From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 9 Jul 2005 08:40:34 +0000 (+0000) Subject: Updated Traditional Chinese translation. X-Git-Tag: upstream/3.7.4~7254 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=4ef01eee8dff74325aba56997ebad3769199b191;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Traditional Chinese translation. 2005-07-09 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 208fe80..cb8a101 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-09 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + 2005-07-07 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1627631..02d2dcf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,23 +4,23 @@ # Chao-Hsiung Liao , 2003. # Craig Jeffares ,2004. # Chao-Hsiung Liao , 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server 1.2.2\n" +"Project-Id-Version: evolution-data-server 1.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 22:40+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-19 15:35+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 14:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-09 09:13+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:528 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1991 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1993 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:473 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." @@ -28,25 +28,25 @@ msgstr "載入中..." # addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 # mail/mail-search.c:242 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:530 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1977 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1989 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1979 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1991 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3405 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Searching..." msgstr "搜尋..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2228 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3538 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "" +msgstr "正在下載連絡人 (%d)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2307 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2411 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2441 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2414 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2444 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " -msgstr "" +msgstr "正在更新連絡人快取 (%d)..." #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647 msgid "Using Distinguished Name (DN)" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "進行搜尋時發生錯誤" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3373 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "在通訊錄中“%s”在“%s”之前" +msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之前" # Novell Translation #: ../addressbook/libebook/e-book.c:251 ../addressbook/libebook/e-book.c:467 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "通訊錄忙碌中" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2860 ../addressbook/libebook/e-book.c:3382 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" -msgstr "CORBA 例外造成“%s”呼叫" +msgstr "CORBA 例外造成「%s」呼叫" # ui/evolution-mail.xml.h:3 # Novell Translation @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%s:無法取消" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2608 ../addressbook/libebook/e-book.c:2612 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -msgstr "在通訊錄中“%s”在“%s”之後" +msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後" # camel/camel-remote-store.c:337 # camel/camel-remote-store.c:399 @@ -443,9 +443,8 @@ msgstr "AIM 螢幕名稱清單" # Novell Translation #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 -#, fuzzy msgid "GroupWise Id List" -msgstr "Groupwise Id 清單" +msgstr "GroupWise Id 清單" # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 # Novell Translation @@ -501,39 +500,33 @@ msgstr "AIM 工作螢幕名稱 3" # Novell Translation #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 -#, fuzzy msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "Groupwise 家用螢幕名稱 1" +msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 1" # Novell Translation #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 -#, fuzzy msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "Groupwise 家用螢幕名稱 2" +msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 2" # Novell Translation #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 -#, fuzzy msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "Groupwise 家用螢幕名稱 3" +msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 3" # Novell Translation #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 -#, fuzzy msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "Groupwise 工作螢幕名稱 1" +msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 1" # Novell Translation #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 -#, fuzzy msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "Groupwise 工作螢幕名稱 2" +msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 2" # Novell Translation #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 -#, fuzzy msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "Groupwise 工作螢幕名稱 3" +msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 3" # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 # Novell Translation @@ -742,7 +735,7 @@ msgstr "分類清單" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:398 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397 msgid "Categories" msgstr "分類" @@ -786,7 +779,7 @@ msgstr "出生日期" #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453 -#: ../libedataserver/e-categories.c:235 +#: ../libedataserver/e-categories.c:236 msgid "Anniversary" msgstr "紀念日" @@ -813,7 +806,7 @@ msgstr "未命名的清單" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 # Novell Translation #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455 -#: ../libedataserver/e-categories.c:236 +#: ../libedataserver/e-categories.c:237 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -836,64 +829,67 @@ msgstr "紀念日:%s" msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:786 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:237 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1170 msgid "Reply Requested: by " msgstr "要求回覆:依" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:791 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:242 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1175 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "要求回覆:當有空時" +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:176 +#, c-format +msgid "Loading %s items" +msgstr "載入 %s 個項目" + +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +# ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:685 +msgid "Calendar" +msgstr "行事曆" + # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 # Novell Translation -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:574 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:737 msgid "Invalid server URI" msgstr "無效的伺服器 URI" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:605 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:769 msgid "Could not create thread for getting deltas" -msgstr "無法建立移植快取的執行緒" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:627 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:630 -msgid "Calendar" -msgstr "行事曆" +msgstr "無法建立取得 deltas 的執行緒" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 # Novell Translation -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:637 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:877 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:794 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1036 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 msgid "Could not create cache file" msgstr "無法建立快取檔案" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:647 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:804 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "無法建立移植快取的執行緒" # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 # Novell Translation -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:653 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4850 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:841 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:861 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:888 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:520 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:539 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:584 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:745 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:943 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:810 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4882 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:813 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:833 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:860 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:553 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:572 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:828 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1068 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" @@ -1320,71 +1316,71 @@ msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4822 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4854 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4824 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4856 msgid "Backend is busy" msgstr "後端忙碌中" # shell/e-shell-view-menu.c:602 # shell/e-shell-view-menu.c:614 # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4826 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4858 msgid "Repository is offline" msgstr "倉庫已離線" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4828 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4860 msgid "No such calendar" msgstr "無此行事曆" # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4830 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4862 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 msgid "Object not found" msgstr "未發現物件" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4832 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4864 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160 msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" # addressbook/conduit/address-conduit.c:214 # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4834 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4866 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未載入" # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4836 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4868 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已載入" # shell/e-storage.c:475 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4838 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4870 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4840 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4872 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 msgid "Unknown User" msgstr "不明的使用者" # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4842 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4874 msgid "Object ID already exists" msgstr "物件 ID 已存在" # shell/e-storage.c:477 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4844 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4876 msgid "Protocol not supported" msgstr "通訊協定不支援" @@ -1393,30 +1389,30 @@ msgstr "通訊協定不支援" # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4846 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4878 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "操作已取消" # calendar/gui/e-itip-control.c:883 # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4848 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4880 msgid "Could not cancel operation" msgstr "無法取消操作" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4852 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4884 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "要求驗證" # Novell Translation -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4854 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4886 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "發生 CORBA 例外" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4856 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4888 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376 @@ -1425,12 +1421,12 @@ msgstr "發生 CORBA 例外" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1533 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1530 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" # shell/e-storage.c:459 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4858 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4890 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" @@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "沒有錯誤" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "“%s”不需要引數" +msgstr "「%s」不需要引數" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 # Novell Translation @@ -1453,7 +1449,7 @@ msgstr "“%s”不需要引數" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "“%s”需要一個引數" +msgstr "「%s」需要一個引數" # Novell Translation #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104 @@ -1462,13 +1458,13 @@ msgstr "“%s”需要一個引數" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "“%s”的第一個引數必須為字串" +msgstr "「%s」的第一個引數必須為字串" # Novell Translation #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "“%s”的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串" +msgstr "「%s」的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 # Novell Translation @@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr "“%s”的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "“%s”需要兩個引數" +msgstr "「%s」需要兩個引數" # Novell Translation #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 @@ -1489,26 +1485,26 @@ msgstr "“%s”需要兩個引數" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "“%s”的第一個引數必須為 time_t" +msgstr "「%s」的第一個引數必須為 time_t" # Novell Translation #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "“%s”的第二個引數必須為整數" +msgstr "「%s」的第二個引數必須為整數" # Novell Translation #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "“%s”的第二個引數必須為 time_t" +msgstr "「%s」的第二個引數必須為 time_t" # Novell Translation #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "“%s”的第二個引數必須為字串" +msgstr "「%s」的第二個引數必須為字串" # Novell Translation #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 @@ -1516,13 +1512,13 @@ msgstr "“%s”的第二個引數必須為字串" msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\", or \"location\"" -msgstr "“%s”的第一個引數必須為“任何”、“摘要”之一,或“描述”、“位置”其中之一" +msgstr "「%s」的第一個引數必須為「任何」、「摘要」之一,或「描述」、「位置」其中之一" # Novell Translation #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "“%s”需要至少一個引數" +msgstr "「%s」需要至少一個引數" # Novell Translation #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 @@ -1530,7 +1526,7 @@ msgstr "“%s”需要至少一個引數" msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" -msgstr "“%s”的所有引數必須為字串,或只有一個引數為布林偽值 (#f)" +msgstr "「%s」的所有引數必須為字串,或只有一個引數為布林偽值 (#f)" # camel/camel-cipher-context.c:171 #: ../camel/camel-cipher-context.c:103 @@ -1615,7 +1611,7 @@ msgid "" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"無法開啟“%s”:\n" +"無法開啟「%s」:\n" "%s\n" "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。" @@ -1638,7 +1634,7 @@ msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" #: ../camel/camel-disco-folder.c:467 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "準備資料夾“%s”供離線使用" +msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用" # camel/camel-disco-store.c:271 #: ../camel/camel-disco-store.c:405 @@ -1650,7 +1646,7 @@ msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" #: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "建立到“%s”的導管失敗: %s" +msgstr "建立到「%s」的導管失敗: %s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 @@ -1760,7 +1756,7 @@ msgstr "無效的參數給 (user-tag)" #: ../camel/camel-filter-search.c:559 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "建立子程序“%s”失敗: %s" +msgstr "建立子程序「%s」失敗: %s" # camel/camel-filter-search.c:439 # camel/camel-filter-search.c:445 @@ -1894,7 +1890,7 @@ msgid "" "user: \"%s\"" msgstr "" "您需要密語才能為此使用者的金鑰解鎖:\n" -"“%s”" +"「%s」" # mail/mail-send-recv.c:471 #: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000 @@ -1980,9 +1976,8 @@ msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" # camel/camel-pgp-context.c:890 # Novell Translation #: ../camel/camel-gpg-context.c:1649 -#, fuzzy msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式" +msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式" # Novell Translation #: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-smime-context.c:966 @@ -2021,13 +2016,13 @@ msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "無法鎖定“%s”: lock-helper 協定錯誤" +msgstr "無法鎖定「%s」: lock-helper 協定錯誤" # camel/camel-movemail.c:318 #: ../camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "無法鎖定“%s”" +msgstr "無法鎖定「%s」" # camel/camel-lock.c:92 # camel/camel-lock.c:111 @@ -2183,7 +2178,7 @@ msgstr "搜尋名稱失敗: %s" #: ../camel/camel-offline-folder.c:253 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "正在將資料夾“%s”中的郵件同步到磁碟" +msgstr "正在將資料夾「%s」中的郵件同步到磁碟" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 @@ -2191,7 +2186,7 @@ msgstr "正在將資料夾“%s”中的郵件同步到磁碟" #: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" -msgstr "無法寫入資料夾”%s”的離線日誌:%s" +msgstr "無法寫入資料夾」%s」的離線日誌:%s" # camel/camel-session.c:68 #: ../camel/camel-provider.c:59 @@ -2226,7 +2221,7 @@ msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。" #: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "沒有通訊協定“%s”的提供者" +msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者" # camel/camel-sasl-anonymous.c:33 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 @@ -2304,9 +2299,8 @@ msgstr "" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -#, fuzzy msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )\n" +msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 @@ -2315,27 +2309,23 @@ msgstr "伺服器查問無效\n" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834 -#, fuzzy msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "伺服器查問包含無效的 “Quality of Protection”代符\n" +msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 -#, fuzzy msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "伺服器回覆並未包含許可資料\n" +msgstr "伺服器回應並未包含授權資料" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:882 -#, fuzzy msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "伺服器回覆包含不完整的許可資料\n" +msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892 -#, fuzzy msgid "Server response does not match" -msgstr "伺服器回覆不符\n" +msgstr "伺服器回應不符" # Novell Translation #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57 @@ -2454,7 +2444,7 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。" # camel/camel-sasl-login.c:127 -#: ../camel/camel-sasl-login.c:128 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:132 msgid "Unknown authentication state." msgstr "未知的驗証狀況。" @@ -2504,19 +2494,19 @@ msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s" #: ../camel/camel-service.c:272 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL“%s”需要 username 元件" +msgstr "URL「%s」需要 username 元件" # camel/camel-service.c:162 #: ../camel/camel-service.c:276 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL“%s”需要 host 元件" +msgstr "URL「%s」需要 host 元件" # camel/camel-service.c:170 #: ../camel/camel-service.c:280 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL“%s”需要 path 元件" +msgstr "URL「%s」需要 path 元件" # camel/camel-session.c:479 #: ../camel/camel-session.c:283 @@ -3094,13 +3084,13 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-url.c:293 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "無法分析 URL“%s”" +msgstr "無法分析 URL「%s」" # shell/e-shell-importer.c:384 #: ../camel/camel-vee-folder.c:476 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "儲存“%s”時發生錯誤: %s" +msgstr "儲存「%s」時發生錯誤: %s" # camel/camel-vee-folder.c:451 #: ../camel/camel-vee-folder.c:518 @@ -3134,13 +3124,13 @@ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾" # Novell Translation #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "無法複製訊息到“垃圾筒”資料夾" +msgstr "無法複製訊息到「垃圾筒」資料夾" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 # Novell Translation #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "無法複製訊息到“垃圾郵件”資料夾" +msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 @@ -3217,12 +3207,13 @@ msgstr "這封郵件無法在離線模式下使用。" # camel/camel-movemail.c:306 # Novell Translation #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:183 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1134 msgid "Could not get message" msgstr "無法取得郵件。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:714 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:681 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" @@ -3235,17 +3226,17 @@ msgstr "無法載入給 %s 的摘要" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1158 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1338 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "無法建立郵件: %s" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1170 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1350 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" -msgstr "不能將郵件添加到資料夾“%s”: %s" +msgstr "不能將郵件添加到資料夾「%s」: %s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 @@ -3293,19 +3284,19 @@ msgstr "選項" # Novell Translation #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "套用過濾器至此伺服器“收件信箱”的新訊息" +msgstr "套用過濾器至此伺服器「收件信箱」的新訊息" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 # Novell Translation #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "檢查新訊息中是否有“垃圾郵件”內容" +msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾郵件」內容" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 # Novell Translation #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "只檢查“收件信箱”資料夾中的“垃圾郵件”" +msgstr "只檢查「收件信箱」資料夾中的「垃圾郵件」" # mail/mail-config.glade.h:12 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 @@ -3353,100 +3344,99 @@ msgid "" msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 GroupWise 伺服器。" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:273 msgid "Host or user not available in url" msgstr "網址中的使用者或主機無法使用" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:364 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:367 +#, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" -msgstr "%s 請輸入給 %s@%s 的 Groupwise 密碼" +msgstr "%s請輸入給 %s@%s 的 GroupWise 密碼" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:378 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:381 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 msgid "You didn't enter a password." msgstr "您沒有輸入密碼。" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:392 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:395 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." msgstr "無法驗證 GroupWise 伺服器。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:433 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:436 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:506 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:539 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:607 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "正取得新郵件的摘要資訊" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:752 msgid "Cannot get folder info in offline mode." msgstr "在離線模式中不能取得資料夾資訊。" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:924 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1049 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "在離線模式中不能建立 GroupWise 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 # Novell Translation -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:975 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1100 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." msgstr "在離線模式中不能刪除 GroupWise 資料夾。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 # Novell Translation -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1021 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1146 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." msgstr "在離線模式中不能重新命名 GroupWise 資料夾。