From: Priit Laes Date: Wed, 24 Jan 2007 19:39:47 +0000 (+0000) Subject: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . X-Git-Tag: upstream/3.7.4~5897 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=515a74d5ba031b6a61a597a8922c48dcb0c0eab0;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Estonian translation by Ivar Smolin . 2007-01-23 Priit Laes * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . svn path=/trunk/; revision=7591 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 34e478e..2774c5d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-24 Priit Laes + + * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . + 2007-01-18 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation. Some minor fixes. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 36004a3..e80a64c 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,20 +1,19 @@ -# Evolution'i andmeserveri eesti keele tõlge. -# Estonian translation of Evolution-data-server. +# Evolution-Exchange'i eesti keele tõlge. +# Estonian translation of Evolution-Exchange. # -# Copyright (C) 2001, 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007 The GNOME Project. +# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange +# package. # -# Ilmar Kerm , 2001. -# Ivar Smolin , 2002, 2005-2007. -# Kaarel Jogi , 2002. -# Priit Laes , 2006. +# Ivar Smolin , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution-data-server HEAD\n" +"Project-Id-Version: Evolution-Exchange HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-08 07:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-10 10:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-23 10:50+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,5221 +21,992 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 -msgid "Loading..." -msgstr "Laadimine..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4093 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 -msgid "Searching..." -msgstr "Otsing..." - -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4257 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "Kontaktide allalaadimine (%d)... " - -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080 -#, c-format -msgid "Updating contacts cache (%d)... " -msgstr "Kontaktide puhvri uuendamine (%d)... " +#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1 +msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache." +msgstr "GAL-puhvrite värskendamise sageduse määramine." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723 -msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "Eraldusnime (DN) kasutamine" +#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"This key specifies the number of days interval between the GAL cache " +"refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the " +"curernt cache forever. This will work only if you have enabled offline " +"caching for GAL." +msgstr "" +"Selle võtmega määratakse päevade arv, mille möödudes tuleb GAL-puhvreid " +"värskendada. Kui sul pole vaja GAL-puhvreid värskendada, määra väärtuseks 0. " +"See võti rakendub ainult juhul, kui sul on GAL-i tarbeks offline " +"puhverdamine lubatud." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:726 -msgid "Using Email Address" -msgstr "E-posti aadressi kasutamine" +#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1882 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1547 ../storage/exchange-storage.c:135 +msgid "Searching..." +msgstr "Otsimine..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:980 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:265 msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "Taasühendumine LDAP serveriga..." +msgstr "Taasühendumine LDAP serverisse..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1579 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "Kontakti lisamine LDAP serverisse..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1713 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "Kontakti eemaldamine LDAP serverist..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2033 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "Kontakti muutmine LDAP serveris..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3955 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1384 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP otsingutulemuste vastuvõtmine..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4115 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1570 msgid "Error performing search" -msgstr "Viga otsingu teostamisel" - -#. translators: the placeholders will be filled by -#. * function names, e.g. -#. * "e_book_add_contact" on book before -#. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3413 -#, c-format -msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2866 -msgid "book busy" -msgstr "raamat on hõivatud" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2601 ../addressbook/libebook/e-book.c:2688 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2692 ../addressbook/libebook/e-book.c:2894 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2898 ../addressbook/libebook/e-book.c:3422 -#, c-format -msgid "CORBA exception making \"%s\" call" -msgstr "CORBA erandolukord \"%s\" käsu täitmisel" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 -#, c-format -msgid "%s: there is no current operation" -msgstr "%s: käimasolevat toimingut ei ole" +msgstr "Viga otsingu läbiviimisel" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2617 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1758 #, c-format -msgid "%s: could not cancel" -msgstr "%s: pole võimalik tühistada" +msgid "Internal error.\n" +msgstr "Sisemine viga.\n" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2646 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1769 #, c-format -msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" +msgid "Paged results response control could not be decoded.\n" msgstr "" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2716 -#, c-format -msgid "%s: canceled" -msgstr "%s: tühistatud" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 -#, c-format -msgid "%s: Invalid source." -msgstr "%s: Vigane allikas" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3285 ../addressbook/libebook/e-book.c:3351 -#, c-format -msgid "%s: no factories available for URI `%s'" -msgstr "%s: URI-le `%s' pole saadaval ühtegi factory't" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297 -#, c-format -msgid "%s: Could not create EBookListener" -msgstr "%s: EBookListener'i pole võimalik luua" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3562 +#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1775 #, c-format -msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" -msgstr "%s: gconf'i alla pole enda kontakti UID-i salvestatud" +msgid "Invalid entries estimate in paged results response.\n" +msgstr "" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3692 +#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2015 #, c-format -msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." -msgstr "%s: gconf'i alla pole uid-i `%s' allikat salvestatud." - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112 -msgid "Unique ID" -msgstr "Unikaalne ID" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 -msgid "File Under" -msgstr "Kategoriseeri kui" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 -msgid "Book URI" -msgstr "Raamatu URI" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 -msgid "Full Name" -msgstr "Täisnimi" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 -msgid "Given Name" -msgstr "Antud nimi" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 -msgid "Family Name" -msgstr "Perekonnanimi" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 -msgid "Nickname" -msgstr "Hüüdnimi" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 -msgid "Email 1" -msgstr "E-post 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 -msgid "Email 4" -msgstr "Email 4" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 -msgid "Mailer" -msgstr "Postiprogramm" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Koduse aadressi etikett" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 -msgid "Work Address Label" -msgstr "Tööaadressi etikett" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 -msgid "Other Address Label" -msgstr "Muu aadressi etikett" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistendi telefon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon tööl" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon tööl 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax tööl" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Tagasihelistamise telefon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firma telefon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kodune telefon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Kodune telefon 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 -msgid "Home Fax" -msgstr "Kodune faks" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiiltelefon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 -msgid "Other Phone" -msgstr "Muu telefon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 -msgid "Other Fax" -msgstr "Muu faks" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 -msgid "Pager" -msgstr "Piipar" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 -msgid "Radio" -msgstr "Raadio" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatsioon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organisatsiooni allüksus" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 -msgid "Role" -msgstr "Roll" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 -msgid "Manager" -msgstr "Juht" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 -msgid "Homepage URL" -msgstr "Kodulehekülje URL" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 -msgid "Weblog URL" -msgstr "Weblogi URL" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410 -msgid "Categories" -msgstr "Kategooriad" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 -msgid "Calendar URI" -msgstr "Kalendri URI" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Vaba/Hõivatud URL" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS Kalender" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "Videokonverentsi URL" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "Abikaasa nimi" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 -msgid "Note" -msgstr "Märkus" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM ekraaninimi kodus 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM ekraaninimi kodus 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM ekraaninimi kodus 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM ekraaninimi tööl 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM ekraaninimi tööl 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM ekraaninimi tööl 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "Groupwise ekraaninimi kodus 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "Groupwise ekraaninimi kodus 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "Groupwise ekraaninimi kodus 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "Groupwise ekraaninimi tööl 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "Groupwise ekraaninimi tööl 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "Groupwise ekraaninimi tööl 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 -msgid "Jabber Home Id 1" -msgstr "Jabber kodus Id 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 -msgid "Jabber Home Id 2" -msgstr "Jabber kodus Id 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 -msgid "Jabber Home Id 3" -msgstr "Jabber kodus Id 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "Jabber Work Id 1" -msgstr "Jabber tööl Id 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "Jabber Work Id 2" -msgstr "Jabber tööl Id 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "Jabber Work Id 3" -msgstr "Jabber tööl Id 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! ekraaninimi kodus 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! ekraaninimi kodus 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! ekraaninimi kodus 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! ekraaninimi tööl 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! ekraaninimi tööl 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! ekraaninimi tööl 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "MSN ekraaninimi kodus 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "MSN ekraaninimi kodus 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "MSN ekraaninimi kodus 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "MSN ekraaninimi tööl 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "MSN ekraaninimi tööl 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "MSN ekraaninimi tööl 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 -msgid "ICQ Home Id 1" -msgstr "ICQ kodus Id 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 -msgid "ICQ Home Id 2" -msgstr "ICQ kodus Id 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 -msgid "ICQ Home Id 3" -msgstr "ICQ kodus Id 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "ICQ Work Id 1" -msgstr "ICQ tööl Id 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "ICQ Work Id 2" -msgstr "ICQ tööl Id 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "ICQ Work Id 3" -msgstr "ICQ tööl Id 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 -msgid "Last Revision" -msgstr "Viimane ülevaatus" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 -msgid "Name or Org" -msgstr "Nimi või organisatsioon" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 -msgid "Address List" -msgstr "Aadresside loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 -msgid "Home Address" -msgstr "Kodune aadress" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 -msgid "Work Address" -msgstr "Töökoha aadress" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 -msgid "Other Address" -msgstr "Muu aadress" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 -msgid "Category List" -msgstr "Kategooriate loend" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 -msgid "Email List" -msgstr "E-posti aadresside loend" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM ekraaninimede loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 -msgid "GroupWise Id List" -msgstr "Groupwise Id loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 -msgid "Jabber Id List" -msgstr "Jabberi Id loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "Yahoo! ekraaninimede loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "MSN ekraaninimede loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 -msgid "ICQ Id List" -msgstr "ICQ Id loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "Soovib HTML sõnumeid" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 -msgid "List" -msgstr "Loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Ekraaninimede loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 -msgid "Birth Date" -msgstr "Sünniaeg" - -#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list -#. Make sure we have all categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aastapäev" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 sertifikaat" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" -msgstr "Gadu-Gadu kodus Id 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" -msgstr "Gadu-Gadu kodus Id 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" -msgstr "Gadu-Gadu kodus Id 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" -msgstr "Gadu-Gadu tööl Id 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" -msgstr "Gadu-Gadu tööl Id 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" -msgstr "Gadu-Gadu tööl Id 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 -msgid "Gadu-Gadu Id List" -msgstr "Gadu-Gadu ID-loend" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1258 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Nimetute nimekiri" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 -msgid "Birthday" -msgstr "Sünnipäev" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "Sünnipäev: %s" +msgid "" +"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n" +"You must book each meeting separately." +msgstr "" +"Ressurssi '%s' pole võimalik korduvale koosolekule ajastada.