From: Panu Matilainen Date: Fri, 24 Oct 2008 05:05:00 +0000 (+0300) Subject: Updated Serbian translations from Miloš Komarčević X-Git-Tag: rpm-4.7.0-beta1~406 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=6a8c221ce6a890d6b23daed92669eb90e80ec2af;p=platform%2Fupstream%2Frpm.git Updated Serbian translations from Miloš Komarčević --- diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po old mode 100644 new mode 100755 index 009d3be..137ad48 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,28 +1,26 @@ -# translation of rpm.tip.sr.po to serbian # Serbian translations for rpm # Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. and others # This file is distributed under the same license as the rpm package. -# # MiloÅ¡ Komarčević , 2006. # Marko Mijatovic , 2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpm.tip.sr\n" +"Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-14 12:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-16 13:52+0100\n" -"Last-Translator: Marko Mijatovic \n" -"Language-Team: serbian \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-23 22:39-0000\n" +"Last-Translator: MiloÅ¡ Komarčević \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: build.c:41 msgid "Failed build dependencies:\n" -msgstr "Неуспелo прављење зависности:\n" +msgstr "Неуспело прављење зависности:\n" #: build.c:65 #, c-format @@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "Не може се мешати специјални %%doc са друг #: build/files.c:988 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" -msgstr "" +msgstr "Непознат алгоритам %u за сажимање датотека, враћам се на MD5\n" #: build/files.c:1016 #, c-format @@ -545,7 +543,7 @@ msgstr "Датотека није пронађена: %s\n" #: build/files.c:1466 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" -msgstr "" +msgstr "Датотека %s је превелика за користан терет\n" #: build/files.c:1564 #, c-format @@ -605,7 +603,7 @@ msgstr "Лош власник/група: %s\n" #: build/files.c:2147 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" -msgstr "Проверам за незапаковане датотеке: %s\n" +msgstr "Проверавам за незапаковане датотеке: %s\n" #: build/files.c:2162 #, c-format @@ -686,14 +684,14 @@ msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Не могу да отворим PreUn датотеку: %s\n" #: build/pack.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" -msgstr "Не могу да отворим PreIn датотеку: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим PreTrans датотеку: %s\n" #: build/pack.c:212 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" -msgstr "Не могу да отворим PostIn датотоеку: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим PostIn датотеку: %s\n" #: build/pack.c:219 #, c-format @@ -701,9 +699,9 @@ msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Не могу да отворим PostUn датотеку: %s\n" #: build/pack.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" -msgstr "Не могу да отворим PostIn датотоеку: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим PostTrans датотеку: %s\n" #: build/pack.c:234 #, c-format @@ -979,7 +977,7 @@ msgstr "ред %d: Лош облик за BuildArchitecture: %s\n" #: build/parsePreamble.c:650 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ред %d: Само noarch подпакети су подржани: %s\n" #: build/parsePreamble.c:662 #, c-format @@ -1019,7 +1017,7 @@ msgstr "Нема закрпе број %d\n" #: build/parsePrep.c:83 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" -msgstr "" +msgstr "%%patch без одговарајуће „Patch:“ ознаке\n" #: build/parsePrep.c:158 #, fuzzy, c-format @@ -1363,7 +1361,7 @@ msgstr "не могу да упишем све податке у %s\n" #: build/rpmfc.c:1155 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Пребацивање %s у дуги цео број није успело.\n" #: build/rpmfc.c:1235 #, c-format @@ -1391,21 +1389,22 @@ msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Неуспело тражење %s:\n" #: build/rpmfc.c:1582 build/rpmfc.c:1613 -#, fuzzy msgid "Unable to get current dependency name.\n" -msgstr "неуспело креирање директоријума %s: %s\n" +msgstr "Не могу да прибавим назив текуће зависности.\n" #: build/rpmfc.c:1588 build/rpmfc.c:1619 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" -msgstr "" +msgstr "Не могу да прибавим епоху-верзију-издање текуће зависности.\n" #: build/rpmfc.c:1646 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" msgstr "" +"Број датотека из информација о датотеци се не поклапа са датотеком у " +"држачу.\n" #: build/rpmfc.c:1661 msgid "Container not of string array data type.\n" -msgstr "" +msgstr "Држач није типа низа ниски.\n" #: build/spec.c:227 #, c-format @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "hdr DSA: ЛОШЕ, није бинарно\n" #: lib/package.c:406 lib/package.c:447 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "прескачем заглавља са непотвђеним V%u потписом\n" +msgstr "прескачем заглавља са непотврђеним V%u потписом\n" #: lib/package.c:524 #, c-format @@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr "+" #: lib/poptI.c:175 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" -msgstr "исиписуј знак тарабе док се пакет инсталира (добро уз -v)" +msgstr "исписуј знак тарабе док се пакет инсталира (добро уз -v)" #: lib/poptI.c:178 msgid "don't verify package architecture" @@ -2215,7 +2214,7 @@ msgstr "немој проверавати режим приступа датот #: lib/poptQV.c:300 msgid "don't verify file security contexts" -msgstr "немој проверавати безбедносне конткесте датотека" +msgstr "немој проверавати безбедносне контексте датотека" #: lib/poptQV.c:302 msgid "don't verify files in package" @@ -2271,7 +2270,7 @@ msgstr "изворни пакет не садржи .spec датотеку\n" #: lib/psm.c:554 msgid " scriptlet support not built in\n" -msgstr "" +msgstr "није уграђена подршка скриптица\n" #: lib/psm.c:747 #, fuzzy, c-format @@ -2363,11 +2362,11 @@ msgstr "(непознат %3d) " #: lib/query.c:199 msgid "package has not file owner/group lists\n" -msgstr "пакет нема списакове власника/групе датотека\n" +msgstr "пакет нема спискове власника/групе датотека\n" #: lib/query.c:229 msgid "package has neither file owner or id lists\n" -msgstr "пакет нема списакове нити власника ни id датотека\n" +msgstr "пакет нема спискове нити власника ни id датотека\n" #: lib/query.c:344 #, c-format @@ -2485,7 +2484,7 @@ msgstr "%s: headerRead није успео\n" #: lib/rpmchecksig.c:493 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Непромењива регија заглавља се не може ишчитати. Оштећен пакет?\n" #: lib/rpmchecksig.c:775 msgid "NOT OK" @@ -2734,15 +2733,15 @@ msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "пакет %s (који је новији од %s) је већ инсталиран" #: lib/rpmps.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs %%cB on the %s filesystem" -msgstr "пакет %s који се инсталира тражи %%cB на %s систему датотека" +msgstr "пакет %s који се инсталира захтева %%cБ на %s систему датотека" #: lib/rpmps.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs % inodes on the %s filesystem" msgstr "" -"пакет %s који се инсталира тражи % и-чворове на %s систему датотека" +"пакет %s који се инсталира захтева % и-чворова на %s систему датотека" #: lib/rpmps.c:338 #, c-format @@ -2914,7 +2913,7 @@ msgstr "sigh sigSize(%zd): ЛОШЕ, fstat(2) није успео\n" #: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" -msgstr "" +msgstr "Не могу да направим цев за потписивање: %m" #: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889 #: lib/signature.c:922 @@ -2928,7 +2927,7 @@ msgstr "pgp није успео\n" #: lib/signature.c:457 msgid "pgp failed to write signature\n" -msgstr "pgp није успео да запише поптис\n" +msgstr "pgp није успео да запише потпис\n" #: lib/signature.c:476 lib/signature.c:592 msgid "unable to read the signature\n" @@ -2945,7 +2944,7 @@ msgstr "gpg није успео да запише потпис\n" #: lib/signature.c:695 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "" +msgstr "Непромењива регија заглавља се не може ишчитати. Оштећен пакет?\n" #: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976 #, c-format @@ -2989,7 +2988,7 @@ msgstr "Заглавље " #: lib/signature.c:1239 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" -msgstr "" +msgstr "%sV%d %s потпис: %s, ID кључа %s\n" #: lib/signature.c:1243 #, fuzzy, c-format @@ -3084,7 +3083,7 @@ msgstr ": очекиван након ? подизраза" #: lib/headerfmt.c:550 msgid "{ expected after : in expression" -msgstr "{ очекицано после : у изразу" +msgstr "{ очекивано после : у изразу" #: lib/headerfmt.c:572 msgid "| expected at end of expression" @@ -3173,7 +3172,7 @@ msgstr "rpmdb: оштећено заглавље #%u враћено -- прес #: lib/rpmdb.c:2469 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" -msgstr "%s: не могу да прочитам заглавње на 0x%x\n" +msgstr "%s: не могу да прочитам заглавље на 0x%x\n" #: lib/rpmdb.c:2515 #, c-format @@ -3405,9 +3404,9 @@ msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Циљани бафер је преоптерећен\n" #: rpmio/rpmfileutil.