap" msgstr "Прелом реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3214 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк" -#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Line wrap mode" msgstr "Начин прелома реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Контролише како је обављено преламање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3261 msgid "Ellipsize" msgstr "Елипсирање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Жељено место за елипсирање ниске" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line Alignment" msgstr "Поравнање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Justify" msgstr "Слагање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3280 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Да ли текст треба да буде сложен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Password Character" msgstr "Знак лозинке" -#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +#: ../clutter/clutter-text.c:3312 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +#: ../clutter/clutter-text.c:3326 msgid "Max Length" msgstr "Највећа дужина" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3327 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3334 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим једног реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3335 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Да ли текст треба да буде један ред" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366 msgid "Selected Text Color" msgstr "Боја изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +#: ../clutter/clutter-text.c:3380 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Поставка боје изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3365 +#: ../clutter/clutter-text.c:3381 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена" -#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:979 msgid "Sync size of actor" msgstr "Величина усклађења чиниоца" -#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:980 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:987 msgid "Disable Slicing" msgstr "Онемогући одсецање" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:988 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1912,93 +1805,93 @@ msgstr "" "Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора " "чувајући појединачне текстуре" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:997 msgid "Tile Waste" msgstr "Губитак плочице" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:998 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1006 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Водоравно понављање" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1007 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Vertical repeat" msgstr "Усправно понављање" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1015 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Filter Quality" msgstr "Квалитет филтера" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Pixel Format" msgstr "Формат тачкице" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1032 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Когл формат тачкице за коришћење" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1040 msgid "Cogl Texture" msgstr "Когл текстура" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1041 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "Cogl Material" msgstr "Когл материјал" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1049 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1066 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Задржи однос размере" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1074 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1100 msgid "Load asynchronously" msgstr "Учитај неусклађено" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1101 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања " "слика са диска" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Учитај податке неусклађено" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2006,58 +1899,317 @@ msgstr "" "Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање " "приликом учитавања слика са диска" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Изабери са провидношћу" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1143 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Нисам успео да учитам податке слике" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1687 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1696 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:486 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:500 msgid "Delay" msgstr "Застој" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:501 msgid "Delay before start" msgstr "Застој пре почетка" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:517 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:532 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +msgid "Direction" +msgstr "Правац" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:533 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Смер линије времена" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 msgid "Auto Reverse" msgstr "Самостално обртање" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:549 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Да ли смер треба да буде обрнут када стигне до краја" +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Објекат провидности који управља понашањем" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "Почетна дубина" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "Крајња дубина" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +msgid "Start Angle" +msgstr "Почетни угао" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +msgid "Initial angle" +msgstr "Почетни угао" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +msgid "End Angle" +msgstr "Крајњи угао" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +msgid "Final angle" +msgstr "Крајњи угао" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Угао x нагиба" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Нагиб елипсе око х осе" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Угао y нагиба" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Нагиб елипсе око y осе" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Угао z нагиба" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Нагиб елипсе око z осе" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Ширина елипсе" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Висина елипсе" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +msgid "Center" +msgstr "Средиште" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Средиште елипсе" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Правац окретања" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Почетак провидности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Ниво почетне провидности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +msgid "Opacity End" +msgstr "Крај провидности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Ниво крајње провидности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "" +"Објекат ....