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 # Novell Translation -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1040 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1165 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" -msgstr "無法將 Groupwise 資料夾“%s”重新命名為“%s”" +msgstr "無法將 Groupwise 資料夾「%s」重新命名為「%s」" # shell/e-shortcuts-view.c:137 # Novell Translation -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1076 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise 伺服器 %s" # camel/camel-remote-store.c:195 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1078 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1203 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "%s 的 GroupWise 服務於 %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GroupWise mail delivery via %s" -msgstr "經由 %s 傳送 Groupwise 郵件" +msgstr "經由 %s 傳送 GroupWise 郵件" # mail/mail-ops.c:603 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161 msgid "Sending Message" msgstr "傳送郵件" @@ -3659,14 +3649,14 @@ msgstr "將過濾器套用於此伺服器上 INBOX 裡的新郵件(_A)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "檢查新訊息中是否有“垃圾郵件”內容(_J)" +msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾郵件」內容(_J)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 # Novell Translation #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "只檢查“收件信箱”資料夾中的“垃圾郵件”(_G)" +msgstr "只檢查「收件信箱」資料夾中的「垃圾郵件」(_G)" # mail/mail-config.glade.h:12 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 @@ -3779,7 +3769,7 @@ msgstr "此一版本並未啟用 SSL" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "無法以指令“%s”連線: %s" +msgstr "無法以指令「%s」連線: %s" # mail/local-config.glade.h:8 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level @@ -3836,7 +3826,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "資料夾名稱“%s”無效,因為它包括字元“%c”" +msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1951 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333 @@ -3974,9 +3964,9 @@ msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "不能將郵件添加到資料夾“%s”: %s" +msgstr "不能將郵件添加到資料夾「%s」:資料夾是唯讀的" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 @@ -4305,7 +4295,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "使用“.folders”資料夾摘要檔案 (exmh)" +msgstr "使用「.folders」資料夾摘要檔案 (exmh)" # camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 @@ -4406,21 +4396,21 @@ msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "無法重新命名“%s”:%s " +msgstr "無法重新命名「%s」:%s " # camel/providers/local/camel-local-store.c:279 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案“%s”: %s" +msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案「%s」: %s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "無法刪除資料夾索引檔案“%s”: %s" +msgstr "無法刪除資料夾索引檔案「%s」: %s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:279 # Novell Translation @@ -4529,7 +4519,7 @@ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是 maildir 目錄。" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "無法刪除資料夾“%s”: %s" +msgstr "無法刪除資料夾「%s」: %s" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 @@ -4543,7 +4533,7 @@ msgstr "不是一個 maildir 目錄" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "無法掃描資料夾“%s”: %s" +msgstr "無法掃描資料夾「%s」: %s" # camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 # camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 @@ -4637,7 +4627,7 @@ msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"無法刪除資料夾“%s”:\n" +"無法刪除資料夾「%s」:\n" "%s" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 @@ -4645,13 +4635,13 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "“%s”不是一個合法的檔案。" +msgstr "「%s」不是一個合法的檔案。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "資料夾“%s”內仍有檔案。所以不刪除。" +msgstr "資料夾「%s」內仍有檔案。所以不刪除。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 @@ -4819,13 +4809,13 @@ msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "不能開啟排程器“%s”: %s" +msgstr "不能開啟排程器「%s」: %s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:134 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "排程器“%s”不是正規的檔案或目錄" +msgstr "排程器「%s」不是正規的檔案或目錄" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 @@ -4833,7 +4823,7 @@ msgstr "排程器“%s”不是正規的檔案或目錄" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "資料夾“%s/%s”不存在。" +msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 @@ -4843,7 +4833,7 @@ msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"無法開啟資料夾“%s”:\n" +"無法開啟資料夾「%s」:\n" "%s" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 @@ -4852,7 +4842,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "資料夾“%s”不存在。" +msgstr "資料夾「%s」不存在。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 @@ -4862,7 +4852,7 @@ msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"無法建立資料夾“%s”:\n" +"無法建立資料夾「%s」:\n" "%s" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 @@ -4870,7 +4860,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "“%s”不是 mailbox 檔案。" +msgstr "「%s」不是 mailbox 檔案。" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -4919,7 +4909,7 @@ msgid "" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" "無法同步排程資料夾 %s: %s\n" -"資料夾可能損毀,複製儲存於“%s”" +"資料夾可能損毀,複製儲存於「%s」" # Novell Translation #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 @@ -4970,9 +4960,8 @@ msgstr "USENET 新聞" # camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -#, fuzzy msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "這是讀取與發信至 USERNET 新聞群組的供應者。" +msgstr "這是讀取與發信至 USENET 新聞群組的供應者。" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 @@ -5036,18 +5025,18 @@ msgstr "" # Novell Translation #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "您無法在“新聞”儲存區建立資料夾:改以訂閱。" +msgstr "您無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 # Novell Translation #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:972 msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "您無法在“新聞”儲存區重新命名資料夾。" +msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" # Novell Translation #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:980 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "您無法在“新聞”儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" +msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 # Novell Translation @@ -5243,7 +5232,7 @@ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL “%s”登入失敗於 POP 伺服器 %s: %s" +msgstr "SASL 「%s」登入失敗於 POP 伺服器 %s: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 #, c-format @@ -5289,7 +5278,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645 #, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "沒有這個資料夾“%s”。" +msgstr "沒有這個資料夾「%s」。" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 # mail/mail-config.glade.h:67 @@ -5302,7 +5291,7 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的“sendmail”程式處理。" +msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的「sendmail」程式處理。" # camel/camel-url.c:289 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 @@ -5313,7 +5302,7 @@ msgstr "無法分析收件人清單" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "無法建立導管到“sendmail”程式: %s:郵件無法傳送" +msgstr "無法建立導管到「sendmail」程式: %s:郵件無法傳送" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 @@ -5696,92 +5685,92 @@ msgstr "QUIT 指令失敗" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -#: ../libedataserver/e-categories.c:237 +#: ../libedataserver/e-categories.c:238 msgid "Business" msgstr "商務電話" -#: ../libedataserver/e-categories.c:238 +#: ../libedataserver/e-categories.c:239 msgid "Competition" msgstr "競爭者" -#: ../libedataserver/e-categories.c:239 +#: ../libedataserver/e-categories.c:240 msgid "Favorites" msgstr "喜愛的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:241 msgid "Gifts" msgstr "禮物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:242 msgid "Goals/Objectives" msgstr "目標/標的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:243 msgid "Holiday" msgstr "假日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:244 msgid "Holiday Cards" msgstr "假日邀請卡" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:245 msgid "Hot Contacts" msgstr "熱門連絡人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Ideas" msgstr "創意" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "International" msgstr "國際的" # ui/evolution-event-editor.xml.h:15 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Key Customer" msgstr "重要客戶" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../libedataserver/e-categories.c:249 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Personal" msgstr "個人" # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Phone Calls" msgstr "電話" # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 # mail/message-list.c:1081 -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Status" msgstr "狀況" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Strategies" msgstr "策略" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Suppliers" msgstr "供給者" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:255 msgid "Time & Expenses" msgstr "時間與開銷" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "VIP" msgstr "VIP" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Waiting" msgstr "正在等待" @@ -5958,15 +5947,15 @@ msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "驗證憑證失敗。\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:259 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" -msgstr "在組態中已經有名為“%s”的分類。請使用另外的名稱" +msgstr "在組態中已經有名為「%s」的分類。請使用另外的名稱" # calendar/gui/e-tasks.c:155 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:423 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422 msgid "Category" msgstr "分類" @@ -6017,7 +6006,7 @@ msgid "categories" msgstr "分類" # Novell Translation -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:202 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "從通訊錄選取連絡人" @@ -6109,196 +6098,176 @@ msgstr "錯誤的參數" #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in #. the folder permissions dialog. #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "較舊的" +msgstr "擁有者" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857 msgid "Publishing Editor" -msgstr "" +msgstr "發佈編輯器" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "編輯器" +msgstr "編輯" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872 msgid "Publishing Author" -msgstr "" +msgstr "發佈作者" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "作者:" +msgstr "作者" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883 -#, fuzzy msgid "Non-editing Author" -msgstr "連線到" +msgstr "沒有編輯中的作者" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887 -#, fuzzy msgid "Reviewer" -msgstr "還原" +msgstr "讀者" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889 -#, fuzzy msgid "Contributor" -msgstr "監視器" +msgstr "散佈者" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891 msgid "None" msgstr "無" #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "自訂" #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -#, fuzzy msgid "Select User" -msgstr "選擇金鑰" +msgstr "選擇使用者" #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Addressbook..." -msgstr "通訊錄" +msgstr "通訊錄..." # camel/camel-smime-context.c:194 # Novell Translation #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " +msgstr "輸入 %s 的密碼 " #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:894 -#, fuzzy +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:891 msgid "Enter password" -msgstr "密碼" +msgstr "輸入密碼" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 -#, fuzzy msgid "Generic error" -msgstr "匹可(將軍城)" +msgstr "一般錯誤" # Novell Translation #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558 -#, fuzzy msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "資料夾已存在" +msgstr "具相同名稱的資料夾已存在" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560 msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "" +msgstr "指定的資料夾類型無效" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562 -#, fuzzy msgid "I/O error" -msgstr "錯誤" +msgstr "I/O 錯誤" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564 msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "" +msgstr "沒有足夠的空間建立資料夾" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 # mail/mail-config.glade.h:13 