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" -msgstr "грешка при читању из датотеке %s\n" +msgstr "грешка при прављењу привремене датотеке %s: %m\n" #: rpmio/rpmfileutil.c:332 rpmio/rpmfileutil.c:338 #, fuzzy, c-format @@ -3482,237 +3481,3 @@ msgstr "%s: неуспело читање манифеста: %s\n" #: tools/rpmgraph.c:247 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "немој проверавати потпис заглавља+товара" - -#~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" -#~ msgstr "BuildRoot не може бити \"/\": %s\n" - -#~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" -#~ msgstr "Датотека спецификације не може користити BuildRoot\n" - -#~ msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" -#~ msgstr "потражи i18N стрингове у каталогу датотеци спецификације" - -#~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -#~ msgstr "генериши заглавља компатибилна са (застарелим) rpm[23] паковањем" - -#~ msgid "cannot create %%%s %s\n" -#~ msgstr "не могу да направим %%%s %s\n" - -#~ msgid "cannot write to %%%s %s\n" -#~ msgstr "не могу да уписујем у %%%s %s\n" - -#~ msgid "can't query %s: %s\n" -#~ msgstr "не могу да испитам %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "(encoding failed)" -#~ msgstr "неуспело извршавање\n" - -#~ msgid "debug URL cache handling" -#~ msgstr "отклони грешке при руковању URL кеша" - -#~ msgid "substitute i18n sections into spec file" -#~ msgstr "замени i18n одељке у датотеци спецификације" - -#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n" -#~ msgstr "не могу да отворим Solve базу подтака у %s\n" - -#~ msgid " Suggested resolutions:\n" -#~ msgstr " Предложена решења:\n" - -#~ msgid "(index out of range)" -#~ msgstr "(индекс ван домета)" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Успех" - -#~ msgid "Bad server response" -#~ msgstr "Лош одговор сервера" - -#~ msgid "Server I/O error" -#~ msgstr "У/И грешка сервера" - -#~ msgid "Server timeout" -#~ msgstr "Истекло време сервера" - -#~ msgid "Unable to lookup server host address" -#~ msgstr "Не могу да пронађем адресу домаћина сервера" - -#~ msgid "Unable to lookup server host name" -#~ msgstr "Не могу да пронађем име домаћина сервера" - -#~ msgid "Failed to connect to server" -#~ msgstr "Неуспело повезивање са сервером" - -#~ msgid "Failed to establish data connection to server" -#~ msgstr "Неуспело успостављање везе са сервером" - -#~ msgid "I/O error to local file" -#~ msgstr "У/И грешка ка локалној датотеци" - -#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" -#~ msgstr "Грешка при постављању удаљеног сервера у пасивни режим" - -#~ msgid "File not found on server" -#~ msgstr "Датотека није пронађена на серверу" - -#~ msgid "Abort in progress" -#~ msgstr "Одустајање у току" - -#~ msgid "Unknown or unexpected error" -#~ msgstr "Непозната или неочекивана грешка" - -#~ msgid "don't update cache database, only print package paths" -#~ msgstr "немој освежавати базу кеша, само испиши путање пакета" - -#~ msgid "File tree walk options:" -#~ msgstr "Опције кретања кроз стабло директоријума:" - -#~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" -#~ msgstr "%s: %%{_cache_dbpath} макро је погрешно подешен.\n" - -#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" -#~ msgstr "%s: неуспела радња кеширања: бг %d.\n" - -#~ msgid "getcwd failed: %m\n" -#~ msgstr "getcwd није успело: %m\n" - -#~ msgid "Hit limit for %%docdir\n" -#~ msgstr "Достигнута граница за %%docdir\n" - -#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" -#~ msgstr "ред %d: Потребан аргумент за %%patch -b: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" -#~ msgstr "ред %d: Потребан аргумент за %%patch -z: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" -#~ msgstr "ред %d: Лош аргумент за %%patch -p: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" -#~ msgstr "ред %d: Потребан аргумент за %%patch -p: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" -#~ msgstr "ред %d: Лош аргумент за %%patch -p: %s\n" - -#~ msgid "Too many patches!