From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Tue, 28 Aug 2007 12:34:28 +0000 (+0000) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: upstream/3.7.4~5546 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=6fbc0cfaeb3c3d8f056bfe757b71602b77e147b2;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=7998 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9949a55..4ba3f3b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-28 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + 2007-08-28 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c767c64..90b74f5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-14 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 04:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 14:35+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "Cargando…" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4149 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488 msgid "Searching..." msgstr "Buscando…" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4305 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Descargando contactos (%d)…" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Modificando contacto del servidor LDAP…" msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4169 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170 msgid "Error performing search" msgstr "Error efectuando búsqueda" @@ -695,12 +695,12 @@ msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario: URI malformado." #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1760 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Respuesta solicitada: por" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1752 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1765 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Respuesta solicitada: Cuando convenga" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "URI del servidor inválido" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116 @@ -1114,73 +1114,73 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Introduzca la contraseña de %s para activar el proxy para el usuario %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4969 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4971 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975 msgid "Backend is busy" msgstr "El soporte está ocupado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977 msgid "Repository is offline" msgstr "El repositorio está desconectado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979 msgid "No such calendar" msgstr "No existe el calendario" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 msgid "Object not found" msgstr "Objeto no encontrado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985 msgid "URI not loaded" msgstr "URI no cargado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987 msgid "URI already loaded" msgstr "URI ya cargado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178 msgid "Unknown User" msgstr "Usuario desconocido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 msgid "Object ID already exists" msgstr "El ID del objeto ya existe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no implementado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997 msgid "Operation has been canceled" msgstr "La operación ha sido cancelada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999 msgid "Could not cancel operation" msgstr "No se pudo cancelar la operación" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412 @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 msgid "No error" msgstr "Sin errores" @@ -1503,8 +1503,8 @@ msgstr "(%s) requiere un único resultado booleano" #: ../camel/camel-folder-search.c:765 #, c-format -msgid "(%s) not allowed inside match-all" -msgstr "(%s) no se permite dentro de «coincidir-todo»" +msgid "(%s) not allowed inside %s" +msgstr "(%s) no se permite dentro de (%s)" #: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778 #, c-format @@ -1623,20 +1623,20 @@ msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1854 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Error al ejecutar gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:389 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 ../camel/camel-gpg-context.c:1627 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1746 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falló al ejecutar gpg." @@ -1646,8 +1646,8 @@ msgstr "Esta parte del mensaje está firmada digitalmente" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477 -#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703 -#: ../camel/camel-smime-context.c:710 +#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 +#: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" @@ -1658,32 +1658,33 @@ msgstr "" "No se pudo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo " "temporal: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "No se pudo generar los datos de cifrado: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Esta parte del mensaje está cifrada digitalmente" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: error del protocolo" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1767 ../camel/camel-smime-context.c:966 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: error del protocolo" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenido cifrado" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No se pudo interpretar el contenido del mensaje" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1855 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587 @@ -2136,209 +2137,209 @@ msgstr "" "No se pudo crear el directorio %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-smime-context.c:231 +#: ../camel/camel-smime-context.c:234 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "No se puede encontrar el certificado para «%s»" -#: ../camel/camel-smime-context.c:237 +#: ../camel/camel-smime-context.c:240 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "No se pudo crear el mensaje CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:242 +#: ../camel/camel-smime-context.c:245 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "No se puede crear los datos firmados del CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:248 +#: ../camel/camel-smime-context.c:251 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "No se pueden adjuntar los datos firmados del CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:255 +#: ../camel/camel-smime-context.c:258 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "No se pueden adjuntar los datos CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:261 +#: ../camel/camel-smime-context.c:264 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "No se puede crear la información del firmante CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:267 +#: ../camel/camel-smime-context.c:270 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "No se puede encontrar la cadena del certificado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:273 +#: ../camel/camel-smime-context.c:276 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "No se puede añadir la hora de firma CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307 +#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "No existe el certificado de encriptado para «%s»" -#: ../camel/camel-smime-context.c:314 +#: ../camel/camel-smime-context.c:317 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:319 +#: ../camel/camel-smime-context.c:322 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:324 +#: ../camel/camel-smime-context.c:327 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "No se puede añadir el certificado de cifrado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:330 +#: ../camel/camel-smime-context.c:333 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "No se puede añadir la información del firmante CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848 +#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "No se pudo crear un contexto de codificación" -#: ../camel/camel-smime-context.c:406 +#: ../camel/camel-smime-context.c:409 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Falló al añadir datos al codificador CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865 +#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868 msgid "Failed to encode data" msgstr "Falló al codificar datos" -#: ../camel/camel-smime-context.c:484 +#: ../camel/camel-smime-context.c:487 msgid "Unverified" msgstr "Sin verificar" -#: ../camel/camel-smime-context.c:486 +#: ../camel/camel-smime-context.c:489 msgid "Good signature" msgstr "Firma buena" -#: ../camel/camel-smime-context.c:488 +#: ../camel/camel-smime-context.c:491 msgid "Bad signature" msgstr "Firma mala" -#: ../camel/camel-smime-context.c:490 +#: ../camel/camel-smime-context.c:493 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "El contenido ha sido falsificado o alterado en tránsito" -#: ../camel/camel-smime-context.c:492 +#: ../camel/camel-smime-context.c:495 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Certificado firmante no encontrado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:494 +#: ../camel/camel-smime-context.c:497 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Certificado firmante no confiado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:496 +#: ../camel/camel-smime-context.c:499 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Algoritmo de firma desconocido" -#: ../camel/camel-smime-context.c:498 +#: ../camel/camel-smime-context.c:501 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Algoritmo de firma no soportado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:500 +#: ../camel/camel-smime-context.c:503 msgid "Malformed signature" msgstr "Firma mal formada" -#: ../camel/camel-smime-context.c:502 +#: ../camel/camel-smime-context.c:505 msgid "Processing error" msgstr "Error de procesamiento" -#: ../camel/camel-smime-context.c:539 +#: ../camel/camel-smime-context.c:542 msgid "No signed data in signature" msgstr "No hay datos firmados en la firma" -#: ../camel/camel-smime-context.c:546 +#: ../camel/camel-smime-context.c:549 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Faltan los digests de los datos envueltos" -#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569 +#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "No se pudieron calcular los digests" -#: ../camel/camel-smime-context.c:574 +#: ../camel/camel-smime-context.c:577 msgid "Cannot set message digests" msgstr "No se pueden obtener los digests del mensaje" -#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589 +#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592 msgid "Certificate import failed" msgstr "Falló la importación del certificado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:599 +#: ../camel/camel-smime-context.c:602 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "El certificado es el único mensaje, no se pueden verificar los certificados" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:605 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "El certificado es el único mensaje, certificados importados y verificados" -#: ../camel/camel-smime-context.c:606 +#: ../camel/camel-smime-context.c:609 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "No se pueden encontrar los digests de la firma" -#: ../camel/camel-smime-context.c:622 +#: ../camel/camel-smime-context.c:625 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Firmante: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:723 +#: ../camel/camel-smime-context.c:726 msgid "Decoder failed" msgstr "La decodificación ha fallado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:775 +#: ../camel/camel-smime-context.c:778 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "No se puede encontrar el certificado para «%s»" -#: ../camel/camel-smime-context.c:782 +#: ../camel/camel-smime-context.c:785 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "No se puede encontrar un algoritmo de encriptación común" #. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:791 +#: ../camel/camel-smime-context.c:794 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "No se puede reservar un slot para la clave de encriptación" -#: ../camel/camel-smime-context.c:802 +#: ../camel/camel-smime-context.c:805 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "No se pudo crear el mensaje CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:808 +#: ../camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "No se puede crear la envoltura de datos CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:814 +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "No se puede adjuntar los datos envueltos CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:820 +#: ../camel/camel-smime-context.c:823 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "No se puede adjuntar el objeto de datos CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:829 +#: ../camel/camel-smime-context.c:832 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "No se puede crear información del destinatario CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:834 +#: ../camel/camel-smime-context.c:837 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "No se puede añadir la información del destinatario CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:859 +#: ../camel/camel-smime-context.c:862 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Falló al añadir datos al codificador" -#: ../camel/camel-smime-context.c:946 +#: ../camel/camel-smime-context.c:949 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "El decodificador ha fallado, error %d" -#: ../camel/camel-smime-context.c:953 +#: ../camel/camel-smime-context.c:956 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Desencriptación S/MIME: No se ha encontrado contenido encriptado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:980 +#: ../camel/camel-smime-context.c:983 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "importación de claves: no implementado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:988 +#: ../camel/camel-smime-context.c:991 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "exportar claves: no implementado" @@ -2499,7 +2500,7 @@ msgstr "El uso de la clave no soporta firmado de certificados" msgid "Error in application verification" msgstr "Error en la verificación de la aplicación" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:884 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2512,11 +2513,11 @@ msgstr "" "Huella: %s\n" "Firma: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 msgid "GOOD" msgstr "CORRECTO" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 msgid "BAD" msgstr "ERRÓNEO" @@ -2540,7 +2541,7 @@ msgstr "" "¿Quiere aceptarlo de todos modos?" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:894 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2555,7 +2556,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere aceptar?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:938 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Problema del certificado: %s\n" "Emisor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:990 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2573,7 +2574,7 @@ msgstr "" "Dominio del certificado erróneo: %s\n" "Emisor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1008 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Certificado caducado: %s\n" "Emisor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1025 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2591,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Lista de revocación de certificados caducada: %s\n" "Emisor: %s" -#: ../camel/camel-url.c:304 +#: ../camel/camel-url.c:310 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No se pudo analizar la URL «%s»" @@ -2633,7 +2634,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "No se pueden copiar mensajes a la carpeta Spam" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2643,7 +2644,7 @@ msgstr "" " %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 @@ -2678,15 +2679,15 @@ msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2104 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2117 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1654 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1700 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1667 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1713 msgid "Could not get message" msgstr "No se puede obtener el mensaje" @@ -2703,19 +2704,19 @@ msgstr "La papelera está llena. Por favor vacíela." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2392 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2462 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1971 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2013 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1984 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2026 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "No se pudo agregar el mensaje a la carpeta «%s»: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2001 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2014 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "No se pudo crear el mensaje: %s" @@ -3011,39 +3012,39 @@ msgstr "La carpeta fue destruida y recreada en el servidor." msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Buscando mensajes modificados en %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No se pudo descargar el mensaje: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2100 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2733 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2571 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Respuesta del servidor incompleta: no hay información proporcionada para el " "mensaje %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2579 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" "Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje %" "d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2592 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594 #, c-format msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" "Respuesta inesperada del servidor: Se proporcionaron UIDs idénticos para los " "mensajes %d y %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH." @@ -4815,7 +4816,7 @@ msgstr "Esperando" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1602 ../libedataserver/e-time-utils.c:1849 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4823,7 +4824,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -4831,7 +4832,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1612 ../libedataserver/e-time-utils.c:1845 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -4839,78 +4840,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1617 ../libedataserver/e-time-utils.c:1836 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1622 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1627 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630 ../libedataserver/e-time-utils.c:1726 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1642 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1775 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1779 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4918,19 +4919,19 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1784 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1788 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1792 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5076,19 +5077,19 @@ msgstr "_Editar %s" msgid "_Delete %s" msgstr "_Borrar %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:872 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Recordar esta frase de paso" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:873 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta frase de paso durante el resto de esta sesión" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recordar esta contraseña" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:877 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta contraseña durante el resto de esta sesión" @@ -5154,14 +5155,6 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139 -msgid "Select User" -msgstr "Seleccione usuario" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Libreta de direcciones…" - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico"