From: Marek Černocký Date: Sun, 18 Mar 2012 06:57:52 +0000 (+0100) Subject: Updated Czech translation X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=4da8001cac3ba14286f99bc9e35e2ec24dee0421;p=profile%2Fivi%2Fclutter.git Updated Czech translation --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0f8c1c8..5c68246 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,16 +2,17 @@ # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # -# Marek Černocký , 2011. # Adam MatouÅ¡ek , 2012. +# Marek Černocký , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:16+0100\n" -"Last-Translator: Adam MatouÅ¡ek \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:53+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,506 +20,530 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5318 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5319 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5337 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5338 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 ../clutter/clutter-canvas.c:214 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4914 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5375 ../clutter/clutter-canvas.c:230 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5395 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4950 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4966 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5448 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5449 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5467 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5468 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5023 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5024 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5505 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5506 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5521 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5522 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5536 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5537 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5103 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5120 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5121 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "The actor's allocation" msgstr "Místo zabrané účastníkem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5639 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5640 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požadavku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5659 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Poloha na ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5677 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5206 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5698 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5729 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účastník kreslen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účastník realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5284 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5285 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účastník reaguje na události" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5770 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5785 msgid "Clip" msgstr "Ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast ořezání účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5815 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5816 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Å kálovací měřítko v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Å kálovací měřítko v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5851 msgid "Scale Center X" msgstr "Střed Å¡kálování X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Střed Å¡kálování ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5866 msgid "Scale Center Y" msgstr "Střed Å¡kálování Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 msgid "Vertical scale center" msgstr "Střed Å¡kálování ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5881 msgid "Scale Gravity" msgstr "Středobod Å¡kálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5882 msgid "The center of scaling" msgstr "Střed Å¡kálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5898 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5899 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5917 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5918 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5936 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5937 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5953 msgid "Rotation Center X" msgstr "Střed natočení X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5954 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5967 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Střed natočení Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5474 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5981 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Střed natočení Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5982 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Středobod natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6011 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6027 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6042 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Středobod kotvy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6061 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6093 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6108 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5629 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účastníka akci" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účastníka omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 -#| msgid "Offset" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 -#| msgid "Adds an action to the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5687 -#| msgid "Line Alignment" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 msgid "X Alignment" msgstr "X-ové zarovnání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 -#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5703 -#| msgid "Line Alignment" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Y Alignment" msgstr "Y-ové zarovnání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 -#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "Margin Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 msgid "Extra space at the top" msgstr "Místo navíc na horní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5739 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Margin Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5740 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Místo navíc na spodní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5757 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "Margin Left" msgstr "Okraj vlevo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "Extra space at the left" msgstr "Místo navíc na levé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 -#| msgid "Min Height" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6269 msgid "Margin Right" msgstr "Okraj vpravo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 msgid "Extra space at the right" msgstr "Místo navíc na pravé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 -#| msgid "Cursor Color Set" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 msgid "Background Color Set" msgstr "Barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Zda je barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 -#| msgid "The background color of the box" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5806 -#| msgid "The background color of the box" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 msgid "The actor's background color" msgstr "Barva pozadí účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "First Child" msgstr "První potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 -#| msgid "The actor's request mode" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "The actor's first child" msgstr "Účastníkův první potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5833 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Last Child" msgstr "Poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 -#| msgid "The actor's allocation" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "The actor's last child" msgstr "Účastníkův poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6346 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +msgid "Content Gravity" +msgstr "Středobod obsahu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "Zarovnání obsahu účastníka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +msgid "Content Box" +msgstr "Hranice obsahu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +msgid "Minification Filter" +msgstr "ZmenÅ¡ovací filtr" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "Filtr používaný při zmenÅ¡ení velikosti obsahu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "ZvětÅ¡ovací filtr" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "Filtr používaný při zvětÅ¡ení velikosti obsahu" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Účastník" @@ -530,9 +555,8 @@ msgstr "Účastník vložený do struktury" msgid "The name of the meta" msgstr "Název struktury" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Povolena" @@ -541,8 +565,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Zda je struktura