\n" -#~ msgstr "Превише закрпа!\n" - -#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" -#~ msgstr "ред %d: Лош аргумент за %%patch: %s\n" - -#~ msgid "debug option/argument processing" -#~ msgstr "отклони грешке у обради опције/аргумента" - -#~ msgid "rollback takes a time/date stamp argument" -#~ msgstr "враћање у претходно стање захтева аргумент печата време/датум" - -#~ msgid "malformed rollback time/date stamp argument" -#~ msgstr "" -#~ "лоше обликован аргумент печата време/датум за враћање у претходно стање" - -#~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" -#~ msgstr "сачувај избрисане датотеке пакета мењањем назива у под-директоријум" - -#~ msgid "save erased package files by repackaging" -#~ msgstr "сачувај избрисане датотеке пакета поновним паковањем" - -#~ msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " -#~ msgstr "избриши ново, поново инсталирај старо, пакет(и), назад на " - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "skip %%license files" -#~ msgstr "прескочи %%license датотеке" - -#~ msgid "skip %%readme files" -#~ msgstr "прескочи %%readme датотеке" - -#~ msgid "Unable to reload signature header\n" -#~ msgstr "Не могу да поново учитам заглавље потписа\n" - -#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" -#~ msgstr "%s: headerGetEntry није успео\n" - -#~ msgid "Repackaging..." -#~ msgstr "Распакивање..." - -#~ msgid "Repackaging erased files..." -#~ msgstr "Распакивање избрисаних датотека..." - -#~ msgid "Upgrading..." -#~ msgstr "Надградња..." - -#~ msgid "Upgrading packages..." -#~ msgstr "Надграђујем пакете..." - -#~ msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" -#~ msgstr "Враћање пакета у претходно стање (+%d/-%d) на %-24.24s (0x%08x):\n" - -#~ msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" -#~ msgstr "Чистим распаковане пакете:\n" - -#~ msgid "\tRemoving %s:\n" -#~ msgstr "\tУклањам %s:\n" - -#~ msgid "Failed to read %s: %s.\n" -#~ msgstr "Неуспело читање %s: %s.\n" - -#~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s проширење није успело на %s:%d „%s“\n" - -#~ msgid "Cannot expand %s\n" -#~ msgstr "Не могу да проширим %s\n" - -#~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" -#~ msgstr "Не могу да прочитам %s, ПОЧЕТАК је превелики.\n" - -#~ msgid "Transaction failed...rolling back\n" -#~ msgstr "Пренос није успео...враћам на претходно стање\n" - -#~ msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Не моги да наручим пренос са аутоматским враћањем у претходно стање!\n" - -#~ msgid "Could not get install element database instance!\n" -#~ msgstr "Не могу да добијем инстанцу базе података инсталационог елемента!\n" - -#~ msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да добијем заглавље за пренос са аутоматским враћањем у претходно " -#~ "стање!\n" - -#~ msgid "\tAdded from install element %s.\n" -#~ msgstr "\tДодат из инсталационог елемента %s.\n" - -#~ msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да добијем распаковано заглавље за пренос са аутоматским враћањем " -#~ "у претходно стање!\n" - -#~ msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да додам избрисани елемент у пренос са аутоматским враћањем у " -#~ "претходно стање.\n" - -#~ msgid "Failure reading repackaged package!\n" -#~ msgstr "Неуспело читање поново запакованог пакета!\n" - -#~ msgid "Add failed. Could not read package header.\n" -#~ msgstr "Додавање није успело. Не могу да прочитам заглавље пакета.\n" - -#~ msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" -#~ msgstr "Додавање није успело у rpmpsmStage().\n" - -#~ msgid "Add failed. Could not get file list.\n" -#~ msgstr "Додавање није успело. Не могу да добијем списак датотека.\n" - -#~ msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" -#~ msgstr "Брисање није успело у rpmpsmStage().