From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Mon, 9 Mar 2009 18:24:16 +0000 (+0000) Subject: Updated Gujarati Translations. X-Git-Tag: upstream/3.7.4~4156 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=6e72c6f09a98332184dde68bcf9f2dc33892907c;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Gujarati Translations. svn path=/trunk/; revision=10148 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b1de969..67907a0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-09 Ankitkumar Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translations. + 2009-03-09 Runa Bhattacharjee * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 7a445e6..78525a2 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of evolution-data-server.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. -# Ankit Patel , 2007, 2008. +# Ankit Patel , 2007, 2008, 2009. # Sweta Kothari , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 17:52+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-26 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:31+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel \n" +"Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -106,92 +106,93 @@ msgstr "શોધ કરવામાં ભૂલ" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:260 ../addressbook/libebook/e-book.c:264 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:469 ../addressbook/libebook/e-book.c:473 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:616 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:703 ../addressbook/libebook/e-book.c:707 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1003 ../addressbook/libebook/e-book.c:1008 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1187 ../addressbook/libebook/e-book.c:1191 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1346 ../addressbook/libebook/e-book.c:1350 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1552 ../addressbook/libebook/e-book.c:1556 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1795 ../addressbook/libebook/e-book.c:1799 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2033 ../addressbook/libebook/e-book.c:2037 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2242 ../addressbook/libebook/e-book.c:2246 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3405 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "\"%s\" પહેલા \"%s\" ચોપડીમાં હતું" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:273 ../addressbook/libebook/e-book.c:482 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:625 ../addressbook/libebook/e-book.c:716 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1018 ../addressbook/libebook/e-book.c:1201 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1360 ../addressbook/libebook/e-book.c:1565 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1808 ../addressbook/libebook/e-book.c:2047 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2255 ../addressbook/libebook/e-book.c:2634 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2833 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883 #, c-format msgid "book busy" msgstr "ચોપડી વ્યસ્ત છે" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:513 ../addressbook/libebook/e-book.c:517 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:656 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 ../addressbook/libebook/e-book.c:747 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1048 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1231 ../addressbook/libebook/e-book.c:1234 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1387 ../addressbook/libebook/e-book.c:1391 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1855 ../addressbook/libebook/e-book.c:1859 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2281 ../addressbook/libebook/e-book.c:2285 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2518 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664 ../addressbook/libebook/e-book.c:2859 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2863 ../addressbook/libebook/e-book.c:3414 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "CORBA અપવાદ \"%s\" ને બોલાવે છે" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2507 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: ત્યાં કોઈ વર્તમાન ક્રિયા નથી" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2532 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s: રદ કરી શક્યા નહિં" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2620 ../addressbook/libebook/e-book.c:2624 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "\"%s\" પછી ચોપડીમાં \"%s\" છે" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2688 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s: રદ કરેલ છે" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3269 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: અયોગ્ય સ્રોત." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 ../addressbook/libebook/e-book.c:3343 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s: URI `%s' માટે કોઈ ફેક્ટરીઓ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: EBookListener બનાવી શક્યા નથી" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3556 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s: gconf માં કોઈ સ્વયં સંપર્ક UID સંગ્રહાયેલ નથી" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3689 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: જીકોન્ફમાં સંગ્રહિત uid `%s' માટે ત્યાં કોઈ સ્રોત ન હતો." @@ -695,42 +696,34 @@ msgid "Telephone" msgstr "ટેલીફોન" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 -#| msgid "MSN Home Screen Name 1" msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype ઘરનું નામ ૧" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 -#| msgid "MSN Home Screen Name 2" msgid "Skype Home Name 2" msgstr "MSN ઘરનું નામ ૨" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 -#| msgid "MSN Home Screen Name 3" msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype ઘરનું નામ ૩" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -#| msgid "MSN Work Screen Name 1" msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype કામનું નામ ૧" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 -#| msgid "MSN Work Screen Name 2" msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype કામનું નામ ૨" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 -#| msgid "MSN Work Screen Name 3" msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype કામનું નામ ૩" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#| msgid "AIM Screen Name List" msgid "Skype Name List" msgstr "Skype નામ ની યાદી" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 -#| msgid "Home Address" msgid "SIP address" msgstr "SIP સરનામું" @@ -760,7 +753,6 @@ msgstr "કેલેન્ડર માહિતી સંગ્રહી શક #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225 -#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgid "Cannot save calendar data" msgstr "કેલેન્ડર માહિતી સંગ્રહી શકતા નથી" @@ -783,12 +775,12 @@ msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "કેશ બનાવવા માટે થ્રેડ બનાવી શક્યા નથી" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1899 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917 msgid "Reply Requested: by " msgstr "પ્રત્યુત્તરની માંગણી થયેલ છે: આમના દ્વારા " #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1904 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "પ્રત્યુત્તરની માંગણી થયેલ છે: જ્યારે યોગ્ય હોય" @@ -811,9 +803,9 @@ msgstr "અયોગ્ય સર્વર URI" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1163 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1201 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 @@ -846,17 +838,14 @@ msgid "Weather: Cloudy" msgstr "હવામાન: વાદળિયું" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -#| msgid "Weather: Cloudy" msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "હવામાન: વાદળિયી રાત" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 -#| msgid "Weather: Thunderstorms" msgid "Weather: Overcast" msgstr "હવામાન: વાદળાથી ઢંકાયેલુ" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#| msgid "Weather: Snow" msgid "Weather: Showers" msgstr "હવામાન: બરફો" @@ -869,10 +858,9 @@ msgid "Weather: Sunny" msgstr "હવામાન: અજવાળિયું" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -#, fuzzy #| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "હવામાન: વરસાદ" +msgstr "હવામાન: સ્વચ્છ રાત" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Thunderstorms" @@ -1240,56 +1228,46 @@ msgstr "" "હોવી જોઈએ (#f)" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 -#| msgid "Invalid argument" msgid "Invalid range" msgstr "અયોગ્ય વિસ્તાર" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 -#| msgid "Unsupported security layer." msgid "Unsupported field" msgstr "બિન-આધારભૂત ક્ષેત્ર" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 -#| msgid "Unsupported security layer." msgid "Unsupported method" msgstr "બિનઆધારભૂત પદ્દતિ" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 -#| msgid "No support for authentication type %s" msgid "Unsupported authentication method" msgstr "બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્દતિ" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 -#| msgid "SSL unavailable" msgid "TLS not available" msgstr "TLS ઉપલબ્ધ નથી" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 -#| msgid "SSL unavailable" msgid "Offline mode unavailable" msgstr "ઓફલાઇન સ્થિતિ બિન-ઉપલબ્ધ" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 -#| msgid "Path length exceeded" msgid "Search size limit exceeded" msgstr "વધારેલ માપની મર્યાદાને શોધો" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 -#| msgid "Path length exceeded" msgid "Search time limit exceeded" msgstr "વધારેલ સમય મર્યાદા ને શોધો" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 -#| msgid "Invalid purpose" msgid "Invalid query" msgstr "અમાન્ય પ્રશ્ર્ન" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 msgid "Query refused" -msgstr "" +msgstr "પ્રશ્ન નકારાઈ ગયો" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 -#| msgid "Invalid server URI" msgid "Invalid server version" msgstr "અયોગ્ય સર્વર આવૃત્તિ" @@ -1359,7 +1337,7 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Could not open `%s':\n" #| "%s\n" @@ -1371,7 +1349,7 @@ msgid "" msgstr "" "`%s' ખોલી શક્યા નહિં:\n" "%s\n" -"આ ફોલ્ડરમાં થયેલા ફેરફારો ફરીથી સુમેળ કરી શકાયા નહિં." +"આ ફોલ્ડરમાં થયેલા ફેરફારો ફરીથી સુમેળ કરી શકાશે નહિં." #: ../camel/camel-disco-diary.c:297 msgid "Resynchronizing with server" @@ -1542,7 +1520,6 @@ msgstr "પ્રક્રિયાને આધાર નથી: સમીક #: ../camel/camel-folder.c:1440 #, c-format -#| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" msgstr "પ્રક્રિયાને આધાર નથી: સમીકરણ દ્વારા શોધો: %s માટે" @@ -1610,12 +1587,11 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-gpg-context.c:837 #, c-format -#| msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "GnuPG માંથી '%s' માટે અનિચ્છનીય માંગણી" #: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304 msgid "Canceled." msgstr "રદ થઈ ગયેલ." @@ -1634,20 +1610,20 @@ msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ: #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 ../camel/camel-gpg-context.c:1877 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:601 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "સહી કરવાની માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1537 