povolena" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 -#: ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -560,7 +583,7 @@ msgid "The axis to align the position to" msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -568,76 +591,71 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Časová osa použitá alfou" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 msgid "Alpha value" msgstr "Hodnota alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 -#: ../clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 msgid "Progress mode" msgstr "Režim průběhu" -#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:506 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:507 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, na který je animace použita" -#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:523 msgid "The mode of the animation" msgstr "Režim animace" -#: ../clutter/clutter-animation.c:509 -#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 -#: ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 msgid "Duration" msgstr "Doba" -#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Doba trvání animace v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:524 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce" -#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:567 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Časová osa použitá animací" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-animation.c:583 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:584 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Objekt Alpha použitý animací" @@ -649,35 +667,34 @@ msgstr "Doba animace" msgid "The timeline of the animation" msgstr "Časová osa animace" -#: ../clutter/clutter-backend.c:360 -#| msgid "The Clutter backend" +#: ../clutter/clutter-backend.c:370 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:434 +#: ../clutter/clutter-backend.c:444 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "The source of the binding" msgstr "Zdroj omezení" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 msgid "Coordinate" msgstr "Souřadnice" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Posun" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" @@ -685,161 +702,179 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:655 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:670 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 msgid "Expand" msgstr "Roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodorovné vyplnění" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 -msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" -msgstr "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné místo ve směru vodorovné osy" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " +"místo ve směru vodorovné osy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:641 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "Vertical Fill" msgstr "Svislé vyplnění" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642 -msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" -msgstr "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné místo ve směru svislé osy" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " +"místo ve směru svislé osy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:656 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:671 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 -msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby vÅ¡ichni potomci měli stejnou velikost" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby vÅ¡ichni potomci měli stejnou " +"velikost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 msgid "Pack Start" msgstr "Začátek balení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Zda balit položky při spuÅ¡tění boxu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 msgid "Spacing" msgstr "Rozestupy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 msgid "Spacing between children" msgstr "Rozestupy mezi potomky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "Use Animations" msgstr "Použít animace" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 msgid "Easing Mode" msgstr "ZjednoduÅ¡ující režim" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "ZjednoduÅ¡ující režim animace" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 msgid "Easing Duration" msgstr "Doba trvání zjednoduÅ¡ené" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 msgid "The duration of the animations" msgstr "Doba trvání animace" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "Změna jasu, která se má použít" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "Změna kontrastu, která se má použít" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 msgid "Surface Width" msgstr "Šířka plochy" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Šířka plochy Cairo" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 msgid "Surface Height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Výška plochy Cairo" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Automaticky měnit velikost" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "Šířka plátna" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "Výška plátna" + #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kontejner" @@ -868,8 +903,7 @@ msgstr "Držení" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 -#: ../clutter/clutter-settings.c:598 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" @@ -889,39 +923,39 @@ msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zruÅ¡eno" msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Určuje účastníka, který má být naklonován" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Barevný odstín, který se má použít" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Dlaždic vodorovně" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Dlaždic svisle" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Materiál pozadí" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor snížení sytosti" @@ -941,7 +975,8 @@ msgstr "Vodorovný práh tažení" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" +msgstr "" +"Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" @@ -949,7 +984,8 @@ msgstr "Svislý práh tažení" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" +msgstr "" +"Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" @@ -967,68 +1003,70 @@ msgstr "Osa tažení" msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 msgid "Orientation" msgstr "Natočení" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Natočení rozvržení" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestupy sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 msgid "The spacing between columns" msgstr "Rozestupy mezi sloupci" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestupy řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 msgid "The spacing between rows" msgstr "Rozestupy mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimální výška každého z řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximální výška každého z řádků" +#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Nelze načíst data obrázku" + #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -1089,11 +1127,11 @@ msgstr "Počet os v zařízení" msgid "The backend instance" msgstr "Instance výkonného jádra" -#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:381 msgid "Value Type" msgstr "Typ hodnoty" -#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:382 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ hodnoty v intervalu" @@ -1112,59 +1150,59 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:764 +#: ../clutter/clutter-main.c:763 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1611 +#: ../clutter/clutter-main.c:1610 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1613 +#: ../clutter/clutter-main.c:1612 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1615 +#: ../clutter/clutter-main.c:1614 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit vÅ¡echna varování jako kritická" -#: ../clutter/clutter-main.c:1618 +#: ../clutter/clutter-main.c:1617 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1621 +#: ../clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: ../clutter/clutter-main.c:1624 +#: ../clutter/clutter-main.c:1623 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: ../clutter/clutter-main.c:1627 +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1629 +#: ../clutter/clutter-main.c:1628 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1633 +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1634 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1638 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: ../clutter/clutter-main.c:1830 +#: ../clutter/clutter-main.c:1829 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1831 +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" @@ -1249,122 +1287,153 @@ msgstr "Cesta použitá k omezení účastníka" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0" -#: ../clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 +msgid "Property Name" +msgstr "Název vlastnosti" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "Název vlastnosti, která se má animovat" + +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Název souboru nastaven" -#: ../clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename" -#: ../clutter/clutter-script.c:449 -#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru" -#: ../clutter/clutter-settings.c:439 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Doména překladu" + +#: ../clutter/clutter-script.c:498 +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:455 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí" +msgstr "" +"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:471 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" msgstr "Práh tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 -#: ../clutter/clutter-text.c:2965 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 -msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:503 +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" msgstr "Vyhlazování písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 -msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" -msgstr "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití výchozího nastavení)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití " +"výchozího nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:520 +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "DPI písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 -msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "RozliÅ¡ení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího nastavení" +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"RozliÅ¡ení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího " +"nastavení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:537 +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 -msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího nastavení)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího " +"nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:559 +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" msgstr "Styl hintingu písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, hintfull – plný)" +msgstr "" +"Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, " +"hintfull – plný)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Pořadí subpixelů písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)" +msgstr "" +"Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá " +"vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno" +msgstr "" +"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno" -#: ../clutter/clutter-settings.c:606 +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:624 -#| msgid "Password Character" +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 msgid "Password Hint Time" msgstr "Prodleva skrytí hesla" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:626 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích" +msgstr "" +"Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Typ shaderu" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Typ použitého shaderu" @@ -1392,110 +1461,108 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1866 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavena celá obrazovka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1867 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1881 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1882 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 -#: ../clutter/clutter-text.c:3078 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor viditelný" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Zda je ukazatel myÅ¡i viditelný na hlavní scéně" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 msgid "User Resizable" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1926 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 msgid "The color of the stage" msgstr "Barva scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry perspektivní projekce" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 msgid "Stage Title" msgstr "Název scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 msgid "Use Fog" msgstr "Použít zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 msgid "Fog" msgstr "Zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 msgid "Use Alpha" msgstr "Použít alfu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavní zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nemazat bez pokynu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 msgid "Accept Focus" msgstr "Přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2058 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" @@ -1511,464 +1578,504 @@ msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokon msgid "Default transition duration" msgstr "Výchozí doba přechodu" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Column Number" msgstr "Číslo sloupce" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Row Number" msgstr "Číslo řádku" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "Column Span" msgstr "Překlenutí sloupců" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Row Span" msgstr "Překlenutí řádků" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné roztažení" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé roztažení" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 msgid "Spacing between columns" msgstr "Mezery mezi sloupci" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 msgid "Spacing between rows" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 -#: ../clutter/clutter-text.c:3000 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 -#| msgid "The fill level of the buffer" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 -#| msgid "Max Length" msgid "Text length" msgstr "Délka textu" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 -#| msgid "The path of the currently parsed file" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu, který je právě ve vyrovnávací paměti" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 -#| msgid "Max Length" msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno" +msgstr "" +"Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno" -#: ../clutter/clutter-text.c:2947 -#| msgid "Buffer Fill" +#: ../clutter/clutter-text.c:2967 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: ../clutter/clutter-text.c:2948 -#| msgid "The name of the meta" +#: ../clutter/clutter-text.c:2968 msgid "The buffer for the text" msgstr "Vyrovnávací paměť pro text" -#: ../clutter/clutter-text.c:2966 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Písmo použité textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:2983 +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:2984 +#: ../clutter/clutter-text.c:3004 msgid "The font description to be used" msgstr "Popis písma, které se má použít" -#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +#: ../clutter/clutter-text.c:3021 msgid "The text to render" msgstr "Text, který se má vykreslit" -#: ../clutter/clutter-text.c:3015 +#: ../clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3016 +#: ../clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva písma použitá textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3030 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Editable" msgstr "Upravitelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3031 +#: ../clutter/clutter-text.c:3051 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Zda je text možné upravovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3046 +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3047 +#: ../clutter/clutter-text.c:3067 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Zda je text možné vybírat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3061 +#: ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3062 +#: ../clutter/clutter-text.c:3082 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" -#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +#: ../clutter/clutter-text.c:3099 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3093 -#: ../clutter/clutter-text.c:3094 +#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3108 +#: ../clutter/clutter-text.c:3128 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Barva kurzoru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3109 +#: ../clutter/clutter-text.c:3129 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3124 +#: ../clutter/clutter-text.c:3144 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3125 +#: ../clutter/clutter-text.c:3145 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" -#: ../clutter/clutter-text.c:3139 +#: ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Cursor Position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3140 +#: ../clutter/clutter-text.c:3160 msgid "The cursor position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3155 +#: ../clutter/clutter-text.c:3175 msgid "Selection-bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3156 +#: ../clutter/clutter-text.c:3176 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3171 -#: ../clutter/clutter-text.c:3172 +#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 msgid "Selection Color" msgstr "Barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3186 +#: ../clutter/clutter-text.c:3206 msgid "Selection Color Set" msgstr "Barva výběru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3187 +#: ../clutter/clutter-text.c:3207 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3202 +#: ../clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3203 +#: ../clutter/clutter-text.c:3223 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3225 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Use markup" msgstr "Použít značku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3226 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3242 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3243 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Když je nastaveno, bude se příliÅ¡ dlouhý text zalamovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3258 +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3259 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3274 +#: ../clutter/clutter-text.c:3294 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrácení" -#: ../clutter/clutter-text.c:3275 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" -#: ../clutter/clutter-text.c:3291 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnání řádku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3292 +#: ../clutter/clutter-text.c:3312 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3308 +#: ../clutter/clutter-text.c:3328 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3309 +#: ../clutter/clutter-text.c:3329 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3324 +#: ../clutter/clutter-text.c:3344 msgid "Password Character" msgstr "Znak hesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:3325 +#: ../clutter/clutter-text.c:3345 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3339 +#: ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Max Length" msgstr "Max. délka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3340 +#: ../clutter/clutter-text.c:3360 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3363 +#: ../clutter/clutter-text.c:3383 msgid "Single Line Mode" msgstr "Jednořádkový režim" -#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +#: ../clutter/clutter-text.c:3384 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" -#: ../clutter/clutter-text.c:3378 -#: ../clutter/clutter-text.c:3379 +#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 msgid "Selected Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3393 +#: ../clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Barva vybraného textu nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +#: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-texture.c:979 +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronizovat velikost účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:980 +#: ../clutter/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové paměti" +msgstr "" +"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové " +"paměti" -#: ../clutter/clutter-texture.c:987 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Zakázat dělení" -#: ../clutter/clutter-texture.c:988 -msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" -msgstr "Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých částí s jednotlivými texturami" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých " +"částí s jednotlivými texturami" -#: ../clutter/clutter-texture.c:997 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Nevyužitá část dlaždice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:998 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1006 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Opakování vodorovně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1007 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Opakování svisle" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1015 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvalita filtru" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Formát obrázku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1032 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1040 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1041 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiál Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1049 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1066 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1074 -msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" -msgstr "Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo výška" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo " +"výška" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1100 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 msgid "Load asynchronously" msgstr "Načítat asynchronně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1101 -msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předeÅ¡lo blokování při načítání obrázků z disku" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předeÅ¡lo blokování při načítání " +"obrázků z disku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Načítat data asynchronně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1118 -msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" -msgstr "Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo blokování při načítání obrázků z disku" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo " +"blokování při načítání obrázků z disku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Výběr s alfou" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1143 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 -#: ../clutter/clutter-texture.c:1933 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2308 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Selhalo načtení dat obrázku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Textury YUV nejsou podporovány" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouÅ¡tět znovu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 msgid "Delay" msgstr "Prodleva" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 msgid "Delay before start" msgstr "Prodleva před startem" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Délka časové osy v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Směr časové osy" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automaticky obrátit" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 msgid "Repeat Count" msgstr "Počet opakování" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +msgid "Progress Mode" +msgstr "Režim průběhu" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +msgid "Interval" +msgstr "Interval" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "Rozsah hodnot pro přechod" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +msgid "Animatable" +msgstr "Animovatelný" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +msgid "The animatable object" +msgstr "Animovatelný objekt" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "Odebrat po dokončení" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "Po dokončení přechod odpojit" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objekt Alfa řídící chování" @@ -2144,11 +2251,11 @@ msgstr "Konečné Å¡kálování Y" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Å kálování na ose Y na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Barva pozadí boxu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Color Set" msgstr "Barva nastavena" @@ -2180,60 +2287,60 @@ msgstr "Má obrys" msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Zdroj vertex" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Zdroj shaderu typu vertex" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Zdroj fragment" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Zdroj shaderu typu fragment" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Přeložen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Zda je shader povolen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Kompilace %s selhala: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader typu vertex" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader typu fragment" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Cesta sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Cesta zařízení v sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" msgstr "Cesta zařízení" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" msgstr "Cesta uzlu zařízení" @@ -2242,32 +2349,27 @@ msgstr "Cesta uzlu zařízení" msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 -#| msgid "Source" +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 msgid "Surface" msgstr "Plocha" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Podkladová plocha Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 -#| msgid "Surface Width" +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 msgid "Surface width" msgstr "Šířka plochy" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 -#| msgid "The width of the Cairo surface" +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Šířka podkladové plochy Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 -#| msgid "Surface Height" +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 msgid "Surface height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 -#| msgid "The height of the Cairo surface" +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Výška podkladové plochy Wayland" @@ -2291,98 +2393,101 @@ msgstr "Zapnout podporu XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" msgstr "Pixelová mapa" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Šířka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Výška pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automaticky aktualizovat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě" +msgstr "" +"Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11, které má být navázáno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatické přesměrování okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na Ručně při nezapnutí)" +msgstr "" +"Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na " +"Ručně při nezapnutí)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Zda je okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "Okno X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Okno Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Potlačit přesměrování u okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect"