From: Nick Clifton Date: Mon, 18 Feb 2002 08:40:03 +0000 (+0000) Subject: Updated translations X-Git-Tag: gdb_5_2-2002-03-03-branchpoint~214 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=6ad738c5d938c61f9b649ddd6c280e7a199048ad;p=external%2Fbinutils.git Updated translations --- diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog index 79d7449..b72009c 100644 --- a/ld/ChangeLog +++ b/ld/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-18 Nick Clifton + + * po/tr.po: Updated version. + 2002-02-18 Alan Modra * ld.texinfo (Output Section Fill): Fix amateur texinfo. diff --git a/ld/po/tr.po b/ld/po/tr.po index b2e9d08..58c6edf 100644 --- a/ld/po/tr.po +++ b/ld/po/tr.po @@ -4,251 +4,285 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.11\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-26 12:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-17 15:51EET\n" +"Project-Id-Version: ld 2.12-pre020121\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-17 10:48EET\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: emultempl/armcoff.em:70 +#: emultempl/armcoff.em:71 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr " --support-old-code Eski yazýlým ile beraber çalýþmayý destekler\n" +msgstr " --support-old-code Eski yazılım ile beraber çalışmayı destekler\n" -#: emultempl/armcoff.em:71 +#: emultempl/armcoff.em:72 msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" -msgstr " --thumb-entry= Giriþ noktasýný Thumb sembolü olarak atar\n" +msgstr " --thumb-entry= Giriş noktasını Thumb sembolü olarak atar\n" -#: emultempl/armcoff.em:140 +#: emultempl/armcoff.em:141 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" -msgstr "%s dosyasý iþlenirken hata oluþtu" +msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu" -#: emultempl/armcoff.em:206 emultempl/pe.em:1211 +#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1414 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" -msgstr "%P: uyarý: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneðini etkisizleþtiriyor\n" +msgstr "%P: uyarı: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneğini etkisizleştiriyor\n" -#: emultempl/armcoff.em:211 emultempl/pe.em:1216 +#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1419 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" -msgstr "%P: uyarý: thumb baþlangýç sembolü %s bulunamadý\n" +msgstr "%P: uyarı: thumb başlangıç sembolü %s bulunamadı\n" -#: emultempl/pe.em:266 +#: emultempl/pe.em:315 msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr "" -" --base_file Yerdeðiþtirebilen DLL'ler için temeldosya\n" -" oluþturur.\n" +" --base_file Yerdeğiştirebilen DLL'ler için temeldosya\n" +" oluşturur.\n" -#: emultempl/pe.em:267 +#: emultempl/pe.em:316 msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr "" -" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanýmlýya\n" +" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n" " ayarlar.\n" -#: emultempl/pe.em:268 +#: emultempl/pe.em:317 msgid " --file-alignment Set file alignment\n" -msgstr " --file-alignment Dosya hizalamasýný ayarlar\n" +msgstr " --file-alignment Dosya hizalamasını ayarlar\n" -#: emultempl/pe.em:269 +#: emultempl/pe.em:318 msgid " --heap Set initial size of the heap\n" -msgstr " --heap Yýðýnýn ilk boyunu ayarlar.\n" +msgstr " --heap Yığının ilk boyunu ayarlar.\n" -#: emultempl/pe.em:270 +#: emultempl/pe.em:319 msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" -msgstr " --image-base Uygulamanýn baþlangýç adresini ayarlar\n" +msgstr " --image-base Uygulamanın başlangıç adresini ayarlar\n" -#: emultempl/pe.em:271 +#: emultempl/pe.em:320 msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" -msgstr " --major-image-version Uygulamanýn sürüm numarasýný ayarlar\n" +msgstr " --major-image-version Uygulamanın sürüm numarasını ayarlar\n" -#: emultempl/pe.em:272 +#: emultempl/pe.em:321 msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" -msgstr " --major-os-version OS için en alt gerekli sürümü belirler\n" +msgstr " --major-os-version OS için en alt gerekli sürümü belirler\n" -#: emultempl/pe.em:273 +#: emultempl/pe.em:322 msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr "" -" --major-subsystem-version OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n" -" sürüm sayýsýný belirler\n" +" --major-subsystem-version OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n" +" sürüm sayısını belirler\n" -#: emultempl/pe.em:274 +#: emultempl/pe.em:323 msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" -msgstr " --minor-image-version Uygulamanýn deðiþim sayýsýný ayarlar\n" +msgstr " --minor-image-version Uygulamanın değişim sayısını ayarlar\n" -#: emultempl/pe.em:275 +#: emultempl/pe.em:324 msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" -msgstr " --minor-os-version Gerekli en alt OS deðiþimini belirler\n" +msgstr " --minor-os-version Gerekli en alt OS değişimini belirler\n" -#: emultempl/pe.em:276 +#: emultempl/pe.em:325 msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr "" -" --minor-subsystem-version Gerekli en alt OS alt sistem deðiþim\n" -" sayýsýný belirler\n" +" --minor-subsystem-version Gerekli en alt OS alt sistem değişim\n" +" sayısını belirler\n" -#: emultempl/pe.em:277 +#: emultempl/pe.em:326 msgid " --section-alignment Set section alignment\n" -msgstr " --section-alignment Bölüm hizalamasýný ayarlar\n" +msgstr " --section-alignment Bölüm hizalamasını ayarlar\n" -#: emultempl/pe.em:278 +#: emultempl/pe.em:327 msgid " --stack Set size of the initial stack\n" -msgstr " --stack Yýðýtýn ilk boyunu belirler\n" +msgstr " --stack Yığıtın ilk boyunu belirler\n" -#: emultempl/pe.em:279 +#: emultempl/pe.em:328 msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" -msgstr " --subsystem [:] Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n" +msgstr " --subsystem [:] Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n" -#: emultempl/pe.em:280 +#: emultempl/pe.em:329 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr " --support-old-code Eski kod ile beraber çalýþmayý destekler\n" +msgstr " --support-old-code Eski kod ile beraber çalışmayı destekler\n" -#: emultempl/pe.em:281 +#: emultempl/pe.em:330 msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" -msgstr " --thumb-entry= Giriþ noktasýný Thumb olarak atar\n" +msgstr " --thumb-entry= Giriş noktasını Thumb olarak atar\n" -#: emultempl/pe.em:283 +#: emultempl/pe.em:332 msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" -msgstr " --add-stdcall-alias Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n" -#: emultempl/pe.em:284 +#: emultempl/pe.em:333 msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" -msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e baðlamaz\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e bağlamaz\n" -#: emultempl/pe.em:285 +#: emultempl/pe.em:334 msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" -msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e uyarý vermeksizin baðlar\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e uyarı vermeksizin bağlar\n" -#: emultempl/pe.em:286 +#: emultempl/pe.em:335 msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" -msgstr " --exclude-symbols sem,sem,... Sembolleri otomatik ihraçtan ayrý tutar\n" +msgstr " --exclude-symbols sem,sem,... Sembolleri otomatik ihraçtan ayrı tutar\n" -#: emultempl/pe.em:287 +#: emultempl/pe.em:336 msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" -msgstr " --export-all-symbols Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n" +msgstr " --export-all-symbols Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n" -#: emultempl/pe.em:288 +#: emultempl/pe.em:337 msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" -msgstr " --kill-at Ýhraç edilen sembollerden @nn'i çýkarýr\n" +msgstr " --kill-at Ä°hraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n" -#: emultempl/pe.em:289 +#: emultempl/pe.em:338 msgid " --out-implib Generate import library\n" -msgstr " --out-implib Ýthal kitaplýðý oluþturur\n" +msgstr " --out-implib Ä°thal kitaplığı oluşturur\n" -#: emultempl/pe.em:290 +#: emultempl/pe.em:339 msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" msgstr "" -" --output-def Oluþturulmuþ DLL için .DEF dosyasý\n" -" oluþturur\n" +" --output-def Oluşturulmuş DLL için .DEF dosyası\n" +" oluşturur\n" -#: emultempl/pe.em:291 +#: emultempl/pe.em:340 msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" -msgstr " --warn-duplicate-exports Birden fazla ihraçlarda uyarý verir\n" - -#: emultempl/pe.em:292 -msgid " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" -msgstr " --compat-implib Geçmiþe uyumlu ithal kitaplýðý oluþturur.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Birden fazla ihraçlarda uyarı verir\n" -#: emultempl/pe.em:293 -msgid " create __imp_ as well.\n" -msgstr " __imp_'ünü de oluþturur.\n" - -#: emultempl/pe.em:294 -msgid " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" -msgstr " --enable-auto-image-base DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n" +#: emultempl/pe.em:341 +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_ as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı ve\n" +" __imp_ oluşturur.\n" -#: emultempl/pe.em:295 -msgid " unless user specifies one\n" -msgstr " eðer kullanýcý bir tane belirtmezse\n" +#: emultempl/pe.em:343 +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base Kullanıcılar bir görüntü temeli seçmezse\n" +" DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n" -#: emultempl/pe.em:296 +#: emultempl/pe.em:345 msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr "" -" --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n" -" (öntanýmlý).\n" +" --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n" +" (öntanımlı).\n" -#: emultempl/pe.em:297 -msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" -msgstr " --dll-search-prefix= Bir dll'e ithal kitaplýðý olmaksýzýn\n" +#: emultempl/pe.em:346 +msgid "" +" --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without an\n" +" importlib, use .dll \n" +" in preference to lib.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix= Bir dll'e ithal kitaplığı olmaksızın\n" +" dinamik bağlanma esnasında\n" +" lib.dll yerine\n" +" .dll'i tercih eder\n" -#: emultempl/pe.em:298 -msgid " importlib, use .dll \n" +#: emultempl/pe.em:349 +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to \n" +" __imp_sym for DATA references\n" msgstr "" -" dinamik baðlanýlýrken, \n" -" lib.dll yerine\n" +" --enable-auto-import VERÄ° (DATA) başvuruları için _sym'in\n" +" __imp_sym'e ileri düzey bağlamasını yapar\n" -#: emultempl/pe.em:299 -msgid " in preference to lib.dll \n" -msgstr " .dll kullanýr\n" +#: emultempl/pe.em:351 +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n" -#: emultempl/pe.em:367 +#: emultempl/pe.em:352 +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug DLL'leri oluşturur veya DLL'lere\n" +" bağlanırken detaylı hata ayıklama\n" +" çıktısını etkinleştirir. (özellikle\n" +" otomatik ithallerde)\n" + +#: emultempl/pe.em:421 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" -msgstr "%P: uyarý: -subsystem seçeneðinde hatalý sürüm sayýsý\n" +msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n" -#: emultempl/pe.em:403 +#: emultempl/pe.em:457 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" -msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n" +msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n" -#: emultempl/pe.em:418 +#: emultempl/pe.em:472 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" -msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltýlýk sayý\n" +msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltılık sayı\n" -#: emultempl/pe.em:436 +#: emultempl/pe.em:490 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" -msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltýlýk bilgi\n" +msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltılık bilgi\n" -#: emultempl/pe.em:475 +#: emultempl/pe.em:529 #, c-format msgid "%s: Can't open base file %s\n" -msgstr "%s: %s temel dosyasý açýlamadý\n" +msgstr "%s: %s temel dosyası açılamadı\n" -#: emultempl/pe.em:668 +#: emultempl/pe.em:731 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" -msgstr "%P: uyarý, dosya hizalamasý > bölüm hizalamasý.