\n" +"Sa pead iga koosoleku eraldi kirjeldama." -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512 +#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2033 #, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "Aastapäev: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "Kalendri andmeid pole võimalik salvestada: Vigane URI." - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1660 -msgid "Reply Requested: by " -msgstr "Vastuse soovija: " - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665 -msgid "Reply Requested: When convenient" -msgstr "Vastuse soov: sobival hetkel" +msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period." +msgstr "Ressurss '%s' on valitud aja vältel hõivatud." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:263 -#, c-format -msgid "Loading %s items" -msgstr "%s kirjete laadimine" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:793 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:850 -msgid "Invalid server URI" -msgstr "Vigane serveri URI" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:978 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:991 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1015 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1053 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 +#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:375 +#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:384 msgid "Authentication failed" msgstr "Tõrge autentimisel" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:920 -msgid "Could not create thread for getting deltas" -msgstr "Deltade hankimise lõime pole võimalik luua" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1229 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "Puhverfaili pole võimalik luua" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972 -msgid "Could not create thread for populating cache" -msgstr "Puhvri paljundamiseks pole võimalik lõime luua" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265 -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "Ümber suunatud vigase URI peale" +#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:395 +msgid "Could not find the calendar" +msgstr "Kalendrit pole võimalik leida" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 -msgid "Bad file format." -msgstr "Vale failivorming." +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:222 +msgid "You cannot expunge in offline mode." +msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik puhastada." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 -msgid "Not a calendar." -msgstr "Ei ole kalender." +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:253 +msgid "No Subject" +msgstr "Teema puudub" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "Ilmajaama andmeid pole võimalik vastu võtta" +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:407 +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "See sõnum pole autonoomses režiimis saadaval." -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200 -msgid "Fair" -msgstr "Selge" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201 -msgid "Snow showers" -msgstr "Lumesadu" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202 -msgid "Snow" -msgstr "Lumi" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203 -msgid "Partly cloudy" -msgstr "Osaline pilvisus" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204 -msgid "Smoke" -msgstr "Suits" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205 -msgid "Thunderstorms" -msgstr "Äikesetorm" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206 -msgid "Cloudy" -msgstr "Pilvisus" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207 -msgid "Drizzle" -msgstr "Uduvihm" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208 -msgid "Sunny" -msgstr "Päikseline" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209 -msgid "Dust" -msgstr "Tolm" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210 -msgid "Clear" -msgstr "Selge" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211 -msgid "Mostly cloudy" -msgstr "Pilves" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212 -msgid "Windy" -msgstr "Tuuline" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213 -msgid "Rain showers" -msgstr "Vihmavalingud" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 -msgid "Foggy" -msgstr "Udune" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215 -msgid "Rain/snow mixed" -msgstr "Lõrts" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 -msgid "Sleet" -msgstr "Lörts" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 -msgid "Very hot/humid" -msgstr "Väga kuum ja niiske" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 -msgid "Blizzard" -msgstr "Lumetorm" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Jäide" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 -msgid "Haze" -msgstr "Uduvine" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 -msgid "Blowing snow" -msgstr "Tuisk" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Külm uduvihm" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 -msgid "Very cold/wind chill" -msgstr "Väga külm ja tuuline" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 -msgid "Rain" -msgstr "Vihm" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Ilm: päikseline" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Ilm: lumi" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Ilm: osaline pilvisus" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Ilm: udu" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Ilm: äikesetorm" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Ilm: pilvisus" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Ilm: vihm" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333 -#, c-format -msgid "%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f°C - %s" +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:642 +msgid "Moving messages" +msgstr "Sõnumite ümbertõstmine" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 -#, c-format -msgid "%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f°F - %s" +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:643 +msgid "Copying messages" +msgstr "Sõnumite kopeerimine" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1014 #, c-format -msgid "%.1f/%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1024 #, c-format -msgid "%.1f/%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "%s jaoks pole võimalik kokkuvõtet laadida" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1032 #, c-format -msgid "%d%% chance of precipitation\n" -msgstr "sademete võimalus %d%%\n" +msgid "Could not create cache for %s" +msgstr "%s jaoks pole võimalik puhvrit luua" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353 +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1042 #, c-format -msgid "%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1fcm lund\n" +msgid "Could not create journal for %s" +msgstr "%s jaoks pole võimalik päevikut luua" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355 -#, c-format -msgid "%.1fin snow\n" -msgstr "%.1ftolli lund\n" +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1087 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Sõnumite läbivaatus muudetud sõnumite leidmiseks" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1f-%.1fcm lund\n" +#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1113 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "Uute sõnumite kokkuvõtvate andmete hankimine" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fin snow\n" -msgstr "%.1f-%.1ftolli lund\n" +#: ../camel/camel-exchange-journal.c:339 +msgid "No folder name found\n" +msgstr "Kausta nime ei leitud\n" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Nimetu sündmus" +#: ../camel/camel-exchange-journal.c:372 ../mail/mail-stub-exchange.c:2587 +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2631 ../mail/mail-stub-exchange.c:2666 +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2693 ../mail/mail-stub-exchange.c:2746 +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2768 +msgid "Folder doesn't exist" +msgstr "Kausta pole olemas" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: ../camel/camel-exchange-journal.c:436 +msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" +msgstr "" +"Kausta pole võimalik autonoomses režiimis lisada: puhver pole saadaval." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: ../camel/camel-exchange-journal.c:452 +#, c-format +msgid "Cannot append message in offline mode: %s" +msgstr "Kausta pole võimalik autonoomses režiimis lisada: %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:40 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Uute sõnumite kontroll" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:42 ../camel/camel-exchange-provider.c:66 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "_Rämpssõnumeid kontrollitakse kõigis kaustades" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 -msgid "5th" -msgstr "5." +#. i18n: the '_' should appear before the same letter it +#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name" +#. translation (or not at all) +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:50 +msgid "Windows User_name:" +msgstr "Windowsi kasutaja_nimi:" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 -msgid "6th" -msgstr "6." +#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55 +msgid "Global Address List / Active Directory" +msgstr "Global Address List / Active Directory" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "7th" -msgstr "7." +#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a +#. technical term and may not have translations? +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:59 +msgid "_Global Catalog server name:" +msgstr "_Global Catalog'i serveri nimi:" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:61 +#, c-format +msgid "_Limit number of GAL responses: %s" +msgstr "GA_L vastuste arvu piirang: %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:64 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:68 +#, c-format +msgid "_Password Expiry Warning period: %s" +msgstr "_Parooli aegumishoiatuse periood: %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70 +msgid "Automatically synchroni_ze account locally" +msgstr "Ko_nto automaatne kohalik sünkroniseerimine" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "12th" -msgstr "12." +#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:73 +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "" +"Filtrite _automaatne rakendamine kõigile selle serveri Sisendkastis " +"asuvatele uutele sõnumitele" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75 +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Kontroll, kas uute sõnumite sisu on _rämpspost" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:77 +msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder" +msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sis_endkaustas" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:89 +msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers" +msgstr "E-posti (ja muude andmete) käsitlemiseks Microsoft Exchange serveris" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "17th" -msgstr "17." +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:105 +msgid "Secure Password" +msgstr "Turvaline parool" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "18th" -msgstr "18." +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:108 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"Selle valikuga kasutab Exchange server ühendumisel turvalise parooliga " +"(NTLM) autentimist." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Avatekstiline parool" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: ../camel/camel-exchange-provider.c:118 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Selle valikuga kasutab Exchange server ühendumisel standardset avatekstilise " +"parooliga autentimist." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:310 +#, c-format +msgid "Exchange server %s" +msgstr "Exchange server %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:313 +#, c-format +msgid "Exchange account for %s on %s" +msgstr "Kasutaja %s Exchange konto hostil %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:354 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s" +msgstr "%sSisesta parool %s jaoks" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:405 +msgid "Evolution Exchange backend process" +msgstr "Evolution Exchange taustaprotsess" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:446 +msgid "" +"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n" +"\n" +msgstr "" +"Serverisse pole võimalik autentida. (Parool vale?)\n" +"\n" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:488 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Kausta %s ei ole" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:565 +msgid "Cannot subscribe folder in offline mode." +msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik tellida." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:582 +msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode." +msgstr "Kaustas tellimusest pole autonoomses režiimis võimalik loobuda." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:710 +msgid "Cannot get folder info in offline mode." +msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik hankida." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:781 +msgid "Cannot create folder in offline mode." +msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik luua." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: ../camel/camel-exchange-store.c:808 +msgid "Cannot delete folder in offline mode." +msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik kustutada." -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 -msgid "High" -msgstr "Kõrge" +#: ../camel/camel-exchange-store.c:824 +msgid "Cannot rename folder in offline mode." +msgstr "Kausta pole autonoomses režiimis võimalik ümber nimetada." -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 -msgid "Normal" -msgstr "Keskmine" +#: ../camel/camel-exchange-transport.c:110 +msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source" +msgstr "Exchange transporti saab kasutada ainult Exchange e-posti allikatega" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 -msgid "Low" -msgstr "Madal" +#: ../camel/camel-exchange-transport.c:121 +msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: üks või enam saajaid on vigased" -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 -msgid "Undefined" -msgstr "Määramata" +#: ../camel/camel-exchange-transport.c:131 +msgid "Could not find 'From' address in message" +msgstr "Sõnumist pole võimalik 'Saatja' aadressi leida" -#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1737 +#: ../camel/camel-stub.c:152 #, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "Sisesta %s parool, et lubada proksi kasutajale %s" +msgid "Could not create socket: %s" +msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1740 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../camel/camel-stub.c:170 #, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5150 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Vigane parameeter" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5152 -msgid "Backend is busy" -msgstr "Taustaprogramm on hõivatud" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5154 -msgid "Repository is offline" -msgstr "Hoidla ei ole võrku ühendatud" +msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution" +msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: Palun taaskäivita Evolution" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5156 -msgid "No such calendar" -msgstr "Kalendrit ei ole" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5158 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 -msgid "Object not found" -msgstr "Objekti ei leitud" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 -msgid "Invalid object" -msgstr "Vigane objekt" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5162 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI ei ole laaditud" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5164 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI on juba laaditud" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5166 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 -msgid "Permission denied" -msgstr "Juurdepääs keelatud" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5168 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 -msgid "Unknown User" -msgstr "Tundmatu kasutaja" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5170 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "Objekti ID on juba olemas" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5172 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Toetamata protokoll" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5174 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "Tegevus on tühistatud" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5176 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "Toimingut pole võimalik katkestada" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5180 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentimine on vajalik" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5182 -msgid "A CORBA exception has occurred" -msgstr "Tekkis CORBA viga" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5184 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5186 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 -msgid "No error" -msgstr "Vigu ei tekkinud" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799 +#: ../camel/camel-stub.c:175 #, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" ei eelda argumente" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" eeldab ühte argumenti" +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "%s-ga pole võimalik ühenduda: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523 +#: ../camel/camel-stub.c:205 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "\"%s\" esimene argument peaks olema string" +msgid "Path too long: %s" +msgstr "Rada on liiga pikk: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 +#: ../camel/camel-stub.c:231 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" esimene argument peaks olema ISO 8601 vormingus kuupäeva/kella string" +msgid "Could not start status thread: %s" +msgstr "Olekulõime pole võimalik käivitada: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" nõuab kahte argumenti" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843 +#: ../camel/camel-stub.c:485 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" eeldab, et esimene argument oleks time_t" +msgid "Lost connection to %s" +msgstr "%s'ga kadus ühendus" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 +#: ../camel/camel-stub.c:489 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks täisarv" +msgid "Error communicating with %s: %s" +msgstr "Viga %s'ga suhtlemisel: %s" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks time_t" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:257 ../mail/mail-stub-exchange.c:755 +msgid "No such folder" +msgstr "Sellist kausta pole" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks string" +#. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so. +#. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails.")); +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:280 ../mail/mail-stub-exchange.c:1390 +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2564 ../mail/mail-stub-exchange.c:2604 +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2670 ../mail/mail-stub-exchange.c:2720 +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2783 +msgid "Permission denied" +msgstr "Ligipääs keelatud" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\"" -msgstr "" -"\"%s\" eeldab, et argument on kas: \"any\", \"summary\", \"description\" või " -"\"location\"" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:578 ../mail/mail-stub-exchange.c:600 +msgid "Could not open folder: Permission denied" +msgstr "Kausta pole võimalik avada: Ligipääs keelatud" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" vajab vähemalt ühte argumenti" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:584 ../mail/mail-stub-exchange.c:707 +msgid "Could not open folder" +msgstr "Kausta pole võimalik avada" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" eeldab, et kõik argumendid on stringid ja ühegi argumendi väärtus " -"pole tõeväärtus 'väär' (#f)" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:764 +msgid "Could not create folder." +msgstr "Kausta pole võimalik luua." -#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:844 +msgid "Could not open Deleted Items folder" +msgstr "Kustutatud kirjete kausta pole võimalik avada" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "Sõnumi allkirjastamine" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1175 ../mail/mail-stub-exchange.c:1216 +msgid "Could not get new messages" +msgstr "Uusi sõnumeid pole võimalik hankida" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "See šiffer ei toeta kontrolli" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1386 +msgid "Could not empty Deleted Items folder" +msgstr "Kustutatud kirjete kausta pole võimalik tühjendada" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "Sõnumi verifitseerimine" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1463 +msgid "Could not append message; mailbox is over quota" +msgstr "Sõnumit pole võimalik lisada; postkasti maht ületab kvooti" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "See šiffer ei toeta krüptimist" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1464 +msgid "Could not append message" +msgstr "Sõnumit pole võimalik lisada" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Sõnumi krüptimine" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2016 +msgid "No such message" +msgstr "Sellist sõnumit pole" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "See šiffer ei toeta dekrüptimist" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2069 +msgid "Message has been deleted" +msgstr "Sõnum on kustutatud" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Sõnumi dekrüptimine" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2071 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "Viga sõnumi vastuvõtmisel" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Sa ei tohi importida selle šifriga võtmeid" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2113 +msgid "Mailbox does not support full-text searching" +msgstr "Postkast ei toeta täistekstiotsingut" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Sa ei tohi eksportida selle šifriga võtmeid" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2211 +msgid "Unable to move/copy messages" +msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida või ümber tõsta" -#: ../camel/camel-data-cache.c:136 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Puhvri rada pole võimalik luua" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2479 +msgid "No mail submission URI for this mailbox" +msgstr "Sellele postkastile pole posti tellimise URI" -#: ../camel/camel-data-cache.c:383 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Puhverkirjet pole võimalik eemaldada: %s: %s" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2515 +msgid "Server won't accept mail via Exchange transport" +msgstr "Server ei nõustu posti transportimisega läbi Exchange" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:197 +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2517 #, c-format msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." +"Your account does not have permission to use <%s>\n" +"as a From address." msgstr "" -"Ei olnud võimalik kirjutada logisse kirjet: %s\n" -"Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n" -"taastad ühenduse võrguga." +"Sinu kontol pole õiguset kasutada\n" +"<%s> saatja aadressiks." -#: ../camel/camel-disco-diary.c:260 -#, c-format +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2529 msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"Could not send message.\n" +"This might mean that your account is over quota." msgstr "" -"Ei ole võimalik avada `%s':\n" -"%s\n" -"Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:296 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Kaust kopeeritakse võrguvabaks kasutamiseks kohapeale" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Uute sõnumite allalaadimine autonoomse režiimi jaoks" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Kausta '%s' ettevalmistamine autonoomse režiimi jaoks" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:401 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2971 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis" - -#: ../camel/camel-exception.c:303 -msgid "No description available" -msgstr "Kirjeldust pole saadaval" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:749 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Tõrge alamprotsessi '%s' käivitamisel: %s" +"Sõnumit pole võimalik saata.\n" +"See võib tähendada, et Sinu konto ületab kehtestatud kvooti." -#: ../camel/camel-filter-driver.c:791 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Vastu võetud vigane sõnum %s'lt: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2533 +msgid "Could not send message" +msgstr "Sõnumit pole võimalik saata" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2556 ../mail/mail-stub-exchange.c:2609 +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2674 ../mail/mail-stub-exchange.c:2725 +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2789 +msgid "Generic error" +msgstr "Üldine viga" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada" +#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2560 +msgid "Folder already exists" +msgstr "Kaust on juba olemas" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda" +#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook Exchange backend" +msgstr "Evolutioni Aadressiraamatu Exchange taustaprogramm" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)" +#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Calendar Exchange backend" +msgstr "Evolutioni Kalendri Exchange taustaprogramm" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Sõnumit pole võimalik avada" +#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3 +msgid "Ximian Connector for Exchange" +msgstr "Ximian Connector for Exchange" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193 +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211 #, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Nurjumine teate %d juures" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Kausta sünkroniseerimine" +msgid "" +"Could not connect to the Exchange server.\n" +"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again." +msgstr "" +"Exchange serveriga pole võimalik ühenduda.\n" +"Veendu, et URL on korrektne (proovi \"%s\" kasutuseloleva \"%s\" asemel?) ja " +"proovi uuesti." -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303 -msgid "Complete" -msgstr "Lõpetatud" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:219 +msgid "" +"Could not locate Exchange server.\n" +"Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" +"Exchange serveri asukohta pole võimalik määrata.\n" +"Veendu, et serveri nimi on õigesti sisestatud ja proovi uuesti." -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:228 +msgid "" +"Could not authenticate to the Exchange server.\n" +"Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" +"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n" +"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti." -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235 #, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga" +msgid "" +"Could not authenticate to the Exchange server.\n" +"Make sure the username and password are correct and try again.\n" +"\n" +"You may need to specify the Windows domain name as part of your username " +"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")." +msgstr "" +"Exchange serverisse pole võimalik autentida.\n" +"Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti.\n" +"Võibolla pead sa oma kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks " +"\"MINUDOMEEN\\%s\")." -#: ../camel/camel-filter-search.c:137 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:247 +msgid "" +"Could not find OWA data at the indicated URL.\n" +"Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "" +"Määratud URL-ilt pole võimalik OWA andmeid leida.\n" +"Veendu, et URL on korrektne ja proovi uuesti." -#: ../camel/camel-filter-search.c:398 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254 +msgid "" +"Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange " +"Server that appears to be disabled or blocked. (This is usually " +"unintentional.) Your Exchange Administrator will need to enable this " +"functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the " +"link below:" msgstr "" -#: ../camel/camel-filter-search.c:413 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275 +msgid "" +"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. Ximian " +"Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" +"Sinu poolt määratud Exchange serveri URL on Exchange 5.5 Serverile. Ximian " +"Connector toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003." -#: ../camel/camel-filter-search.c:578 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Tõrge alamprotsessi \"%s\" loomisel: %s" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. " +"Check the URL, username, and password, and try again." +msgstr "" +"Tundmatu vea tõttu pole Exchange kontot võimalik seadistada. Kontrolli URL-" +"i, kasutajanime ja parooli ning proovi uuesti." -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:700 ../camel/camel-filter-search.c:708 +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332 #, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Viga filterotsingu täitmisel: %s: %s" +msgid "" +"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back " +"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN" +"\\%s\")." +msgstr "" +"Global Catalog serverisse pole võimalik autentida. Võibolla pead sa oma " +"kasutajanimele lisama ka Windowsi domeeni nime (näiteks \"MINUDOMEEN\\%s\")." -#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479 -#, c-format +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339 msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +"Could not connect to specified server.\n" +"Please check the server name and try again." msgstr "" -"Otsinguavaldist ei ole võimalik analüüsida: %s\n" -"%s" +"Määratud serveriga pole võimalik ühendust võtta.\n" +"Palun kontrolli serveri nime ja proovi uuesti." -#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489 -#, c-format +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:376 +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:380 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:445 msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +"Configuration system error.\n" +"Unable to create new account." msgstr "" -"Viga otsinguavaldise täitmisel: %s:\n" -"%s" +"Seadistamise süsteemne viga.