From: Thomas Vander Stichele Date: Mon, 19 Apr 2004 13:48:06 +0000 (+0000) Subject: adding ukrainian translation X-Git-Tag: RELEASE-0_8_2~185 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=66d065963fb9dda8d8e446a21eaa83c2bbd355e4;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git adding ukrainian translation Original commit message from CVS: adding ukrainian translation --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 2cec3c8..d2a6aa5 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2004-04-19 Thomas Vander Stichele + + * po/LINGUAS: + * po/uk.po: + Added Ukrainian translation (Maxim V. Dziumanenko) + 2004-04-19 Johan Dahlin * gst/autoplug/gstspider.c (gst_spider_request_new_pad): Fix typo diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e75029a..9bb6485 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az fr nl sr sv tr +af az fr nl sr sv tr uk diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..89a6f3c --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,803 @@ +# Ukrainian translation to gstreamer. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. +# Maxim V. Dziumanenko , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-18 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gst/gst.c:121 +msgid "Print the GStreamer version" +msgstr "Вивести версію GStreamer" + +#: gst/gst.c:123 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Вважати всі попередження помилками" + +#: gst/gst.c:127 +msgid "Print available debug categories and exit" +msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти" + +#: gst/gst.c:131 +msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +msgstr "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без налагодження" + +#: gst/gst.c:132 +msgid "LEVEL" +msgstr "РІВЕНЬ" + +#: gst/gst.c:135 +msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" + +#: gst/gst.c:136 +msgid "LIST" +msgstr "ПЕРЕЛІК" + +#: gst/gst.c:138 +msgid "Disable colored debugging output" +msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень" + +#: gst/gst.c:140 +msgid "Disable debugging" +msgstr "Вимкнути налагодження" + +#: gst/gst.c:144 +msgid "Disable accelerated CPU instructions" +msgstr "Вимкнути прискорені інструкції процесора" + +#: gst/gst.c:146 +msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" +msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів" + +#: gst/gst.c:149 +msgid "path list for loading plugins (separated by '" +msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділяються символом \"" + +#: gst/gst.c:150 +msgid "')" +msgstr "\")" + +#: gst/gst.c:150 +msgid "PATHS" +msgstr "ШЛЯХИ" + +#: gst/gst.c:154 +msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH" + +#: gst/gst.c:155 +msgid "PLUGINS" +msgstr "МОДУЛІ" + +#: gst/gst.c:158 +msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" +msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів" + +#: gst/gst.c:162 +msgid "Scheduler to use ('" +msgstr "Планувальник, що використовується (\"" + +#: gst/gst.c:163 +msgid "' is the default)" +msgstr "\" - типовий)" + +#: gst/gst.c:163 +msgid "SCHEDULER" +msgstr "ПЛАНУВАЛЬНИК" + +#: gst/gst.c:165 +msgid "Registry to use" +msgstr "Реєстр, що використовується" + +#: gst/gst.c:165 +msgid "REGISTRY" +msgstr "РЕЄСТР" + +#: gst/gstelement.c:252 +#, c-format +msgid "ERROR: from element %s: %s\n" +msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" + +#: gst/gstelement.c:254 +#, c-format +msgid "" +"Additional debug info:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Додаткова налагоджувальна інформація:\n" +"%s\n" + +#: gst/gsterror.c:56 +msgid "GStreamer encountered a general core library error." +msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки." + +#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145 +msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug." +msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про помилку." + +#: gst/gsterror.c:61 +msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:63 +msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:65 +msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:67 +msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:69 +msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:71 +msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:73 +msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:75 +msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:77 +msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:79 +msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." +msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143 +msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." +msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки." + +#: gst/gsterror.c:97 +msgid "Could not initialize supporting library." +msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки." + +#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99 +msgid "Could not close supporting library." +msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки." + +#: gst/gsterror.c:117 +msgid "Resource not found." +msgstr "Ресурс не існує." + +#: gst/gsterror.c:118 +msgid "Resource busy or not available." +msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний." + +#: gst/gsterror.c:119 +msgid "Could not open resource for reading." +msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання." + +#: gst/gsterror.c:120 +msgid "Could not open resource for writing." +msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису." + +#: gst/gsterror.c:122 +msgid "Could not open resource for reading and writing." +msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису." + +#: gst/gsterror.c:123 +msgid "Could not close resource." +msgstr "Не вдається закрити ресурс." + +#: gst/gsterror.c:124 +msgid "Could not read from resource." +msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу." + +#: gst/gsterror.c:125 +msgid "Could not write to resource." +msgstr "Не вдається записати у ресурс." + +#: gst/gsterror.c:126 +msgid "Could not perform seek on resource." +msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі." + +#: gst/gsterror.c:127 +msgid "Could not synchronize on resource." +msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом." + +#: gst/gsterror.c:129 +msgid "Could not get/set settings from/on resource." +msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі." + +#: gst/gsterror.c:148 +msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." +msgstr "У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку." + +#: gst/gsterror.c:150 +msgid "Could not determine type of stream." +msgstr "Не вдається визначити тип потоку." + +#: gst/gsterror.c:152 +msgid "The stream is of a different type than handled by this element." +msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент." + +#: gst/gsterror.c:154 +msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." +msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку." + +#: gst/gsterror.c:155 +msgid "Could not decode stream." +msgstr "Не вдається розкодувати потік." + +#: gst/gsterror.c:156 +msgid "Could not encode stream." +msgstr "Не вдається закодувати потік." + +#: gst/gsterror.c:157 +msgid "Could not demultiplex stream." +msgstr "Не вдається демультиплексувати потік." + +#: gst/gsterror.c:158 +msgid "Could not multiplex stream." +msgstr "Не вдається мультиплексувати потік." + +#: gst/gsterror.c:159 +msgid "Stream is of the wrong format." +msgstr "Потік у неправильному форматі." + +#: gst/gsterror.c:207 +#, c-format +msgid "No error message for domain %s." +msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s." + +#: gst/gsterror.c:215 +#, c-format +msgid "No standard error message for domain %s and code %d." +msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d." + +#: gst/gsttag.c:82 +msgid "title" +msgstr "заголовок" + +#: gst/gsttag.c:82 +msgid "commonly used title" +msgstr "загальновживаний заголовок" + +#: gst/gsttag.c:85 +msgid "artist" +msgstr "артист" + +#: gst/gsttag.c:86 +msgid "person(s) responsible for the recording" +msgstr "особа, що відповідальна за запис" + +#: gst/gsttag.c:90 +msgid "album" +msgstr "альбом" + +#: gst/gsttag.c:91 +msgid "album containing this data" +msgstr "альбом, що містить ці дані" + +#: gst/gsttag.c:93 +msgid "date" +msgstr "дата" + +#: gst/gsttag.c:94 +msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" +msgstr "тата створення (за Юліанським календарем)" + +#: gst/gsttag.c:97 +msgid "genre" +msgstr "жанр" + +#: gst/gsttag.c:98 +msgid "genre this data belongs to" +msgstr "жанр цих даних" + +#: gst/gsttag.c:101 +msgid "comment" +msgstr "коментар" + +#: gst/gsttag.c:102 +msgid "free text commenting the data" +msgstr "довільний текст з описом даних" + +#: gst/gsttag.c:105 +msgid "track number" +msgstr "номер доріжки" + +#: gst/gsttag.c:106 +msgid "track number inside a collection" +msgstr "номер доріжки у збірці" + +#: gst/gsttag.c:109 +msgid "track count" +msgstr "кількість доріжок" + +#: gst/gsttag.c:110 +msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" +msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка" + +#: gst/gsttag.c:114 +msgid "disc number" +msgstr "номер диску" + +#: gst/gsttag.c:115 +msgid "disc number inside a collection" +msgstr "номер диску у зібранні" + +#: gst/gsttag.c:118 +msgid "disc count" +msgstr "кількість дисків" + +#: gst/gsttag.c:119 +msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" +msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск" + +#: gst/gsttag.c:123 +msgid "location" +msgstr "адреса" + +#: gst/gsttag.c:124 +msgid "original location of file as a URI" +msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI" + +#: gst/gsttag.c:128 +msgid "description" +msgstr "опис" + +#: gst/gsttag.c:129 +msgid "short text describing the content of the data" +msgstr "короткий текст з описом вмісту даних" + +#: gst/gsttag.c:132 +msgid "version" +msgstr "версія" + +#: gst/gsttag.c:132 +msgid "version of this data" +msgstr "версія цих даних" + +#: gst/gsttag.c:135 +msgid "ISRC" +msgstr "ISRC" + +#: gst/gsttag.c:137 +msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi.org/isrc/" + +#: gst/gsttag.c:139 +msgid "organization" +msgstr "організація" + +#: gst/gsttag.c:142 +msgid "copyright" +msgstr "авторські права" + +#: gst/gsttag.c:142 +msgid "copyright notice of the data" +msgstr "примітка про авторські права даних" + +#: gst/gsttag.c:145 +msgid "contact" +msgstr "контакти" + +#: gst/gsttag.c:145 +msgid "contact information" +msgstr "контактна інформація" + +#: gst/gsttag.c:147 +msgid "license" +msgstr "ліцензія" + +#: gst/gsttag.c:147 +msgid "license of data" +msgstr "ліцензія даних" + +#: gst/gsttag.c:150 +msgid "performer" +msgstr "виконавець" + +#: gst/gsttag.c:151 +msgid "person(s) performing" +msgstr "особа(и), що виконала" + +#: gst/gsttag.c:154 +msgid "duration" +msgstr "тривалість" + +#: gst/gsttag.c:154 +msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" +msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)" + +#: gst/gsttag.c:157 +msgid "codec" +msgstr "кодек" + +#: gst/gsttag.c:158 +msgid "codec the data is stored in" +msgstr "кодек, яким закодовані дані" + +#: gst/gsttag.c:161 +msgid "video codec" +msgstr "відео кодек" + +#: gst/gsttag.c:161 +msgid "codec the video data is stored in" +msgstr "кодек, яким закодовані відео дані" + +#: gst/gsttag.c:164 +msgid "audio codec" +msgstr "аудіо кодек" + +#: gst/gsttag.c:164 +msgid "codec the audio data is stored in" +msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані" + +#: gst/gsttag.c:166 +msgid "bitrate" +msgstr "щільність потоку бітів" + +#: gst/gsttag.c:166 +msgid "exact or average bitrate in bits/s" +msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с" + +#: gst/gsttag.c:168 +msgid "nominal bitrate" +msgstr "номінальна щільність потоку бітів" + +#: gst/gsttag.c:168 +msgid "nominal bitrate in bits/s" +msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с" + +#: gst/gsttag.c:170 +msgid "minimum bitrate" +msgstr "мінімальна щільність потоку бітів" + +#: gst/gsttag.c:170 +msgid "minimum bitrate in bits/s" +msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с" + +#: gst/gsttag.c:172 +msgid "maximum bitrate" +msgstr "максимальна щільність потоку бітів" + +#: gst/gsttag.c:172 +msgid "maximum bitrate in bits/s" +msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с" + +#: gst/gsttag.c:175 +msgid "encoder" +msgstr "кодер" + +#: gst/gsttag.c:175 +msgid "encoder used to encode this stream" +msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних" + +#: gst/gsttag.c:178 +msgid "encoder version" +msgstr "версія кодера" + +#: gst/gsttag.c:179 +msgid "version of the encoder used to encode this stream" +msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних" + +#: gst/gsttag.c:181 +msgid "serial" +msgstr "номер" + +#: gst/gsttag.c:181 +msgid "serial number of track" +msgstr "послідовний номер доріжки" + +#: gst/gsttag.c:183 +msgid "replaygain track gain" +msgstr "прибуток програвання доріжки" + +#: gst/gsttag.c:183 +msgid "track gain in db" +msgstr "прибуток доріжки у базі даних" + +#: gst/gsttag.c:185 +msgid "replaygain track peak" +msgstr "пік програвання доріжки" + +#: gst/gsttag.c:185 +msgid "peak of the track" +msgstr "пік доріжки" + +#: gst/gsttag.c:187 +msgid "replaygain album gain" +msgstr "прибуток програвання альбому" + +#: gst/gsttag.c:187 +msgid "album gain in db" +msgstr "прибуток альбому у базі даних" + +#: gst/gsttag.c:189 +msgid "replaygain album peak" +msgstr "пік програвання альбому" + +#: gst/gsttag.c:189 +msgid "peak of the album" +msgstr "пік альбому" + +#: gst/gsttag.c:228 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: gst/autoplug/gstspider.c:443 +#, c-format +msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." +msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:254 +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Не вказана назва файлу для запису." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:261 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:280 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375 +#: gst/elements/gstfilesink.c:427 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247 +msgid "No file name specified for reading." +msgstr "Не вказана назва файлу для читання." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:725 +#, c-format +msgid "File \"%s\" isn't a regular file." +msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом." + +#: gst/elements/gstidentity.c:176 +msgid "Failed after iterations as requested." +msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." + +#: gst/elements/gsttypefind.c:148 +msgid "caps" +msgstr "можливості" + +#: gst/elements/gsttypefind.c:149 +msgid "detected capabilities in stream" +msgstr "визначені можливості у потоці" + +#: gst/elements/gsttypefind.c:152 +msgid "minimum" +msgstr "мінімум" + +#: gst/elements/gsttypefind.c:156 +msgid "maximum" +msgstr "максимум" + +#: gst/parse/grammar.y:170 +#, c-format +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається" + +#: gst/parse/grammar.y:175 +#, c-format +msgid "no bin \"%s\", skipping" +msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається" + +#: gst/parse/grammar.y:319 +#, c-format +msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:332 +#, c-format +msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "не вдається встановити властивість \"%s\" елемента \"%s\" у значення \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:337 +#, c-format +msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "не вдається перетворити \"%s\" таким чином, щоб результат помістився у властивість \"%s\" елемента \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:525 +#, c-format +msgid "could not link %s to %s" +msgstr "не вдається прив'язати %s до %s" + +#: gst/parse/grammar.y:570 +#, c-format +msgid "no element \"%s\"" +msgstr "немає елементу \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:621 +#, c-format +msgid "could not parse caps \"%s\"" +msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713 +#: gst/parse/grammar.y:771 +msgid "link without source element" +msgstr "зв'язок без елемента-джерела" + +#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780 +msgid "link without sink element" +msgstr "зв'язок без елемента-споживача" + +#: gst/parse/grammar.y:731 +#, c-format +msgid "no source element for URI \"%s\"" +msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:741 +#, c-format +msgid "no element to link URI \"%s\" to" +msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до" + +#: gst/parse/grammar.y:749 +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:753 +#, c-format +msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" +msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:765 +msgid "empty pipeline not allowed" +msgstr "порожній канал не допускається" + +#: tools/gst-inspect.c:928 +msgid "Show plugin details" +msgstr "Вивести подробиці про модуль" + +#: tools/gst-inspect.c:931 +msgid "Show scheduler details" +msgstr "Вивести подробиці про планувальник" + +#: tools/gst-launch.c:79 +msgid "Execution ended after %" +msgstr "Виконання закінчено після %" + +#: tools/gst-launch.c:79 +msgid " iterations (sum %" +msgstr " ітерацій (сума %" + +#: tools/gst-launch.c:80 +msgid " ns, average %" +msgstr " нс, середнє %" + +#: tools/gst-launch.c:80 +msgid " ns, min %" +msgstr " нс, мінімум %" + +#: tools/gst-launch.c:81 +msgid " ns, max %" +msgstr " нс, максимум %" + +#: tools/gst-launch.c:81 +msgid " ns).\n" +msgstr " нс).\n" + +#: tools/gst-launch.c:102 +msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +msgstr "Використання: gst-xmllaunch [ елемент.властивість=значення ... ]\n" + +#: tools/gst-launch.c:110 +#, c-format +msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:116 +#, c-format +msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:123 +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент." + +#: tools/gst-launch.c:134 +#, c-format +msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n" + +#: tools/gst-launch.c:280 +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" +msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:358 +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" + +#: tools/gst-launch.c:360 +msgid "Output status information and property notifications" +msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" + +#: tools/gst-launch.c:362 +msgid "Do not output status information of TYPE" +msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" + +#: tools/gst-launch.c:362 +msgid "TYPE1,TYPE2,..." +msgstr "ТИП1,ТИП2,..." + +#: tools/gst-launch.c:365 +msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" + +#: tools/gst-launch.c:365 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: tools/gst-launch.c:368 +msgid "Do not install a fault handler" +msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" + +#: tools/gst-launch.c:370 +msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" + +#: tools/gst-launch.c:372 +msgid "Number of times to iterate pipeline" +msgstr "Кількість ітерацій каналу" + +#: tools/gst-launch.c:438 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:442 +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" + +#: tools/gst-launch.c:446 +#, c-format +msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" + +#: tools/gst-launch.c:447 +msgid " Trying to run anyway.\n" +msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n" + +#: tools/gst-launch.c:475 +msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:482 +msgid "RUNNING pipeline ...\n" +msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:485 +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"