\n" +msgstr "%P: uyarı, dosya hizalaması > bölüm hizalaması.\n" -#: emultempl/pe.em:739 emultempl/pe.em:765 +#: emultempl/pe.em:815 emultempl/pe.em:841 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" -msgstr "Uyarý: %s %s'yi baðlayarak çözümleniyor\n" +msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor\n" -#: emultempl/pe.em:744 emultempl/pe.em:770 +#: emultempl/pe.em:820 emultempl/pe.em:846 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" -msgstr "Bu uyarýlarý etkisizleþirmek için --enable-stdcall-fixup kullanýn\n" +msgstr "Bu uyarıları etkisizleşirmek için --enable-stdcall-fixup kullanın\n" -#: emultempl/pe.em:745 emultempl/pe.em:771 +#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:847 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" -msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleþtirmek için --disable-stdcall-fixup kullanýn\n" +msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleştirmek için --disable-stdcall-fixup kullanın\n" + +#: emultempl/pe.em:872 +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: Bölüm içerikleri alınamadı - otomatik ithal hatası\n" + +#: emultempl/pe.em:880 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "" +"%C: '%T' değişkeni oto-ithal edilemez. Lütfen ld için dökümantasyonu okuyun.\n" +" detay için --enable-auto-import kullanın.\n" + +#: emultempl/pe.em:908 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor (oto-ithal)\n" -#: emultempl/pe.em:788 +#: emultempl/pe.em:989 msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" -msgstr "%F%P: PE dosyasý olmayan dosya üzerinde PE iþlemleri.\n" +msgstr "%F%P: PE dosyası olmayan dosya üzerinde PE işlemleri.\n" -#: emultempl/pe.em:1015 +#: emultempl/pe.em:1218 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" -msgstr "%s dosyasý iþlenirken hata oluþtu\n" +msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu\n" -#: emultempl/pe.em:1038 +#: emultempl/pe.em:1241 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" -msgstr "%s dosyasý beraber çalýþma için iþlenirken hata oluþtu" +msgstr "%s dosyası beraber çalışma için işlenirken hata oluştu" -#: emultempl/pe.em:1094 ldlang.c:1981 ldlang.c:4347 ldlang.c:4380 -#: ldmain.c:1016 +#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2050 ldlang.c:4441 ldlang.c:4474 +#: ldmain.c:1067 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup başarısız: %E\n" #: ldcref.c:158 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" -msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" #: ldcref.c:164 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%X%P: cref_hash_lookup baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup başarısız: %E\n" #: ldcref.c:235 msgid "\nCross Reference Table\n\n" -msgstr "\nÇapraz Baþvuru Tablosu\n\n" +msgstr "\nÇapraz Başvuru Tablosu\n\n" #: ldcref.c:236 msgid "Symbol" @@ -262,1294 +296,1350 @@ msgstr "Dosya\n" msgid "No symbols\n" msgstr "Sembol yok\n" -#: ldcref.c:364 +#: ldcref.c:400 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" -msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n" +msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n" -#: ldcref.c:435 +#: ldcref.c:465 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" -msgstr "%B%F: semboller okunamadý; %E\n" +msgstr "%B%F: semboller okunamadı; %E\n" -#: ldcref.c:439 ldmain.c:1082 ldmain.c:1086 +#: ldcref.c:469 ldmain.c:1133 ldmain.c:1137 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" -msgstr "%B%F: semboller okunamadý: %E\n" +msgstr "%B%F: semboller okunamadı: %E\n" -#: ldcref.c:511 ldcref.c:518 ldmain.c:1132 ldmain.c:1139 +#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1183 ldmain.c:1190 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" -msgstr "%B%F: yer deðiþimleri okunamadý: %E\n" +msgstr "%B%F: yer değişimleri okunamadı: %E\n" #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. -#: ldcref.c:536 +#: ldcref.c:563 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" -msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz baþvuru\n" +msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n" -#: ldctor.c:89 +#: ldctor.c:88 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" -msgstr "%P%X: %s kümesinde farklý yerdeðiþimler kullanýlmýþ\n" +msgstr "%P%X: %s kümesinde farklı yerdeğişimler kullanılmış\n" -#: ldctor.c:107 +#: ldctor.c:106 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" -msgstr "%P%X: %s kümesi farklý nesne dosyasý biçemleri içeriyor\n" +msgstr "%P%X: %s kümesi farklı nesne dosyası biçemleri içeriyor\n" -#: ldctor.c:289 ldctor.c:303 +#: ldctor.c:288 ldctor.c:302 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" -msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeðiþimlerini desteklemiyor\n" +msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeğişimlerini desteklemiyor\n" -#: ldctor.c:324 +#: ldctor.c:323 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" -msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n" +msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n" -#: ldctor.c:345 +#: ldctor.c:344 msgid "\nSet Symbol\n\n" -msgstr "\nKüme Sembol\n\n" +msgstr "\nKüme Sembol\n\n" -#: ldemul.c:220 +#: ldemul.c:225 msgid "%S SYSLIB ignored\n" -msgstr "%S SYSLIB yoksayýldý\n" +msgstr "%S SYSLIB yoksayıldı\n" -#: ldemul.c:227 +#: ldemul.c:232 msgid "%S HLL ignored\n" -msgstr "%S HLL yoksayýldý\n" +msgstr "%S HLL yoksayıldı\n" -#: ldemul.c:248 +#: ldemul.c:253 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" -msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n" +msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n" -#: ldemul.c:249 +#: ldemul.c:254 msgid "Supported emulations: " -msgstr "Desteklenen öykünümler: " +msgstr "Desteklenen öykünümler: " -#: ldemul.c:293 +#: ldemul.c:298 msgid " no emulation specific options.\n" -msgstr " öykünüme özel seçenek yok.\n" +msgstr " öykünüme özel seçenek yok.\n" -#: ldexp.c:154 +#: ldexp.c:163 msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" -msgstr "%F%P: %s tanýmsýz %s bölümünü kullanýyor\n" +msgstr "%F%P: %s tanımsız %s bölümünü kullanıyor\n" -#: ldexp.c:156 +#: ldexp.c:165 msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" -msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye baþvuru\n" +msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye başvuru\n" -#: ldexp.c:268 +#: ldexp.c:277 msgid "%F%S %% by zero\n" -msgstr "%F%S %% sýfýrla\n" +msgstr "%F%S %% sıfırla\n" -#: ldexp.c:275 +#: ldexp.c:284 msgid "%F%S / by zero\n" -msgstr "%F%S sýfýrla bölme\n" +msgstr "%F%S sıfırla bölme\n" -#: ldexp.c:398 +#: ldexp.c:408 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne baþvuru var\n" +msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne başvuru var\n" -#: ldexp.c:417 +#: ldexp.c:427 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%F%S: ifadede tanýmlanmamýþ `%s' sembolüne baþvuru var\n" +msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n" -#: ldexp.c:600 +#: ldexp.c:611 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" -msgstr "%F%S yer sayacýna atama YAPILAMAZ\n" +msgstr "%F%S yer sayacına atama YAPILAMAZ\n" -#: ldexp.c:610 +#: ldexp.c:621 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" -msgstr "%F%S yer sayacýna hatalý atama\n" +msgstr "%F%S yer sayacına hatalı atama\n" -#: ldexp.c:614 +#: ldexp.c:625 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" -msgstr "%F%S yer sayacýna atama BÖLÜM'ün dýþýnda geçersiz\n" +msgstr "%F%S yer sayacına atama BÖLÜM'ün dışında geçersiz\n" -#: ldexp.c:624 +#: ldexp.c:634 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" -msgstr "%F%S yer sayacý geri gidemez (%V'den %V'e)\n" +msgstr "%F%S yer sayacı geri gidemez (%V'den %V'e)\n" -#: ldexp.c:652 +#: ldexp.c:661 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" -msgstr "%P%F:%s: hash oluþturulmasý baþarýsýz\n" +msgstr "%P%F:%s: hash oluşturulması başarısız\n" -#: ldexp.c:951 +#: ldexp.c:963 msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" -msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n" +msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n" -#: ldexp.c:984 +#: ldexp.c:993 msgid "%F%S non constant expression for %s\n" -msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n" +msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n" -#: ldfile.c:102 +#: ldfile.c:105 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" -msgstr "%s açýlamadý\n" +msgstr "%s açılamadı\n" -#: ldfile.c:104 +#: ldfile.c:107 #, c-format msgid "attempt to open %s succeeded\n" -msgstr "%s açýlabildi\n" +msgstr "%s açılabildi\n" -#: ldfile.c:110 +#: ldfile.c:113 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" -msgstr "%F%P: hatalý BFD hedefi `%s'\n" +msgstr "%F%P: hatalı BFD hedefi `%s'\n" -#: ldfile.c:134 +#: ldfile.c:137 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" -msgstr "%1$P: %3$s için arama yapýlýrken uyumsuz %2$s atlandý\n" +msgstr "%1$P: %3$s için arama yapılırken uyumsuz %2$s atlandı\n" -#: ldfile.c:226 +#: ldfile.c:229 msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" -msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açýlamadý: %5$E\n" +msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açılamadı: %5$E\n" -#: ldfile.c:229 +#: ldfile.c:232 msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" -msgstr "%F%P: %s açýlamadý: %E\n" +msgstr "%F%P: %s açılamadı: %E\n" -#: ldfile.c:250 +#: ldfile.c:262 msgid "%F%P: cannot find %s\n" -msgstr "%F%P: %s bulunamadý\n" +msgstr "%F%P: %s bulunamadı\n" -#: ldfile.c:269 ldfile.c:285 +#: ldfile.c:281 ldfile.c:297 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" -msgstr "%s betik dosyasý bulunamadý\n" +msgstr "%s betik dosyası bulunamadı\n" -#: ldfile.c:271 ldfile.c:287 +#: ldfile.c:283 ldfile.c:299 #, c-format msgid "opened script file %s\n" -msgstr "%s betik dosyasý açýldý\n" +msgstr "%s betik dosyası açıldı\n" -#: ldfile.c:336 +#: ldfile.c:348 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" -msgstr "%P%F: %s baðlayýcý betik dosyasý açýlamadý: %E\n" +msgstr "%P%F: %s bağlayıcı betik dosyası açılamadı: %E\n" -#: ldfile.c:373 +#: ldfile.c:386 msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" msgstr "%P%F: bilinmeyen platform: %s\n" -#: ldfile.c:389 +#: ldfile.c:402 msgid "%P%F: target architecture respecified\n" -msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiþ\n" +msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiş\n" -#: ldfile.c:444 +#: ldfile.c:456 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" -msgstr "%P%F: `%s' makinasý gösterilemiyor\n" +msgstr "%P%F: `%s' makinası gösterilemiyor\n" -#: ldlang.c:736 +#: ldlang.c:771 msgid "\nMemory Configuration\n\n" -msgstr "\nBellek Ayarlarý\n\n" +msgstr "\nBellek Ayarları\n\n" -#: ldlang.c:738 +#: ldlang.c:773 msgid "Name" -msgstr "Ýsim" +msgstr "Ä°sim" -#: ldlang.c:738 +#: ldlang.c:773 msgid "Origin" msgstr "Orijin" -#: ldlang.c:738 +#: ldlang.c:773 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" -#: ldlang.c:738 +#: ldlang.c:773 msgid "Attributes" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Özellikler" -#: ldlang.c:780 +#: ldlang.c:815 msgid "\nLinker script and memory map\n\n" -msgstr "\nBaðlayýcý betiði ve bellek eþlemesi\n\n" +msgstr "\nBağlayıcı betiği ve bellek eşlemesi\n\n" -#: ldlang.c:797 -msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section" -msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanýmý" +#: ldlang.c:832 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanımı\n" -#: ldlang.c:807 +#: ldlang.c:842 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" -msgstr "%P%F: %s çýktý biçemi %s adýndaki bölümü temsil edemez\n" +msgstr "%P%F: %s çıktı biçemi %s adındaki bölümü temsil edemez\n" -#: ldlang.c:969 +#: ldlang.c:1004 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" -msgstr "%P: %B: uyarý: birden fazla tekrar edilmiþ `%s' bölümü yoksayýldý\n" +msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü yoksayıldı\n" -#: ldlang.c:972 +#: ldlang.c:1007 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" -msgstr "%P: %B: uyarý: birden fazla tekrar edilmiþ `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayýldý\n" +msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayıldı\n" -#: ldlang.c:986 +#: ldlang.c:1021 msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" -msgstr "%P: %B: uyarý: birden fazla tekrar edilmiþ `%s' bölümünün boyutu farklý\n" +msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümünün boyutu farklı\n" -#: ldlang.c:1037 +#: ldlang.c:1069 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" -msgstr "%P%F: Hash tablosu oluþturulamadý\n" +msgstr "%P%F: Hash tablosu oluşturulamadı\n" -#: ldlang.c:1427 +#: ldlang.c:1484 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: Bilinmeyen dosya: %E\n" -#: ldlang.c:1428 +#: ldlang.c:1485 msgid "%B: matching formats:" -msgstr "%B: eþleþen biçemler:" +msgstr "%B: eşleşen biçemler:" -#: ldlang.c:1435 +#: ldlang.c:1492 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: bilinmeyen dosya: %E\n" -#: ldlang.c:1488 -msgid "%F%B: object %B in archive is not object\n" -msgstr "%F%B: arþivdeki %B nesnesi nesne deðil\n" +#: ldlang.c:1548 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: arşivdeki %B nesnesi nesne değil\n" -#: ldlang.c:1494 ldlang.c:1506 +#: ldlang.c:1559 ldlang.c:1573 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" -msgstr "%F%B: semboller okunamadý: %E\n" +msgstr "%F%B: semboller okunamadı: %E\n" -#: ldlang.c:1766 +#: ldlang.c:1834 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" -msgstr "%P: uyarý: küçük/büyük sonlu gerekliliðini karþýlayan hedef bulunamadý\n" +msgstr "%P: uyarı: küçük/büyük sonlu gerekliliğini karşılayan hedef bulunamadı\n" -#: ldlang.c:1779 +#: ldlang.c:1847 msgid "%P%F: target %s not found\n" -msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadý\n" +msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadı\n" -#: ldlang.c:1781 +#: ldlang.c:1849 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" -msgstr "%P%F: %s çýktý dosyasý açýlamadý: %E\n" +msgstr "%P%F: %s çıktı dosyası açılamadı: %E\n" -#: ldlang.c:1791 +#: ldlang.c:1859 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" -msgstr "%P%F:%s: nesne dosyasý oluþturulamadý: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: nesne dosyası oluşturulamadı: %E\n" -#: ldlang.c:1795 +#: ldlang.c:1863 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" -msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadý: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadı: %E\n" -#: ldlang.c:1799 +#: ldlang.c:1867 msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" -msgstr "%P%F: bað hash tablosu oluþturulamadý: %E\n" +msgstr "%P%F: bağ hash tablosu oluşturulamadı: %E\n" -#: ldlang.c:2104 +#: ldlang.c:2169 msgid " load address 0x%V" -msgstr " yükleme adresi 0x%V" +msgstr " yükleme adresi 0x%V" -#: ldlang.c:2234 +#: ldlang.c:2299 msgid "%W (size before relaxing)\n" -msgstr "%W (gevþetmeden önceki boyut)\n" +msgstr "%W (gevşetmeden önceki boyut)\n" -#: ldlang.c:2316 +#: ldlang.c:2381 #, c-format msgid "Address of section %s set to " -msgstr "%s bölümünün adresi atanmýþ" +msgstr "%s bölümünün adresi atanmış" -#: ldlang.c:2465 +#: ldlang.c:2535 #, c-format msgid "Fail with %d\n" -msgstr "%d hatasý verildi\n" +msgstr "%d hatası verildi\n" -#: ldlang.c:2703 +#: ldlang.c:2777 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" -msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüþüyor\n" +msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n" -#: ldlang.c:2737 +#: ldlang.c:2806 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" -msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamý içinde deðil\n" +msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n" -#: ldlang.c:2745 +#: ldlang.c:2814 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" -msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n" +msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n" -#: ldlang.c:2794 +#: ldlang.c:2864 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" -msgstr "%P%X: %s COFF paylaþýmlý kitaplýk bölümünde iç hata\n" +msgstr "%P%X: %s COFF paylaşımlı kitaplık bölümünde iç hata\n" -#: ldlang.c:2835 +#: ldlang.c:2906 msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n" -msgstr "%P: uyarý: `%s' bölümü için bellek bölümü belirtilmemiþ\n" +msgstr "%P: uyarı: `%s' bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n" -#: ldlang.c:2848 +#: ldlang.c:2921 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" -msgstr "%P: uyarý: %s bölümünün baþlangýcý %u bayt deðiþtirildi\n" +msgstr "%P: uyarı: %s bölümünün başlangıcı %u bayt değiştirildi\n" -#: ldlang.c:2862 +#: ldlang.c:2935 msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" -msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan adres açýlýmý\n" +msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan adres açılımı\n" -#: ldlang.c:2927 +#: ldlang.c:2999 msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n" -msgstr "%X%P: kesin bir yükleme adresi ve bellek bölümü yüklemek ayný anda kullanýlamaz\n" +msgstr "%X%P: kesin bir yükleme adresi ve bellek bölümü yüklemek aynı anda kullanılamaz\n" -#: ldlang.c:3043 +#: ldlang.c:3114 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" -msgstr "%P%F: bölüm gevþetilemedi: %E\n" +msgstr "%P%F: bölüm gevşetilemedi: %E\n" -#: ldlang.c:3210 +#: ldlang.c:3273 msgid "%F%P: invalid data statement\n" -msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n" +msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n" -#: ldlang.c:3247 +#: ldlang.c:3310 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" -msgstr "%F%P: geçersiz yerdeðiþim deyimi\n" +msgstr "%F%P: geçersiz yerdeğişim deyimi\n" -#: ldlang.c:3383 +#: ldlang.c:3448 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" -msgstr "%P%F:%s: baþlangýç adresi atanamadý\n" +msgstr "%P%F:%s: başlangıç adresi atanamadı\n" -#: ldlang.c:3396 ldlang.c:3413 +#: ldlang.c:3461 ldlang.c:3478 msgid "%P%F: can't set start address\n" -msgstr "%P%F: baþlangýç adresi atanamadý\n" +msgstr "%P%F: başlangıç adresi atanamadı\n" -#: ldlang.c:3408 +#: ldlang.c:3473 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" -msgstr "%P: uyarý: giriþ sembolü %s bulunamadý; öntanýmlý %V kullanýlýyor\n" +msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; öntanımlı %V kullanılıyor\n" -#: ldlang.c:3418 +#: ldlang.c:3483 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" -msgstr "%P: uyarý: giriþ sembolü %s bulunamadý; baþlangýç adresi atanmýyor\n" +msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; başlangıç adresi atanmıyor\n" -#: ldlang.c:3460 +#: ldlang.c:3525 msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" -msgstr "%1$P: uyarý: `%3$B' girdi dosyasýnýn platformu %2$s, %4$s çýktýsýyla uyumlu deðil\n" +msgstr "%1$P: uyarı: `%3$B' girdi dosyasının platformu %2$s, %4$s çıktısıyla uyumlu değil\n" -#: ldlang.c:3478 +#: ldlang.c:3538 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: %s (%B) biçeminden yerdeğişimlerle %s (%B) biçemine yerdeğiştirebilen bağlanma desteklenmiyor\n" + +#: ldlang.c:3558 msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" -msgstr "%E%X: %B dosyasýndaki hedefe özel veri birleþtirilemedi\n" +msgstr "%E%X: %B dosyasındaki hedefe özel veri birleştirilemedi\n" -#: ldlang.c:3565 +#: ldlang.c:3647 msgid "\nAllocating common symbols\n" -msgstr "\nOrtak sembollere bellek ayrýlýyor\n" +msgstr "\nOrtak sembollere bellek ayrılıyor\n" -#: ldlang.c:3566 +#: ldlang.c:3648 msgid "Common symbol size file\n\n" msgstr "Ortak sembol boy dosya\n\n" #. This message happens when using the #. svr3.ifile linker script, so I have #. disabled it. -#: ldlang.c:3648 +#: ldlang.c:3730 msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" -msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanýmlý .bss kullanýlýyor\n" +msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanımlı .bss kullanılıyor\n" -#: ldlang.c:3707 +#: ldlang.c:3789 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" -msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n" +msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n" -#: ldlang.c:4296 +#: ldlang.c:4390 msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" -msgstr "%P%Fbirden fazla BAÞLANGIÇ dosyasý\n" +msgstr "%P%Fbirden fazla BAŞLANGIÇ dosyası\n" -#: ldlang.c:4566 +#: ldlang.c:4658 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_record_phdr baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr başarısız: %E\n" -#: ldlang.c:4585 +#: ldlang.c:4677 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" -msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmýþ\n" +msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmış\n" -#: ldlang.c:4893 +#: ldlang.c:5003 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n" +msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n" -#: ldlang.c:4942 +#: ldlang.c:5055 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: anonim sürüm etiketi diğer sürüm etiketleri ile birleştirilemez\n" + +#: ldlang.c:5062 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" -msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n" +msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n" -#: ldlang.c:4955 ldlang.c:4968 +#: ldlang.c:5075 ldlang.c:5088 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n" +msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n" -#: ldlang.c:5005 +#: ldlang.c:5130 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" -msgstr "%X%P: sürüm baðýmlýlýðý `%s' karþýlanamadý\n" +msgstr "%X%P: sürüm bağımlılığı `%s' karşılanamadı\n" -#: ldlang.c:5027 -msgid "%X%P: unable to read .exports section contents" -msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriði okunamadý" +#: ldlang.c:5152 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriği okunamadı\n" -#: ldmain.c:192 +#: ldmain.c:195 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" -msgstr "%X%P: BFD öntanýmlý hedefi `%s' olarak atanamadý: %E\n" +msgstr "%X%P: BFD öntanımlı hedefi `%s' olarak atanamadı: %E\n" -#: ldmain.c:268 +#: ldmain.c:284 msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" -msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanýlamaz\n" +msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanılamaz\n" -#: ldmain.c:270 +#: ldmain.c:286 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanýlamaz\n" +msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanılamaz\n" -#: ldmain.c:272 +#: ldmain.c:288 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" -msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanýlamaz\n" +msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n" + +#: ldmain.c:294 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F, -shared olmaksızın kullanılamaz\n" -#: ldmain.c:301 -msgid "using internal linker script:\n" -msgstr "iç baðlayýcý betiði kullanýlýyor:\n" +#: ldmain.c:296 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f, -shared olmaksızın kullanılamaz\n" -#: ldmain.c:320 +#: ldmain.c:334 +#, c-format +msgid "using %s linker script:\n" +msgstr "iç bağlayıcı betiği %s kullanılıyor:\n" + +#: ldmain.c:369 msgid "%P%F: no input files\n" -msgstr "%P%F: girdi dosyasý yok\n" +msgstr "%P%F: girdi dosyası yok\n" -#: ldmain.c:325 +#: ldmain.c:374 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: %s kipi\n" -#: ldmain.c:342 +#: ldmain.c:391 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" -msgstr "%P%F: Eþleme dosyasý %s açýlamadý: %E\n" +msgstr "%P%F: Eşleme dosyası %s açılamadı: %E\n" -#: ldmain.c:389 +#: ldmain.c:438 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" -msgstr "%P: baðlama hatalarý bulundu, `%s' uygulamasý siliniyor\n" +msgstr "%P: bağlama hataları bulundu, `%s' uygulaması siliniyor\n" -#: ldmain.c:400 +#: ldmain.c:449 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" -msgstr "%F%B: son kapatma baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%F%B: son kapatma başarısız: %E\n" -#: ldmain.c:424 +#: ldmain.c:473 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: `%s' kopyasýnýn kaynaðý açýlamadý\n" +msgstr "%X%P: `%s' kopyasının kaynağı açılamadı\n" -#: ldmain.c:426 +#: ldmain.c:475 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: `%s' kopyasý için hedef açýlamadý\n" +msgstr "%X%P: `%s' kopyası için hedef açılamadı\n" -#: ldmain.c:432 +#: ldmain.c:481 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" -msgstr "%P: `%s' dosyasý yazýlýrken hata oluþtu\n" +msgstr "%P: `%s' dosyası yazılırken hata oluştu\n" -#: ldmain.c:438 pe-dll.c:1097 +#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1442 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" -msgstr "%P: `%s' dosyasý kapatýlýrken hata oluþtu\n" +msgstr "%P: `%s' dosyası kapatılırken hata oluştu\n" -#: ldmain.c:455 +#: ldmain.c:504 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" -msgstr "%s: Baðlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: Bağlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:458 +#: ldmain.c:507 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: veri boyu %ld\n" -#: ldmain.c:499 +#: ldmain.c:548 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" -msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n" +msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n" -#: ldmain.c:624 ldmain.c:645 ldmain.c:676 +#: ldmain.c:676 ldmain.c:697 ldmain.c:728 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" -#: ldmain.c:629 ldmain.c:648 +#: ldmain.c:681 ldmain.c:700 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" -#: ldmain.c:663 +#: ldmain.c:715 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: hata: duplicate retain-symbols-file\n" -#: ldmain.c:707 +#: ldmain.c:759 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" -msgstr "%P%F: yerleþtirme için bfd_hash_lookup baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%P%F: yerleştirme için bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" -#: ldmain.c:712 +#: ldmain.c:764 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" -msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneði `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n" - -#: ldmain.c:788 -msgid "Archive member included" -msgstr "Arþiv öðesi içerildi" +msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneği `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n" -#: ldmain.c:789 -msgid "because of file (symbol)" -msgstr "dosya yüzünden (sembol)" +#: ldmain.c:840 +msgid "Archive member included because of file (symbol)\n\n" +msgstr "Arşiv üyesi dosya yüzünden (sembol) içerildi\n\n" -#: ldmain.c:860 +#: ldmain.c:911 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" -msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla taným\n" +msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla tanım\n" -#: ldmain.c:863 +#: ldmain.c:914 msgid "%D: first defined here\n" -msgstr "%D: ilk burada tanýmlanmýþ\n" +msgstr "%D: ilk burada tanımlanmış\n" -#: ldmain.c:867 +#: ldmain.c:918 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" -msgstr "%P: Gevþetme etkisizleþtirildi: çoklu tanýmlarla beraber çalýþmaz\n" +msgstr "%P: Gevşetme etkisizleştirildi: çoklu tanımlarla beraber çalışmaz\n" -#: ldmain.c:898 +#: ldmain.c:949 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" -msgstr "%B: uyarý: `%T' tanýmý genelin yerine geçiyor\n" +msgstr "%B: uyarı: `%T' tanımı genelin yerine geçiyor\n" -#: ldmain.c:901 +#: ldmain.c:952 msgid "%B: warning: common is here\n" -msgstr "%B: uyarý: genel burada\n" +msgstr "%B: uyarı: genel burada\n" -#: ldmain.c:908 +#: ldmain.c:959 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" -msgstr "%B: uyarý: taným, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" +msgstr "%B: uyarı: tanım, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" -#: ldmain.c:911 +#: ldmain.c:962 msgid "%B: warning: defined here\n" -msgstr "%B: uyarý: burada tanýmlanmýþ\n" +msgstr "%B: uyarı: burada tanımlanmış\n" -#: ldmain.c:918 +#: ldmain.c:969 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" -msgstr "%B: uyarý: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" +msgstr "%B: uyarı: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" -#: ldmain.c:921 +#: ldmain.c:972 msgid "%B: warning: larger common is here\n" -msgstr "%B: uyarý: daha büyük genel burada\n" +msgstr "%B: uyarı: daha büyük genel burada\n" -#: ldmain.c:925 +#: ldmain.c:976 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" -msgstr "%B: uyarý: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n" +msgstr "%B: uyarı: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n" -#: ldmain.c:928 +#: ldmain.c:979 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" -msgstr "%B: uyarý: daha küçük genel burada\n" +msgstr "%B: uyarı: daha küçük genel burada\n" -#: ldmain.c:932 +#: ldmain.c:983 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" -msgstr "%B: uyarý: `%T'nin birden fazla geneli var\n" +msgstr "%B: uyarı: `%T'nin birden fazla geneli var\n" -#: ldmain.c:934 +#: ldmain.c:985 msgid "%B: warning: previous common is here\n" -msgstr "%B: uyarý: bir önceki genel burada\n" +msgstr "%B: uyarı: bir önceki genel burada\n" -#: ldmain.c:955 ldmain.c:994 +#: ldmain.c:1006 ldmain.c:1045 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" -msgstr "%P: uyarý: evrensel kurucu %s kullanýldý\n" +msgstr "%P: uyarı: evrensel kurucu %s kullanıldı\n" -#: ldmain.c:1004 +#: ldmain.c:1055 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" -msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatasý: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n" +msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatası: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n" -#: ldmain.c:1188 +#: ldmain.c:1239 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" -#: ldmain.c:1195 +#: ldmain.c:1246 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" -#: ldmain.c:1215 +#: ldmain.c:1266 msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%C: `%T'ye tanýmsýz baþvuru\n" +msgstr "%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n" -#: ldmain.c:1221 +#: ldmain.c:1272 msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%D: `%T'ye baþka tanýmsýz baþvurular aþaðýda\n" +msgstr "%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" -#: ldmain.c:1228 +#: ldmain.c:1279 msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%B: `%T'ye tanýmsýz baþvuru\n" +msgstr "%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n" -#: ldmain.c:1234 +#: ldmain.c:1285 msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%B: `%T'ye baþka tanýmsýz baþvurular aþaðýda\n" +msgstr "%B: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" -#: ldmain.c:1254 ldmain.c:1275 ldmain.c:1294 +#: ldmain.c:1305 ldmain.c:1326 ldmain.c:1345 msgid "%P%X: generated" -msgstr "%P%X: oluþturuldu" +msgstr "%P%X: oluşturuldu" -#: ldmain.c:1257 +#: ldmain.c:1308 msgid " relocation truncated to fit: %s %T" -msgstr " yer deðiþim sýðmasý için budandý: %s %T" +msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T" -#: ldmain.c:1278 +#: ldmain.c:1329 #, c-format msgid "dangerous relocation: %s\n" -msgstr "tehlikeli yerdeðiþim: %s\n" +msgstr "tehlikeli yerdeğişim: %s\n" -#: ldmain.c:1297 +#: ldmain.c:1348 msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" -msgstr " yer deðiþim, çýktýlanmayan `%T' sembolüne referans veriyor\n" +msgstr " yer değişim, çıktılanmayan `%T' sembolüne referans veriyor\n" -#: ldmisc.c:178 +#: ldmisc.c:176 msgid "no symbol" msgstr "sembol yok" -#: ldmisc.c:242 +#: ldmisc.c:240 #, c-format msgid "built in linker script:%u" -msgstr "yerleþik baðlayýcý betiði:%u" +msgstr "yerleşik bağlayıcı betiği:%u" -#: ldmisc.c:292 ldmisc.c:296 +#: ldmisc.c:290 ldmisc.c:294 msgid "%B%F: could not read symbols\n" -msgstr "%B%F: semboller okunamadý\n" +msgstr "%B%F: semboller okunamadı\n" #. We use abfd->filename in this initial line, #. in case filename is a .h file or something #. similarly unhelpful. -#: ldmisc.c:332 +#: ldmisc.c:330 msgid "%B: In function `%T':\n" -msgstr "%B: `%T' Ýþlevinde:\n" +msgstr "%B: `%T' İşlevinde:\n" -#: ldmisc.c:464 +#: ldmisc.c:439 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" -msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n" +msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n" -#: ldmisc.c:550 +#: ldmisc.c:489 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satýrý %2$s'da durduruldu\n" +msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n" -#: ldmisc.c:553 +#: ldmisc.c:492 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" -msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satýrýnda durduruldu\n" +msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satırında durduruldu\n" -#: ldmisc.c:555 +#: ldmisc.c:494 msgid "%P%F: please report this bug\n" -msgstr "%P%F: lütfen bu yazýlým hatasýný bildirin\n" +msgstr "%P%F: lütfen bu yazılım hatasını bildirin\n" -#: ldver.c:39 +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:38 #, c-format -msgid "GNU ld version %s (with BFD %s)\n" -msgstr "GNU ld sürüm %s (BFD %s ile)\n" +msgid "GNU ld version %s\n" +msgstr "GNU ld sürüm %s\n" + +#: ldver.c:42 +msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Telif Hakkı 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:43 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n" +"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" +"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" -#: ldver.c:46 lexsup.c:961 +#: ldver.c:52 msgid " Supported emulations:\n" -msgstr " Desteklenen öykünümler:\n" +msgstr " Desteklenen öykünümler:\n" #: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" -msgstr "%P%F: bfd_new_link_order baþarýsýz\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order başarısız\n" #: ldwrite.c:321 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bölümü çoðaltmak baþarýsýz : %E\n" +msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n" #: ldwrite.c:360 #, c-format msgid "%8x something else\n" -msgstr "%8x baþka bir þey\n" +msgstr "%8x başka bir şey\n" #: ldwrite.c:543 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" -msgstr "%F%P: son baðlama baþarýsýz: %E\n" +msgstr "%F%P: son bağlama başarısız: %E\n" -#: lexsup.c:159 lexsup.c:250 +#: lexsup.c:175 lexsup.c:270 msgid "KEYWORD" -msgstr "ANAHTARSÖZ" +msgstr "ANAHTARSÖZ" -#: lexsup.c:159 +#: lexsup.c:175 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" -msgstr "HP/UX uyumluluðu için paylaþýmlý kitaplýk kontrolü" +msgstr "HP/UX uyumluluğu için paylaşımlı kitaplık kontrolü" -#: lexsup.c:162 +#: lexsup.c:178 msgid "ARCH" msgstr "PLATFORM" -#: lexsup.c:162 +#: lexsup.c:178 msgid "Set architecture" msgstr "Platformu belirler" -#: lexsup.c:164 lexsup.c:315 +#: lexsup.c:180 lexsup.c:337 msgid "TARGET" msgstr "HEDEF" -#: lexsup.c:164 +#: lexsup.c:180 msgid "Specify target for following input files" -msgstr "Aþaðýdaki girdi dosyalarý için hedef belirler" +msgstr "Aşağıdaki girdi dosyaları için hedef belirler" -#: lexsup.c:166 lexsup.c:205 lexsup.c:217 lexsup.c:226 lexsup.c:297 -#: lexsup.c:322 lexsup.c:360 +#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315 +#: lexsup.c:344 lexsup.c:384 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" -#: lexsup.c:166 +#: lexsup.c:182 msgid "Read MRI format linker script" -msgstr "MRI biçeminde baðlayýcý betiði okur" +msgstr "MRI biçeminde bağlayıcı betiği okur" -#: lexsup.c:168 +#: lexsup.c:184 msgid "Force common symbols to be defined" -msgstr "genel sembollerin tanýmlý olmasýný þart koþar" +msgstr "genel sembollerin tanımlı olmasını şart koşar" -#: lexsup.c:172 lexsup.c:350 lexsup.c:352 lexsup.c:354 +#: lexsup.c:188 lexsup.c:374 lexsup.c:376 lexsup.c:378 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" -#: lexsup.c:172 +#: lexsup.c:188 msgid "Set start address" -msgstr "Baþlangýç adresini atar" +msgstr "Başlangıç adresini atar" -#: lexsup.c:174 +#: lexsup.c:190 msgid "Export all dynamic symbols" -msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder" +msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder" -#: lexsup.c:176 +#: lexsup.c:192 msgid "Link big-endian objects" -msgstr "Büyük sonlu nesneleri baðlar" +msgstr "Büyük sonlu nesneleri bağlar" -#: lexsup.c:178 +#: lexsup.c:194 msgid "Link little-endian objects" -msgstr "Küçük-sonlu nesneleri baðlar" +msgstr "Küçük-sonlu nesneleri bağlar" -#: lexsup.c:180 lexsup.c:183 +#: lexsup.c:196 lexsup.c:199 msgid "SHLIB" msgstr "SHLIB" -#: lexsup.c:180 +#: lexsup.c:196 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" -msgstr "Paylaþýmlý nesne sembol tablosu için ikincil filtre" +msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için ikincil filtre" -#: lexsup.c:183 +#: lexsup.c:199 msgid "Filter for shared object symbol table" -msgstr "Paylaþýmlý nesne sembol tablosu için filtre" +msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için filtre" -#: lexsup.c:185 +#: lexsup.c:201 msgid "Ignored" -msgstr "Gözardý edilmiþ" +msgstr "Gözardı edilmiş" -#: lexsup.c:187 +#: lexsup.c:203 msgid "SIZE" msgstr "BOYUT" -#: lexsup.c:187 +#: lexsup.c:203 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" -msgstr "Küçük veri boyu (eðer boy belirtilmemiþse, --shared ile ayný)" +msgstr "Küçük veri boyu (eğer boy belirtilmemişse, --shared ile aynı)" -#: lexsup.c:190 +#: lexsup.c:206 msgid "FILENAME" -msgstr "DOSYAÝSMÝ" +msgstr "DOSYAÄ°SMÄ°" -#: lexsup.c:190 +#: lexsup.c:206 msgid "Set internal name of shared library" -msgstr "Paylaþýmlý kitaplýðýn iç adýný belirler" +msgstr "Paylaşımlı kitaplığın iç adını belirler" -#: lexsup.c:192 +#: lexsup.c:208 +msgid "PROGRAM" +msgstr "YAZILIM" + +#: lexsup.c:208 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "YAZILIM'ı kullanılacak dinamik bağlayıcı olarak atar" + +#: lexsup.c:210 msgid "LIBNAME" -msgstr "KÝTAPLIKADI" +msgstr "KÄ°TAPLIKADI" -#: lexsup.c:192 +#: lexsup.c:210 msgid "Search for library LIBNAME" -msgstr "KÝTAPLIKADI kitaplýðýný arar" +msgstr "KÄ°TAPLIKADI kitaplığını arar" -#: lexsup.c:194 +#: lexsup.c:212 msgid "DIRECTORY" -msgstr "DÝZÝN" +msgstr "DÄ°ZÄ°N" -#: lexsup.c:194 +#: lexsup.c:212 msgid "Add DIRECTORY to library search path" -msgstr "DÝZÝN'i kitaplýk arama yoluna ekler" +msgstr "DÄ°ZÄ°N'i kitaplık arama yoluna ekler" -#: lexsup.c:196 +#: lexsup.c:214 msgid "EMULATION" -msgstr "ÖYKÜNÜM" +msgstr "ÖYKÜNÜM" -#: lexsup.c:196 +#: lexsup.c:214 msgid "Set emulation" -msgstr "Öykünümü belirler" +msgstr "Öykünümü belirler" -#: lexsup.c:198 +#: lexsup.c:216 msgid "Print map file on standard output" -msgstr "Eþleme dosyasýný standart çýktýya yazdýrýr" +msgstr "Eşleme dosyasını standart çıktıya yazdırır" -#: lexsup.c:200 +#: lexsup.c:218 msgid "Do not page align data" msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz" -#: lexsup.c:202 +#: lexsup.c:220 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz, metni saltokunur yapmaz" -#: lexsup.c:205 +#: lexsup.c:223 msgid "Set output file name" -msgstr "Çýktý dosyasý adýný belirler" +msgstr "Çıktı dosyası adını belirler" -#: lexsup.c:207 +#: lexsup.c:225 msgid "Optimize output file" -msgstr "Çýktý dosyasýný eniyiler" +msgstr "Çıktı dosyasını eniyiler" -#: lexsup.c:209 +#: lexsup.c:227 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" -msgstr "SVR4 uyumluluðu için yoksayýldý" +msgstr "SVR4 uyumluluğu için yoksayıldı" -#: lexsup.c:213 +#: lexsup.c:231 msgid "Generate relocateable output" -msgstr "Yerdeðiþimli çýktý oluþturur" +msgstr "Yerdeğişimli çıktı oluşturur" -#: lexsup.c:217 +#: lexsup.c:235 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" -msgstr "Yalnýz sembolleri baðlar (eðer dizin ise, --rpath ile ayný)" +msgstr "Yalnız sembolleri bağlar (eğer dizin ise, --rpath ile aynı)" -#: lexsup.c:220 +#: lexsup.c:238 msgid "Strip all symbols" -msgstr "Bütün sembolleri soyar" +msgstr "Bütün sembolleri soyar" -#: lexsup.c:222 +#: lexsup.c:240 msgid "Strip debugging symbols" -msgstr "Hata ayýklama sembollerini soyar" +msgstr "Hata ayıklama sembollerini soyar" -#: lexsup.c:224 +#: lexsup.c:242 msgid "Trace file opens" -msgstr "Ýzleme dosyasý açýlýr" +msgstr "Ä°zleme dosyası açılır" -#: lexsup.c:226 +#: lexsup.c:244 msgid "Read linker script" -msgstr "Baðlama betiði okunur" +msgstr "Bağlama betiği okunur" -#: lexsup.c:228 lexsup.c:242 lexsup.c:283 lexsup.c:295 lexsup.c:344 -#: lexsup.c:363 lexsup.c:380 +#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368 +#: lexsup.c:387 lexsup.c:407 msgid "SYMBOL" msgstr "SEMBOL" -#: lexsup.c:228 +#: lexsup.c:246 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" -msgstr "SEMBOL'e tanýmsýz baþvuru ile baþlýyor" +msgstr "SEMBOL'e tanımsız başvuru ile başlıyor" -#: lexsup.c:230 -msgid "Don't merge orphan sections with the same name" -msgstr "Ayný adlý öksüz bölümleri birleþtirmez" +#: lexsup.c:248 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=BÖLÜM]" -#: lexsup.c:232 +#: lexsup.c:248 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "Girdide [BÖLÜM | öksüz] bölümlerini katıştırmaz" + +#: lexsup.c:250 msgid "Build global constructor/destructor tables" -msgstr "Evrensel kurucu/serbestleþtirici tablolarý hazýrlar" +msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştirici tabloları hazırlar" -#: lexsup.c:234 +#: lexsup.c:252 msgid "Print version information" -msgstr "Sürüm bilgisini gösterir" +msgstr "Sürüm bilgisini gösterir" -#: lexsup.c:236 +#: lexsup.c:254 msgid "Print version and emulation information" -msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir" +msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir" -#: lexsup.c:238 +#: lexsup.c:256 msgid "Discard all local symbols" -msgstr "Bütün yerel sembolleri siler" +msgstr "Bütün yerel sembolleri siler" -#: lexsup.c:240 -msgid "Discard temporary local symbols" -msgstr "Geçici yerel sembolleri siler" +#: lexsup.c:258 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Geçici yerel sembolleri siler (öntanımlı)" -#: lexsup.c:242 +#: lexsup.c:260 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Hiçbir yerel sembolü silmez" + +#: lexsup.c:262 msgid "Trace mentions of SYMBOL" -msgstr "SEMBOL'ün geçtiði yerleri takip eder" +msgstr "SEMBOL'ün geçtiği yerleri takip eder" -#: lexsup.c:244 lexsup.c:324 lexsup.c:326 +#: lexsup.c:264 lexsup.c:346 lexsup.c:348 msgid "PATH" msgstr "YOL" -#: lexsup.c:244 +#: lexsup.c:264 msgid "Default search path for Solaris compatibility" -msgstr "Solaris uyumluluðu için öntanýmlý arama yolu" +msgstr "Solaris uyumluluğu için öntanımlı arama yolu" -#: lexsup.c:246 +#: lexsup.c:266 msgid "Start a group" -msgstr "Grup baþlatýr" +msgstr "Grup başlatır" -#: lexsup.c:248 +#: lexsup.c:268 msgid "End a group" -msgstr "Grup sonlandýrýr" +msgstr "Grup sonlandırır" -#: lexsup.c:250 +#: lexsup.c:270 msgid "Ignored for SunOS compatibility" -msgstr "SunOS uyumluluðu için yoksayýldý" +msgstr "SunOS uyumluluğu için yoksayıldı" -#: lexsup.c:252 +#: lexsup.c:272 msgid "Link against shared libraries" -msgstr "Paylaþýmlý kitaplýklara baðlanýr" +msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanır" -#: lexsup.c:258 +#: lexsup.c:278 msgid "Do not link against shared libraries" -msgstr "Paylaþýmlý kitaplýklara baðlanmaz" +msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz" -#: lexsup.c:266 +#: lexsup.c:286 msgid "Bind global references locally" -msgstr "Evrensel baþvurularý yerel baðlar" +msgstr "Evrensel başvuruları yerel bağlar" -#: lexsup.c:268 +#: lexsup.c:288 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" -msgstr "(öntanýmlý) Bölüm adreslerini örtüþme için kontrol eder" +msgstr "(öntanımlı) Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol eder" -#: lexsup.c:270 +#: lexsup.c:290 msgid "Do not check section addresses