\n" +"Uut kontot pole võimalik luua." -#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459 +msgid "You may only configure a single Exchange account" +msgstr "Sa võid seadistada ainult ühe Exchange konto" -#: ../camel/camel-folder-search.c:758 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) pole match-all sees lubatud" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1 +#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) nõuab vastavustüüpi stringi" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:2 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Tõrge seadistamisel" -#: ../camel/camel-folder-search.c:789 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) ootab tulemust massiivi kujul" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:3 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" -#: ../camel/camel-folder-search.c:795 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) nõuab, et kataloog oleks seatud" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:4 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-posti aadress:" -#: ../camel/camel-folder-search.c:887 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5 +msgid "Exchange Configuration" +msgstr "Exchange sätted" -#: ../camel/camel-folder.c:615 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6 +msgid "Full Name:" +msgstr "Täisnimi:" -#: ../camel/camel-folder.c:1237 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:7 +msgid "GC Server:" +msgstr "GC Server:" -#: ../camel/camel-folder.c:1278 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" -msgstr "Toetamata operatsioon: %s otsing UID järgi" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:8 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Muuda see minu vaikimis kontoks" -#: ../camel/camel-folder.c:1394 -msgid "Moving messages" -msgstr "Sõnumite liigutamine" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:9 +msgid "OWA URL:" +msgstr "OWA URL:" -#: ../camel/camel-folder.c:1394 -msgid "Copying messages" -msgstr "Sõnumite kopeerimine" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: ../camel/camel-folder.c:1648 -msgid "Learning junk" -msgstr "Rämpsposti õppimine" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:11 +msgid "Remember this password" +msgstr "Parooli meeldejätmine" -#: ../camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Mitte-rämpsposti õppimine" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../camel/camel-folder.c:1684 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Uute sõnumite filtreerimine" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:13 +msgid "Welcome" +msgstr "Tere tulemast" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 -#, c-format +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14 msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n" +"The next few screens will help you configure Evolution\n" +"to connect to your Exchange account.\n" "\n" -"%s" +"Please click the \"Forward\" button to continue." msgstr "" -"Ootamatu GnuPG olekusõnum:\n" +"Tere tulemast kasutama Ximian Connector'it Microsoft Exchange jaoks.\n" +"Järgnevad vormid aitavad Sul seadistada Evolution'i Sinu Exchange\n" +"konto tarbeks.\n" "\n" -"%s" +"Jätkamiseks palun vajuta \"Edasi\"." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:767 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Tõrge gpg kasutajavihje analüüsimisel." +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19 +msgid "Ximian Connector Configuration" +msgstr "Ximian Connector'i sätted" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Tõrge gpg paroolipäringu analüüsimisel." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:824 -#, c-format +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20 msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" +"Ximian Connector can use account information from your existing Outlook Web " +"Access (OWA) account.\n" +"\n" +"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click " +"\"Forward\".\n" msgstr "" -"Sinu SmartCard'i: \"%s\"\n" -"lahtilukustamiseks on vaja teada PIN-i" +"Ximian Connector võib kasutada sinu olemasoleva Outlook Web Access (OWA) " +"konto andmeid.\n" +"\n" +"Sisesta oma OWA saidi aadress (URL), kasutajanimi ja parool ning klõpsa " +"\"Edasi\".\n" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:827 -#, c-format +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:24 msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" +"Ximian Connector could not find the Global Catalog replica for your site. " +"Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask " +"your system administrator for the correct value.\n" msgstr "" -"Kasutaja võtme lahtilukustamiseks on vaja\n" -"parooli: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" -msgstr "Ootamatu GnuPG päring `%s' jaoks" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1057 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271 -msgid "Canceled." -msgstr "Tühistatud." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:871 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Tõrge salajase võtme avamisel: sisestati 3 valet parooli." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:877 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Ootamatu vastus GnuPG't: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:929 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Tõrge krüptimisel: Korrektsed saajate aadressid on määramata." - -#. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1195 ../camel/camel-gpg-context.c:1323 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1802 ../camel/camel-gpg-context.c:1847 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Tõrge gpg käivitamisel: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1291 ../camel/camel-smime-context.c:387 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Signeerimisandmeid pole võimalik genereerida: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1338 ../camel/camel-gpg-context.c:1522 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 ../camel/camel-gpg-context.c:1620 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1724 ../camel/camel-gpg-context.c:1739 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1863 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Tõrge gpg käivitamisel." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1357 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442 ../camel/camel-gpg-context.c:1448 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1454 ../camel/camel-gpg-context.c:1470 -#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 -#: ../camel/camel-smime-context.c:708 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Sõnumi signatuuri pole võimalik kontrollida: Sõnumivorming on vigane" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1507 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:26 +msgid "" +"Ximian Connector has encountered a problem configuring your Exchange " +"account.\n" msgstr "" -"Sõnimi signatuuri pole võimalik kontrollida: ajutist faili pole võimalik " -"luua: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1588 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Krüptimisandmeid pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "See on sõnumi digitaalselt krüptitud osa" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Tõrge MIME osa dekrüptimisel: protokolli viga" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1706 -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "Sõnumit pole võimalik lahti krüptida: Sõnumi vorming on vigane" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-smime-context.c:964 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Krüptitud sisu" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1779 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Sõnumi sisu pole võimalik analüüsida" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 ../camel/camel-gpg-context.c:1848 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Lukustamisabilise toru pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Lukustamisabilist pole võimalik forkida: %s" +"Ximian Connector'il tekkis Sinu Exchange konto seadistamisel probleem.\n" -#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28 +msgid "" +"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to " +"save your\n" +"settings." msgstr "" -"'%s' pole võimalik lukustada: lukustusabilise (lock-helper) protokolli viga" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' pole võimalik lukustada" - -#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s jaoks pole võimalik lukufaili luua: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:157 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti." - -#: ../camel/camel-lock.c:212 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) abil lukustamine nurjus: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:275 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) abil lukustamine nurjus: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Sõnumifaili %s pole võimalik kontrollida: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:117 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Sõnumifaili %s pole võimalik avada: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:125 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Ajutist sõnumifaili %s pole võimalik avada: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Tõrge sõnumi salvestamisel ajutisse faili %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:184 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Toru pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:196 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Forkida pole võimalik: %s" +"Sinu Connector'i konto on kasutamiseks valmis. Sätete salvestamisesk vajuta " +"\"Rakenda\"." -#: ../camel/camel-movemail.c:234 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Tõrge movemail programmis: %s" +#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:30 +msgid "" +"Your account information is as follows. Please correct any errors, then " +"click \"Forward\".\n" +msgstr "" +"Sinu konto andmed on toodud allpool. Palun paranda selles kõik vead ja " +"vajuta siis \"Edasi\".\n" -#: ../camel/camel-movemail.c:235 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(tundmatu viga)" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../storage/exchange-change-password.c:114 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"Sisestatud parool ei klapi Sinu konto praeguse parooliga. Palun sisesta õige " +"parool" -#: ../camel/camel-movemail.c:258 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Viga sõnumifaili lugemisel: %s" +#: ../storage/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "Paroolid ei klapi omavahel. Palun sisesta paroolid uuesti." -#: ../camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kirjutamisel: %s" +#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Change Password" +msgstr "Paroolivahetus" -#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kopeerimisel: %s" +#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Parool uuesti:" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593 -msgid "parse error" -msgstr "analüüsimisviga" +#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "Current Password:" +msgstr "Praegune parool:" -#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 -#: ../camel/camel-net-utils.c:790 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -msgid "Canceled" -msgstr "Tühistatud" +#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "New Password:" +msgstr "Uus parool:" -#: ../camel/camel-net-utils.c:516 -msgid "cannot create thread" -msgstr "lõime pole võimalik luua" +#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" +"Sinu praegune parool on aegunud. Palun muuda oma parool viivitamatult ära." -#: ../camel/camel-net-utils.c:663 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Lahendamine: %s" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Autor (lugeda, luua)" -#: ../camel/camel-net-utils.c:685 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Tõrge hostinime lahendamisel" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" -#: ../camel/camel-net-utils.c:687 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Tõrge hostinime lahendamisel: %s: %s" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:3 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Ko_ntaktid:" -#: ../camel/camel-net-utils.c:794 -msgid "Resolving address" -msgstr "Aadressi lahendamine" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Delegaadi pääsuõigused" -#: ../camel/camel-net-utils.c:814 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Tõrge nime lahendamisel" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegates" +msgstr "Delegaadid" -#: ../camel/camel-net-utils.c:817 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Tõrge nime lahendamisel: %s" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Toimetaja (lugeda, luua, redigeerida)" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:252 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "Sõnumite sünkroniseerimine kaustast '%s' kettale" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Permissions for" msgstr "" -"Autonoomse režiimi päevikusse pole kausta `%s' kohta võimalik kirjutada: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:62 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-posti virtuaalse kausta tagaja" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:9 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Ülevaataja (ainult lugemiseks)" -#: ../camel/camel-provider.c:64 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"Sõnumikaustade loomiseks teistest kaustadest tehtavate päringute põhjal" - -#: ../camel/camel-provider.c:188 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s pole võimalik laadida: Süsteem ei toeta moodulite laadimist." -#: ../camel/camel-provider.c:197 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s pole võimalik laadida : %s" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "_Delegaat saab näha isiklikke kirjeid" -#: ../camel/camel-provider.c:205 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s pole võimalik laadida: moodulis puudub lähtestamiskood." +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:13 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigeeri" -#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Protokoll `%s' pole millegagi tagatud" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Inbox:" +msgstr "_Sisendkast:" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonüümne" +#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:15 +msgid "_Tasks:" +msgstr "Ü_lesanded:" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "See valik ühendub serveriga kasutades anonüümset sisselogimist." +#: ../storage/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Exchange kaustapuu" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Tõrge autentimisel." +#: ../storage/exchange-migrate.c:58 +msgid "Migrating Exchange Folders..." +msgstr "Exchange kaustade migreerimine..." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 +#: ../storage/exchange-migrate.c:66 #, c-format msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" +"The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are " +"changed since Evolution %d.%d.%d.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Vigased e-posti aadressi jälitusandmed:\n" -"%s" +"Evolutioni exchange konto kaustade hierarhia ja asukoht on alates Evolutioni " +"versioonist %d.%d.%d muutunud.\n" +"\n" +"Palun oota kuni Evolution migreerib sinu kaustu..." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 +#: ../storage/exchange-migrate.c:99 #, c-format msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" +"Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from the " +"version %d.%d.%d. \n" +"The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of " +"Evolution" msgstr "" -"Vigased pimejälituse andmed:\n" -"%s" +"Hoiatus: Evolution ei saa migreerida kõiki Exchange kontoandmeid versioonist " +"%d.%d.