From: Andrej Žnidaršič Date: Tue, 20 Sep 2011 11:08:52 +0000 (+0200) Subject: Updated Slovenian translation X-Git-Tag: RYGEL_0_13_0~89 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=65f8052fbbbfc770aae66bd3ec8865ad67f9b8fe;p=profile%2Fivi%2Frygel.git Updated Slovenian translation --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c3f64aa..52bdd84 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-22 08:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 22:23+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡ič \n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" @@ -136,30 +136,30 @@ msgstr "Zvrst" msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:343 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Uporabnika @REALNAME@" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:347 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:351 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:387 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:391 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:414 msgid "Music" msgstr "Glasba" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:413 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:417 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419 msgid "Videos" msgstr "Video" @@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "Naslovi" #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:207 -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:246 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:220 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:278 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100 msgid "No such object" @@ -229,28 +229,30 @@ msgstr "Neveljavni argumenti" msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:158 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:166 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:174 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:182 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:190 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:198 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:206 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:214 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:222 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:230 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:256 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:275 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:288 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:292 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:319 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:345 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:374 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:400 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:425 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121 @@ -262,6 +264,8 @@ msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311 msgid "No value available" msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti" @@ -318,14 +322,6 @@ msgstr "Neveljavno ime" msgid "Action Failed" msgstr "Dejanje je spodletelo" -#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:83 -msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting" -msgstr "Drug primerek Rygel prevzema. Program se bo končal" - -#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:85 -msgid "Another instance of Rygel is already running." -msgstr "Drug primerek programa se že izvaja." - #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" @@ -362,44 +358,50 @@ msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'" msgid "Not Found" msgstr "Ni najden" -#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:64 +#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:65 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno" -#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:72 +#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:73 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI" +#. translators: Dotfile is the filename with prefix "." +#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:142 +#, c-format +msgid "Failed to move dotfile %s: %s" +msgstr "Premikanje skrite datoteke %s je spodletelo: %s" + #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti" -#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:154 -#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:175 +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:168 +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo" -#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189 +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:203 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s" -#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:232 +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:246 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:239 +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:253 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:281 +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:295 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo" @@ -429,21 +431,21 @@ msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine" msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:198 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:211 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Manjka argument 'predmetov'" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:201 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:214 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Opombe v XML niso dovoljene" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:250 -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:339 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:371 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:276 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:308 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s" @@ -492,13 +494,13 @@ msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s" msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s" -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:255 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:260 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Slab naslov URI: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:267 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "NeuspeÅ¡no preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'" @@ -508,17 +510,17 @@ msgstr "NeuspeÅ¡no preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'" msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Nalaganje uporabniÅ¡kih nastavitev je spodletelo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:356 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:375 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'" -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:395 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:417 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:443 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:465 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:489 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'" @@ -566,39 +568,39 @@ msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s" msgid "No subtitle available" msgstr "Ni podnapisov na voljo" -#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56 +#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58 msgid "Failed to find thumbnails folder." msgstr "Iskanje mape sličic je spodletelo." -#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82 +#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:89 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "Ustvarjalnik sličic ni na voljo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106 +#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:118 msgid "No thumbnail available" msgstr "Sličice niso na voljo" -#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118 +#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:188 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:238 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega" -#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:58 +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:60 msgid "Not Applicable" msgstr "Ni mogoče uporabiti" -#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:221 +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:223 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo." @@ -623,237 +625,350 @@ msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s" +#~ msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting" +#~ msgstr "Drug primerek Rygel prevzema. Program se bo končal" + +#~ msgid "Another instance of Rygel is already running." +#~ msgstr "Drug primerek programa se že izvaja." + #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)" + #~ msgid "Unsupported type %s" #~ msgstr "Nepodprta vrsta %s" + #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "Predmet %s ni ustrezen" + #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s" + #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI" + #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s" + #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s" + #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" #~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s" + #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s" + #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka" + #~ msgid "General" #~ msgstr "SploÅ¡no" + #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" + #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Vstavki" + #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "Souporaba _glasbe" + #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "Souporaba _slik" + #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "Souporaba _videov" + #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "N_aslov" + #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "Na_slov" + #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "" #~ "VpiÅ¡ite %u za uporabniÅ¡ko ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime " #~ "gostitelja" + #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA" + #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "V_mesnik" + #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" + #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" + #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti" + #~ msgid "_Port" #~ msgstr "_Vrata" + #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja" + #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "Naslovi _URI" + #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo" + #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s." + #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s." + #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f." + #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s" + #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s" + #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s" + #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s" + #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d" + #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno" + #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..." + #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..." + #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s" + #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "Iskanje %s" + #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:" + #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana." + #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:" + #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'." + #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'" + #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan" + #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo." + #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)." + #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo." + #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..." + #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'." + #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano" + #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'" + #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel." + #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s" + #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "UporabniÅ¡ke nastavitve so naložene iz datoteke '%s'" + #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba" + #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto" + #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja." + #~ msgid "Failed to query database: %s" #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s" + #~ msgid "failed to enumerate folder: %s" #~ msgstr "Å tevilčenje mape je spodletelo: %s" + #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s" #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s" + #~ msgid "File %s does not need harvesting" #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja" -#~ msgid "Failed to harvest file %s: %s" -#~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s" + #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID ne vsebuje parov" + #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID" + #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu" + #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID" + #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je priÅ¡lo do napake: %s" + #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano." + #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s" + #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s" + #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG" + #~ msgid "Failed to parse query: %s" #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s" + #~ msgid "Query: %s, Time: %f" #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f" + #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..." #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin" + #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2" + #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "" #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkuÅ¡en playbin" + #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "Uporaba programnika playbin" + #~ msgid "Could not find any playbin." #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti." + #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "Preverite vaÅ¡e nastavitve gstreamer" + #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" #~ msgstr "" #~ "RazÅ¡irnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo " #~ "ponovno zagnano" + #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki" + #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov " + #~ msgid "Invalid object type" #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta" + #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "" #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'" + #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste" + #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s" + #~ msgid "We have %u child." + #~ msgid_plural "We have %u children." #~ msgstr[0] "Obstaja Å¡e %u podrejenih predmetov." #~ msgstr[1] "Obstaja Å¡e %u podrejen predmet." #~ msgstr[2] "Obstajata Å¡e %u podrejena predmeta." #~ msgstr[3] "Obstajajo Å¡e %u podrejeni predmeti." + #~ msgid "Registering %s for %s" #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s" + #~ msgid "Could not fetch XML" #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti" + #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)" #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)" + #~ msgid "ZDF Mediathek" #~ msgstr "ZDF Mediathek" + #~ msgid "Scheduling update for all feeds...." #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..." + #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults" #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato" + #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do" #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva" + #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)" #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)" + #~ msgid "Error creating video item: %s" #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s" + #~ msgid "XPath query failed" #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela" + #~ msgid "Failed to parse doc" #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo" + #~ msgid "Requesting change since %s" #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s" + #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u" #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u" + #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams" #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemÅ¡ke TV" + #~ msgid "group node has no 'url' property" #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'" + #~ msgid "invalid or no namespace" #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora" + #~ msgid "Invalid or no namespace on group node" #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine" + #~ msgid "Could not find title" #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova" + #~ msgid "Could not find URIs" #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev" + #~ msgid "No such container" #~ msgstr "Ni takÅ¡nega zabojnika" + #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja." -