\n" - -#~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" -#~ msgstr "URL помоћник није успео: %s (%d)\n" - -#~ msgid "failed to create %s: %s\n" -#~ msgstr "неуспело прављење %s: %s\n" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po old mode 100644 new mode 100755 index 621c5d9..a647bd6 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,24 +1,22 @@ -# translation of rpm.tip.sr.po to serbian # Serbian(Latin) translations for rpm # Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. and others # This file is distributed under the same license as the rpm package. -# # MiloÅ¡ Komarčević , 2006. # Marko Mijatovic , 2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpm.tip.sr\n" +"Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-14 12:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-16 13:52+0100\n" -"Last-Translator: Marko Mijatovic \n" -"Language-Team: serbian \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-23 22:39-0000\n" +"Last-Translator: MiloÅ¡ Komarčević \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: build.c:41 msgid "Failed build dependencies:\n" @@ -521,7 +519,7 @@ msgstr "Ne može se meÅ¡ati specijalni %%doc sa drugim oblicima: %s\n" #: build/files.c:988 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat algoritam %u za sažimanje datoteka, vraćam se na MD5\n" #: build/files.c:1016 #, c-format @@ -546,7 +544,7 @@ msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n" #: build/files.c:1466 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" -msgstr "" +msgstr "Datoteka %s je prevelika za koristan teret\n" #: build/files.c:1564 #, c-format @@ -606,7 +604,7 @@ msgstr "LoÅ¡ vlasnik/grupa: %s\n" #: build/files.c:2147 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" -msgstr "Proveram za nezapakovane datoteke: %s\n" +msgstr "Proveravam za nezapakovane datoteke: %s\n" #: build/files.c:2162 #, c-format @@ -687,14 +685,14 @@ msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim PreUn datoteku: %s\n" #: build/pack.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" -msgstr "Ne mogu da otvorim PreIn datoteku: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim PreTrans datoteku: %s\n" #: build/pack.c:212 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" -msgstr "Ne mogu da otvorim PostIn datotoeku: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim PostIn datoteku: %s\n" #: build/pack.c:219 #, c-format @@ -702,9 +700,9 @@ msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim PostUn datoteku: %s\n" #: build/pack.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" -msgstr "Ne mogu da otvorim PostIn datotoeku: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim PostTrans datoteku: %s\n" #: build/pack.c:234 #, c-format @@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "red %d: LoÅ¡ oblik za BuildArchitecture: %s\n" #: build/parsePreamble.c:650 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" -msgstr "" +msgstr "red %d: Samo noarch podpaketi su podržani: %s\n" #: build/parsePreamble.c:662 #, c-format @@ -1020,7 +1018,7 @@ msgstr "Nema zakrpe broj %d\n" #: build/parsePrep.c:83 #, c-format msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" -msgstr "" +msgstr "%%patch bez odgovarajuće „Patch:“ oznake\n" #: build/parsePrep.c:158 #, fuzzy, c-format @@ -1364,7 +1362,7 @@ msgstr "ne mogu da upiÅ¡em sve podatke u %s\n" #: build/rpmfc.c:1155 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Prebacivanje %s u dugi ceo broj nije uspelo.\n" #: build/rpmfc.c:1235 #, c-format @@ -1392,21 +1390,22 @@ msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Neuspelo traženje %s:\n" #: build/rpmfc.c:1582 build/rpmfc.c:1613 -#, fuzzy msgid "Unable to get current dependency name.\n" -msgstr "neuspelo kreiranje direktorijuma %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da pribavim naziv tekuće zavisnosti.\n" #: build/rpmfc.c:1588 build/rpmfc.c:1619 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da pribavim epohu-verziju-izdanje tekuće zavisnosti.\n" #: build/rpmfc.c:1646 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" msgstr "" +"Broj datoteka iz informacija o datoteci se ne poklapa sa datotekom u " +"držaču.\n" #: build/rpmfc.c:1661 msgid "Container not of string array data type.\n" -msgstr "" +msgstr "Držač nije tipa niza niski.