%d. \n" +"Andmeid ei kustutatud, kuid need pole selles Evolutioni versioonis nähtaval" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 +#: ../storage/exchange-migrate.c:130 #, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "`%s' migreerimine:" + +#: ../storage/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" + +#: ../storage/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" msgstr "" -"Vigased jälitusandmed:\n" -"%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: ../storage/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 +#: ../storage/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " -"kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: ../storage/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Ma olen hetkel kontoris" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +#: ../storage/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Ma pole hetkel kontoris" + +#: ../storage/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Ei, olekut mitte muuta" + +#: ../storage/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" msgstr "" -"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " -"kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)" +#: ../storage/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Jah, olekut tuleb muuta" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Vigane serveri kutsung\n" +#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Parooli aegumishoiatus..." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut" +#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Sinu parool aegub 7 päeva pärast..." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud volitusandmeid" +#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "_Muuda parooli" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881 -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikke volitusandmeid" +#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 +msgid "ok_button" +msgstr "olgu_nupp" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891 -msgid "Server response does not match" -msgstr "Serveri vastus ei klapi" +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Permissions" +msgstr "Pääsuõigused" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "See valik ühendub serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Kustutamine keelatud" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Muutmine keelatud" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Kaasapandud target_name parameeter on halvasti vormindatud." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create items" +msgstr "Kirjete loomine" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Kaasapandud target_name parameeter sisaldab vigast või toetamata nimetüüpi." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Alamkaustade loomine" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Suvaliste kirjete kustutamine" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token sisaldab vigast signatuuri või pole signatuuri võimalik " -"verifitseerida." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Oma kirjete kustutamine" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Suvaliste kirjete muutmine" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Määratud kontekstikäsitleja ei viita ühelegi korrektsele kontekstile." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Oma kirjete muutmine" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Tõrge input_token'i terviklikkuse kontrollil." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder contact" +msgstr "Kausta kontakt" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Tõrge tõendite terviklikkuse kontrollil." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder owner" +msgstr "Kaustaomanik" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Viidatud tõendid on aegunud." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Folder visible" +msgstr "Kaust nähtaval" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Read items" +msgstr "Kirjete lugemine" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Toetamata turvakiht." +#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +msgid "Role: " +msgstr "Roll: " -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: ../storage/exchange-storage.c:338 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ühendumine..." -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "See valik ühendub serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." +#: ../storage/main.c:183 +msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange" +msgstr "Ximian Connector for Microsoft Exchange" -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kerberose piletit pole võimalik hankida:\n" -"%s" +#: ../storage/ximian-connector-setup.c:44 +msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange Setup Tool" +msgstr "Ximian Connector for Microsoft Exchange seadistusvahend" + +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1 +msgid "Change your Exchange server password" +msgstr "Exchange serveris sinu parooli muutmine" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:34 -msgid "Login" -msgstr "Kasutajanimi" +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:2 +msgid "Folder _Size" +msgstr "Kausta _suurus" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "See valik ühendub serveriga kasutades lihtsat parooli." +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:3 +msgid "Get the size of personal folders" +msgstr "Isiklike kaustade suuruse hankimine" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:133 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Teadmata autentimisseisund" +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4 +msgid "Subscribe to _Other User's Folder..." +msgstr "_Telli teiste kasutajate kaustu..." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5 +msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server" +msgstr "Serveris olevate teistele kasutajatele kuuluvate kaustade tellimine" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:6 msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." +"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\"" msgstr "" -"See valik ühendub Windowsil põhinevasse serverisse kasutades NTLM / Secure " -"Password Authentication autentimist." +"Käsuga \"Telli teiste kasutajate kaustu\" tellitud kaustadest loobumine" -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "PLAIN" -msgstr "AVATEKST" +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:7 +msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings" +msgstr "Exchange kalendri delegaatide sätete vaatamine või muutmine" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP enne SMTP-d" +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:8 +msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message" +msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "See valik lubab POP ühenduse enne SMTP ühenduse üritamist" +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9 +msgid "_Change Exchange Password..." +msgstr "_Muuda Exchange parooli..." -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP allika URI" +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10 +msgid "_Delegation Assistant" +msgstr "_Delegeerimisabiline" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP enne SMTP-d autentimine kasutab tundmatut transporti" +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:11 +msgid "_Out of Office Assistant" +msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP enne SMTP-d kasutab mitte-pop allikat" - -#: ../camel/camel-search-private.c:152 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Regulaaravaldise kompileerimine nurjus: %s: %s" - -#: ../camel/camel-service.c:270 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' vajab kasutajanime osa" - -#: ../camel/camel-service.c:274 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' vajab hosti osa" - -#: ../camel/camel-service.c:278 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa" - -#: ../camel/camel-session.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kataloogi %s pole võimalik luua:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:229 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Ei leia sertifikaato '%s' jaoks" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:235 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:240 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "CMS signeeritud andmeid pole võimalik luua" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:246 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "CMS signeeritud andmeid pole võimalik manustada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:253 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS andmeid pole võimalik manustada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:259 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "CMS signeerija andmeid pole võimalik luua" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:265 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Sertifikaadiahelat pole võimalik leida" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:271 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS signeerimisaega pole võimalik lisada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Krüptimissertifikaati pole \"%s\" jaoks olemas" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:312 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs atribuuti pole võimalik lisada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:317 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs atribuuti pole võimalik lisada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:322 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Krüptimissertifikaati pole võimalik lisada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:328 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "CMS signeerija andmeid pole võimalik lisada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Kodeerija konteksti pole võimalik luua" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:404 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Tõrge andmete lisamisel CMS kodeerijale" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Andmete kodeerimine nurjus." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:482 -msgid "Unverified" -msgstr "Määramata" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:484 -msgid "Good signature" -msgstr "Hea allkiri" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:486 -msgid "Bad signature" -msgstr "Halb allkiri" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:488 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Sisu on ülekandmisel võltsitud või asendatud" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:490 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Allkirjastamissertifikaati ei leitud" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:492 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Signeerimissertifikaat pole usaldusväärne" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:494 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Tundmatu signatuuri algoritm" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:496 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Toetamata signatuuri algoritm" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:498 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Vigane signatuur" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:500 -msgid "Processing error" -msgstr "Vea töötlemine" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:537 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Signatuuris pole signeeritud andmeid" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:544 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Ümbrikus olevatel andmetel puudub sõnumilühend" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik arvutada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:572 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik seada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Tõrge sertifikaadi importimisel" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:597 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Sertifikaat on ainus sõnum, sertifikaate pole võimalik verifitseerida" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:600 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Sertifikaat on ainus sõnum, sertifikaadid on imporditud ja verifitseeritud" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Sõnumilühendit ei leitud" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:620 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Allkirjastaja: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:721 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Dekoodri tõrge" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:773 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "`%s' jaoks pole sertifikaati võimalik leida" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:780 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Üldist masskrüptimise algoritmi pole võimalik leida" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:789 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Masskrüptimise võtmele pole võimalik slotti leida" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:800 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:806 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "CMS-ümbrikus andmeid pole võimalik luua" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:812 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "CMS-ümbrikus andmeid pole võimalik manusesse lisada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:818 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS andmeobjekti pole võimalik manustada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:827 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "CMS vastuvõtja andmeid pole võimalik luua" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:832 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "CMS vastuvõtja andmeid pole võimalik lisada" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:857 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Tõrge andmete lisamisel kodeerijasse" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:944 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Tõrge dekodeerimisel, viga %d" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:951 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME lahtikrüptimine: Krüptitud sisu ei leitud" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:978 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "võtmete importimine: pole veel teostatud" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:986 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "võtmete eksportimine: pole veel teostatud" - -#: ../camel/camel-store.c:214 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kausta pole võimalik hankida: Selles hoidlas pole see toiming lubatud" - -#: ../camel/camel-store.c:246 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas" - -#: ../camel/camel-store.c:310 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kausta pole võimalik luua: Selles hoidlas pole see toiming lubatud" - -#: ../camel/camel-store.c:338 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Kausta pole võimalik luua: %s: kaust on juba olemas" - -#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon" - -#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon" - -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "Prügikast" - -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "Rämps" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Väljaandja sertifikaati pole võimalik hankida" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Sertifikaatide tühistusnimekirja pole võimalik hankida" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Sertifikaadi signatuuri pole võimalik lahti krüptida" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"Sertifikaatide tühistusnimekirja signatuuri pole võimalik lahti krüptida" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Väljaandja