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566 -#, fuzzy msgid "The folder is not empty" -msgstr "檢查資料夾的一致性" +msgstr "資料夾不是空的" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568 msgid "The specified folder was not found" -msgstr "" +msgstr "找不到指定的資料夾" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "" +msgstr "在這個儲存裝置上沒有實作此功能" # shell/e-storage.c:477 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574 -#, fuzzy msgid "Operation not supported" -msgstr "通訊協定不支援" +msgstr "不支援的操作" # camel/camel-cipher-context.c:251 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576 -#, fuzzy msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "此加密器不支援驗證簽署" +msgstr "此儲存裝置不支援指定的這個類型" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "" +msgstr "指定的資料夾無法被編輯或移除" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "" +msgstr "無法將資料夾置於其子資料夾之下" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582 -#, fuzzy msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "無法建立以此為名的資料夾" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584 -#, fuzzy msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "這封郵件無法在離線模式下使用。" +msgstr "這個操作無法在離線模式下進行" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 # shell/e-shell-view.c:552 #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:585 -#, fuzzy, c-format +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:582 +#, c-format msgid "%s's Folders" -msgstr "資料夾" +msgstr "%s 的資料夾" # camel/camel-smime-context.c:194 # Novell Translation -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:889 -#, fuzzy, c-format +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:886 +#, c-format msgid "%sEnter password for %s" -msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " +msgstr "%s輸入 %s 的密碼 " -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245 -#, fuzzy +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1242 msgid "Personal Folders" -msgstr "虛擬資料夾(_F)" +msgstr "個人資料夾" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260 -#, fuzzy +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1257 msgid "Favorite Public Folders" -msgstr "虛擬資料夾(_F)" +msgstr "喜好的公開資料夾" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274 msgid "All Public Folders" -msgstr "" +msgstr "所有的公開資料夾" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 # Novell Translation #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291 -#, fuzzy +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1288 msgid "Global Address List" -msgstr "地址清單" +msgstr "全域地址清單" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 # Novell Translation -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1444 -#, fuzzy +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1441 msgid "" "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n" "\n" -msgstr "無法驗證伺服器:%s" +msgstr "" +"無法驗證伺服器(密碼錯誤?)\n" +"\n" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1449 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1446 msgid "" "Could not authenticate to server.\n" "\n" @@ -6309,62 +6278,63 @@ msgid "" "Or you might have just typed your password wrong.\n" "\n" msgstr "" +"無法驗證伺服器。\n" +"\n" +"這可能表示您的伺服器要求您指定\n" +"Windows 網域名稱作為您的使用者名稱\n" +"的一部分(例:\"DOMAIN\\user\")。\n" +"\n" +"或者可能只是您把密碼打錯了。\n" +"\n" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1491 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1488 #, c-format msgid "Mailbox for %s is not on this server." -msgstr "" +msgstr "%s 的郵件箱並不在此伺服器上。" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1496 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1493 #, c-format msgid "" "The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n" "therefore not compatible with Ximian Connector" msgstr "" +"伺服器「%s」執行的是 Exchange 5.5 ,\n" +"因此無法與 Ximian Connector 相容" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1503 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1500 #, c-format msgid "" "Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n" "account configuration dialog." msgstr "" +"在 %s 找不到 Exchange 網頁儲存系統。\n" +"如果 OWA 在別的路徑執行,您必須在帳號組態對話方塊\n" +"中指定。" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1511 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1508 #, c-format msgid "No mailbox for user %s on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "在 %2$s 上沒有使用者 %1$s 的郵件箱。\n" # camel/camel-remote-store.c:255 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1517 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1523 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1531 -#, fuzzy, c-format +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1514 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1520 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1528 +#, c-format msgid "Could not connect to server %s: %s" -msgstr "無法連線至 %s : %s" +msgstr "無法連線至伺服器 %s : %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1519 -#, fuzzy +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1516 msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "無法儲存資料夾:%s " +msgstr "無法解析主機名稱" # shell/e-storage.c:459 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1525 -#, fuzzy +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1522 msgid "Network error" -msgstr "沒有錯誤" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:321 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "資料夾名稱(_N):" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:325 -#, fuzzy -msgid "Folder Size" -msgstr "資料 (_F)" +msgstr "網路錯誤" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 # Novell Translation @@ -6380,11 +6350,11 @@ msgstr "Evolution 行事曆檔案及 webcal 後端" #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Data Server interface check service" -msgstr "" +msgstr "Evolution 資料伺服器介面檢查服務" #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Data Server logging service" -msgstr "" +msgstr "Evolution 資料伺服器登入服務" # Novell Translation #. dialog display isn't working out @@ -6392,3 +6362,5 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "發生多重分割錯誤;無法顯示錯誤對話方塊\n" + +