From: Tim-Philipp Müller Date: Thu, 6 Jan 2011 23:13:35 +0000 (+0000) Subject: po: update translations X-Git-Tag: 1.19.3~511^2~6555^2~1234 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=5d072a4e7c0583762d88abc758fcfe22ead7dd48;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git po: update translations --- diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e96c76b..7819735 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Suomennos: http://gnome.fi/ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -21,7 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" msgid "Master" msgstr "Pääkanava" @@ -292,119 +291,119 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste" msgid "capturing shutter speed" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen suljinnopeus" msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Suljinnopeus kuvattaessa, sekunteina" msgid "capturing focal ratio" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen aukkosuhde" msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" -msgstr "" +msgstr "Aukkosuhde (f-luku) kuvattaessa" msgid "capturing focal length" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen polttoväli" msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" -msgstr "" +msgstr "Linssin polttoväli kuvattaessa, millimetriä" msgid "capturing digital zoom ratio" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen digitaalinen zoomaus" msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Digitaalinen suurennuskerroin kuvattaessa" msgid "capturing iso speed" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen ISO-nopeus" msgid "The ISO speed used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "ISO-nopeus kuvattaessa" msgid "capturing exposure program" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen valotusohjelma" msgid "The exposure program used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Valotusohjelma kuvattaessa" msgid "capturing exposure mode" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen valotustapa" msgid "The exposure mode used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Valotustapa kuvattaessa" msgid "capturing scene capture type" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen kuvausmoodi" msgid "The scene capture mode used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Kuvausmoodi kuvattaessa" msgid "capturing gain adjustment" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen kirkkauskorjaus" msgid "The overall gain adjustment applied on an image" -msgstr "" +msgstr "Yleinen kirkkauskorjaus, joka kuvalle on tehty" msgid "capturing white balance" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen valkotasapaino" msgid "The white balance mode set when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Valittu valkotasapainotila kuvattaessa" msgid "capturing contrast" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen kontrasti" msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Käytetty kontrastikäsittelyn suunta kuvattessa" msgid "capturing saturation" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen saturaatio" msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Käytetty saturaatiokäsittelyn suunta kuvattessa" msgid "capturing sharpness" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen terävyys" msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Käytetty terävyyskäsittelyn suunta kuvattessa" msgid "capturing flash fired" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen salamankäyttö" msgid "If the flash fired while capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Syttyikö salama kuvattaessa" msgid "capturing flash mode" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen salamamoodi" msgid "The selected flash mode while capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Valittu salamamoodi kuvattessa" msgid "capturing metering mode" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen mittausmoodi" msgid "" "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Käytetty mittausmoodi päätettäessä valotusta kuvattaessa" msgid "capturing source" -msgstr "" +msgstr "kuvaamisen lähde" msgid "The source or type of device used for the capture" -msgstr "" +msgstr "Lähde tai laitetyyppi kuvattaessa" msgid "image horizontal ppi" -msgstr "" +msgstr "kuvan vaakasuora ppi" msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" -msgstr "" +msgstr "Median (kuva tai video) tarkoitettu vaakasuora pikselitiheys ppi:nä" msgid "image vertical ppi" -msgstr "" +msgstr "kuvan pystysuora ppi" msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" -msgstr "" +msgstr "Median (kuva tai video) tarkoitettu pystysuora pikselitiheys ppi:nä" msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Tällä CD-levyllä ei ole ääniraitoja" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5541f8e..646f8e1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,13 +3,13 @@ # # Артём Попов , 2009. # Pavel Maryanov , 2009. -# Yuri Kozlov , 2010. +# Yuri Kozlov , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:29+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-06 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-01 16:29+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" msgid "Capture" -msgstr "Захват" +msgstr "Съёмка" msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно." @@ -292,119 +292,121 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" msgid "capturing shutter speed" -msgstr "" +msgstr "выдержка при съёмке" msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Выдержка при съёмке изображения, в секундах" msgid "capturing focal ratio" -msgstr "" +msgstr "диафрагменное число при съёмке" msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" -msgstr "" +msgstr "Диафрагменное число (f) при съёмке изображения" msgid "capturing focal length" -msgstr "" +msgstr "фокусное расстояние при съёмке" msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" -msgstr "" +msgstr "Фокусное расстояние зеркала при съёмке изображения, в мм" msgid "capturing digital zoom ratio" -msgstr "" +msgstr "коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке" msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке изображения" msgid "capturing iso speed" -msgstr "" +msgstr "чувствительность ISO при съёмке" msgid "The ISO speed used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Чувствительность ISO при съёмке изображения" msgid "capturing exposure program" -msgstr "" +msgstr "программа экспозиции при съёмке" msgid "The exposure program used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Программа экспозиции при съёмке изображения" msgid "capturing exposure mode" -msgstr "" +msgstr "режим экспозиции при съёмке" msgid "The exposure mode used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Режим экспозиции при съёмке изображения" msgid "capturing scene capture type" -msgstr "" +msgstr "тип сцены при съёмке" msgid "The scene capture mode used when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Тип сцены при съёмке изображения" msgid "capturing gain adjustment" -msgstr "" +msgstr "регулировка усиления при съёмке" msgid "The overall gain adjustment applied on an image" -msgstr "" +msgstr "Итоговая настройка усиления, применяемая к изображению" msgid "capturing white balance" -msgstr "" +msgstr "баланс белого при съёмке" msgid "The white balance mode set when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Режим баланса белого при съёмке изображения" msgid "capturing contrast" -msgstr "" +msgstr "контрастность при съёмке" msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Направление обработки контраста при съёмке изображения" msgid "capturing saturation" -msgstr "" +msgstr "насыщенность при съёмке" msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Направление обработки насыщенности при съёмке изображения" msgid "capturing sharpness" -msgstr "" +msgstr "резкость при съёмке" msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Направление обработки резкости при съёмке изображения" msgid "capturing flash fired" -msgstr "" +msgstr "вспышка при съёмке" msgid "If the flash fired while capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Сработала ли вспышка при съёмке изображения" msgid "capturing flash mode" -msgstr "" +msgstr "режим вспышки при съёмке" msgid "The selected flash mode while capturing an image" -msgstr "" +msgstr "Выбранный режим для вспышки при съёмке изображения" msgid "capturing metering mode" -msgstr "" +msgstr "режим замера при съёмке" msgid "" "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" msgstr "" +"Режим замера, использованный для определения экспозиции при съёмке " +"изображения" msgid "capturing source" -msgstr "" +msgstr "источник для съёмки" msgid "The source or type of device used for the capture" -msgstr "" +msgstr "Источник или тип устройства, использованный для съёмки" msgid "image horizontal ppi" -msgstr "" +msgstr "изображение в ppi по горизонтали" msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi" msgid "image vertical ppi" -msgstr "" +msgstr "изображение в ppi по вертикали" msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" -msgstr "" +msgstr "Вертикальная плотность носителя (изображение/видео) в ppi" msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "На CD нет звуковых дорожек"