avalikku võtit pole võimalik dekodeerida" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Sertifikaadi signatuuri tõrge" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Tõrge Sertifikaatide tühistusnimekirja signatuuri kontrollimisel" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Sertifikaat ei ole veel kehtiv" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Sertifikaat on aegunud" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL ei ole veel kehtiv" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL on aegunud." - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Viga CRL'is" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Mälu puudujääk" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Isesigneeritud nulltaseme sertifikaat" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Ahelas on isesigneeritud sertifikaat" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Väljaandja sertifikaati pole kohapeal võimalik hankida" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Harusignatuuri pole võimalik verifitseerida" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Sertifikaadiahel on liiga pikk" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Sertifikaat tühistatud" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Vigane sertifitseerimiskeskus (CA)" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Raja piirang on ületatud" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Vigane eesmärk" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Sertifikaat pole usaldusväärne" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Sertifikaat lükati tagasi" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Teema/väljastaja vastuolu" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID sobimatus" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Väljaandja seerianumbri sobimatus" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Võtmekasutus ei toeta sertifikaatide signeerimist" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Viga rakenduse verifitseerimisel" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Väljaandja: %s\n" -"Teema: %s\n" -"Sõrmejälg: %s\n" -"Allkiri: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 -msgid "GOOD" -msgstr "HEA" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 -msgid "BAD" -msgstr "HALB" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Halb sertifikaat %s isikult:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kas soovid seda siiski vastu võtta?" - -#. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL sertifikaadi kontrollimine %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kas soovida vastu võtta?" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Probleem sertifikaadiga: %s\n" -"Väljastaja: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Halb sertifikaadidimeen: %s\n" -"Väljaandja: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Sertifikaat on aegunud: %s\n" -"Väljastaja: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Sertifikaatide tühistusnimekiri on aegunud: %s\n" -"Väljaandja: %s" - -#: ../camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "URL'i `%s' pole võimalik töödelda" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:475 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Viga `%s' salvestamisel: %s" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:517 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Sõnumit %s ei ole %s seas" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik virtuaalkausta kopeerida või liigutada" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344 -msgid "Unmatched" -msgstr "Puudub" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:391 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:413 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Kausta nime pole võimalik muuta: %s: kausta pole olemas" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik prügikausta kopeerida" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik rämpsukausta kopeerida" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Sõnumit %s pole võimalik hankida: \n" -" %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Sõnumit ei leitud" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:497 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576 -msgid "User canceled" -msgstr "Kasutaja tühistas" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Sõnumit %s pole võimalik hankida: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "See sõnum pole autonoomses režiimis kättesaadav." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:168 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1568 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1613 -msgid "Could not get message" -msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:757 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:247 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s kokkuvõtet pole võimalik laadida" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:987 -msgid "Trash Folder Full. Please Empty." -msgstr "Prügikaust on täis, palun tühjenda." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1154 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2361 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2431 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "Uutele sõnumitele kokkuvõtete võtmine (%s)" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1881 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" -msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1911 -#, c-format -msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "Sõnumit pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 -#, c-format -msgid "Cannot get folder container %s" -msgstr "Kausta konteinerit %s pole võimalik hankida" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320 -msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "" -"Sõnumit pole autonoomses režiimis võimalik lisada: puhvrit pole saadaval" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336 -#, c-format -msgid "Cannot append message in offline mode: %s" -msgstr "Sõnumit pole võimalik autonoomses režiimis lisada: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Uute sõnumite kontrollimine" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 -msgid "Options" -msgstr "Valikud" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Rakenda filtreid kõikidele selles serveris Sisendkastis asuvatele uutele " -"sõnumitele " - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Uute sõnumite kontrollimine rämpsposti tuvastamiseks" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sisendkaustas" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 -msgid "Automatically synchronize account locally" -msgstr "Konto automaatne kohalik sünkroniseerimine" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "SOAP Settings" -msgstr "SOAP sätted" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "POP SOAP port:" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87 -msgid "For accessing Novell GroupWise servers" -msgstr "Novell Groupwise serveritele ligipääsemiseks" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 -msgid "Password" -msgstr "Parool" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." -msgstr "" -"See valik loob ühenduse GroupWise serveriga kasutades avatekstilist parooli." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 -msgid "Host or user not available in url" -msgstr "Urlis pole kasutajat või hostinime" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" -msgstr "%sPalun sisesta GroupWise parool %s@%s jaoks" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1360 -msgid "You did not enter a password." -msgstr "Sa ei sisestanud parooli." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " -msgstr "GroupWise serverisse pole võimalik autentida." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309 -msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Käesoleva serveriversiooniga võivad mõned võimalused käituda ebakorrektselt" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Kausta %s ei leitud" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1232 -msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." -msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik luua." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1944 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Emakausta alla pole lubatud alamkaustu luua" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344 -#, c-format -msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" -msgstr "GroupWise kausta `%s' pole võimalik `%s'-ks ümber nimetada" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 -#, c-format -msgid "GroupWise server %s" -msgstr "GroupWise server %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378 -#, c-format -msgid "GroupWise service for %s on %s" -msgstr "GroupWise teenus kasutajale %s hostil %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 -#, c-format -msgid "GroupWise mail delivery via %s" -msgstr "GroupWise posti saatmine %s kaudu" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 -msgid "Sending Message" -msgstr "Sõnumi saatmine" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 -msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" -msgstr "" -"Sinu hoidlad on täitnud kogu sellele kontole eraldatud ruumi. Sinu sõnumid " -"on pandud sinu väljundkasti ootele. Kustuta või arhiveeri mõned oma sõnumid " -"ja klõpsa uuesti saatmiseks nupul \"Saada/Võta vastu\".\n" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Uute sõnumite kontroll" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "Uusi sõnum_eid kontrollitakse kõikides kaustades" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Ühendus serveriga" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "Serveriga ü_hendumiseks kasutatakse kohandatud käsku" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Käsk:" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Kaustad" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "Näidatakse ainult _tellitud kaustu" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "Ser_veri pakutava kaustade nimeruumi asemel kasutatakse enda oma" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 -msgid "Namespace" -msgstr "Nimeruum" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75 -msgid "Hula" -msgstr "Hula" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77 -msgid "For accessing Hula servers" -msgstr "Hula serveritele ligipääsemiseks" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 -msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "" -"See valik loob ühenduse Hula serveriga kasutades avatekstilist parooli." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3011 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operatsioon katekstatud" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server katkestas ootamatult: %s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Häire IMAP serverilt %s@%s:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAPi käsk nurjus: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP serveri vastus ei sisalda %s andmeid" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:228 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:332 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:623 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "Kausta %s läbivaatamine muudetud sõnumite leidmiseks" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2008 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Sõnumite pole võimalik vastu võtta: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2087 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2689 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Mittetäielik serveri vastus: sõnumi %d kohta ei tagastatud andmeid" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Mittetäielik serveri vastus: sõnumile %d on UID määramata" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Ootamatu vastus serverilt: sõnumitele %d ja %d on määratud identne UID" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2725 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Puhvermälu kausta pole võimalik avada: %s " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Tõrge sõnumi %s puhverdamisel: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Tõrge %s puhverdamisel: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -msgid "Namespace:" -msgstr "Nimeruum:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "_Filtrite rakendamine Sisendkasti uutele sõnumitele" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "_Rämpspostikontroll uutele sõnumitele" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "Räm_pssõnumeid kontrollitakse ainult Sisendkasti kaustas" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Kohaliku posti automaatne _sünkroniseerimine kaugpostiga" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAP serveris." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"See valik loob ühenduse IMAP serveriga kasutades avatekstilist parooli." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP server %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP teenus kasutajale %s hostil %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL ei ole saadaval" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Ühendus katkestatud" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:698 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:726 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Viga turvatud ühendumisel IMAP serveriga %s: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS ei ole toetatud." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Tõrge SSL-läbirääkimistel" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 -msgid "SSL is not available in this build" -msgstr "SSL ei ole toetatud" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:867 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Käsu \"%s\" abil pole võimalik ühenduda: %s" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2409 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 -msgid "Inbox" -msgstr "Sisendkast" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPalun sisesta IMAP parool %s@%s jaoks" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"IMAP serverisse pole võimalik autentida.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Kaustanimi \"%s\" on vigane kuna see sisaldab märki \"%c\"" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Tundmatu ülemkaust: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Tõrge käsu saatmisel IMAP serverisse %s: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt %s: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Ootamatu tervitus IMAP serverilt: %s." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Vigane kirjakasti nimi" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Ühendus IMAP4 serverisse %s suleti ootamatult: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "" -"Postiloendi tuvastamise lubamine mõningate filtrite ja virtuaalkaustade " -"reeglite jaoks" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 -#, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Kaustale `%s' ei pääse ligi: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Tundmatu" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Tundmatu" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast `%s' võtta: sellist sõnumit ei ole" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast `%s' hankida: Vigane käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada: Kaust on kirjutuskaitsega" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Tundmatu viga" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 -msgid "IMAP4rev1" -msgstr "IMAP4rev1" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." -msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAPv4rev1 serveris." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"See valik loob ühenduse IMAPv4rev1 serveriga kasutades avatekstilist parooli." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 -msgid "Connection canceled" -msgstr "Ühendus tühistatud" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"IMAP serverisse %s pole võimalik %s autentimismehhanismi abil autentida" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sPalun sisesta %s jaoks IMAP parool hostile %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "IMAP serverisse %s pole võimalik %s abil autentida" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Autonoomses režiimis poke võimalik IMAP kaustu luua." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kausta `%s' pole IMAP serverist %s võimalik hankida: Tundmatu" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805 -#, c-format -msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "`%s' LIST andmeid pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482 -msgid "Bad command" -msgstr "Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Vigane kirjakasti nimi" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: See on erikaust" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Autonoomses režiimis poke võimalik IMAP kaustu kustutada." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Vigane kirjakasti nimi" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "" -"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: kaust on eritähenduslik" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustu ümber nimetada." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Vigane kirjakasti nimi" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"`%s' andmeid mustri `%s' jaoks pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustu tellida." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Vigane kirjakasti nimi" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustade tellimisest loobuda." - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Puudulik käsk" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Kaustade läbivaatamine muudetud sõnumite leidmiseks" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509 -msgid "Fetching envelopes for new messages" -msgstr "Uutele sõnumitele ümbrike hankimine" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "IMAP serveri %s vastuses on ootamatu token: " - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 -msgid "No data" -msgstr "Andmeid pole" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP server %s katkestas ootamatult ühenduse: %s" - -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Message storage" -msgstr "Sõnumite säilitamine" - -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Eksperimentaalne IMAP 4(.1) klient\n" -"See on testimata ja toetamata kood, sa peaksid kasutama tavalist IMAP'i.\n" -"\n" -" !!! KASUTA SEDA AINULT E-POSTI TESTIMISEKS !!!\n" - -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühendust luua (port %s): %s" - -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "POP serveriga %s pole võimalik ühenduda" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 -msgid "Index message body data" -msgstr "Sõnumite sisu indekseeritakse" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "postkast:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Kasuta `.folders' kaustakokkuvõttefaili (exmh)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-vormingus postikataloogid" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Kohaliku posti hoidmiseks MH-sarnastes postikataloogides." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72 -msgid "Local delivery" -msgstr "Kohalik postijagaja" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Kohalikku e-posti vastuvõtmine (ümbertõstmine) standardsest \"mbox\" " -"vorminguga puhvrist Evolution'i poolt hallatavatesse kaustadesse." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "\"Maildir\" vormingus postikataloog" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Kohalikku posti hoitakse maildir vorminguga kataloogides." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Salvesta olekupäised Elm/Pine/Mutt vormingus" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standardne Unix'i mbox puhverkataloog" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga " -"puhverfailides. Seda võib kasutada ka programmide Elm, Pine ja Mutt kaustade " -"lugemiseks." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:346 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Hoidla juurikas %s ei ole absoluutne tee" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Hoidla juurikas '%s' ei ole tavaline kataloog" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kausta pole võimalik hankida: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Kohalik hoidla ei oma sisendkasti" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Kohaliku posti fail %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kausta %s pole võimalik ümber nimetada %s-ks: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%s' pole võimalik ümber nimetada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kausta kokkuvõttefaili `%s' pole võimalik kustutada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kausta indeksfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Kausta üldistusfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Kokkuvõtet pole võimalik salvestada: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Sõnumite pole võimalik lisada kokkuvõttesse: tundmatu põhjus" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message canceled" -msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta tühistatud" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Sõnumit pole võimalik maildir kausta lisada: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Sõnumit pole võimalik hankida: %s kaustast %s\n" -" %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Vigane sõnumi sisu" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: seda ei ole olemas." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: see ei ole maildir kataloog." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik läbi vaadata: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Maildir kataloogi rada %s pole võimalik avada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Kausta terviklikkuse kontrollimine" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Uute sõnumite kontroll" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 -msgid "Storing folder" -msgstr "Kausta salvestamine" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "%s lukustamine nurjus: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kirjakasti pole võimalik avada: %s: %s\n" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 -msgid "Mail append canceled" -msgstr "Sõnumi lisamine tühistatud" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Sõnumit pole võimalik mbox faili lisada: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Kaust tundub olevat pöördumatult rikutud." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Tõrge sõnumi kokkupanekul." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Sellise nimega kausta pole võimalik luua." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: see ei ole tavaline fail." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kataloogi `%s' pole võimalik kustutada:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' ei ole tavaline fail." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Kausta %s pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Kaust on juba olemas" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Uus kaustanimi on lubamatu." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "'%s' pole võimalik ümber nimetada: `%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s' pole võimalik %s-ks ümber nimetada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Kausta %s pole võimalik avada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Sõnumiparsija saatuslik viga asukoha %ld ligidal kaustas %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Kausta pole võimalik kontrollida: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Faili %s pole võimalik avada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Ajutist kirjakasti pole võimalik avada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Lähtekausta %s pole võimalik sulgeda: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Ajutist kausta pole võimalik sulgeda: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kataloogi pole võimalik ümber nimetada : %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Kausta pole võimalik salvestada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Kokkuvõtte ja kausta ebavõrdlus, isegi peale sünkroniseerimist" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Tundmatu viga: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Tõrge ajutisse kirjakasti kirjutamisel: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message canceled" -msgstr "Sõnumi lisamine MH vormingus kausta tühistatud" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: ei ole kataloog." - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH kataloogi pole võimalik avada: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Puhvrit `%s' pole võimalik avada: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Puhver '%s' pole ei tavaline fail ega kataloog." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Kausta '%s/%s' ei ole olemas." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kausta %s pole võimalik avada:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Kataloogi '%s' ei ole olemas." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kausta %s pole võimalik luua:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' ei ole kirjakasti fail." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Hoidla ei toeta Sisendkasti" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Sõnumi puhverfail %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Puhverkausta puu %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Puhverkaustu pole võimalik ümber nimetada" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Puhverkaustu pole võimalik kustutada" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Ajutist kausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Puhverkausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Puhverkausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s\n" -"Kaust võib olla rikutud. Koopia salvestati `%s' alla." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "Sisemine viga: UID on vigases vormingus: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Postitamine nurjus: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Autonoomses režiimis töötades pole võimalik NNTP sõnumeid postitada!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik NNTP kaustast kopeerida!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Kaustanimesid näidatakse lühendatult (näiteks ee.arvutid.linux asemel e.a." -"linux)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Tellimisdialoogis näidatakse kaustanimesid lühendatuna" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "USENETi uudised" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"USENETi uudistegruppide lugemise ja neisse postitamise talitluse tagamine." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"See valik loob ühenduse NNTP serveriga kasutades avatekstilist parooli." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Tervitust pole võimalik %s'st lugeda: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP server %s tagastas veakoodi %d: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENETi uudised üle %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Viga uudistegrupi vastuvõtmisel:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Seda uudistegruppi pole sul võimalik tellida:\n" -"\n" -"Sellist uudistegruppi pole olemas. Valitud kirje on arvatavasti vanemkirje." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Selle uudistegrupi tellimusest pole sul võimalik loobuda:\n" -"\n" -"Uudistegruppi pole olemas!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Sul pole uudistehoidlasse võimalik kausta luua, selle asemel telli omale " -"kaust." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Sul pole võimalik uudistegruppe ümber nimetada." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Sul pole uudistehoidlast võimalik kausta kustutada, selle asemel loobu " -"kausta tellimusest." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Nõutakse autentimist kuid kasutajanime pole määratud" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Palun sisesta NNTP parool %s@%s jaoks" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Serverisse pole võimalik autentida: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Tõrge NNTP käsu täitmisel: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 -msgid "Not connected." -msgstr "Ühendamata." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Kausta ei leitud: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Kaustade läbivaatamine uute sõnumite leidmiseks" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Serveri ootamatu vastus xover päringus: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Serveri ootamatu vastus head päringus: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -msgid "Use cancel" -msgstr "Kasutajapoolne loobumine" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Tõrge toimingu läbiviimisel: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP kokkuvõtte vastuvõtmine" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "POP kokkuvõtet pole võimalik hankida: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "Kustutatud sõnumite hävitamine" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Kustutatud sõnumite hävitamine" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "Sõnumit UID-ga %s ei ole" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP sõnumi %d vastuvõtmine" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Tundmatu põhjus" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Sõnumid jäetakse serverisse" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Kustutatakse %s päeva möödumisel" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Kõigi POP3 laienduste toetus on keelatud" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "E-posti laaditakse alla POP serverist" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"See valik loob ühenduse POP serveriga kasutades avatekstilist parooli. See " -"on ainus valik, mida toetavad paljud POP serverid." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"See valik loob ühenduse POP serveriga kasutades krüptitud parooli üle APOP " -"protokolli. See ei pruugi paljude kasutajate puhul töötada isegi " -"serveritega, mis väidavad ennast seda protokolli toetavat." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Tõrge korrektse tervituse lugemisel POP serverilt %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel POP serveriga %s: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS pole serveri poolt toetatud" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 -msgid "TLS negotiations failed" -msgstr "Tõrge TLS-läbirääkimistel" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 -msgid "TLS is not available in this build" -msgstr "TLS ei ole toetatud" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "POP serveriga %s pole võimalik ühenduda" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"POP serveriga %s pole võimalik ühenduda: Puudub nõutud autentimismehhanismi " -"tugi." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' Tõrge POP serverisse %s sisselogimisel: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "POP serverisse %s pole võimalik sisse logida: SASL protokolli viga" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Autentimine POP serverisse %s nurjus: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sPalun sisesta POP parool %s jaoks hostil %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"POP serveriga %s pole võimalik ühenduda.