From: Christian Rose Date: Thu, 5 Apr 2001 00:51:52 +0000 (+0000) Subject: Added Swedish translation. X-Git-Tag: GLIB_1_3_3~13 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=5ccb1c7a45f945a792dc58031af7c2c78d96f96d;hp=81ace953903532d50ad15301f96dd682ea74c5dc;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Added Swedish translation. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 22d470b..90b6e86 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-05 Christian Rose + + * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS. + Wed Apr 4 09:18:55 2001 Tim Janik * Released GLib-1.3.3. diff --git a/ChangeLog.pre-2-0 b/ChangeLog.pre-2-0 index 22d470b..90b6e86 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-0 +++ b/ChangeLog.pre-2-0 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-05 Christian Rose + + * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS. + Wed Apr 4 09:18:55 2001 Tim Janik * Released GLib-1.3.3. diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 22d470b..90b6e86 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-05 Christian Rose + + * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS. + Wed Apr 4 09:18:55 2001 Tim Janik * Released GLib-1.3.3. diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index 22d470b..90b6e86 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-05 Christian Rose + + * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS. + Wed Apr 4 09:18:55 2001 Tim Janik * Released GLib-1.3.3. diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index 22d470b..90b6e86 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-05 Christian Rose + + * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS. + Wed Apr 4 09:18:55 2001 Tim Janik * Released GLib-1.3.3. diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index 22d470b..90b6e86 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-05 Christian Rose + + * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS. + Wed Apr 4 09:18:55 2001 Tim Janik * Released GLib-1.3.3. diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index 22d470b..90b6e86 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-05 Christian Rose + + * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS. + Wed Apr 4 09:18:55 2001 Tim Janik * Released GLib-1.3.3. diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 22d470b..90b6e86 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-05 Christian Rose + + * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS. + Wed Apr 4 09:18:55 2001 Tim Janik * Released GLib-1.3.3. diff --git a/configure.in b/configure.in index 2916a5e..37fb5aa 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -196,7 +196,7 @@ dnl dnl gettext support dnl -ALL_LINGUAS="de fr no ru sl tr uk" +ALL_LINGUAS="de fr no ru sl sv tr uk" AM_GLIB_GNU_GETTEXT LIBS="$LIBS $INTLLIBS" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 039fe86..3b7321e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-05 Christian Rose + + * sv.po: Added Swedish translation. + 2001-30-03 Christian Meyer * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..f4a3a2f --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# Swedish messages for glib. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose , 2001. +# +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-05 02:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-05 02:48+0200\n" +"Last-Translator: Christian Rose \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gconvert.c:97 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte" + +#: gconvert.c:101 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s" + +#: gconvert.c:216 gutf8.c:751 gutf8.c:1197 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" + +#: gconvert.c:221 gconvert.c:446 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Fel under konvertering: %s" + +#: gconvert.c:241 gutf8.c:747 gutf8.c:947 gutf8.c:1088 gutf8.c:1193 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata" + +#: gconvert.c:421 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Kan inte konvertera reserven \"%s\" till kodningen \"%s\"" + +#: gfileutils.c:293 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s" + +#: gfileutils.c:350 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s" + +#: gfileutils.c:389 gfileutils.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" + +#: gfileutils.c:403 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" +"Misslyckades med att få tag i attributen till filen \"%s\": fstat() " +"misslyckades: %s" + +#: gfileutils.c:429 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s" + +#: gfileutils.c:638 +#, c-format +msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" +msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\"" + +#: gfileutils.c:650 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX" + +#: gfileutils.c:671 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s" + +#: gmarkup.c:302 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Fel på rad %d tecken %d: %s" + +#: gmarkup.c:386 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Fel på rad %d: %s" + +#: gmarkup.c:465 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Tomma enheten \"&;\" hittades, giltiga enheter är: & " < > " +"'" + +#: gmarkup.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Tecknet \"%s\" är inte giltigt i början på ett enhetsnamn; tecknet & inleder " +"en enhet; om denna ampersand inte ska vara en enhet måste du skriva om det " +"som &" + +#: gmarkup.c:511 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Tecknet \"%s\" är inte giltigt inuti ett enhetsnamn" + +#: gmarkup.c:555 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Enhetsnamnet \"%s\" är inte känt" + +#: gmarkup.c:565 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Enheten slutade inte med ett semikolon; troligtvis använde du en ampersand " +"utan att avse att starta en enhet - skriv om ampersanden som &" + +#: gmarkup.