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1637 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 ../camel/camel-gpg-context.c:1768 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1893 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ." @@ -1655,45 +1631,45 @@ msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ." msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "આ ડિજીટલ રીતે સહી કરલે સંદેશાનો ભાગ છે" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1462 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1468 ../camel/camel-gpg-context.c:1483 -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485 +#: ../camel/camel-smime-context.c:904 ../camel/camel-smime-context.c:915 +#: ../camel/camel-smime-context.c:922 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1522 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "એનક્રિપ્શન માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "આ ડિજીટલ રીતે એનક્રિપ્ટ કરેલ સંદેશાનો ભાગ છે" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1716 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: પ્રોટોકોલ ભૂલ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1179 msgid "Encrypted content" msgstr "એનક્રિપ્ટ કરેલ સમાવિષ્ટ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 msgid "Unable to parse message content" msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટોનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1833 ../camel/camel-gpg-context.c:1878 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 @@ -1844,7 +1820,6 @@ msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર '%s' માંથી ડિસ #: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187 #, c-format -#| msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર '%s' માટે ઓફલાઈન જર્નલ લખી શકતા નથી: %s" @@ -1873,7 +1848,6 @@ msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: મોડ્યુલમ #: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182 #, c-format -#| msgid "No provider available for protocol `%s'" msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "પ્રોટોકોલ '%s' માટે કોઈ પૂરો પાડનાર ઉપલબ્ધ નથી" @@ -2136,206 +2110,200 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને %s પાસવર્ડને msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." msgstr "કૅમલ સત્ર એ સંદેશ ને આગળ ધપાવામાં આધાર આપતુ નથી." -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778 +#: ../camel/camel-smime-context.c:443 ../camel/camel-smime-context.c:987 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s' માટે પ્રમાણપત્ર શોધી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:240 +#: ../camel/camel-smime-context.c:449 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS સંદેશો બનાવી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:245 +#: ../camel/camel-smime-context.c:454 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "CMS સહી થયેલ માહિતી બનાવી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:251 +#: ../camel/camel-smime-context.c:460 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "CMS સહી થયેલ માહિત જોડી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:258 +#: ../camel/camel-smime-context.c:467 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS માહિતી જોડી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:264 +#: ../camel/camel-smime-context.c:473 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "CMS સહી કરનાર જાણકારી બનાવી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:270 +#: ../camel/camel-smime-context.c:479 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ શોધી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:276 +#: ../camel/camel-smime-context.c:485 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "CMS સહીવાળો સમય ઉમેરી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310 +#: ../camel/camel-smime-context.c:507 ../camel/camel-smime-context.c:519 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s' માટેનું એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:317 +#: ../camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs લક્ષણ ઉમેરી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:322 +#: ../camel/camel-smime-context.c:531 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs લક્ષણ ઉમેરી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:327 +#: ../camel/camel-smime-context.c:536 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર ઉમેરી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:333 +#: ../camel/camel-smime-context.c:542 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "CMS સહી કરનાર જાણકારી ઉમેરી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851 +#: ../camel/camel-smime-context.c:612 ../camel/camel-smime-context.c:1059 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "એનકોડર સંદર્ભ બનાવી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:618 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS એનકોડરમાં માહિતી ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868 +#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Failed to encode data" msgstr "માહિતીને એનકોડ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:487 +#: ../camel/camel-smime-context.c:696 msgid "Unverified" msgstr "ચકાસાયેલ નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:489 +#: ../camel/camel-smime-context.c:698 msgid "Good signature" msgstr "સારી સહી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:491 +#: ../camel/camel-smime-context.c:700 msgid "Bad signature" msgstr "ખરાબ સહી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:493 +#: ../camel/camel-smime-context.c:702 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "પરિવહન સાથે સમાવિષ્ટો સંકળાયેલ છે અથવા બદલાયેલ છે" -#: ../camel/camel-smime-context.c:495 +#: ../camel/camel-smime-context.c:704 msgid "Signing certificate not found" msgstr "સહી કરવાનું પ્રમાણપત્ર મળ્યું નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:497 +#: ../camel/camel-smime-context.c:706 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "સહી કરવાનું પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસપાત્ર નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:499 +#: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "સહીનો અલગોરીધમ અજ્ઞાત છે" -#: ../camel/camel-smime-context.c:501 +#: ../camel/camel-smime-context.c:710 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "સહીનો અલગોરિધમ બિન-આધારભૂત છે" -#: ../camel/camel-smime-context.c:503 +#: ../camel/camel-smime-context.c:712 msgid "Malformed signature" msgstr "કદરુપી સહી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../camel/camel-smime-context.c:714 msgid "Processing error" msgstr "પ્રક્રિયા ભૂલ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:542 +#: ../camel/camel-smime-context.c:751 msgid "No signed data in signature" msgstr "સહીમાં કોઈ સહી કરેલ માહિતી નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:549 +#: ../camel/camel-smime-context.c:758 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "આવરેલ માહિતીમાં સારની જાણકારી ખોવાયેલ છે" -#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "સારની જાણકારી ગણી શકાતી નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:577 +#: ../camel/camel-smime-context.c:786 msgid "Cannot set message digests" msgstr "સંદેશાની સારની જાણકારી સુયોજિત કરી શકાશે નહિં" -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592 +#: ../camel/camel-smime-context.c:796 ../camel/camel-smime-context.c:801 msgid "Certificate import failed" msgstr "પ્રમાણપત્ર આયાત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:811 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "પ્રમાણપત્ર એ માત્ર સંદેશો છે, પ્રમાણપત્રો ચકાસી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-smime-context.c:814 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "પ્રમાણપત્ર એ માત્ર સંદેશો છે, પ્રમાણપત્રો આયાત થયેલ છે અને ચકાસાયેલ છે" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:818 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "સહી કરેલ જાણકારી શોધી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:625 +#: ../camel/camel-smime-context.c:834 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "સહી કરનાર: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:726 +#: ../camel/camel-smime-context.c:935 ../camel/camel-smime-context.c:1159 msgid "Decoder failed" msgstr "ડિકોડર નિષ્ફળ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:785 +#: ../camel/camel-smime-context.c:994 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "સામાન્ય બલ્ક એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ શોધી શકતા નથી" -#. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:794 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1002 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "એનક્રિપ્શન બલ્ક કી માટે જગ્યા નક્કી કરી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:805 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS સંદેશો બનાવી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS આવરિત માહિતી બનાવી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS આવરિત માહિતી જોડી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS માહિતી ઓબ્જેક્ટો જોડી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1040 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS મેળવનાર જાણકારી બનાવી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:837 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1045 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS મેળવનાર જાણકારી ઉમેરી શકતા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1070 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "એનકોડરમાં માહિતી ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:949 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "ડિકોડર નિષ્ફળ, ભૂલ %d" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:956 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1166 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME ડિક્રિપ્ટ: કોઈ એનક્રિપ્શન સમાવિષ્ટો મળ્યા નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:983 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1193 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "કી આયાત કરો: અમલમાં મુકાયેલ નથી" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1201 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "કી નિકાસ કરો: અમલમાં મૂકાયેલ નથી" @@ -2346,7 +2314,6 @@ msgstr "ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નથી: આ સં #: ../camel/camel-store.c:316 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "'%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે" @@ -2592,13 +2559,11 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-url.c:313 #, c-format -#| msgid "Could not parse URL `%s'" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "URL '%s' નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં" #: ../camel/camel-vee-folder.c:582 #, c-format -#| msgid "Error storing `%s': %s" msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "'%s' ને સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s" @@ -2634,7 +2599,7 @@ msgstr "કચરાપેટી ફોલ્ડરમાં સંદેશા msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "નકામા ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2643,7 +2608,7 @@ msgstr "" "સંદેશો મેળવી શકતા નથી: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 @@ -2652,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 @@ -2664,7 +2629,7 @@ msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી" msgid "User canceled" msgstr "વપરાશકર્તા રદ થઈ ગયેલ" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 @@ -2679,31 +2644,31 @@ msgstr "વપરાશકર્તા રદ થઈ ગયેલ" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "સંદેશો %s મેળવી શકતા નથી: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2277 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "આ સંદેશો ઓફલાઈન સ્થિતિમાં ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1851 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869 msgid "Could not get message" msgstr "સંદેશો મેળવી શક્યા નથી" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s માટે સાર લાવી શક્યા નહિં" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1127 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "કચરાપેટી ફોલ્ડર ભરાઈ ગયું. મહેરબાની કરીને ખાલી કરો." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362 @@ -2712,14 +2677,13 @@ msgstr "કચરાપેટી ફોલ્ડર ભરાઈ ગયું. msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%s માં નવા સંદેશાઓ માટે સારની જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2135 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2177 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200 #, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "સંદેશો બનાવી શકતા નથી: %s" @@ -2783,7 +2747,6 @@ msgid "SOAP Settings" msgstr "SOAP સુયોજનો" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 -#| msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" msgstr "પોસ્ટ ઓફિસ એજન્ટ SOAP પોર્ટ (_P):" @@ -2842,7 +2805,6 @@ msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરને ઉપફોલ્ડરો સમ #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 #, c-format -#| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "જૂથપ્રમાણે ફોલ્ડર ને '%s' ને '%s' માં નામ બદલી શકતા નથી" @@ -3013,11 +2975,11 @@ msgstr "%s માં બદલાયેલ સંદેશાઓ માટે #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" -msgstr "" +msgstr "APPEND આદેશ પછી અનિચ્છનીય પ્રત્યુત્તર પરિસ્થિતિ '%s'" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965 msgid "No response on continuation after APPEND command" -msgstr "" +msgstr "APPEND આદેશ પછી ચાલુ રાખવા પર કોઈ પ્રત્યુત્તર નહિં" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" @@ -3030,12 +2992,10 @@ msgstr "સંદેશો મેળવવા માટે અસમર્થ: % #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 #, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "સંદેશો ID %s સાથે સંદેશને મેળવી શકતા નથી: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 -#| msgid "No such message" msgid "No such message available." msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી." @@ -3079,7 +3039,6 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "%s ને કેશ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#| msgid "C_heck for new messages in all folders" msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "ઉમેદવારી થયેલ ફોલ્ડરોમાં નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો (_e)" @@ -3247,7 +3206,6 @@ msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" એ અમાન્ય છે કા #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે." @@ -3274,24 +3232,20 @@ msgstr "IMAP સર્વર %s માંથી અનિચ્છનિય શ #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450 #, c-format -#| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર '%s' પસંદ કરી શકતા નથી: અમાન્ય મેઈલબોક્સ નામ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456 #, c-format -#| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' પસંદ કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433 #, c-format -#| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" msgstr "IMAP સર્વર %s ને આદેશ મોકલવામાં નિષ્ફળ: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 -#| msgid "SSL unavailable" msgid "service unavailable" msgstr "સેવા બિન-ઉપલબ્ધ" @@ -3304,103 +3258,88 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP4 સર્વર %s નું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" msgid "" "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " "rules" -msgstr "અમુક ગાળક અને vFolder નિયમો માટે મેઈલિંગ-યાદી શોધ સક્રિય કરવાનું જરૂરી છે" +msgstr "અમુક ગાળકો અને vFolder નિયમો માટે વિસ્તૃત મેઈલીંગ-યાદી શોધ સક્રિય કરવાની જરૂર છે" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90 msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" -msgstr "" +msgstr "કેશ થયેલ સંદેશાઓ નિવૃત્ત થયા કે જેઓ X સેકન્ડોમાં વંચાયા ન હતા" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91 msgid "Expire cached messages older than X seconds" -msgstr "" +msgstr "X સેકન્ડો કરતાં જૂના કેશ થયેલ સંદેશાઓ નિવૃત્ત થયા" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432 #, c-format -#| msgid "Cannot access folder `%s': %s" msgid "Cannot access folder '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને વાપરી શકતા નથી: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491 #, c-format -#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને ચિહ્નો સુમેળ કરી શકતા નથી: અજ્ઞાત ભૂલ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497 #, c-format -#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને ચિહ્નો સુમેળ કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637 #, c-format -#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરી શકતા નથી: અજ્ઞાત ભૂલ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642 #, c-format -#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898 #, c-format -#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" msgstr "સંદેશો %s ફોલ્ડર '%s' માંથી મેળવી શકતા નથી: આવો કોઈ સંદેશો નથી" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903 #, c-format -#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" msgstr "સંદેશો %s ફોલ્ડર '%s' માંથી મેળવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" msgstr "ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: ફોલ્ડર માત્ર-વાંચી શકાય તેવું છે" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 #, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" msgstr "ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકાતો નથી: અજ્ઞાત ભૂલ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070 #, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકાતો નથી: ખરાબ આદેશ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190 #, c-format -#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "ફોલ્ડર '%s' માંથી ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશાઓ ખસેડી શકતા નથી: અજ્ઞાત ભૂલ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 #, c-format -#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "ફોલ્ડર '%s' માંથી ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશાઓ નકલ કરી શકતા નથી: અજ્ઞાત ભૂલ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202 #, c-format -#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' માંથી ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશાઓ ખસેડી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206 #, c-format -#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' માંથી ફોલ્ડર '%s' માં સંદેશાઓ નકલ કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" @@ -3462,13 +3401,11 @@ msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડર #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: અજ્ઞાત ભૂલ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 #, c-format -#| msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "IMAP સર્વર %s પર '%s' માટેની LIST જાણકારી મેળવી શકતા નથી: %s" @@ -3479,19 +3416,16 @@ msgstr "ખરાબ આદેશ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: અમાન્ય મેઈલબોક્સ નામ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013 #, c-format -#| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" msgstr "ફોલ્ડર '%s' કાઢી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર" @@ -3501,19 +3435,16 @@ msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડર #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 #, c-format -#| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર '%s' કાઢી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084 #, c-format -#| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' કાઢી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104 #, c-format -#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને '%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર" @@ -3523,13 +3454,11 @@ msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડર #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format -#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને '%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 #, c-format -#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને '%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" @@ -3537,7 +3466,6 @@ msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને '%s' નામમાં ફેરવી #. * The fourth one is an error message. #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 #, c-format -#| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "ભાત %s માટે જાણકારી '%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: %s" @@ -3547,13 +3475,11 @@ msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડર #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 #, c-format -#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનુ નામ અમાન્ય છે" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688 #, c-format -#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" @@ -3563,13 +3489,11 @@ msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં IMAP ફોલ્ડર #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 #, c-format -#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760 #, c-format -#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" @@ -3655,7 +3579,6 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -#| msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "`.folders' ફોલ્ડર સાર ફાઈલ (exmh) વાપરો (_U)" @@ -3755,18 +3678,16 @@ msgstr "'%s' નું નામ બદલી શક્યા નહિં: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ ફાઈલ '%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર મેટા ફાઈલ '%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:508 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "સારમાં સંદેશો ઉમેરવા માટે અસમર્થ: અજ્ઞાત કારણ" @@ -3808,7 +3729,6 @@ msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટો અયોગ્ય #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: %s" @@ -3816,7 +3736,6 @@ msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શકતા નથી: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: %s" @@ -3824,13 +3743,11 @@ msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: maildir ડિરેક્ટરી નથી." @@ -3838,7 +3755,6 @@ msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: maildir #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર '%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" @@ -3850,7 +3766,6 @@ msgstr "maildir ડિરેક્ટરી નથી" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 #, c-format -#| msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર '%s' સ્કેન કરી શક્યા નહિં: %s" @@ -3872,7 +3787,7 @@ msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્ #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "ફોલ્ડરો સંગ્રહી રહ્યા છીએ" @@ -3912,7 +3827,6 @@ msgstr "આ નામ દ્વારા ફોલ્ડર બનાવી શ #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: કોઈ નિયમિત ફાઈલ નથી." @@ -3920,9 +3834,6 @@ msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શકતા નથી: કો #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not delete folder `%s':\n" -#| "%s" msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" "%s" @@ -3932,26 +3843,22 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 #, c-format -#| msgid "`%s' is not a regular file." msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "'%s' એ કોઈ નિયમિત ફાઈલ નથી." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 #, c-format -#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "ફોલ્ડર '%s' એ ખાલી નથી. કાઢી નંખાયેલ નથી." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર સાર ફાઈલ '%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 #, c-format -#| msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકતા નથી: %s." @@ -3970,7 +3877,6 @@ msgstr "નવા ફોલ્ડરનું નામ અયોગ્ય છ #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 #, c-format -#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "'%s' નું નામ બદલી શકાયું નથી: '%s': %s" @@ -3996,13 +3902,13 @@ msgstr "ફોલ્ડર ચકાસી શકતા નથી: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "ફાઈલ ખોલી શક્યા નહિં: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સ ખોલી શકતા નથી: %s" @@ -4034,10 +3940,10 @@ msgstr "ફોલ્ડર સંગ્રહી શક્યા નહિં: % #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" +msgstr "સાર અને ફોલ્ડર બંધબેસતા નથી, સુમેળ પછી પણ" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ: %s" @@ -4064,13 +3970,11 @@ msgstr "mh ફોલ્ડરમાં સંદેશો ઉમેરી શક #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format -#| msgid "Could not create folder `%s': %s" msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "ફોલ્ડર '%s' મેળવી શક્યા નહિં: ડિરેક્ટરી નથી." @@ -4081,27 +3985,21 @@ msgstr "MH ડિરેક્ટરી પથ ખોલી શકતા નથ #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 #, c-format -#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "સ્પુલ '%s' ખોલી શકતા નથી: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 #, c-format -#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "સ્પુલ '%s' એ કોઈ નિયમિત ફાઈલ કે ડિરેક્ટરી નથી" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 #, c-format -#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "ફોલ્ડર '%s/%s' અસ્તિત્વમાં નથી." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open folder `%s':\n" -#| "%s" msgid "" "Could not open folder '%s':\n" "%s" @@ -4111,15 +4009,11 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format -#| msgid "Folder `%s' does not exist." msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "ફોલ્ડર '%s' અસ્તિત્વમાં નથી." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not create folder `%s':\n" -#| "%s" msgid "" "Could not create folder '%s':\n" "%s" @@ -4129,7 +4023,6 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 #, c-format -#| msgid "`%s' is not a mailbox file." msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "'%s' એ મેઈલબોક્સ ફાઈલ નથી." @@ -4155,22 +4048,22 @@ msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરોના નામ બદલી શ msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરો કાઢી શકાતા નથી" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "કામચલાઉ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 +#, c-format #| msgid "" #| "Could not sync spool folder %s: %s\n" #| "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" @@ -4179,7 +4072,7 @@ msgid "" "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" "સ્પુલ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s\n" -"ફોલ્ડરો કદાચ બગડેલા હોઈ શકે, નકલ `%s' માં સંગ્રહાયેલી હોય છે" +"ફોલ્ડર કદાચ બગડેલ હોઈ શકે, નકલ `%s' માં સંગ્રહાયેલી છે" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 @@ -4241,7 +4134,7 @@ msgstr "NNTP સર્વર %s એ ભૂલ કોડ %d આપ્યો: %s" msgid "USENET News via %s" msgstr "%s મારફતે USENET સમાચાર" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4252,7 +4145,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4262,7 +4155,7 @@ msgstr "" "\n" "આવું કોઈ સમાચાર જૂથ નથી. પસંદ કરેલ વસ્તુ એ સંભવિત છે કે પિતૃ ફોલ્ડર છે." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4272,37 +4165,37 @@ msgstr "" "\n" "સમાચાર જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાં ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી કરો." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "સમાચાર સ્ટોરમાં તમે ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકતા નથી." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાંથી ફોલ્ડર દૂર કરી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી દૂર કરો." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "સત્તાધિકરણની માંગણી થયેલ છે પરંતુ કોઈ વપરાશકર્તા નામ પૂરો પાડવામાં આવેલ નથી" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરી શકતા નથી: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP આદેશ નિષ્ફળ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 msgid "Not connected." msgstr "જોડાયેલ નથી." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી: %s" @@ -4440,7 +4333,6 @@ msgstr "POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવા સ #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format -#| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "POP સર્વર %s માટે SASL '%s' પ્રવેશ નિષ્ફળ: %s" @@ -4484,7 +4376,6 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 #, c-format -#| msgid "No such folder `%s'." msgid "No such folder '%s'." msgstr "આવુ ફોલ્ડર '%s' નથી." @@ -5059,7 +4950,6 @@ msgstr "વર્ગો" #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 #, c-format -#| msgid "Category List" msgid "Create category \"%s\"" msgstr "વર્ગ \"%s\" ને બનાવો" @@ -5157,11 +5047,11 @@ msgstr "%s કાઢી નાંખો (_D)" #: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 #, c-format msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" +msgstr "કીરીંગ કી બિનઉપયોગી છે: કોઈ વપરાશકર્તા કે યજમાન નામ નથી" #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094 msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" +msgstr "તમારી કેપ્સ લોક કી ચાલુ છે." #: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 msgid "_Remember this passphrase"