\n" #: build/spec.c:227 #, c-format @@ -1658,7 +1657,7 @@ msgstr "hdr DSA: LOÅ E, nije binarno\n" #: lib/package.c:406 lib/package.c:447 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" -msgstr "preskačem zaglavlja sa nepotvđenim V%u potpisom\n" +msgstr "preskačem zaglavlja sa nepotvrđenim V%u potpisom\n" #: lib/package.c:524 #, c-format @@ -1932,7 +1931,7 @@ msgstr "+" #: lib/poptI.c:175 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" -msgstr "isipisuj znak tarabe dok se paket instalira (dobro uz -v)" +msgstr "ispisuj znak tarabe dok se paket instalira (dobro uz -v)" #: lib/poptI.c:178 msgid "don't verify package architecture" @@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr "nemoj proveravati režim pristupa datoteka" #: lib/poptQV.c:300 msgid "don't verify file security contexts" -msgstr "nemoj proveravati bezbednosne kontkeste datoteka" +msgstr "nemoj proveravati bezbednosne kontekste datoteka" #: lib/poptQV.c:302 msgid "don't verify files in package" @@ -2273,7 +2272,7 @@ msgstr "izvorni paket ne sadrži .spec datoteku\n" #: lib/psm.c:554 msgid " scriptlet support not built in\n" -msgstr "" +msgstr "nije ugrađena podrÅ¡ka skriptica\n" #: lib/psm.c:747 #, fuzzy, c-format @@ -2365,11 +2364,11 @@ msgstr "(nepoznat %3d) " #: lib/query.c:199 msgid "package has not file owner/group lists\n" -msgstr "paket nema spisakove vlasnika/grupe datoteka\n" +msgstr "paket nema spiskove vlasnika/grupe datoteka\n" #: lib/query.c:229 msgid "package has neither file owner or id lists\n" -msgstr "paket nema spisakove niti vlasnika ni id datoteka\n" +msgstr "paket nema spiskove niti vlasnika ni id datoteka\n" #: lib/query.c:344 #, c-format @@ -2488,6 +2487,7 @@ msgstr "%s: headerRead nije uspeo\n" #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "" +"%s: Nepromenjiva regija zaglavlja se ne može iščitati. OÅ¡tećen paket?\n" #: lib/rpmchecksig.c:775 msgid "NOT OK" @@ -2736,15 +2736,15 @@ msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "paket %s (koji je noviji od %s) je već instaliran" #: lib/rpmps.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs %%cB on the %s filesystem" -msgstr "paket %s koji se instalira traži %%cB na %s sistemu datoteka" +msgstr "paket %s koji se instalira zahteva %%cB na %s sistemu datoteka" #: lib/rpmps.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs % inodes on the %s filesystem" msgstr "" -"paket %s koji se instalira traži % i-čvorove na %s sistemu datoteka" +"paket %s koji se instalira zahteva % i-čvorova na %s sistemu datoteka" #: lib/rpmps.c:338 #, c-format @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "sigh sigSize(%zd): LOÅ E, fstat(2) nije uspeo\n" #: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da napravim cev za potpisivanje: %m" #: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889 #: lib/signature.c:922 @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "pgp nije uspeo\n" #: lib/signature.c:457 msgid "pgp failed to write signature\n" -msgstr "pgp nije uspeo da zapiÅ¡e poptis\n" +msgstr "pgp nije uspeo da zapiÅ¡e potpis\n" #: lib/signature.c:476 lib/signature.c:592 msgid "unable to read the signature\n" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "gpg nije uspeo da zapiÅ¡e potpis\n" #: lib/signature.c:695 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "" +msgstr "Nepromenjiva regija zaglavlja se ne može iščitati. OÅ¡tećen paket?\n" #: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976 #, c-format @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Zaglavlje " #: lib/signature.c:1239 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" -msgstr "" +msgstr "%sV%d %s potpis: %s, ID ključa %s\n" #: lib/signature.c:1243 #, fuzzy, c-format @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ": očekivan nakon ? podizraza" #: lib/headerfmt.c:550 msgid "{ expected after : in expression" -msgstr "{ očekicano posle : u izrazu" +msgstr "{ očekivano posle : u izrazu" #: lib/headerfmt.c:572 msgid "| expected at end of expression" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "rpmdb: oÅ¡tećeno zaglavlje #%u vraćeno -- preskačem.\n" #: lib/rpmdb.c:2469 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" -msgstr "%s: ne mogu da pročitam zaglavnje na 0x%x\n" +msgstr "%s: ne mogu da pročitam zaglavlje na 0x%x\n" #: lib/rpmdb.c:2515 #, c-format @@ -3408,9 +3408,9 @@ msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Ciljani bafer je preopterećen\n" #: rpmio/rpmfileutil.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" -msgstr "greÅ¡ka pri čitanju iz datoteke %s\n" +msgstr "greÅ¡ka pri pravljenju privremene datoteke %s: %m\n" #: rpmio/rpmfileutil.c:332 rpmio/rpmfileutil.c:338 #, fuzzy, c-format @@ -3485,239 +3485,3 @@ msgstr "%s: neuspelo čitanje manifesta: %s\n" #: tools/rpmgraph.c:247 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "nemoj proveravati potpis zaglavlja+tovara" - -#~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" -#~ msgstr "BuildRoot ne može biti \"/\": %s\n" - -#~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" -#~ msgstr "Datoteka specifikacije ne može koristiti BuildRoot\n" - -#~ msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" -#~ msgstr "potraži i18N stringove u katalogu datoteci specifikacije" - -#~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -#~ msgstr "generiÅ¡i zaglavlja kompatibilna sa (zastarelim) rpm[23] pakovanjem" - -#~ msgid "cannot create %%%s %s\n" -#~ msgstr "ne mogu da napravim %%%s %s\n" - -#~ msgid "cannot write to %%%s %s\n" -#~ msgstr "ne mogu da upisujem u %%%s %s\n" - -#~ msgid "can't query %s: %s\n" -#~ msgstr "ne mogu da ispitam %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "(encoding failed)" -#~ msgstr "neuspelo izvrÅ¡avanje\n" - -#~ msgid "debug URL cache handling" -#~ msgstr "otkloni greÅ¡ke pri rukovanju URL keÅ¡a" - -#~ msgid "substitute i18n sections into spec file" -#~ msgstr "zameni i18n odeljke u datoteci specifikacije" - -#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n" -#~ msgstr "ne mogu da otvorim Solve bazu podtaka u %s\n" - -#~ msgid " Suggested resolutions:\n" -#~ msgstr " Predložena reÅ¡enja:\n" - -#~ msgid "(index out of range)" -#~ msgstr "(indeks van dometa)" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Uspeh" - -#~ msgid "Bad server response" -#~ msgstr "LoÅ¡ odgovor servera" - -#~ msgid "Server I/O error" -#~ msgstr "U/I greÅ¡ka servera" - -#~ msgid "Server timeout" -#~ msgstr "Isteklo vreme servera" - -#~ msgid "Unable to lookup server host address" -#~ msgstr "Ne mogu da pronađem adresu domaćina servera" - -#~ msgid "Unable to lookup server host name" -#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ime domaćina servera" - -#~ msgid "Failed to connect to server" -#~ msgstr "Neuspelo povezivanje sa serverom" - -#~ msgid "Failed to establish data connection to server" -#~ msgstr "Neuspelo uspostavljanje veze sa serverom" - -#~ msgid "I/O error to local file" -#~ msgstr "U/I greÅ¡ka ka lokalnoj datoteci" - -#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" -#~ msgstr "GreÅ¡ka pri postavljanju udaljenog servera u pasivni režim" - -#~ msgid "File not found on server" -#~ msgstr "Datoteka nije pronađena na serveru" - -#~ msgid "Abort in progress" -#~ msgstr "Odustajanje u toku" - -#~ msgid "Unknown or unexpected error" -#~ msgstr "Nepoznata ili neočekivana greÅ¡ka" - -#~ msgid "don't update cache database, only print package paths" -#~ msgstr "nemoj osvežavati bazu keÅ¡a, samo ispiÅ¡i putanje paketa" - -#~ msgid "File tree walk options:" -#~ msgstr "Opcije kretanja kroz stablo direktorijuma:" - -#~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" -#~ msgstr "%s: %%{_cache_dbpath} makro je pogreÅ¡no podeÅ¡en.\n" - -#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" -#~ msgstr "%s: neuspela radnja keÅ¡iranja: bg %d.\n" - -#~ msgid "getcwd failed: %m\n" -#~ msgstr "getcwd nije uspelo: %m\n" - -#~ msgid "Hit limit for %%docdir\n" -#~ msgstr "Dostignuta granica za %%docdir\n" - -#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" -#~ msgstr "red %d: Potreban argument za %%patch -b: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" -#~ msgstr "red %d: Potreban argument za %%patch -z: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" -#~ msgstr "red %d: LoÅ¡ argument za %%patch -p: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" -#~ msgstr "red %d: Potreban argument za %%patch -p: %s\n" - -#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" -#~ msgstr "red %d: LoÅ¡ argument za %%patch -p: %s\n" - -#~ msgid "Too many patches!\n" -#~ msgstr "PreviÅ¡e zakrpa!\n" - -#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" -#~ msgstr "red %d: LoÅ¡ argument za %%patch: %s\n" - -#~ msgid "debug option/argument processing" -#~ msgstr "otkloni greÅ¡ke u obradi opcije/argumenta" - -#~ msgid "rollback takes a time/date stamp argument" -#~ msgstr "vraćanje u prethodno stanje zahteva argument pečata vreme/datum" - -#~ msgid "malformed rollback time/date stamp argument" -#~ msgstr "" -#~ "loÅ¡e oblikovan argument pečata vreme/datum za vraćanje u prethodno stanje" - -#~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" -#~ msgstr "" -#~ "sačuvaj izbrisane datoteke paketa menjanjem naziva u pod-direktorijum" - -#~ msgid "save erased package files by repackaging" -#~ msgstr "sačuvaj izbrisane datoteke paketa ponovnim pakovanjem" - -#~ msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " -#~ msgstr "izbriÅ¡i novo, ponovo instaliraj staro, paket(i), nazad na " - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "skip %%license files" -#~ msgstr "preskoči %%license datoteke" - -#~ msgid "skip %%readme files" -#~ msgstr "preskoči %%readme datoteke" - -#~ msgid "Unable to reload signature header\n" -#~ msgstr "Ne mogu da ponovo učitam zaglavlje potpisa\n" - -#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" -#~ msgstr "%s: headerGetEntry nije uspeo\n" - -#~ msgid "Repackaging..." -#~ msgstr "Raspakivanje..." - -#~ msgid "Repackaging erased files..." -#~ msgstr "Raspakivanje izbrisanih datoteka..." - -#~ msgid "Upgrading..." -#~ msgstr "Nadgradnja..." - -#~ msgid "Upgrading packages..." -#~ msgstr "Nadgrađujem pakete..." - -#~ msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vraćanje paketa u prethodno stanje (+%d/-%d) na %-24.24s (0x%08x):\n" - -#~ msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" -#~ msgstr "Čistim raspakovane pakete:\n" - -#~ msgid "\tRemoving %s:\n" -#~ msgstr "\tUklanjam %s:\n" - -#~ msgid "Failed to read %s: %s.\n" -#~ msgstr "Neuspelo čitanje %s: %s.\n" - -#~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s proÅ¡irenje nije uspelo na %s:%d „%s“\n" - -#~ msgid "Cannot expand %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu da proÅ¡irim %s\n" - -#~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" -#~ msgstr "Ne mogu da pročitam %s, POČETAK je preveliki.\n" - -#~ msgid "Transaction failed...rolling back\n" -#~ msgstr "Prenos nije uspeo...vraćam na prethodno stanje\n" - -#~ msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogi da naručim prenos sa automatskim vraćanjem u prethodno stanje!\n" - -#~ msgid "Could not get install element database instance!\n" -#~ msgstr "Ne mogu da dobijem instancu baze podataka instalacionog elementa!\n" - -#~ msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da dobijem zaglavlje za prenos sa automatskim vraćanjem u " -#~ "prethodno stanje!\n" - -#~ msgid "\tAdded from install element %s.\n" -#~ msgstr "\tDodat iz instalacionog elementa %s.\n" - -#~ msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da dobijem raspakovano zaglavlje za prenos sa automatskim " -#~ "vraćanjem u prethodno stanje!\n" - -#~ msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da dodam izbrisani element u prenos sa automatskim vraćanjem u " -#~ "prethodno stanje.\n" - -#~ msgid "Failure reading repackaged package!\n" -#~ msgstr "Neuspelo čitanje ponovo zapakovanog paketa!\n" - -#~ msgid "Add failed. Could not read package header.\n" -#~ msgstr "Dodavanje nije uspelo. Ne mogu da pročitam zaglavlje paketa.\n" - -#~ msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" -#~ msgstr "Dodavanje nije uspelo u rpmpsmStage().\n" - -#~ msgid "Add failed. Could not get file list.\n" -#~ msgstr "Dodavanje nije uspelo. Ne mogu da dobijem spisak datoteka.\n" - -#~ msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" -#~ msgstr "Brisanje nije uspelo u rpmpsmStage().\n" - -#~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" -#~ msgstr "URL pomoćnik nije uspeo: %s (%d)\n" - -#~ msgid "failed to create %s: %s\n" -#~ msgstr "neuspelo pravljenje %s: %s\n"