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Misslyckades med att tolka \"%s\", som skulle ha varit en siffra inuti en " +"teckenreferens (ê till exempel) - kanske siffran är för stor" + +#: gmarkup.c:637 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "Teckenreferensen \"%s\" innehåller inte koden för ett tillåtet tecken" + +#: gmarkup.c:654 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Tom teckenreferens; måste innehålla en siffra som exempelvis dž" + +#: gmarkup.c:664 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon; troligtvis använde du en " +"ampersand utan att avse att starta en enhet - skriv om ampersanden som &" + +#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Ogiltig UTF-8-kodad text" + +#: gmarkup.c:994 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Dokumentet måste börja med ett element (exempelvis )" + +#: gmarkup.c:1032 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter ett \"<\"-tecken; det kan inte " +"inleda ett elementnamn" + +#: gmarkup.c:1099 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Udda tecken \"%s\", förväntade ett \">\"-tecken för att sluta starttaggen " +"för elementet \"%s\"" + +#: gmarkup.c:1189 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Udda tecken \"%s\", förväntade ett \"=\" efter attributnamnet \"%s\" till " +"elementet \"%s\"" + +#: gmarkup.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Udda tecken \"%s\", förväntade ett \">\"- eller \"/\"-tecken för att sluta " +"starttaggen för elementet \"%s\", eller ett valfritt attribut; du kanske " +"använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn" + +#: gmarkup.c:1302 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Udda tecken \"%s\", förväntade ett startcitattecken efter likamedtecknet när " +"värdet av attributet \"%s\" till elementet \"%s\" gavs" + +#: gmarkup.c:1431 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" +"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter stängelementnamnet \"%s\"; det " +"tillåtna tecknet är \">\"" + +#: gmarkup.c:1615 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Dokumentet var tomt eller innehöll endast tomrum" + +#: gmarkup.c:1629 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppnings-\"<\"" + +#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Dokumentet tog oväntat slut med fortfarande öppna element - \"%s\" var det " +"senast öppnade elementet" + +#: gmarkup.c:1645 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Dokumentet tog oväntat slut, förväntade en stängningsklammer för att avsluta " +"taggen <%s/>" + +#: gmarkup.c:1651 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett elementnamn" + +#: gmarkup.c:1656 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributnamn" + +#: gmarkup.c:1661 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en elementöppnande tagg." + +#: gmarkup.c:1667 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Dokumentet tog oväntat slut efter likamedtecknet som följde attributnamnet; " +"inget attributvärde" + +#: gmarkup.c:1673 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributvärde" + +#: gmarkup.c:1688 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" +msgstr "" +"Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet \"%s\"" + +#: gmarkup.c:1694 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" +"Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion" + +#: gshell.c:69 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Citerad text börjar inte med citationstecken" + +#: gshell.c:159 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "Ensamt citattecken på kommandoraden eller annan skalciterad text" + +#: gshell.c:519 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" +msgstr "Texten slutade efter ett \"\"-tecken (texten var \"%s\")." + +#: gshell.c:526 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" +"Texten slutade innan matchande citattecken hittades för %c (texten var " +"\"%s\")." + +#: gshell.c:538 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" + +#: gspawn-win32.c:215 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen" + +#: gspawn-win32.c:364 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från " +"barnprocessen" + +#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Misslyckades med att läsa från barnrör (%s)" + +#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Misslyckades med att byta katalog till \"%s\" (%s)" + +#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)" + +#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprodess (%s)" + +#: gspawn.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)" + +#: gspawn.c:288 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "Oväntat fel i select() vid inläsning av data från en barnprocess (%s)" + +#: gspawn.c:371 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)" + +#: gspawn.c:964 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Misslyckades med att grena (%s)" + +#: gspawn.c:1121 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "" +"Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)" + +#: gspawn.c:1130 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Misslyckades med att grena barnprocess (%s)" + +#: gspawn.c:1138 +msgid "Unknown error executing child process" +msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocess" + +#: gspawn.c:1159 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" +"Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från barn-pid-röret (%s)" + +#: gutf8.c:826 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8" + +#: gutf8.c:915 gutf8.c:924 gutf8.c:1056 gutf8.c:1065 gutf8.c:1207 gutf8.c:1303 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata" + +#: gutf8.c:1218 gutf8.c:1314 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"