From: Jorge González Date: Sat, 28 Aug 2010 08:08:04 +0000 (+0200) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: 2.25.15~29 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=62788fdf66f321edb15671cb895aa9072df38149;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Spanish translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ef1c0e2..1a4733d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-22 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-27 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-28 10:07+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,6 +162,224 @@ msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta" msgid "Invalid hostname" msgstr "El nombre del host es inválido" +#: ../glib/gdatetime.c:94 +#| msgid "name" +msgctxt "GDateTime" +msgid "am" +msgstr "am" + +#: ../glib/gdatetime.c:94 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: ../glib/gdatetime.c:95 +msgctxt "GDateTime" +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: ../glib/gdatetime.c:95 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:104 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:107 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#: ../glib/gdatetime.c:158 +msgctxt "GDateTime" +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: ../glib/gdatetime.c:160 +msgctxt "GDateTime" +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: ../glib/gdatetime.c:162 +msgctxt "GDateTime" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: ../glib/gdatetime.c:164 +msgctxt "GDateTime" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: ../glib/gdatetime.c:166 ../glib/gdatetime.c:203 +msgctxt "GDateTime" +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: ../glib/gdatetime.c:168 +msgctxt "GDateTime" +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: ../glib/gdatetime.c:170 +msgctxt "GDateTime" +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: ../glib/gdatetime.c:172 +msgctxt "GDateTime" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: ../glib/gdatetime.c:174 +msgctxt "GDateTime" +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: ../glib/gdatetime.c:176 +msgctxt "GDateTime" +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: ../glib/gdatetime.c:178 +msgctxt "GDateTime" +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: ../glib/gdatetime.c:180 +msgctxt "GDateTime" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: ../glib/gdatetime.c:195 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Jan" +msgstr "Ene" + +#: ../glib/gdatetime.c:197 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: ../glib/gdatetime.c:199 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../glib/gdatetime.c:201 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#: ../glib/gdatetime.c:205 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: ../glib/gdatetime.c:209 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: ../glib/gdatetime.c:211 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: ../glib/gdatetime.c:215 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: ../glib/gdatetime.c:217 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Dec" +msgstr "Dic" + +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: ../glib/gdatetime.c:259 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: ../glib/gdatetime.c:261 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: ../glib/gdatetime.c:263 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Wed" +msgstr "Mié" + +#: ../glib/gdatetime.c:265 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Thu" +msgstr "Jue" + +#: ../glib/gdatetime.c:267 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Fri" +msgstr "Vie" + +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + #: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" @@ -207,7 +425,7 @@ msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1365 +#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1368 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s" @@ -237,64 +455,64 @@ msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: falló fclose(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1123 +#: ../glib/gfileutils.c:1126 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1327 +#: ../glib/gfileutils.c:1330 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:1340 +#: ../glib/gfileutils.c:1343 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1773 +#: ../glib/gfileutils.c:1776 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../glib/gfileutils.c:1781 +#: ../glib/gfileutils.c:1784 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1786 +#: ../glib/gfileutils.c:1789 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1791 +#: ../glib/gfileutils.c:1794 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1796 +#: ../glib/gfileutils.c:1799 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1801 +#: ../glib/gfileutils.c:1804 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1806 +#: ../glib/gfileutils.c:1809 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1849 +#: ../glib/gfileutils.c:1852 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1870 +#: ../glib/gfileutils.c:1873 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Enlaces simbólicos no soportados" @@ -1385,7 +1603,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "este SO)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6029 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6033 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -1394,7 +1612,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6038 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6042 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -1524,7 +1742,7 @@ msgstr "" "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del " "cliente" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3933 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3934 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" @@ -1532,68 +1750,68 @@ msgstr "" "No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la " "ruta %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3688 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3689 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" "Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se obtuvo " "«%s»." -#: ../gio/gdbusconnection.c:3782 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3783 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "No existe la propiedad «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3794 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3795 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "No se puede leer la clave «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3805 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3806 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "No se puede escribir la clave «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3875 ../gio/gdbusconnection.c:5463 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3876 ../gio/gdbusconnection.c:5467 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "La interfaz «%s» no existe" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4060 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4064 msgid "No such interface" msgstr "No existe tal interfaz" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4276 ../gio/gdbusconnection.c:5979 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4280 ../gio/gdbusconnection.c:5983 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4328 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4332 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "No existe el método «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4359 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4363 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4578 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4582 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4772 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4776 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5574 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5578 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5692 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5696 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s" @@ -1642,10 +1860,6 @@ msgstr "Se querían leer %lu bytes pero se obtuvo EOF" #: ../gio/gdbusmessage.c:926 #, c-format -#| msgid "" -#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that that point " -#| "was `%s'" msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" @@ -3467,9 +3681,6 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos" #~ msgid "The file containing the icon" #~ msgstr "El archivo que contiene el icono" -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nombre" - #~ msgid "The name of the icon" #~ msgstr "El nombre del icono"