Путање који представља путању која ће бити заједно анимирана" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Почетак угла" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +msgid "Angle End" +msgstr "Крај угла" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +msgid "Axis" +msgstr "Оса" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Оса окретања" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +msgid "Center X" +msgstr "X средиште" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Ð¥ координата средишта окретања" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +msgid "Center Y" +msgstr "Y средиште" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Y координата средишта окретања" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +msgid "Center Z" +msgstr "Z средиште" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Z координата средишта окретања" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Почетна Ð¥ размера" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Почетна размера на Ð¥ оси" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +msgid "X End Scale" +msgstr "Крајња Ð¥ размера" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Крајња размера на Ð¥ оси" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Почетна Y размера" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Почетна размера на Y оси" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Крајња Y размера" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Крајња размера на Y оси" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Боја позадине оквира" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273 +msgid "Color Set" +msgstr "Подешавање боје" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Боја правоугаоника" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +msgid "Border Color" +msgstr "Боја ивице" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Боја ивице правоугаоника" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +msgid "Border Width" +msgstr "Ширина ивице" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Ширина ивице правоугаоника" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +msgid "Has Border" +msgstr "Поседује ивицу" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Извор врхунца" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Извор нијансера врхунца" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Извор одломка" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Извор нијансера одломка" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +msgid "Compiled" +msgstr "Састављен" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Да ли је нијансер укључен" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Састављање %s није успело: %s" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Нијансер врхунца" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Нијансер одломка" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "сисфс путања" @@ -2074,19 +2226,54 @@ msgstr "Путања уређаја" msgid "Path of the device node" msgstr "Пут чвора уређаја" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "" +"Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 +#| msgid "Source" +msgid "Surface" +msgstr "Површина" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "Основна површина вејланда" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 +#| msgid "Surface Width" +msgid "Surface width" +msgstr "Ширина површине" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 +#| msgid "The width of the Cairo surface" +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "Ширина основне површине вејланда" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 +#| msgid "Surface Height" +msgid "Surface height" +msgstr "Висина површине" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 +#| msgid "The height of the Cairo surface" +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "Висина основне површине вејланда" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "X display to use" msgstr "Икс приказ за коришћење" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 msgid "X screen to use" msgstr "Икс екран за коришћење" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Чини Ð¥ позиве усклађеним" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Enable XInput support" msgstr "Укључује подршку Ð¥-уноса" @@ -2094,101 +2281,104 @@ msgstr "Укључује подршку Ð¥-уноса" msgid "The Clutter backend" msgstr "Галамџијин позадинац" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536 msgid "Pixmap" msgstr "Пиксмап" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Ð¥11 пиксмапа за повезивање" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap width" msgstr "Ширина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Ширина пиксмап везе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap height" msgstr "Висина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Висина пиксмап везе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Дубина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Дубина (у броју бита) пиксмап везе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Automatic Updates" msgstr "Аутоматска ажурирања" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Window" msgstr "Прозор" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Ð¥11 прозор за повезивање" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Самостално преусмерење прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно " "ако нису)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601 msgid "Window Mapped" msgstr "Прозор је мапиран" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602 msgid "If window is mapped" msgstr "Ако је прозор мапиран" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "Destroyed" msgstr "Уништен" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ако је прозор био уништен" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Window X" msgstr "X прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Ð¥11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window Y" msgstr "Y прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Ð¥11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Преусмерење надјачаног прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор" + +#~ msgid "The layout manager used by the box" +#~ msgstr "Управник распоредом кога користи оквир" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index fc069fd..ec27f34 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,410 +1,519 @@ # Serbian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# Miroslav Nikolić , 2011. +# Miroslav Nikolić , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:15+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" +"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" -"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4780 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4781 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X koordinate činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4795 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4796 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y koordinate činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4810 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Å irina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4811 msgid "Width of the actor" msgstr "Å irina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4825 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4826 msgid "Height of the actor" msgstr "Visina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4843 msgid "Fixed X" msgstr "Utvrđeno H" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4844 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Prisiljeni H položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4861 msgid "Fixed Y" msgstr "Utvrđeno Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4862 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4877 msgid "Fixed position set" msgstr "PodeÅ¡avanje utvrđenog položaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4878 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4896 msgid "Min Width" msgstr "Najmanja Å¡irina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4897 