for overlaps" -msgstr "Bölüm adreslerini örtüþme için kontrol etmez" +msgstr "Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol etmez" -#: lexsup.c:273 +#: lexsup.c:293 msgid "Output cross reference table" -msgstr "Çapraz baþvuru tablosunu çýktýlar" +msgstr "Çapraz başvuru tablosunu çıktılar" -#: lexsup.c:275 +#: lexsup.c:295 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" -msgstr "SEMBOL=ÝFADE" +msgstr "SEMBOL=Ä°FADE" -#: lexsup.c:275 +#: lexsup.c:295 msgid "Define a symbol" -msgstr "Sembol tanýmlar" +msgstr "Sembol tanımlar" -#: lexsup.c:277 +#: lexsup.c:297 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=TARZ]" -#: lexsup.c:277 +#: lexsup.c:297 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" -msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir" - -#: lexsup.c:279 -msgid "PROGRAM" -msgstr "YAZILIM" - -#: lexsup.c:279 -msgid "Set the dynamic linker to use" -msgstr "Dinamik baðlayýcýyý YAZILIM'ý kullanmaya atar" +msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir" -#: lexsup.c:281 +#: lexsup.c:299 msgid "Generate embedded relocs" -msgstr "Gömülü yerdeðiþimler oluþturur" +msgstr "Gömülü yerdeğişimler oluşturur" -#: lexsup.c:283 +#: lexsup.c:301 msgid "Call SYMBOL at unload-time" -msgstr "Boþaltma zamanýnda SEMBOL'ü çaðýrýr" +msgstr "Boşaltma zamanında SEMBOL'ü çağırır" -#: lexsup.c:285 +#: lexsup.c:303 msgid "Force generation of file with .exe suffix" -msgstr "Dosyanýn .exe soneki ile oluþturulmasýný saðlar" +msgstr "Dosyanın .exe soneki ile oluşturulmasını sağlar" -#: lexsup.c:287 +#: lexsup.c:305 msgid "Remove unused sections (on some targets)" -msgstr "(Bazý hedeflerde) kullanýlmayan bölümleri siler" +msgstr "(Bazı hedeflerde) kullanılmayan bölümleri siler" -#: lexsup.c:290 +#: lexsup.c:308 msgid "Don't remove unused sections (default)" -msgstr "(öntanýmlý) Kullanýlmayan bölümleri silmez" +msgstr "(öntanımlı) Kullanılmayan bölümleri silmez" -#: lexsup.c:293 +#: lexsup.c:311 msgid "Print option help" -msgstr "Seçenek yardýmýný gösterir" +msgstr "Seçenek yardımını gösterir" -#: lexsup.c:295 +#: lexsup.c:313 msgid "Call SYMBOL at load-time" -msgstr "Yükleme sýrasýnda SEMBOL'ü çaðýrýr" +msgstr "Yükleme sırasında SEMBOL'ü çağırır" -#: lexsup.c:297 +#: lexsup.c:315 msgid "Write a map file" -msgstr "Eþleme dosyasý yazdýrýr" +msgstr "Eşleme dosyası yazdırır" -#: lexsup.c:299 +#: lexsup.c:317 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Ortak depo'yu tanımlamaz" + +#: lexsup.c:319 msgid "Do not demangle symbol names" -msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez" +msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez" -#: lexsup.c:301 +#: lexsup.c:321 msgid "Use less memory and more disk I/O" -msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanýr" +msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanır" -#: lexsup.c:303 +#: lexsup.c:323 msgid "Allow no undefined symbols" -msgstr "Tanýmsýz sembollere izin vermez" +msgstr "Tanımsız sembollere izin vermez" -#: lexsup.c:305 +#: lexsup.c:325 msgid "Allow undefined symbols in shared objects" -msgstr "Paylaþýmlý nesnelerde tanýmsýz sembollere izin verir" +msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin verir" -#: lexsup.c:307 +#: lexsup.c:327 msgid "Don't warn about mismatched input files" -msgstr "Eþleþmeyen girdi dosyalarý hakkýnda uyarmaz" +msgstr "Eşleşmeyen girdi dosyaları hakkında uyarmaz" -#: lexsup.c:309 +#: lexsup.c:329 msgid "Turn off --whole-archive" -msgstr "--whole-archive seçeneðini etkisizleþtirir" +msgstr "--whole-archive seçeneğini etkisizleştirir" -#: lexsup.c:311 +#: lexsup.c:331 msgid "Create an output file even if errors occur" -msgstr "Hatalar oluþsa bile bir çýktý dosyasý oluþturur" +msgstr "Hatalar oluşsa bile bir çıktı dosyası oluşturur" -#: lexsup.c:315 +#: lexsup.c:335 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +"\t\t\t\tthe command line" +msgstr "" +"Yalnızca komut satırında belirtilen\n" +"\t\t\t\tkitaplık dizinlerini kullanır" + +#: lexsup.c:337 msgid "Specify target of output file" -msgstr "Çýktý dosyasýnýn hedefini belirler" +msgstr "Çıktı dosyasının hedefini belirler" -#: lexsup.c:317 +#: lexsup.c:339 msgid "Ignored for Linux compatibility" -msgstr "Linux uyumluluðu için yoksayýldý" +msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı" -#: lexsup.c:319 +#: lexsup.c:341 msgid "Relax branches on certain targets" -msgstr "Bazý hedeflerde dallarý gevþetir" +msgstr "Bazı hedeflerde dalları gevşetir" -#: lexsup.c:322 +#: lexsup.c:344 msgid "Keep only symbols listed in FILE" -msgstr "Yalnýzca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar" +msgstr "Yalnızca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar" -#: lexsup.c:324 +#: lexsup.c:346 msgid "Set runtime shared library search path" -msgstr "Çalýþma zamaný paylaþýmlý kitaplýk arama yolunu belirler" +msgstr "Çalışma zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler" -#: lexsup.c:326 +#: lexsup.c:348 msgid "Set link time shared library search path" -msgstr "Baðlama zamaný paylaþýmlý kitaplýk arama yolunu belirler" +msgstr "Bağlama zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler" -#: lexsup.c:328 +#: lexsup.c:350 msgid "Create a shared library" -msgstr "Paylaþýmlý kitaplýk oluþturur" +msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur" -#: lexsup.c:332 +#: lexsup.c:354 msgid "Sort common symbols by size" -msgstr "Ortak sembolleri boyuta göre sýralar" +msgstr "Ortak sembolleri boyuta göre sıralar" + +#: lexsup.c:358 +msgid "COUNT" +msgstr "SAYI" + +#: lexsup.c:358 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Bir .dynamic bölümde tutulacak etiket sayısı" -#: lexsup.c:336 +#: lexsup.c:360 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=BOYUT]" -#: lexsup.c:336 +#: lexsup.c:360 msgid "Split output sections every SIZE octets" -msgstr "Her BOYUT sekizliðinde çýktý bölümlerini ayýrýr" +msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır" -#: lexsup.c:338 +#: lexsup.c:362 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=SAYI]" -#: lexsup.c:338 +#: lexsup.c:362 msgid "Split output sections every COUNT relocs" -msgstr "Her SAYI yerdeðiþiminde çýktý bölümlerini ayýrýr" +msgstr "Her SAYI yerdeğişiminde çıktı bölümlerini ayırır" -#: lexsup.c:340 +#: lexsup.c:364 msgid "Print memory usage statistics" -msgstr "Bellek kullaným istatistiklerini gösterir" +msgstr "Bellek kullanım istatistiklerini gösterir" -#: lexsup.c:342 +#: lexsup.c:366 msgid "Display target specific options" -msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir" +msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir" -#: lexsup.c:344 +#: lexsup.c:368 msgid "Do task level linking" -msgstr "Görev seviyesinde baðlama yapar" +msgstr "Görev seviyesinde bağlama yapar" -#: lexsup.c:346 +#: lexsup.c:370 msgid "Use same format as native linker" -msgstr "Yerel baðlayýcý ile ayný biçemi kullanýr" +msgstr "Yerel bağlayıcı ile aynı biçemi kullanır" -#: lexsup.c:348 +#: lexsup.c:372 msgid "SECTION=ADDRESS" -msgstr "BÖLÜM=ADRES" +msgstr "BÖLÜM=ADRES" -#: lexsup.c:348 +#: lexsup.c:372 msgid "Set address of named section" -msgstr "Ýsimli bölümün adresini belirler" +msgstr "Ä°simli bölümün adresini belirler" -#: lexsup.c:350 +#: lexsup.c:374 msgid "Set address of .bss section" -msgstr ".bss bölümünün adresini belirler" +msgstr ".bss bölümünün adresini belirler" -#: lexsup.c:352 +#: lexsup.c:376 msgid "Set address of .data section" -msgstr ".data bölümünün adresini belirler" +msgstr ".data bölümünün adresini belirler" -#: lexsup.c:354 +#: lexsup.c:378 msgid "Set address of .text section" -msgstr ".text bölümünün adresini belirler" +msgstr ".text bölümünün adresini belirler" -#: lexsup.c:356 +#: lexsup.c:380 msgid "Output lots of information during link" -msgstr "Baðlama esnasýnda ek bilgi gösterir" +msgstr "Bağlama esnasında ek bilgi gösterir" -#: lexsup.c:360 +#: lexsup.c:384 msgid "Read version information script" -msgstr "Sürüm bilgisi betiðini okur" +msgstr "Sürüm bilgisi betiğini okur" -#: lexsup.c:363 +#: lexsup.c:387 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" "\t\t\t\tSYMBOL as the version." msgstr "" -"Ýhraç sembolleri listesini .exports'dan alýr, sürüm olarak\n" -"\t\t\t\tSEMBOL deðerini kullanýr." +"Ä°hraç sembolleri listesini .exports'dan alır, sürüm olarak\n" +"\t\t\t\tSEMBOL değerini kullanır." -#: lexsup.c:366 +#: lexsup.c:390 msgid "Warn about duplicate common symbols" -msgstr "Tekrarlanmýþ ortak semboller hakkýnda uyarý verir" +msgstr "Tekrarlanmış ortak semboller hakkında uyarı verir" -#: lexsup.c:368 +#: lexsup.c:392 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" -msgstr "Evrensel kurucu/serbestleþtiriciler bulunursa uyarý verir" +msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştiriciler bulunursa uyarı verir" -#: lexsup.c:371 +#: lexsup.c:395 msgid "Warn if the multiple GP values are used" -msgstr "Çoklu GP deðerleri kullanýlýrsa uyarý verir" +msgstr "Çoklu GP değerleri kullanılırsa uyarı verir" -#: lexsup.c:373 +#: lexsup.c:397 msgid "Warn only once per undefined symbol" -msgstr "Her tanýmsýz sembol için bir defa uyarý verir" +msgstr "Her tanımsız sembol için bir defa uyarı verir" -#: lexsup.c:375 +#: lexsup.c:399 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" -msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm baþlangýcý deðiþirse uyarý verir" +msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm başlangıcı değişirse uyarı verir" -#: lexsup.c:378 +#: lexsup.c:402 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Uyarıları hata olarak işler" + +#: lexsup.c:405 msgid "Include all objects from following archives" -msgstr "Aþaðýdaki arþivlerdeki tüm nesneleri içerir" +msgstr "Aşağıdaki arşivlerdeki tüm nesneleri içerir" -#: lexsup.c:380 +#: lexsup.c:407 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" -msgstr "SEMBOL için sarmalama iþlevleri kullanýr" +msgstr "SEMBOL için sarmalama işlevleri kullanır" -#: lexsup.c:382 +#: lexsup.c:409 msgid "[=WORDS]" -msgstr "[=SÖZCÜKLER]" +msgstr "[=SÖZCÜKLER]" -#: lexsup.c:382 +#: lexsup.c:409 msgid "" "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" msgstr "" -"Bir sayfanýn son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n" -"\t\t\t\töntanýmlý 5) problemli dallarý deðiþtirir" +"Bir sayfanın son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n" +"\t\t\t\töntanımlı 5) problemli dalları değiştirir" -#: lexsup.c:532 -#, c-format -msgid "%s: use the --help option for usage information\n" -msgstr "%s: kullaným bilgisi için --help seçeneðini kullanýn\n" +#: lexsup.c:575 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seçeneği\n" + +#: lexsup.c:577 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: kullanım bilgisi için --help seçeneğini kullanın\n" -#: lexsup.c:552 +#: lexsup.c:596 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" -msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneði `%s'\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneği `%s'\n" -#: lexsup.c:565 +#: lexsup.c:609 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" -msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneði `%s'\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n" -#: lexsup.c:608 +#: lexsup.c:652 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" -msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzý `%s'" +msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'" -#: lexsup.c:667 +#: lexsup.c:712 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" -msgstr "%P%F: geçersiz sayý `%s'\n" - -#: lexsup.c:845 +msgstr "%P%F: geçersiz sayı `%s'\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:810 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: hatalı -rpath seçeneği\n" + +#: lexsup.c:908 msgid "%P%F: -shared not supported\n" msgstr "%P%F: -shared desteklenmiyor\n" -#: lexsup.c:879 -#, c-format -msgid "%s: Invalid argument to option \"--section-start\"\n" -msgstr "%s: \"--section-start\" seçeneðine geçersiz argüman verilmiþ\n" - -#: lexsup.c:890 -#, c-format -msgid "%s: Missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" -msgstr "%s: \"--section-start\" seçeneðine eksik argüman(lar) verilmiþ\n" - -#: lexsup.c:954 -msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Telif Hakký 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: lexsup.c:940 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n" -#: lexsup.c:955 -msgid "" -"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" -msgstr "" -"Bu, bir serbest yazýlýmdýr; GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý altýnda deðiþiklik\n" -"yapabilir ve/veya yeniden daðýtabilirsiniz. \n" -"Bu yazýlýmýn herhangi bir garantisi yoktur.\n" +#: lexsup.c:946 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine eksik argüman(lar) verilmiş\n" -#: lexsup.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: may not nest groups (--help for usage)\n" -msgstr "%s: gruplar yuvalanamaz (yardým için --help)\n" +#: lexsup.c:1095 +msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: gruplar yuvalanamaz (yardım için --help)\n" -#: lexsup.c:1058 -#, c-format -msgid "%s: group ended before it began (--help for usage)\n" -msgstr "%s: grup baþlamadan bitti (yardým için --help)\n" +#: lexsup.c:1102 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: grup başlamadan bitti (yardım için --help)\n" -#: lexsup.c:1075 -#, c-format -msgid "%s: Invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" -msgstr "%s: \"mpc860c0\" seçeneðine geçersiz argüman\n" +#: lexsup.c:1116 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +msgstr "%P%F: \"mpc860c0\" seçeneğine geçersiz argüman\n" -#: lexsup.c:1131 +#: lexsup.c:1171 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" -msgstr "%P%F: geçersiz onaltýlýk sayý `%s'\n" +msgstr "%P%F: geçersiz onaltılık sayı `%s'\n" -#: lexsup.c:1143 +#: lexsup.c:1183 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" -msgstr "Kullanýmý: %s [seçenekler] DOSYA...\n" +msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n" -#: lexsup.c:1145 +#: lexsup.c:1185 msgid "Options:\n" -msgstr "Seçenekler:\n" +msgstr "Seçenekler:\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1224 +#: lexsup.c:1268 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: desteklenen hedefler:" -#: lexsup.c:1232 +#: lexsup.c:1276 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " -msgstr "%s: desteklenen öykünümler: " +msgstr "%s: desteklenen öykünümler: " -#: lexsup.c:1237 +#: lexsup.c:1281 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" -msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n" +msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n" -#: lexsup.c:1241 +#: lexsup.c:1285 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" -"Yazýlým hatalarýný %s adresine,\n" -"çeviri hatalarýný adresine gönderin\n" +"Yazılım hatalarını %s adresine,\n" +"çeviri hatalarını adresine gönderin\n" -#: mri.c:321 +#: mri.c:334 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" -msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n" -#: pe-dll.c:146 +#: pe-dll.c:316 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%XDesteklenmeyen PEI platformu: %s\n" -#: pe-dll.c:387 +#: pe-dll.c:650 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" -msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onluklarý ile tekrarlanmýþ ÝHRAÇ\n" +msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onlukları ile tekrarlanmış Ä°HRAÇ\n" -#: pe-dll.c:394 +#: pe-dll.c:657 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" -msgstr "Uyarý, tekrarlanmýþ ÝHRAÇ: %s\n" +msgstr "Uyarı, tekrarlanmış Ä°HRAÇ: %s\n" -#: pe-dll.c:456 +#: pe-dll.c:721 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" -msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanýmsýz\n" +msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n" -#: pe-dll.c:462 +#: pe-dll.c:727 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" -msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalý türde (%d yerine %d)\n" +msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalı türde (%d yerine %d)\n" -#: pe-dll.c:469 +#: pe-dll.c:734 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" -msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadý\n" +msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadı\n" -#: pe-dll.c:594 +#: pe-dll.c:849 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" -msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluðu iki defa kullanýlmýþ\n" +msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluğu iki defa kullanılmış\n" -#: pe-dll.c:844 +#: pe-dll.c:1160 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" -msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeðiþim\n" +msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeğişim\n" -#: pe-dll.c:970 +#: pe-dll.c:1295 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" -msgstr "%s: %s taným dosyasý açýlamadý\n" +msgstr "%s: %s tanım dosyası açılamadı\n" -#: pe-dll.c:1092 +#: pe-dll.c:1438 msgid "; no contents available\n" -msgstr "; içerik yok\n" +msgstr "; içerik yok\n" -#: pe-dll.c:1580 +#: pe-dll.c:2107 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" -msgstr "%X.lib dosyasý açýlamadý: %s\n" +msgstr "%X.lib dosyası açılamadı: %s\n" -#: pe-dll.c:1585 +#: pe-dll.c:2112 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" -msgstr "Kitaplýk dosyasý oluþturuluyor: %s\n" +msgstr "Kitaplık dosyası oluşturuluyor: %s\n" diff --git a/opcodes/ChangeLog b/opcodes/ChangeLog index d2a43cf..27b8cf7 100644 --- a/opcodes/ChangeLog +++ b/opcodes/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-18 Nick Clifton + + * po/tr.po: Updated translation. + 2002-02-15 Richard Henderson * alpha-opc.c (alpha_opcodes): Fix thinko in ret pseudo diff --git a/opcodes/po/tr.po b/opcodes/po/tr.po index 1f92ab3..e776662 100644 --- a/opcodes/po/tr.po +++ b/opcodes/po/tr.po @@ -4,80 +4,79 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: opcodes 2.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-29 22:33EEST\n" +"Project-Id-Version: opcodes 2.12-pre020121\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-17 11:26EET\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: alpha-opc.c:335 msgid "branch operand unaligned" -msgstr "dal terimi hizalý deðil" +msgstr "dal işleneni hizalı değil" #: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380 msgid "jump hint unaligned" -msgstr "atlama iþareti hizalý deðil" +msgstr "atlama işareti hizalı değil" #: arc-dis.c:52 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" -msgstr "Son iþlemde geçersiz limm referansý!\n" +msgstr "Son işlemde geçersiz limm referansı!\n" -#: arm-dis.c:502 +#: arm-dis.c:509 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: arm-dis.c:1012 +#: arm-dis.c:1019 #, c-format msgid "Unrecognised register name set: %s\n" -msgstr "Bilinmeyen yazmaç ad kümesi: %s\n" +msgstr "Bilinmeyen yazmaç ad kümesi: %s\n" -#: arm-dis.c:1019 +#: arm-dis.c:1026 #, c-format msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" -msgstr "Bilinmeyen karþýt-çevirici seçeneði: %s\n" +msgstr "Bilinmeyen karşıt-çevirici seçeneği: %s\n" -#: arm-dis.c:1191 +#: arm-dis.c:1198 msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" -"Aþaðýdaki ARM'a özgü karþýt-çevirici seçenekleri \n" -"-M seçeneði ile kullanýlabilir:\n" +"Aşağıdaki ARM'a özgü karşıt-çevirici seçenekleri \n" +"-M seçeneği ile kullanılabilir:\n" #: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128 msgid "undefined" -msgstr "tanýmlanmamýþ" +msgstr "tanımlanmamış" #: avr-dis.c:180 msgid "Internal disassembler error" -msgstr "Ýç karþýt-çevirici hatasý " +msgstr "İç karşıt-çevirici hatası " #: avr-dis.c:228 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" -msgstr "`%c' bilinmeyen kýsýtý" +msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı" #: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 -#: xstormy16-ibld.c:195 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" -msgstr "Kapsam dýþý terim (%ld, %ld ve %ld arasýnda deðil) " +msgstr "Kapsam dışı terim (%ld, %ld ve %ld arasında değil) " #: cgen-asm.c:367 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" -msgstr "Kapsam dýþý terim (%lu, %lu ve %lu arasýnda deðil)" +msgstr "Kapsam dışı terim (%lu, %lu ve %lu arasında değil)" #: d30v-dis.c:312 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Can't happen. #: dis-buf.c:57 @@ -88,106 +87,101 @@ msgstr "Bilinmeyen hata %d\n" #: dis-buf.c:62 #, c-format msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n" -msgstr "0x%x adresi sýnýrlarýn dýþýnda.\n" +msgstr "0x%x adresi sınırların dışında.\n" -#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231 +#: fr30-asm.c:324 m32r-asm.c:326 openrisc-asm.c:245 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" -msgstr "Ayrýþtýrma esnasýnda bilinmeyen alan %d bulundu.\n" +msgstr "Ayrıştırma esnasında bilinmeyen alan %d bulundu.\n" -#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281 +#: fr30-asm.c:374 m32r-asm.c:376 openrisc-asm.c:295 msgid "missing mnemonic in syntax string" -msgstr "" +msgstr "biçem dizgesinde ipucu eksik" #. We couldn't parse it. -#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511 -#: m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 -#: openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 -#: xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 -#: xstormy16-asm.c:610 +#: fr30-asm.c:510 fr30-asm.c:514 fr30-asm.c:601 fr30-asm.c:703 m32r-asm.c:512 +#: m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:603 m32r-asm.c:705 openrisc-asm.c:431 +#: openrisc-asm.c:435 openrisc-asm.c:522 openrisc-asm.c:624 msgid "unrecognized instruction" -msgstr "bilinmeyen iþlem" +msgstr "bilinmeyen işlem" -#: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464 +#: fr30-asm.c:557 m32r-asm.c:559 openrisc-asm.c:478 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" -msgstr "biçem hatasý (char `%c' beklenirken `%c' bulundu)" +msgstr "biçem hatası (char `%c' beklenirken `%c' bulundu)" -#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: fr30-asm.c:567 m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:488 +#, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" -msgstr "biçem hatasý (char `%c' beklenirken `%c' bulundu)" +msgstr "biçem hatası (char `%c' beklenirken işlem sonu bulundu)" -#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502 +#: fr30-asm.c:595 m32r-asm.c:597 openrisc-asm.c:516 msgid "junk at end of line" -msgstr "Satýr sonu bozuk " +msgstr "Satır sonu bozuk " -#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609 -#, fuzzy +#: fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:623 msgid "unrecognized form of instruction" -msgstr "bilinmeyen iþlem" +msgstr "bilinmeyen işlem türü" -#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621 +#: fr30-asm.c:714 m32r-asm.c:716 openrisc-asm.c:635 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" -msgstr "geçersiz iþlem `%.50s...'" +msgstr "geçersiz işlem `%.50s...'" -#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624 +#: fr30-asm.c:717 m32r-asm.c:719 openrisc-asm.c:638 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" -msgstr "geçersiz iþlem `%.50s'" +msgstr "geçersiz işlem `%.50s'" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39 -#: xstormy16-dis.c:39 msgid "*unknown*" msgstr "*bilinmeyen*" -#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169 +#: fr30-dis.c:319 m32r-dis.c:250 openrisc-dis.c:137 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" -msgstr "yönerge yazdýrýlýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" +msgstr "yönerge yazdırılırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" -#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166 -#, fuzzy, c-format +#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 +#, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" -msgstr "Kapsam dýþý terim (%ld, %ld ve %ld arasýnda deðil) " +msgstr "Kapsam dışı işlenen (%ld, %ld ve %lu arasında değil) " -#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179 +#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)" -msgstr "kapsam dýþý terim (%lu 0 ve %lu arasýnda deðil) " +msgstr "kapsam dışı terim (%lu 0 ve %lu arasında değil) " -#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678 +#: fr30-ibld.c:731 m32r-ibld.c:660 openrisc-ibld.c:634 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" -msgstr "Yönerge oluþturulurken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" +msgstr "Yönerge oluşturulurken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" -#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826 +#: fr30-ibld.c:939 m32r-ibld.c:794 openrisc-ibld.c:737 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" -msgstr "Yönerge çözümlenirken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" +msgstr "Yönerge çözümlenirken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" -#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939 +#: fr30-ibld.c:1088 m32r-ibld.c:904 openrisc-ibld.c:817 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" -msgstr "`int' terimi alýnýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" +msgstr "`int' terimi alınırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" -#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032 +#: fr30-ibld.c:1217 m32r-ibld.c:994 openrisc-ibld.c:877 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" -msgstr "`vma' terimi alýnýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" +msgstr "`vma' terimi alınırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" -#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134 +#: fr30-ibld.c:1351 m32r-ibld.c:1092 openrisc-ibld.c:946 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" -msgstr "`int' terimi atanýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" +msgstr "`int' terimi atanırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" -#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 -#: xstormy16-ibld.c:1224 +#: fr30-ibld.c:1473 m32r-ibld.c:1178 openrisc-ibld.c:1003 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" -msgstr "`vma' terimi atanýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" +msgstr "`vma' terimi atanırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n" #: h8300-dis.c:384 #, c-format @@ -197,12 +191,12 @@ msgstr "Hmmmm %x" #: h8300-dis.c:395 #, c-format msgid "Don't understand %x \n" -msgstr "%x anlaþýlamadý\n" +msgstr "%x anlaşılamadı\n" #: h8500-dis.c:143 #, c-format msgid "can't cope with insert %d\n" -msgstr "insert %d yaptýrýlamýyor\n" +msgstr "insert %d yaptırılamıyor\n" #. Couldn't understand anything. #: h8500-dis.c:350 @@ -212,7 +206,7 @@ msgstr "%02x\t\t*bilinmeyen*" #: i386-dis.c:1649 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: m10200-dis.c:199 #, c-format @@ -232,47 +226,46 @@ msgstr "bilinmeyen\t0x%04x" #: m68k-dis.c:429 #, c-format msgid "\n" -msgstr "\n" +msgstr "\n" #: m68k-dis.c:1007 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: m88k-dis.c:255 #, c-format msgid "# " -msgstr "# <`dis' hatasý: %08x>" +msgstr "# <`dis' hatası: %08x>" #: mips-dis.c:290 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier(%c)" -msgstr "#iç hata, tanýmlanmamýþ deðiþtirici (%c)" +msgstr "#iç hata, tanımlanmamış değiştirici (%c)" #: mips-dis.c:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" -msgstr "#iç hata, tanýmlanmamýþ deðiþtirici (%c)" +msgstr "#iç karşıt-çevirici hatası, tanımlanmamış değiştirici (%c)" #: mmix-dis.c:34 #, c-format msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "Hatalı durum %d (%s), %s içerisinde:%d\n" #: mmix-dis.c:44 #, c-format msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" -msgstr "" +msgstr "İç Hata: Hata ayıklanmamış kod (test eksik): %s:%d" #: mmix-dis.c:53 -#, fuzzy msgid "(unknown)" -msgstr "bilinmeyen" +msgstr "(bilinmeyen)" #: mmix-dis.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" -msgstr "bilinmeyen terim kaydýrmasý: %x\n" +msgstr "bilinmeyen işlenen türü: %d*" #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. * A is an address and we can`t have the address of @@ -282,47 +275,47 @@ msgstr "bilinmeyen terim kayd #. #: ns32k-dis.c:628 msgid "$" -msgstr "$" +msgstr "$" #: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798 msgid "invalid conditional option" -msgstr "koþullu seçenek geçersiz " +msgstr "koşullu seçenek geçersiz " #: ppc-opc.c:800 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" -msgstr "+ veya - deðiþtiricisini kullanýrken y bitini atama denemesi" +msgstr "+ veya - değiştiricisini kullanırken y bitini atama denemesi" #: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884 msgid "offset not a multiple of 4" -msgstr "" +msgstr "görece 4'ün katı değil" #: ppc-opc.c:857 msgid "offset not between -2048 and 2047" -msgstr "" +msgstr "görece -2048 ve 2047 arasında değil" #: ppc-opc.c:882 msgid "offset not between -8192 and 8191" -msgstr "" +msgstr "görece -8192 ve 8191 arasında değil" #: ppc-opc.c:910 msgid "ignoring least significant bits in branch offset" -msgstr "Dal göreli konumunda en önemsiz bitler atlanýyor" +msgstr "Dal göreli konumunda en önemsiz bitler atlanıyor" #: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981 msgid "illegal bitmask" -msgstr "geçersiz bitmask " +msgstr "geçersiz bitmask " #: ppc-opc.c:1054 msgid "value out of range" -msgstr "deðer aralýk dýþý" +msgstr "değer aralık dışı" #: ppc-opc.c:1130 msgid "index register in load range" -msgstr "yükleme aralýðýnda endeks yazmacý" +msgstr "yükleme aralığında endeks yazmacı" #: ppc-opc.c:1146 msgid "invalid register operand when updating" -msgstr "güncelleme esnasýnda geçersiz yazmaç terimi bulundu" +msgstr "güncelleme esnasında geçersiz yazmaç terimi bulundu" #. Mark as non-valid instruction #: sparc-dis.c:749 @@ -332,27 +325,27 @@ msgstr "bilinmeyen" #: sparc-dis.c:824 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" -msgstr "Ýç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" +msgstr "İç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:835 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" -msgstr "Ýç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" +msgstr "İç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:884 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" -msgstr "Ýç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" +msgstr "İç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" #: v850-dis.c:224 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" -msgstr "bilinmeyen terim kaydýrmasý: %x\n" +msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n" #: v850-dis.c:236 #, c-format msgid "unknown pop reg: %d\n" -msgstr "bilinmeyen çek yazmacý: %d\n" +msgstr "bilinmeyen çek yazmacı: %d\n" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and @@ -361,78 +354,44 @@ msgstr "bilinmeyen #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:68 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" -msgstr "yer deðiþtirme deðeri kapsam dýþýnda ve hizalanmamýþ" +msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında ve hizalanmamış" #: v850-opc.c:69 msgid "displacement value is out of range" -msgstr "yer deðiþtirme deðeri kapsam dýþýnda" +msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında" #: v850-opc.c:70 msgid "displacement value is not aligned" -msgstr "yer deðiþtirme deðeri hizalanmamýþ" +msgstr "yer değiştirme değeri hizalanmamış" #: v850-opc.c:72 msgid "immediate value is out of range" -msgstr "þimdiki deðer kapsam dýþý" +msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" #: v850-opc.c:83 msgid "branch value not in range and to odd offset" -msgstr "dal deðeri kapsam dýþýnda ve tek sayýlý göreli konuma iþaret ediyor" +msgstr "dal değeri kapsam dışında ve tek sayılı göreli konuma işaret ediyor" #: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117 msgid "branch value out of range" -msgstr "dal deðeri kapsam dýþýnda " +msgstr "dal değeri kapsam dışında " #: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120 msgid "branch to odd offset" -msgstr "dallanma tek sayýlý göreli konuma iþaret ediyor" +msgstr "dallanma tek sayılı göreli konuma işaret ediyor" #: v850-opc.c:115 msgid "branch value not in range and to an odd offset" -msgstr "dal deðeri kapsam dýþýnda ve tek sayýlý göreli konuma iþaret ediyor" +msgstr "dal değeri kapsam dışında ve tek sayılı göreli konuma işaret ediyor" #: v850-opc.c:346 msgid "invalid register for stack adjustment" -msgstr "yýðýt düzeltmesi için geçersiz yazmaç " +msgstr "yığıt düzeltmesi için geçersiz yazmaç " #: v850-opc.c:370 msgid "immediate value not in range and not even" -msgstr "þimdiki deðer kapsam dýþý ve çift sayý deðil" +msgstr "şimdiki değer kapsam dışı ve çift sayı değil" #: v850-opc.c:375 msgid "immediate value must be even" -msgstr "þimdiki deðer çift sayý olmalý" - -#: xstormy16-asm.c:74 -#, fuzzy -msgid "Bad register in preincrement" -msgstr "yükleme aralýðýnda endeks yazmacý" - -#: xstormy16-asm.c:79 -#, fuzzy -msgid "Bad register in postincrement" -msgstr "yýðýt düzeltmesi için geçersiz yazmaç " - -#: xstormy16-asm.c:81 -#, fuzzy -msgid "Bad register name" -msgstr "yükleme aralýðýnda endeks yazmacý" - -#: xstormy16-asm.c:85 -msgid "Label conflicts with register name" -msgstr "" - -#: xstormy16-asm.c:89 -msgid "Label conflicts with `Rx'" -msgstr "" - -#: xstormy16-asm.c:91 -msgid "Bad immediate expression" -msgstr "" - -#: xstormy16-asm.c:120 -msgid "Small operand was not an immediate number" -msgstr "" - -#~ msgid "unrecognized keyword/register name" -#~ msgstr "Bilinmeyen anahtar/yazmaç adý" +msgstr "şimdiki değer çift sayı olmalı"