\n" -"Viga parooli saatmisel: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"POP serveriga %s pole võimalik ühenduda.\n" -"Viga kasutajanime saatmisel: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Vastuvõtjate nimekirja pole võimalik analüüsida" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Sendmaili toru pole võimalik luua: %s: sõnumit ei saadetud" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-kiri jäi saatmata" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail lõpetas töö signaaliga %s: sõnumit ei saadetud." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s pole võimalik käivitada: sõnumit ei saadetud." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Posti edastamiseks võrgus asuvale mailhub'ile SMTP protokolli abil." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Viga süntaksis, tundmatu käsk" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Süntaksi viga parameetrites või argumentides" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Käsku ei ole veel teostatud" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Käsu parameeter ei ole veel teostatud" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Süsteemi olek või süsteemi abiteabe vastus" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "Help message" -msgstr "Abiteade" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Service ready" -msgstr "Teenus on valmis" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Teenus sulgeb ülekandekanali" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Teenus ei ole saadaval, sulgen ülekandekanali" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Nõutud kirjategevus korras, lõpetatud" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Pole kohalik kasutaja, edastatakse kaudu" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Nõutud kirjategevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Nõutud tegevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Nõutud tegevus nurjatud: viga töötlemisel" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Pole kohalik kasutaja, palun proovi " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"Nõutud toimingut ei teostatud: süsteemsel salvestil pole piisavalt ruumi" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Nõutud toiming tühistati: süsteemsel salvestil lõppes ruum" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Nõutud toimingut ei rakendatud: kirjakastil on lubamatu nimi" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Alusta sõnumi sisestamist; lõpetamiseks kasuta ." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Tõrge transaktsioonil" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Parooli on tarvis siirdada" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Autentimismehhanism on liiga nõrk" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Nõutud autentimismehhanismi jaoks on krüptimine vajalik" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Ajutine autentimise tõrge" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Tervitusvastuse viga" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Turvalist ühendust SMTP serveriga %s pole võimalik luua: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sPalun sisesta SMTP parool %s jaoks hostil %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Autentimine SMPT serverisse nurjus.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP posti saatmine %s kaudu" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: teenus pole ühendatud." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: saatja aadress on vigane" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 -msgid "Sending message" -msgstr "Sõnumi saatmine" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: saajate aadressid on määramata." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: üks või enam adressaate on vigased" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP Tervitus" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 -msgid "HELO command failed" -msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP autentimine" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Viga SASL autentimisobjekti loomise." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Halb autentimisvastus serverilt.\n" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel: %s: e-kiri jäi saatmata" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Tõrge RCPT TO käsu täitmisel: %s: e-kiri jäi saatmata" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "Tõrge RCPT TO <%s> käsu täitmisel" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel: %s: e-kiri jäi saatmata" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 -msgid "Business" -msgstr "Äri" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:249 -msgid "Competition" -msgstr "Võistlused" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 -msgid "Favorites" -msgstr "Lemmikud" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 -msgid "Gifts" -msgstr "Kingitused" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Eesmärgid" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 -msgid "Holiday" -msgstr "Puhkus" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Puhkusekaardid" - -#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Kuumad kontaktid" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 -msgid "Ideas" -msgstr "Ideed" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:258 -msgid "International" -msgstr "Rahvusvaheline" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:259 -msgid "Key Customer" -msgstr "Võtmeklient" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:260 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Muu" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:261 -msgid "Personal" -msgstr "Isiklik" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:262 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefonikõned" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:263 -msgid "Status" -msgstr "Olek" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:264 -msgid "Strategies" -msgstr "Strateegiad" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:265 -msgid "Suppliers" -msgstr "Tarnijad" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:266 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Aeg ja kulutused" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:267 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:268 -msgid "Waiting" -msgstr "Ootamine" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %l:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %l:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %l %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y %l:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d.%m.%Y %l:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d.%m.%Y %l %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d.%m.%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 -msgid "%I %p" -msgstr "%l %p" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Anonüümne ligipääs LDAP serverile" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Tõrge autentimisel.\n" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"Kategooria '%s' on juba seadistustes olemas. Palun kasuta mõnda muud nime" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 -msgid "Category" -msgstr "Kategooria" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 -msgid "Category Icon" -msgstr "Kategooria ikoon" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 -msgid "Category Properties" -msgstr "Kategooria omadused" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 -msgid "Category _Color" -msgstr "Kategooria _värvus" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 -msgid "Category _Icon" -msgstr "Kategooria _ikoon" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 -msgid "Category _Name" -msgstr "Kategooria _nimi" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Kirje(d) kuulub (kuuluvad) nendesse _kategooriatesse:" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "Saa_daolevad kategooriad:" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redaktor" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9 -msgid "categories" -msgstr "kategooriad" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:296 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Vali aadressiraamatust kontaktid" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:598 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisa" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:623 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eemalda" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 -msgid "\t\t\t\t\t\t" -msgstr "\t\t\t\t\t\t" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Kontaktide näitamine" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 -msgid "_Contacts" -msgstr "_Kontaktid" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 -msgid "Address Book" -msgstr "Aadressiraamat" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 -msgid "Address _Book:" -msgstr "_Aadressiraamat:" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 -msgid "C_ategory:" -msgstr "K_ategooria:" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktid" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 -msgid "Search" -msgstr "Otsing" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 -msgid "_Search:" -msgstr "_Otsing:" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2066 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "" - -#. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2082 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "_Redigeeri %s" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "_Kustuta %s" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:854 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "_Parool jäetakse meelde" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:855 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "_Parool jäetakse selle seansi ajaks meelde" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:858 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Parool jäetakse meelde" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:859 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Parool jäetakse selle seansi ajaks meelde" - -#. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101 -msgid "Select destination" -msgstr "Sihtkoha valimine" - -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154 -msgid "_Destination" -msgstr "_Sihtkoht" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:935 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Sisesta parool %s jaoks" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940 -msgid "Enter password" -msgstr "Sisesta parool" - -#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in -#. the folder permissions dialog. -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 -msgid "Owner" -msgstr "Omanik" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857 -msgid "Publishing Editor" -msgstr "" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865 -msgid "Editor" -msgstr "Toimetaja" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872 -msgid "Publishing Author" -msgstr "" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883 -msgid "Non-editing Author" -msgstr "" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887 -msgid "Reviewer" -msgstr "Ülevaataja" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889 -msgid "Contributor" -msgstr "Kaastöötaja" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "Vali kasutaja" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Aadressiraamat..." - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 -msgid "Generic error" -msgstr "Üldine viga" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Sama nimega kaust on juba olemas" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Määratud kaustatüüp on vigane" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562 -msgid "I/O error" -msgstr "S/V viga" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Selle kataloogi loomiseks pole piisavalt vaba ruumi" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "Kaust ei ole tühi" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Määratud kausta ei leitud" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funktsioon pole selle salvesti puhul teostatud" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Toetamata toiming" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Määratud tüüp pole selle salvesti poolt toetatud" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Määratud kausta pole võimalik muuta ega eemaldada" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +#: ../storage/ximian-connector.xml.h:12 +msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder" msgstr "" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Sellise nimega kausta pole võimalik luua" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584 -msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "See toiming pole autonoomses režiimis teostatav" - -#. i18n: This is the title of an "other user's folders" -#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 -#, c-format -msgid "%s's Folders" -msgstr "%s' kaustad" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1241 -msgid "Personal Folders" -msgstr "Isiklikud kaustad" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1255 -msgid "Favorite Public Folders" -msgstr "Lemmikud avalikud kaustad" - -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1272 -msgid "All Public Folders" -msgstr "Kõik avalikud kaustad" - -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1286 -msgid "Global Address List" -msgstr "Globaalne aadresside loend" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 -msgid "Deleted Items" -msgstr "Kustutatud" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 -msgid "Drafts" -msgstr "Mustandid" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 -msgid "Journal" -msgstr "Päevik" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 -msgid "Notes" -msgstr "Märkused" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 -msgid "Outbox" -msgstr "Väljundkast" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 -msgid "Sent Items" -msgstr "Saadetud" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 -msgid "Tasks" -msgstr "Ülesanded" - -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 -msgid "Invalid connection" -msgstr "Vigane ühendus" - -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Vigane vastus serverilt" - -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 -msgid "No response from the server" -msgstr "Serverilt ei saabunud vastust" - -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179 -msgid "Bad parameter" -msgstr "Vigane parameeter" - -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook file backend" -msgstr "Evolutioni aadressiraamatu faili taustaprogramm" - -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" -msgstr "Evolutioni kalendrifaili taustaprogramm" - -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Data Server interface check service" -msgstr "Evolution'i andmeserveri liidesekontrolli teenus" - -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Data Server logging service" -msgstr "Evolution'i andmeserveri logimisteenus" - -#. dialog display isn't working out -#: ../src/server.c:106 -#, c-format -msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" -msgstr "Toimus mitu segmenteerimise viga: veadialoogi pole võimalik kuvada\n" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122 -msgid "Any Category" -msgstr "Iga kategooria" - -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Tõrge '%s' toru loomisel: %s" - -msgid "Cannot get folder info in offline mode." -msgstr "Kausta andmeid autonoomses režiimis võimalik hankida." - -msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." -msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik kustutada." - -msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." -msgstr "GroupWise kaustu pole autonoomses režiimis võimalik ümber nimetada."