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja Å¡irina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 msgid "Min Height" msgstr "Najmanja visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4916 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4934 msgid "Natural Width" msgstr "Uobičajena Å¡irina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena Å¡irina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4953 msgid "Natural Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4954 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4969 msgid "Minimum width set" msgstr "PodeÅ¡avanje najmanje Å¡irine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje Å¡irine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4984 msgid "Minimum height set" msgstr "PodeÅ¡avanje najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4999 msgid "Natural width set" msgstr "PodeÅ¡avanje uobičajene Å¡irine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5000 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene Å¡irine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5014 msgid "Natural height set" msgstr "PodeÅ¡avanje uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5015 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5031 msgid "Allocation" msgstr "Raspoređivanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5032 msgid "The actor's allocation" msgstr "Raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5087 msgid "Request Mode" msgstr "Režim zahteva" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim zahteva činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5102 msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5103 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Položaj na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5116 msgid "Opacity" msgstr "Providnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5117 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Providnost činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5135 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Preusmeravanje van ekrana" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5136 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcije koje kontroliÅ¡u kada će činioc biti izravnat u jednu sliku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5150 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5151 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5165 msgid "Mapped" msgstr "Mapiran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5166 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Da li će činilac biti obojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5179 msgid "Realized" msgstr "Ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5180 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Da li će činilac biti ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5195 msgid "Reactive" msgstr "Reaktivan" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5196 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5207 msgid "Has Clip" msgstr "Poseduje isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5208 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Da li činilac ima podeÅ¡eno isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5222 msgid "Clip" msgstr "Isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5223 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast isecanja za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5237 msgid "Name of the actor" msgstr "Naziv činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5250 msgid "Scale X" msgstr "X razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5251 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor razmere na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5265 msgid "Scale Y" msgstr "Y razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5266 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor razmere na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5280 msgid "Scale Center X" msgstr "SrediÅ¡te X razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 msgid "Horizontal scale center" msgstr "SrediÅ¡te vodoravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 msgid "Scale Center Y" msgstr "SrediÅ¡te Y razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 msgid "Vertical scale center" msgstr "SrediÅ¡te uspravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 msgid "Scale Gravity" msgstr "TežiÅ¡te razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 msgid "The center of scaling" msgstr "SrediÅ¡te razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ugao X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ugao okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ugao Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5341 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ugao okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ugao Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ugao okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Rotation Center X" msgstr "SrediÅ¡te X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5371 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "SrediÅ¡te okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 msgid "Rotation Center Y" msgstr "SrediÅ¡te Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "SrediÅ¡te okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5398 msgid "Rotation Center Z" msgstr "SrediÅ¡te Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "SrediÅ¡te okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5412 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "TežiÅ¡te srediÅ¡ta Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "SrediÅ¡nja tačka za okretanje oko Z ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5428 msgid "Anchor X" msgstr "H učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 msgid "Anchor Y" msgstr "Y učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 msgid "Anchor Gravity" msgstr "TežiÅ¡te učvršćenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Tačka učvršćavanja kao težiÅ¡te Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5477 msgid "Show on set parent" msgstr "Prikaz na skupu roditelja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5478 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5495 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Isecanje do raspoređivanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5496 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5509 msgid "Text Direction" msgstr "Smer teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5510 msgid "Direction of the text" msgstr "Pravac usmerenja teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5525 msgid "Has Pointer" msgstr "Poseduje pokazivač" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5526 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5539 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5540 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje radnju činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5553 msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5554 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograničenja činiocu" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 +#| msgid "Offset" +msgid "Effect" +msgstr "Dejstvo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 +#| msgid "Adds an action to the actor" +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5582 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Upravnik rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5598 +#| msgid "Line Alignment" +msgid "X Alignment" +msgstr "H poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 +#| msgid "Line Alignment" +msgid "Y Alignment" +msgstr "Y poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5632 +msgid "Margin Top" +msgstr "Gornja margina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5633 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Dodatni prostor na vrhu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5650 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Donja margina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5651 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Dodatni prostor na dnu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5668 +msgid "Margin Left" +msgstr "Leva margina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Dodatni prostor na levoj strani" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 +#| msgid "Min Height" +msgid "Margin Right" +msgstr "Desna margina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5687 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5701 +#| msgid "Cursor Color Set" +msgid "Background Color Set" +msgstr "PodeÅ¡avanje boje pozadine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Da li je podeÅ¡ena boja pozadine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5716 +#| msgid "The background color of the box" +msgid "Background color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5717 +#| msgid "The background color of the box" +msgid "The actor's background color" +msgstr "Boja pozadine činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5730 +msgid "First Child" +msgstr "Prvi porod" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5731 +#| msgid "The actor's request mode" +msgid "The actor's first child" +msgstr "Prvi porod činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5744 +msgid "Last Child" +msgstr "Poslednji porod" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5745 +#| msgid "The actor's allocation" +msgid "The actor's last child" +msgstr "Poslednji porod činioca" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Činilac" @@ -418,7 +527,7 @@ msgid "The name of the meta" msgstr "Naziv mete" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 -#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" @@ -426,30 +535,30 @@ msgstr "Uključeno" msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Da li je meta uključena" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 msgid "The source of the alignment" msgstr "Izvor poravnanja" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 msgid "Align Axis" msgstr "Ose poravnanja" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0" @@ -492,7 +601,7 @@ msgstr "Režim animiranja" #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:516 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" @@ -500,7 +609,7 @@ msgstr "Trajanje" msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485 msgid "Loop" msgstr "Ponavljanje" @@ -512,7 +621,8 @@ msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja" msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Providnost" @@ -528,191 +638,15 @@ msgstr "Trajanje animiranja" msgid "The timeline of the animation" msgstr "Linija vremena animiranja" -#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponaÅ¡anjem" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 -msgid "Start Depth" -msgstr "Početna dubina" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 -msgid "End Depth" -msgstr "Krajnja dubina" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 -msgid "Start Angle" -msgstr "Početni ugao" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 -msgid "Initial angle" -msgstr "Početni ugao" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 -msgid "End Angle" -msgstr "Krajnji ugao" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 -msgid "Final angle" -msgstr "Krajnji ugao" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "Ugao x nagiba" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "Nagib elipse oko h ose" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Ugao y nagiba" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Nagib elipse oko y ose" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "Ugao z nagiba" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Nagib elipse oko z ose" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Å irina elipse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Visina elipse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 -msgid "Center" -msgstr "SrediÅ¡te" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "SrediÅ¡te elipse" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 -msgid "Direction" -msgstr "Pravac" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Pravac okretanja" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Početak providnosti" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Nivo početne providnosti" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 -msgid "Opacity End" -msgstr "Kraj providnosti" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Nivo krajnje providnosti" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -msgid "Path" -msgstr "Putanja" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "" -"Objekat ....Putanje koji predstavlja putanju koja će biti zajedno animirana" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Početak ugla" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 -msgid "Angle End" -msgstr "Kraj ugla" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 -msgid "Axis" -msgstr "Osa" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Osa okretanja" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 -msgid "Center X" -msgstr "X srediÅ¡te" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "H koordinata srediÅ¡ta okretanja" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 -msgid "Center Y" -msgstr "Y srediÅ¡te" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Y koordinata srediÅ¡ta okretanja" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 -msgid "Center Z" -msgstr "Z srediÅ¡te" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Z koordinata srediÅ¡ta okretanja" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "Početna H razmera" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Početna razmera na H osi" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "Krajnja H razmera" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Krajnja razmera na H osi" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Početna Y razmera" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Početna razmera na Y osi" - -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Krajnja Y razmera" +#: ../clutter/clutter-backend.c:354 +#| msgid "The Clutter backend" +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Krajnja razmera na Y osi" +#: ../clutter/clutter-backend.c:428 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje viÅ¡e scena" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" @@ -740,70 +674,45 @@ msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Uspravno poravnanje" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-box.c:544 -msgid "Layout Manager" -msgstr "Upravnik rasporeda" - -#: ../clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir" - -#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 -msgid "Color" -msgstr "Boja" - -#: ../clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Boja pozadine okvira" - -#: ../clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "PodeÅ¡avanje boje" - -#: ../clutter/clutter-box.c:580 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Da li je podeÅ¡ena boja pozadine" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 msgid "Expand" msgstr "RaÅ¡ireno" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodoravno ispunjenje" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -811,11 +720,11 @@ msgstr "" "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " "prostor na vodoravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Vertical Fill" msgstr "Uspravno ispunjenje" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -823,93 +732,93 @@ msgstr "" "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " "prostor na uspravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Istorodnost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330 msgid "Pack Start" msgstr "Početak svežnja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Spacing" msgstr "Razmaci" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Spacing between children" msgstr "Razmai između poroda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Koristi animiranja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Režim olakÅ¡avanja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Režim olakÅ¡avanja animiranja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Trajanje olakÅ¡avanja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "Trajanje animiranja" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588 msgid "Surface Width" msgstr "Å irina povrÅ¡ine" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Å irina Kairo povrÅ¡ine" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Visina povrÅ¡ine" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Visina Kairo povrÅ¡ine" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621 msgid "Auto Resize" msgstr "Samostalna promena veličine" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Da li povrÅ¡ina treba da odgovara raspoređivanju" @@ -925,75 +834,75 @@ msgstr "Sadržalac koji je stvorio ovaj podatak" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Činilac obavijen ovim podatkom" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Pritisnut" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Da li klikljiv treba da bude u pritisnutom stanju" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Zadržan" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Da li klikljiv ima zahvat" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Long Press Duration" msgstr "Trajanje dugog pritiska" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Najmanje trajanje dugog pritiska za prepoznavanje poteza" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Prag dugog pritiska" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska" -#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300 msgid "Tint" msgstr "Boja" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301 msgid "The tint to apply" msgstr "Boja za primenu" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Vodoravne pločice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Broj vodoravnih pločica" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Uspravne pločice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Broj uspravnih pločica" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617 msgid "Back Material" msgstr "Materijal poleđine" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor obezbojavanja" @@ -1007,95 +916,95 @@ msgstr "Pozadinac" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Vodoravni prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Uspravni prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Ručica prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Činilac koji je prevučen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Osa prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ograničava prevlačenje na osu" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 msgid "Orientation" msgstr "Usmerenje" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Usmerenje rasporeda" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 msgid "Column Spacing" msgstr "Razmak kolona" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Razmak između kolona" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 msgid "Row Spacing" msgstr "Razmak redova" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Razmak između redova" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Najmanja Å¡irina kolone" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Najmanja Å¡irina za svaku kolonu" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Najveća Å¡irina kolone" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Najveća Å¡irina za svaku kolonu" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Najmanja visina reda" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Najmanja visina za svaki red" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Najveća visina reda" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Najveća visina za svaki red" @@ -1182,59 +1091,59 @@ msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:492 +#: ../clutter/clutter-main.c:764 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1611 msgid "Show frames per second" msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi" -#: ../clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1613 msgid "Default frame rate" msgstr "Osnovni protok kadra" -#: ../clutter/clutter-main.c:1327 +#: ../clutter/clutter-main.c:1615 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Čini sva upozorenja kobnim" -#: ../clutter/clutter-main.c:1330 +#: ../clutter/clutter-main.c:1618 msgid "Direction for the text" msgstr "Pravac usmerenja za tekst" -#: ../clutter/clutter-main.c:1333 +#: ../clutter/clutter-main.c:1621 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1336 +#: ../clutter/clutter-main.c:1624 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1627 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Zastavice Galamdžije za ispravljanje greÅ¡aka za postavljanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1341 +#: ../clutter/clutter-main.c:1629 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Zastavice Galamdžije za otklanjanje greÅ¡aka za isključivanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za postavljanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1347 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za isključivanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1350 +#: ../clutter/clutter-main.c:1638 msgid "Enable accessibility" msgstr "Uključuje pristupačnost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcije Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-main.c:1533 +#: ../clutter/clutter-main.c:1831 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije" @@ -1306,6 +1215,11 @@ msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Trajanje toka, u sekundama" +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca" @@ -1314,34 +1228,6 @@ msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Boja pravougaonika" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "Boja ivice" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Boja ivice pravougaonika" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "Å irina ivice" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "Å irina ivice pravougaonika" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "Poseduje ivicu" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice" - #: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Izbor naziva datoteke" @@ -1350,7 +1236,7 @@ msgstr "Izbor naziva datoteke" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" @@ -1358,44 +1244,44 @@ msgstr "Naziv datoteke" msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke" -#: ../clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:439 msgid "Double Click Time" msgstr "Vreme duplog klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Vreme između klikova potrebno za otkrivanje viÅ¡estrukog klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:455 msgid "Double Click Distance" msgstr "Razmak duplog klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Razmak između klikova potreban za otkrivanje viÅ¡estrukog klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:471 msgid "Drag Threshold" msgstr "Prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952 msgid "Font Name" msgstr "Naziv slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Opis osnovnog slovnog lika, kao ono koje bi Pango trebao da obradi" -#: ../clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:503 msgid "Font Antialias" msgstr "UmekÅ¡avanje slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1403,103 +1289,71 @@ msgstr "" "Da li će biti korišćeno umekÅ¡avanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -1 " "za korišćenje osnovnog)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:520 msgid "Font DPI" msgstr "TPI slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Rezolucija slovnog lika, u 1024 * tačaka/inču, ili -1 za korišćenje osnovne" -#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:537 msgid "Font Hinting" msgstr "NagoveÅ¡taj slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Da li će biti korišćeno nagoveÅ¡tavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -" "1 za korišćenje osnovnog)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:559 msgid "Font Hint Style" msgstr "Stil nagoveÅ¡taja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "Stil nagoveÅ¡tavanja (hintnone — niÅ¡ta, hintslight — blago, hintmedium — " "srednje, hintfull — puno)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Poredak podtačaka slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Vrsta umekÅ¡avanja podtačaka (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Najmanje trajanje poteza dugog pritiska da bi bio prepoznat" -#: ../clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:606 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Vreme i datum podeÅ¡avanja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Vreme i datum trenutnog podeÅ¡avanja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-shader.c:255 -msgid "Vertex Source" -msgstr "Izvor vrhunca" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:256 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "Izvor nijansera vrhunca" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:272 -msgid "Fragment Source" -msgstr "Izvor odlomka" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:273 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "Izvor nijansera odlomka" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:290 -msgid "Compiled" -msgstr "Sastavljen" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:291 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:308 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Da li je nijanser uključen" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:519 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s" - -#: ../clutter/clutter-shader.c:520 -msgid "Vertex shader" -msgstr "Nijanser vrhunca" +#: ../clutter/clutter-settings.c:624 +#| msgid "Password Character" +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Vreme nagoveÅ¡taja lozinke" -#: ../clutter/clutter-shader.c:521 -msgid "Fragment shader" -msgstr "Nijanser odlomka" +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Koliko dugo će biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482 msgid "Shader Type" msgstr "Vrsta nijansera" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483 msgid "The type of shader used" msgstr "Vrsta korišćenog nijansera" @@ -1527,103 +1381,108 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1887 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Izbor celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1902 msgid "Offscreen" msgstr "Van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor je vidljiv" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Da li je pokazivač miÅ¡a vidljiv na glavnoj sceni" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 msgid "User Resizable" msgstr "Korisnik menja veličinu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 msgid "The color of the stage" msgstr "Boja scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Perspective" msgstr "Vidokrug" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri projekcije vidokruga" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Stage Title" msgstr "Naslov scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Use Fog" msgstr "Koristi maglu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "PodeÅ¡avanja za signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Use Alpha" msgstr "Koristi providnost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Da li da ispoÅ¡tuje komponentu providnosti boje scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Key Focus" msgstr "Prvi plan tastera" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez brisanja saveta" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2061 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 msgid "Accept Focus" msgstr "Prihvatanje u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2075 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu" @@ -1639,272 +1498,306 @@ msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)" msgid "Default transition duration" msgstr "Osnovno trajanje prelaza" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588 msgid "Column Number" msgstr "Broj kolone" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Row Number" msgstr "Broj reda" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Red u kome se nalazi element" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Column Span" msgstr "Raspon kolone" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "Row Span" msgstr "Raspon reda" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodoravno raÅ¡irenje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Vertical Expand" msgstr "Uspravno raÅ¡irenje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 msgid "Spacing between columns" msgstr "Razmak između kolona" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 msgid "Spacing between rows" msgstr "Razmak između redova" -#: ../clutter/clutter-text.c:2937 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +#| msgid "The fill level of the buffer" +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Sadržaj priručne memorije" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +#| msgid "Max Length" +msgid "Text length" +msgstr "Dužina teksta" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +#| msgid "The path of the currently parsed file" +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Dužina teksta koji je trenutno u priručnoj memoriji" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +#| msgid "Max Length" +msgid "Maximum length" +msgstr "Najveća dužina" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2934 +#| msgid "Buffer Fill" +msgid "Buffer" +msgstr "Priručna memorija" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2935 +#| msgid "The name of the meta" +msgid "The buffer for the text" +msgstr "Priručna memorija za tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2953 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi" -#: ../clutter/clutter-text.c:2954 +#: ../clutter/clutter-text.c:2970 msgid "Font Description" msgstr "Opis slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:2955 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "The font description to be used" msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen" -#: ../clutter/clutter-text.c:2971 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../clutter/clutter-text.c:2972 +#: ../clutter/clutter-text.c:2988 msgid "The text to render" msgstr "Tekst za prikazivanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Font Color" msgstr "Boja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:2987 +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Editable" msgstr "Izmenjiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Da li se tekst može menjati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Selectable" msgstr "Izbirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +#: ../clutter/clutter-text.c:3034 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Da li se tekst može izabrati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +#: ../clutter/clutter-text.c:3048 msgid "Activatable" msgstr "Aktivirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +#: ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Cursor Color" msgstr "Boja kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Izbor boje kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Da li je boja kursora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "Cursor Size" msgstr "Veličina kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +#: ../clutter/clutter-text.c:3112 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Å irina kursora, u tačkama" -#: ../clutter/clutter-text.c:3110 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 msgid "Selection-bound" msgstr "Granica izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Selection Color" msgstr "Boja izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3157 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Selection Color Set" msgstr "Izbor boje izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Da li je boja izbora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +#: ../clutter/clutter-text.c:3189 msgid "Attributes" msgstr "Osobine" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3190 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3196 +#: ../clutter/clutter-text.c:3212 msgid "Use markup" msgstr "Koristi označavanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3197 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3214 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ako je podeÅ¡eno, vrÅ¡iće prelamanje redova ako tekst postane suviÅ¡e Å¡irok" -#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Line wrap mode" msgstr "Način preloma reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "KontroliÅ¡e kako je obavljeno prelamanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3261 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsiranje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line Alignment" msgstr "Poravnanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za viÅ¡e-linijski tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Justify" msgstr "Slaganje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3280 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Da li tekst treba da bude složen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Password Character" msgstr "Znak lozinke" -#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +#: ../clutter/clutter-text.c:3312 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +#: ../clutter/clutter-text.c:3326 msgid "Max Length" msgstr "Najveća dužina" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3327 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3334 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednog reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3335 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366 msgid "Selected Text Color" msgstr "Boja izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +#: ../clutter/clutter-text.c:3380 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Postavka boje izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3365 +#: ../clutter/clutter-text.c:3381 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena" -#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:979 msgid "Sync size of actor" msgstr "Veličina usklađenja činioca" -#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:980 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:987 msgid "Disable Slicing" msgstr "Onemogući odsecanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:988 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1912,93 +1805,93 @@ msgstr "" "Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora " "čuvajući pojedinačne teksture" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:997 msgid "Tile Waste" msgstr "Gubitak pločice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:998 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1006 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Vodoravno ponavljanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1007 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Vertical repeat" msgstr "Uspravno ponavljanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1015 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvalitet filtera" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Pixel Format" msgstr "Format tačkice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1032 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1040 msgid "Cogl Texture" msgstr "Kogl tekstura" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1041 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "Cogl Material" msgstr "Kogl materijal" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1049 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1066 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zadrži odnos razmere" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1074 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Zadržava odnos Å¡irine i visine teksture kada zahteva željenu Å¡irinu i visinu" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1100 msgid "Load asynchronously" msgstr "Učitaj neusklađeno" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1101 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja " "slika sa diska" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Učitaj podatke neusklađeno" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2006,58 +1899,317 @@ msgstr "" "DeÅ¡ifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje " "prilikom učitavanja slika sa diska" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Izaberi sa providnošću" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1143 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1687 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "JUV teksture nisu podržane" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1696 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "JUV2 teksture nisu podržane" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:486 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:500 msgid "Delay" msgstr "Zastoj" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:501 msgid "Delay before start" msgstr "Zastoj pre početka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:517 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:532 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +msgid "Direction" +msgstr "Pravac" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:533 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Smer linije vremena" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 msgid "Auto Reverse" msgstr "Samostalno obrtanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:549 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Da li smer treba da bude obrnut kada stigne do kraja" +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponaÅ¡anjem" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "Početna dubina" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "Krajnja dubina" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +msgid "Start Angle" +msgstr "Početni ugao" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +msgid "Initial angle" +msgstr "Početni ugao" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +msgid "End Angle" +msgstr "Krajnji ugao" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +msgid "Final angle" +msgstr "Krajnji ugao" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Ugao x nagiba" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Nagib elipse oko h ose" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Ugao y nagiba" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Nagib elipse oko y ose" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Ugao z nagiba" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Nagib elipse oko z ose" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Å irina elipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Visina elipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +msgid "Center" +msgstr "SrediÅ¡te" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "SrediÅ¡te elipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Pravac okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Početak providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Nivo početne providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +msgid "Opacity End" +msgstr "Kraj providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Nivo krajnje providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "" +"Objekat ....Putanje koji predstavlja putanju koja će biti zajedno animirana" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Početak ugla" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +msgid "Angle End" +msgstr "Kraj ugla" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +msgid "Axis" +msgstr "Osa" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Osa okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +msgid "Center X" +msgstr "X srediÅ¡te" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "H koordinata srediÅ¡ta okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +msgid "Center Y" +msgstr "Y srediÅ¡te" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Y koordinata srediÅ¡ta okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +msgid "Center Z" +msgstr "Z srediÅ¡te" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Z koordinata srediÅ¡ta okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Početna H razmera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Početna razmera na H osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +msgid "X End Scale" +msgstr "Krajnja H razmera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Krajnja razmera na H osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Početna Y razmera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Početna razmera na Y osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Krajnja Y razmera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Krajnja razmera na Y osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Boja pozadine okvira" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273 +msgid "Color Set" +msgstr "PodeÅ¡avanje boje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Boja pravougaonika" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +msgid "Border Color" +msgstr "Boja ivice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Boja ivice pravougaonika" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +msgid "Border Width" +msgstr "Å irina ivice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Å irina ivice pravougaonika" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +msgid "Has Border" +msgstr "Poseduje ivicu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Izvor vrhunca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Izvor nijansera vrhunca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Izvor odlomka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Izvor nijansera odlomka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +msgid "Compiled" +msgstr "Sastavljen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Da li je nijanser uključen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Nijanser vrhunca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Nijanser odlomka" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "sisfs putanja" @@ -2074,19 +2226,54 @@ msgstr "Putanja uređaja" msgid "Path of the device node" msgstr "Put čvora uređaja" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "" +"Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 +#| msgid "Source" +msgid "Surface" +msgstr "PovrÅ¡ina" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "Osnovna povrÅ¡ina vejlanda" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 +#| msgid "Surface Width" +msgid "Surface width" +msgstr "Å irina povrÅ¡ine" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 +#| msgid "The width of the Cairo surface" +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "Å irina osnovne povrÅ¡ine vejlanda" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 +#| msgid "Surface Height" +msgid "Surface height" +msgstr "Visina povrÅ¡ine" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 +#| msgid "The height of the Cairo surface" +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "Visina osnovne povrÅ¡ine vejlanda" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "X display to use" msgstr "Iks prikaz za korišćenje" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 msgid "X screen to use" msgstr "Iks ekran za korišćenje" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Čini H pozive usklađenim" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Enable XInput support" msgstr "Uključuje podrÅ¡ku H-unosa" @@ -2094,101 +2281,104 @@ msgstr "Uključuje podrÅ¡ku H-unosa" msgid "The Clutter backend" msgstr "Galamdžijin pozadinac" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536 msgid "Pixmap" msgstr "Piksmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "H11 piksmapa za povezivanje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap width" msgstr "Å irina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Å irina piksmap veze za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap height" msgstr "Visina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Visina piksmap veze za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Dubina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Dubina (u broju bita) piksmap veze za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatska ažuriranja" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Window" msgstr "Prozor" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "H11 prozor za povezivanje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Samostalno preusmerenje prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno " "ako nisu)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601 msgid "Window Mapped" msgstr "Prozor je mapiran" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602 msgid "If window is mapped" msgstr "Ako je prozor mapiran" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "Destroyed" msgstr "UniÅ¡ten" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ako je prozor bio uniÅ¡ten" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Window X" msgstr "X prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window Y" msgstr "Y prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor" + +#~ msgid "The layout manager used by the box" +#~ msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir"