From: Jan Schmidt Date: Thu, 2 Oct 2008 23:44:45 +0000 (+0000) Subject: Update .po files X-Git-Tag: 1.19.3~511^2~10277 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=4a87aa1ff6f87dc7ac296bccf3dd21b0259e4b48;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git Update .po files Original commit message from CVS: Update .po files --- diff --git a/po/af.po b/po/af.po index cc22097..c207b37 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,101 +15,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetiseerder" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Lyn-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Luidspreker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." @@ -128,103 +128,112 @@ msgstr "Kon nie vfs-l msgid "Could not read CD." msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -235,29 +244,29 @@ msgstr "Geen l msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." @@ -282,47 +291,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" @@ -351,213 +364,217 @@ msgstr "" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 933483a..4130912 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -16,101 +16,101 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Ä°ncə" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sint" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Xətd-giriş" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Spiker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." @@ -129,103 +129,112 @@ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." msgid "Could not read CD." msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Fayl adı verilməyib." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -236,29 +245,29 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." @@ -283,47 +292,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" @@ -352,213 +365,217 @@ msgstr "" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c4bfb26..1002c02 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-19 10:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,65 +16,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Главен" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Баси" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Високи" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Вход" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Високоговорител на PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Изпълнение" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Запис" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -82,24 +82,24 @@ msgstr "" "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от " "друго приложение." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за запис в моно режим." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от " "друго приложение." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис." @@ -123,69 +123,69 @@ msgstr "По CD-то не може да се търси." msgid "Could not read CD." msgstr "CD-то не може да бъде прочетено." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Не е дадено име на файл" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Грешка при запис във файла „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е " "инсталирана." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Това изглежда е текстов файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не е указан адрес за пускане." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Грешен адрес „%s“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Елементът-източник е грешен." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на " "мултимедийния файл не е разпознат." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -202,32 +202,41 @@ msgstr "" "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате " "необходимите приставки." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Това не е медиен файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Не е указано име на файл." @@ -237,32 +246,31 @@ msgstr "Не е указано име на файл." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Липсва декодер за вида „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 -#, fuzzy +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“." +msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“." #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format @@ -284,47 +292,51 @@ msgstr "Грешка при изпращането на натоварените msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Връзката към %s:%d е отказана." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "идентификатор на песен" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "идентификатор на песен според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "идентификатор на албум" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "идентификатор на албум според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител в албума" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител в албума според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)" @@ -353,213 +365,218 @@ msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Говор, формат Windows Media" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV без загуба на качество" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg, версия 1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH без загуба на качество" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Последователно кодиране RLE" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Субтитри, формат Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Субтитри, формат TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Субтитри, формат Sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Некомпресирано видео YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 версия %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Аудио, формат необработен PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Елемент-източник — CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Елемент-източник — DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Майкрософт)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Елемент-източник, протокол %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s елемент, разтоварващ данни от RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Разделител (демултиплексор) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Декодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Кодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Елемент на GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Непознат елемент-източник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Непознат елемент-приемник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Непознат елемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Непознат елемент-декодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Непознат елемент-кодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Приставка или елемент от непознат вид" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 465bb7f..df1a17d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,99 +15,99 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Mestre" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Baixos" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetitzador" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Línia d'entrada" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Altaveu PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." @@ -125,72 +125,72 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "L'URI «%s» és invàlid." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 #, fuzzy msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " @@ -199,31 +199,40 @@ msgstr "" "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que " "necessiteu instal·lar el connector corresponent." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "«%s» no és un fitxer de medi" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -234,31 +243,31 @@ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 #, fuzzy msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 #, fuzzy msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." @@ -283,47 +292,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" @@ -352,213 +365,217 @@ msgstr "" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2b9f9a4..6bf4d46 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translations of gst-plugins-base. -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2008 the author(s) of gst-plugins-base. # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac . # This file is put in the public domain. # Miloslav Trmac , 2004. @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-18 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:17+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,65 +18,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Výšky" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Syntezátor" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linkový vstup" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC Speaker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Záznam" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu mono." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu stereo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -84,24 +84,24 @@ msgstr "" "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno " "jinou aplikací." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu mono." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu stereo." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v %dkanálovém režimu" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu. Zařízení je používáno " "jinou aplikací." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu." @@ -125,68 +125,68 @@ msgstr "Nezdařilo se nalézt CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Nezdařilo se přečíst CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nezdařilo se otevření souboru vfs \"%s\" k zápisu: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nezadán název souboru" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnitřní chyba datového proudu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není " "nainstalován." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Neplatné URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojový prvek je neplatný." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán multimediální " "soubor." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -203,30 +203,39 @@ msgstr "" "K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné " "nainstalovat nezbytné zásuvné moduly." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Toto není multimediální soubor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nezadán název souboru." @@ -236,32 +245,31 @@ msgstr "Nezadán název souboru." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 -#, fuzzy +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"." +msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"typefind\"." #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format @@ -283,47 +291,51 @@ msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Nezdařilo se přečtení značky: nedostatek dat" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ID stopy" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID stopy MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ID umělce" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID umělce MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ID alba" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID alba MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ID umělce alba" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID umělce alba MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "ID stopy TRM" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz" @@ -352,213 +364,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "Bezeztrátový CYUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Bezeztrátové MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Uncompressed Gray Image" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "RLE (Run-Length Encoding)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Formát titulků Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Formát titulků TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Formát titulků Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Nekomprimovaný planární YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Nekomprimovaný zabalený YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Nekomprimovaná černá a bílá rovina Y" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Nekomprimovaný YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %dbitový %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4, verze %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Surový %dbitový zvuk PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Surový zvuk PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Surový %dbitový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Zdroj zvukového CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Zdroj DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)" +msgstr "Zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)" +msgstr "Zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Zdroj protokolu %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP %s, video" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP %s, audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Demultiplexer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Dekodér %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "Payloader RTP %s, video" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "Payloader RTP %s, audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "Payloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Multiplexer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Kodér %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Prvek systému GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Neznámý zdrojový prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Neznámý kanálový prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Neznámý prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Neznámý dekodérový prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Neznámý kodérový prvek" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d28420b..e93a486 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,97 +15,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "Pcm" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synthesizer" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linie-ind" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "Cd" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Pc-højttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Optage" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed." @@ -122,69 +122,69 @@ msgstr "Kunne ikke søge pÃ¥ cd." msgid "Could not read CD." msgstr "Kunne ikke læse cd." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke Ã¥bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Intet filnavn angivet" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern datastrømsfejl." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke " "installeret." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 #, fuzzy msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette er ikke en media-fil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen angivet URI til afspilning." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldigt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke " "genkendt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -201,30 +201,39 @@ msgstr "" "Du har ingen dekoder installeret, der kan hÃ¥ndtere denne fil. Du er nødt til " "at installere de nødvendige plugins." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Dette er ikke en media-fil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -235,32 +244,32 @@ msgstr "Ingen enhed angivet." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke Ã¥bne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 #, fuzzy msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 #, fuzzy msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 #, fuzzy msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." @@ -286,47 +295,51 @@ msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Opkobling til %s:%d afvist." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "spor TRM id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM id" @@ -355,213 +368,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Ukomprimeret grÃ¥tonebillede" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Kørsels-længde indkodning" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami undertekstformat" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Ukomprimeret YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 version %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Ufiltreret PCM audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Audio cd kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokol kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s afkoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s indkoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer element %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Ukendt kildeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Ukendt element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ukendt afkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ukendt indkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin eller element af ukendt type" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1502af5..b74ecc1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,94 +16,94 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-Lautsprecher" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "" @@ -119,102 +119,111 @@ msgstr "" msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 #, fuzzy msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dies ist keine Mediendatei" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Dies ist keine Mediendatei" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "" @@ -224,29 +233,29 @@ msgstr "" msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "" @@ -270,47 +279,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" @@ -339,213 +352,217 @@ msgstr "" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 09be998..7752115 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -14,101 +14,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Line-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Speaker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Could not open CD device for reading." @@ -127,102 +127,111 @@ msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not read CD." msgstr "Could not write to device \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "No filename given" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -233,29 +242,29 @@ msgstr "No filename specified." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Could not write to file \"%s\"." @@ -280,47 +289,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" @@ -349,213 +362,217 @@ msgstr "" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 880cdb899..985e591 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of gst-plugins-base-0.10.15.2.po to Español +# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Español # spanish translation for gst-plugins-base # This file is put in the public domain. # # Jorge González González , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:17+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,65 +17,65 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Maestro" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Agudos" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetizador" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Línea de entrada" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Altavoz del equipo" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Capturar" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo mono." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo estéreo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -83,24 +83,24 @@ msgstr "" "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está " "usando el dispositivo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo mono." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo estéreo." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo %d-canales." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicación está " "usando el dispositivo." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar." @@ -124,68 +124,68 @@ msgstr "No se pudo buscar en el CD." msgid "Could not read CD." msgstr "No se pudo leer del D." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "No se pudo abrir el archivo VFS «%s» para escribir: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "No se dio un nombre de archivo" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Error interno de flujo de datos." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está " "instalado." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Esto parece ser un archivo de texto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No se especificó una URI para reproducir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "El URI «%s» no es válido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Aún no se pueden reproducir los medios RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "El elemento fuente no es válido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "subtítulos o algún otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no " "se pudo reconocer." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -202,30 +202,39 @@ msgstr "" "No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar " "los complementos necesarios." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Este no es un archivo multimedia" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "No se especificó un nombre de archivo." @@ -235,32 +244,31 @@ msgstr "No se especificó un nombre de archivo." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 -#, fuzzy +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»." +msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»." #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format @@ -282,47 +290,51 @@ msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ID de la pista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID de la pista en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ID del artista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID del artista en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ID del álbum" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID del álbum en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ID del álbum del artista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID del álbum del artista en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM de la pista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM en MusicBrainz" @@ -351,213 +363,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV sin pérdida" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH sin pérdida" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Imagen en escala de grises sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Codificación del tamaño durante la ejecución" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Formato de subtítulos Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Formato de subtítulos Sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "YVU 4:2:0 plano sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "YVU 4:1:0 empaquetado sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 plano sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 plano sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Plano Y en blanco y negro sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "YUV sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Paletizado sin comprimir de %d-bit %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 versión %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Audio PCM sin comprimir de %d-bits" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Audio PCM sin comprimir" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Audio sin comprimir de %d-bits en coma flotante" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Audio sin comprimir en coma flotante" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Fuente: CD de audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Fuente: DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Fuente: Real Time Streaming Protocol (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Fuente: Protocolo Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Fuente: Protocolo %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "decodificador de vídeo RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "decodificador de sonido RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "decodificador RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "demultiplexor %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "decodificador %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "codificador de vídeo RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "codificador de sonido RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "codificador RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "multiplexor %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "codificador %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Elemento %s de GStreamer" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Fuente: Elemento desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Elemento sumidero (sink) desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Elemento desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Elemento decodificador desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Elemento codificador desconocido" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Complemento o elemento de tipo desconocido" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 748157e..e5d2f39 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Suomennos: http://gnome.fi/ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-12 17:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:36+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,89 +22,89 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Pääkanava" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Basso" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Ylä-äänet" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linjatulo" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-kaiutin" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Toisto" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Nauhoitus" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten monona." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten stereona." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten monona." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten stereona." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten %d-kanavaisessa tilassa." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta käyttää toinen " "sovellus." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Äänilaitetta ei voitu avat nauhoitusta varten." @@ -128,67 +128,67 @@ msgstr "CD-levyllä ei voitu siirtyä." msgid "Could not read CD." msgstr "CD-levyä ei voitu lukea." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Tiedostonimeä ei annettu" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Virheellinen URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-virtoja ei voi vielä soittaa." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Lähde-elementti on virheellinen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrität ladata tekstitystiedostoa tai " "muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -204,30 +204,39 @@ msgstr "" "Tämän tiedoston käsittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, että sinun " "täytyy asentaa tarvittavia liitännäisiä." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Tämä ei ole mediatiedosto" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Tiedostonimeä ei annettu." @@ -237,29 +246,29 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei annettu." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tätä virtatyyppiä ei voi vielä soittaa." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole määritelty URI-käsittelijää." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Elementtiä \"queue2\" ei voitu luoda." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda." @@ -283,47 +292,51 @@ msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-sisältöä kohteeseen \"%s:%d\"." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Tagin lukeminen epäonnistui: ei riittävästi dataa" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "kappaletunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz-kappaletunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "esittäjätunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz-esittäjätunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "levytunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz-levytunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "levyn esittäjätunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz levyn esittäjätunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "kappaleen TRM-tunniste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste" @@ -352,213 +365,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows-media (puhe)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "Häviötön CYUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Häviötön MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Pakkaamaton harmaakuva" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "RLE-koodaus" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami-tekstitysmuoto" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer-tekstitysmuoto" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Kate-tekstitysmuoto" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Pakkaamaton tasollinen YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Pakkaamaton paketoitu YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Pakkaamaton mustavalkoinen Y-taso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Pakkaamaton YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Pakkaamaton paletillinen %d-bittinen %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 versio %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Raaka pcm-ääni" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Raaka %d-bittinen liukulukupohjainen ääni" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Raaka liukulukupohjainen ääni" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Ääni-CD-lähde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD-lähde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) -lähde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) -protokollalähde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s-protokollalähde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s-video-RTP-purkaja" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s-ääni-RTP-purkaja" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s-RTP-purkaja" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s-demukseri" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s-purkaja" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s-video-RTP-pakkain" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s-ääni-RTP-pakkain" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s-RTP-pakkain" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s-mukseri" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s-pakkain" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer-elementti %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Tuntematon lähde-elementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Tuntematon nieluelementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Tuntematon elementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Tuntematon purkajaelementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Liitännäisen tai elementin tyyppi on tuntematon" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ebcde77..fcd2876 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,66 +18,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Volume général" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Basses" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Aiguës" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Entrée ligne" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Micro" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Haut-parleur PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Enregistrement" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -85,28 +85,28 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est " "occupé par une autre application." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "" "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "" "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "" "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d " "canaux." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci " "est occupé par une autre application." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement." @@ -130,67 +130,67 @@ msgstr "Impossible de se positionner sur le CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Impossible de lire le CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier vfs « %s » en écriture : %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Aucun nom de fichier indiqué" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de données." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI « %s » non valide." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Élément source non valide." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier " "multimédia n'a pas été reconnu." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -207,30 +207,39 @@ msgstr "" "Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez " "probablement installer des greffons supplémentaires." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué." @@ -240,32 +249,31 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 -#, fuzzy +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »." +msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »." #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format @@ -287,47 +295,51 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d  msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connexion refusée vers %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Échec de lecture de l'étiquette : données insuffisantes" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "identifiant de piste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "identifiant de piste MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "identifiant d'artiste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "identifiant d'artiste MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "identifiant d'album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "identifiant d'album MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "identifiant d'artiste de l'album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "identifiant d'artiste de l'album MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "identifiant TRM de piste" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "identifiant TRM MusicBrainz" @@ -356,214 +368,218 @@ msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "TTA (Lossless True Audio)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV sans perte" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH sans perte" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Image niveaux de gris non compressée" # http://fr.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Codage par plages" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Format de sous-titres Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Format de sous-titres TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Format de sous-titres Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "YVU empaqueté 4:1:0 non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "YUV empaqueté 4:1:1 non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "YUV empaqueté 4:4:4 non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "YUV planaire 4:2:2 non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "YUV planaire 4:1:1 non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Plan Y noir et blanc non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "YUV non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "MPEG-4 DivX version %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Audio PCM brut %d bits" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Audio PCM brut" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Audio brut virgule flottante %d bits" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Audio brut virgule flottante" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Source CD audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Source DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Source RTSP (Real Time Streaming Protocol)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Source protocole MMS (Microsoft Media Server)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Source protocole %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP vidéo %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP audio %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Démultiplexeur %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Décodeur %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "Payloader RTP vidéo %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "Payloader RTP audio %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "Payloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Multiplexeur %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Codeur %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Élément GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Élément source inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Élément d'entrée inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Élément inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Élément décodeur inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Élément codeur inconnu" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Greffon ou élément de type inconnu" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9687d12..a558976 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,65 +18,65 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Fő hangerő" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Magas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Szintet." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Vonalbemenet" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC hangszóró" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Felvétel" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt mono módban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt %d csatornás módban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -84,24 +84,24 @@ msgstr "" "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás " "használja." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt mono módban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt sztereó módban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Az eszköz nem nyitható meg felvételre %d csatornás módban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás " "használja." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt." @@ -125,68 +125,68 @@ msgstr "Nem kereshető a CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Nem olvasható a CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nincs fájlnév megadva" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs " "telepítve." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Érvénytelen URI: „%s”." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "A forráselem érvénytelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más " "szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -202,30 +202,39 @@ msgstr "" "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy " "telepítenie kell a szükséges bővítményeket." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Ez nem egy médiafájl" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nincs megadva fájlnév." @@ -235,29 +244,29 @@ msgstr "Nincs megadva fájlnév." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" @@ -282,47 +291,51 @@ msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "Albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "Albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "szám TRM azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója" @@ -351,213 +364,218 @@ msgstr "Apple veszteségmentes hang (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Veszteségmentes valódi hang (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media beszéd" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV veszteségmentes" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Veszteségmentes MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Tömörítetlen szürke kép" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Műsorhossz-kódolás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami feliratformátum" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer feliratformátum" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami feliratformátum" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Tömörítetlen YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Nyers %d bites PCM hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Nyers PCM hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Nyers lebegőpontos hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Hang CD forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Valósidejű adatfolyam-protokoll (RTSP) forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokollforrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s videó RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s hang RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demuxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s videó RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s hang RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s egyesítő" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elem: %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Ismeretlen forráselem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Ismeretlen nyelőelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Ismeretlen elem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ismeretlen dekódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ismeretlen kódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index fc0c48d..0c50c22 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-10 18:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 21:40+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:42+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang." #: gst/playback/gstplaysink.c:989 msgid "No volume control found" -msgstr "" +msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan" #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat" #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" +msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" @@ -394,151 +394,155 @@ msgstr "Format subjudul Sami" msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Format subjudul TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:268 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Format subjudul Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:271 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:274 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:277 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "YVU 4:1:0 terkemas tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:287 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 terkemas tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "YUV 4:4:4 terkemas tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:293 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 planar tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:296 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 planar tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:299 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Y-plane hitam dan putih tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:302 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "YUV tak dikompresi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:313 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:365 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:583 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Audio PCM %d-bita mentah" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:585 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Audio PCM mentah" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:591 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Audio titik-apung %d-bita mentah" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:593 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Audio titik-apung mentah" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Sumber CD audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Sumber DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:686 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Sumber Real Time Streaming Protocol (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:690 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Sumber protokol Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:698 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s sumber protokol" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:766 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s video RTP depayloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:768 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s audio RTP depayloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP depayloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:777 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demuxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:779 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s pengawasandi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s video RTP payloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:816 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s audio RTP payloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:818 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP payloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:825 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s muxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:827 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s penyandi" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:858 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Elemen GStreamer %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a4b85ae..e240136 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,80 +1,80 @@ # Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project. # Copyright (C) 2004 GStreamer core team -# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # Luca Ferretti , 2004-2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-16 11:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:26+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Principale" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bassi" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Acuti" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetiz" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Canale in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Altoparlanti PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Cattura" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità mono." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità stereo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -82,25 +82,25 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è " "utilizzato da un'altra applicazione." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità mono." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità stereo." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "" "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità %d-canali." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device è " "utilizzato da un'altra applicazione." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione." @@ -125,68 +125,68 @@ msgstr "Impossibile effettuare il posizionamento nel CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Impossibile leggere il CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nessun nome di file fornito" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta " "installato. " -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Questo sembra essere un file di testo" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Non è stato specificato alcun URI da cui riprodurre." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI «%s» non valido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Non è ancora possibile riprodurre gli stream RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "L'elemento sorgente non è valido." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, " "oppure che il file multimediale non è stato riconosciuto." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -203,33 +203,43 @@ msgstr "" "Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. " "Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Questo non è un file multimediale" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" "Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di " "GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»." +# NEW +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "Non è stato trovato alcun controllo del volume" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nessun nome di file specificato." @@ -239,32 +249,32 @@ msgstr "Nessun nome di file specificato." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Non è ancora possibile riprodurre questo tipo di stream." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 -#, fuzzy +# NEW +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»." +msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»." #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format @@ -287,47 +297,52 @@ msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata." # una parafrasi, ma mi pare non perda... -Luca -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +# dati non sufficienti... mah +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Lettura del tag non riuscita: non abbastanza dati" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ID traccia" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID MusicBrainz della traccia" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ID artista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID MusicBrainz dell'artista" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ID album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID MusicBrainz dell'album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ID artista dell'album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID MusicBrainz dell'artista dell'album" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM della traccia" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID MusicBrainz del TRM" @@ -356,47 +371,51 @@ msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "TTA (Lossless True Audio)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV senza perdita" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH senza perdita" # non ho trovato info utili... # Copiato il messaggio originale solo per arrivare a 100 per cento -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Uncompressed Gray Image" # cfr http://en.wikipedia.org/wiki/Run_length_encoding -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "RLE (Run-Length Encoding)" # grazie San Google -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sottotitoli formato SAMI" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sottotitoli formato Kate" + # cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV # http://support.microsoft.com/kb/281188/it # http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-( @@ -404,181 +423,181 @@ msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer" # # Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero # buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "YVU 4:1:0 packed non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 packed non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "YUV 4:4:4 packed non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 planare non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 planare non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Bianco e nero Y-plane non compresso" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "YUV non compresso" # %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti # # Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono.... -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso" # o MPEG-4 DivX ? -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 versione %d" # o audio grezzo ? -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Audio raw PCM %d-bit" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Audio raw PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Audio raw floating-point %d-bit" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Audio raw floating-point" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Sorgente CD audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Sorgente DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Sorgente RTSP (Real Time Streaming Protocol)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Sorgente protocollo MMS (Microsoft Media Server)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Sorgente protocollo %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP %s video" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP %s audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Demuxer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Decoder %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "Payloader RTP %s video" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "Payloader RTP %s audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "Payloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Muxer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Encoder %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Elemento GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Elemento sorgente sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Elemento sink sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Elemento sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Elemendo di decodifica sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Elemento di codifica sconosciuto" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin o elemento di tipo sconosciuto" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index fa8e936..db56583 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -18,65 +18,65 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Pagrindinis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Žemi dažniai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "AukÅ¡ti dažniai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintezatorius" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Ä®vedimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC garsiakalbis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Ä®raÅ¡ymas" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio monofoniniam grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -84,24 +84,24 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui. Ä®renginys naudojamas kitos " "programos." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio monofoniniam įraÅ¡ymui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam įraÅ¡ymui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų įraÅ¡ymui" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti audio įrenginio įraÅ¡ymui. Ä®renginys naudojamas kitos " "programos." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio įraÅ¡ymui." @@ -125,66 +125,66 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti pozicijos CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Nepavyko perskaityti CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nepavyko atverti vfs failo „%s“ raÅ¡ymui: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nenurodytas failo vardas" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Klaida raÅ¡ant į failą „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Å iam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Atrodo, kad Å¡is failas tekstinis" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai iÅ¡jungti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nenurodytas URI, iÅ¡ kurio groti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Netaisyklingas URI „%s“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP srautai dar negali bÅ«ti rodomi." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Å altinio elementas nekorektiÅ¡kas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Rastas tik subtitrų srautas. Arba bandote įkelti subtitrų failą ar kitokį " "tekstinį failą, arba failas nebuvo teisingai atpažintas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -200,30 +200,39 @@ msgstr "" "Neturite dekoderio, reikalingo Å¡iam failui rodyti. Gali prireikti įdiegti " "reikalingus įskiepius." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Tai nėra medijos failas" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Rastas titrų srautas, bet be video srauto." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "TrÅ«ksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "TrÅ«ksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "TrÅ«ksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nenurodytas failo vardas." @@ -233,29 +242,29 @@ msgstr "Nenurodytas failo vardas." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ raÅ¡ymui." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Å is srautas dar negali bÅ«ti rodomas." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento." @@ -280,47 +289,51 @@ msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nepakankamai greitai įraÅ¡omas garsas" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "albumo atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumo atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "takelio TRM ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" @@ -349,213 +362,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Eilės ilgio kodavimas (RLE)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami titrų formatas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer titrų formatas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami titrų formatas" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plokÅ¡tuma" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Nekompresuotas YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 versija %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Neapdorotas %d bitų PCM garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Neapdorotas PCM garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Neapdorotas %d bitų slankaus kablelio garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Audio CD Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Realaus laiko srautų protokolo (RTSP) Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokolo Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokolo Å¡altinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s video RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s audio RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demukseris" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dekoderis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s video RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s audio RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s mukseris" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s enkoderis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elementas %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Nežinomas Å¡altinio elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Nežinomas paskirties elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Nežinomas elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Nežinomas dekodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Nežinomas kodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Nežinomo tipo įskiepis ar elementas" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 043e894..15c31c3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -14,101 +14,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linje inn" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-høyttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Spill av" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne CD-enheten for lesing." @@ -126,102 +126,111 @@ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne VFS-fil «%s» for skriving: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Ingen filnavn oppgitt" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI «%s»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldig." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -232,29 +241,29 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke Ã¥pne filen «%s» for lesing." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "" @@ -278,47 +287,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" @@ -347,213 +360,217 @@ msgstr "" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 90e636d..535bde9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.19.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:46+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -16,65 +16,65 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Lage tonen" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Hoge tonen" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Lijn-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-luidspreker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Afspelen" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Opnemen" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in mono." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -82,24 +82,24 @@ msgstr "" "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " "een andere applicatie." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kan het apparaat niet openen in mono." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in stereo." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij " "een andere applicatie." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen." @@ -123,68 +123,68 @@ msgstr "Kan geen seek doen op CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Kan niet lezen van CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is " "niet geïnstalleerd." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ongeldige URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Bronelement is ongeldig." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het " "mediabestand is niet herkend." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -201,30 +201,39 @@ msgstr "" "U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de " "noodzakelijke plugins installeren." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Dit is geen mediabestand." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." @@ -234,29 +243,29 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken." @@ -280,47 +289,51 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "track-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz track-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "artiest-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz artiest-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "album-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "album-artiest-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz album-artiest-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "track-TRM-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" @@ -349,213 +362,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Niet-gecomprimeerde grijze afbeelding" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Run-length encoding (RLE)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami ondertitelformaat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer ondertitelformaat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Sami ondertitelformaat" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Niet-gecomprimeerde YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Niet-gecomprimeerde, gepaletteerde %d-bits %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 versie %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Raw %d-bits PCM-audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Raw PCM-audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Raw drijvendekomma-audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Audio-CD-bron" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD-bron" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP)-bron" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protocol-bron" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protocol-bron" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s video-RTP-depayloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s audio-RTP-depayloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP-depayloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demuxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s decoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s video-RTP-payloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s audio-RTP-payloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP-payloader" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s muxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s encoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer element %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Onbekend bronelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Onbekend bestemmingselement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Onbekend element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Onbekend decoder-element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Onbekend encoder-element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin of element van onbekend type" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index f4e5e7d..9534389 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -16,101 +16,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "ପି.ସି.ଏମ." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "ଲାଇନ-ଇନ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "ସି.ଡି." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." @@ -129,102 +129,111 @@ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେ msgid "Could not read CD." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -235,29 +244,29 @@ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." @@ -282,47 +291,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" @@ -351,213 +364,217 @@ msgstr "" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 24628a7..540c6c4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,79 +4,79 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-12 16:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:28+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Główny" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Niskie" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Wysokie" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Syntezator" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Wejście" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Głośnik PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Nagrywanie" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "" "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie mono." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "" "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie stereo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie %d-" "kanałowym." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -84,28 +84,28 @@ msgstr "" "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie " "jest używane przez inną aplikację." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "" "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie mono." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "" "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie stereo." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "" "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie %d-" "kanałowym." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Urządzenie jest " "używane przez inną aplikację." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania." @@ -129,68 +129,68 @@ msgstr "Nie udało się ustawić położenia na CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Nie udał się odczyt CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku vfs \"%s\" do zapisu: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nie podano nazwy pliku" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest " "zainstalowana." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "To wygląda na plik tekstowy" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nie podano URI do odtwarzania." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie można odtwarzać." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "Wykryto tylko strumień podpisów. Albo żądano wczytania pliku podpisów lub " "innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -206,30 +206,39 @@ msgstr "" "Nie ma zainstalowanego dekodera do obsługi tego pliku. Być może trzeba " "zainstalować potrzebne wtyczki." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "To nie jest plik multimedialny" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nie podano nazwy pliku." @@ -239,29 +248,29 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"." @@ -285,47 +294,51 @@ msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Nie udało się odczytać znacznika: za mało danych" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ID ścieżki" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID ścieżki wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ID artysty" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID artysty wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ID albumu" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID albumu wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ID artysty albumu ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID artysty albumu wg MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "TRM ID ścieżki" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "TRM ID wg MusicBrainz" @@ -354,213 +367,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless (bezstratne CYUV)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Nieskompresowany obraz w szarości" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Kodowanie RLE" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Format podpisów Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Format podpisów TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Format podpisów Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Nieskompresowany czarno-biały plan Y" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Nieskompresowany YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Nieskompresowany %d-bitowy %s z paletą" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 w wersji %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Surowe %d-bitowy dźwięk PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Surowy dźwięk PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Surowy %d-bitowy dźwięk zmiennoprzecinkowy" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Surowy dźwięk zmiennoprzecinkowy" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Źródło Audio CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Źródło DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Źródło RTSP (Real Time Streaming Protocol)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Źródło protokołu MMS (Microsoft Media Server)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Źródło protokołu %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "Depayloader obrazu RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "Depayloader dźwięku RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "Depayloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Demuxer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Dekoder %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "Payloader obrazu RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "Payloader dźwięku RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "Payloader RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Muxer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Koder %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Element GStreamera %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Nieznany element źródłowy" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Nieznany element pochłaniający" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Nieznany element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Nieznany element dekodujący" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Nieznany element kodujący" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Wtyczka lub element nieznanego typu" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5609e40..a138a43 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-10 18:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-12 23:44-0003\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:16-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\"." +msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"." #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando." #: gst/playback/gstplaysink.c:989 msgid "No volume control found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum controle de volume encontrado" #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente" #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" +msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" @@ -401,151 +401,155 @@ msgstr "Formato de legendas Sami" msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Formato de legendas TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:268 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Formato de legendas Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:271 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:274 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:277 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "YVU 4:1:0 empacotado sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:287 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 empacotado sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "YUV 4:4:4 empacotado sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:293 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 plano sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:296 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 plano sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:299 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Plano Y em preto e branco sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:302 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "YUV sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:313 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "%2$s de %1$d bits com paletas sem compressão" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:365 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 Versão %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:583 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Áudio PCM Raw de %d bits" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:585 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Áudio PCM Raw" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:591 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante de %d bits" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:593 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Origem: CD de áudio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Origem: DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:686 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Origem: Protocolo de Fluxo Contínuo em Tempo Real (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:690 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Origem: protocolo do Servidor de Mídia da Microsoft (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:698 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Origem: protocolo %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:766 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "decodificador de vídeo RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:768 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "decodificador de áudio RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "decodificador RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:777 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Demultiplexador %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:779 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Decodificador %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "codificador de vídeo RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:816 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "codificador de áudio RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:818 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "codificador RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:825 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Multiplexador %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:827 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Codificador %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:858 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Elemento \"%s\" do GStreamer" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6d8896c..31cc888 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,66 +14,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Общий" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Низкие" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Высокие" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Линейный вход" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Внутрений динамик" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Захват" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме стерео." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -81,24 +81,24 @@ msgstr "" "Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется " "другим приложением." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме стерео." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в %d-канальном режиме." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим " "приложением." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не удалось открыть устройство для записи." @@ -122,67 +122,67 @@ msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизвед msgid "Could not read CD." msgstr "Не удалось прочитать диск." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Не указано имя файла" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Ошибка записи в файл «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Этот файл является текстовым" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не указан URI источника воспроизведения." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Неверный URI «%s»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный момент невозможно." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Неверный элемент источника." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или иной " "текстовый файл, либо медиа-файл не распознан." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -198,30 +198,39 @@ msgstr "" "Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам " "следует поставить необходимые модули." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Это не медиа-файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Не указано имя файла." @@ -231,29 +240,29 @@ msgstr "Не указано имя файла." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»." @@ -278,47 +287,51 @@ msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "В соединении с %s:%d отказано." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ID дорожки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz ID дорожки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ID исполнителя" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz ID исполнителя" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ID альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz ID альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ID исполнителя альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz ID исполнителя альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM дорожки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" @@ -347,213 +360,218 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Несжатое полутоновое изображение" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "RLE-сжатие" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Формат субтитров Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Формат субтитров TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Формат субтитров Sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Несжатый YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Несжатое %d-битное %s-изображение с палитрой" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Несжатое %d-битное PCM-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Несжатое PCM-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Источник аудио-CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Источник DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Источник протокола Real Time Streaming Protocol (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Источник протокола Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Источник протокола %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "RTP-разгрузчик %s-видео" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "RTP-разгрузчик %s-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "RTP-разгрузчик %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Демуксер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Декодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "RTP-нагрузчик %s-видео" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "RTP-нагрузчик %s-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "RTP-нагрузчик %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Муксер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Кодировщик %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Элемент GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Неизвестный элемент-источник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Неизвестный элемент-приёмник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Неизвестный элемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Неизвестный элемент-декодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8b9f0e1..6a153f1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Slovak translations for gst-plugins-base. # This file is put in the public domain. # -# Peter Tuhársky , 2007. +# Peter Tuhársky , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,66 +18,66 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Hlavný" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Výšky" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Line-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Reproduktor" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Zachytávanie" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre prehrávanie v režime mono." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre prehrávanie v režime stereo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -85,24 +85,24 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už " "používa iná aplikácia." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre prehrávanie." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre nahrávanie v režime mono." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre nahrávanie v režime stereo." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zariadenie pre nahrávanie v %d-kanálovom režime." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre nahrávanie. Zariadenie už " "používa iná aplikácia." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ zvukové zariadenie pre nahrávanie." @@ -126,68 +126,68 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ pozíciu na CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Nepodarilo sa čítaÅ¥ CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ vfs súbor \"%s\" pre zápis: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nebol zadaný názov súboru" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zatvoriÅ¥ súbor \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je " "nainÅ¡talovaný." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Tento súbor je asi textový" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nebolo Å¡pecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávaÅ¥." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Chybné URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávaÅ¥." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"decodebin\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojový prvok je chybný." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký " "iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -203,30 +203,39 @@ msgstr "" "Nemáte nainÅ¡talovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné " "nainÅ¡talovaÅ¥ prísluÅ¡né zásuvné moduly." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Toto nie je mediálny súbor" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inÅ¡taláciu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nebolo zadané meno súboru." @@ -236,32 +245,31 @@ msgstr "Nebolo zadané meno súboru." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\" na čítanie." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávaÅ¥." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 -#, fuzzy +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"decodebin\"" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ prvok \"typefind\"" #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format @@ -283,47 +291,51 @@ msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk sa nedá nahrávaÅ¥ dostatočne rýchlo" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Načítanie značky zlyhalo: málo údajov" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ID stopy" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "ID stopy MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ID umelca" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "ID umelca MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ID albumu" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "ID albumu MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ID umelca albumu" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ID umelca albumu MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM stopy" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM MusicBrainz" @@ -352,213 +364,217 @@ msgstr "Bezstratový zvuk Apple (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Slobodný bezstratový zvukový kodek (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Bezstratový verný zvuk (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Reč" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "Bezstratové CYUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Bezstratové MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Nekomprimovaný Å¡edotónový obrázok" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Kódovanie počas prehrávania" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Formát titulkov sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Titulkový formát TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Formát titulkov Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Nekomprimovaný čierno-biely Y-plane" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Nekomprimovaný YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 Verzie %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Surový %d-bit PCM zvuk" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Surový PCM zvuk" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Surový %d-bit zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Zdroj zvukové CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Zdroj DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "zdroj protokolu %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demuxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dekodér" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s muxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s enkodér" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Prvok GStreamera %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Neznámy zdrojový prvok" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Neznámy prvok sink" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Neznámy prvok" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Neznámy prvok dekodéra" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Neznámy prvok enkodéra" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Neznámy typ zásuvného modulu alebo prvku" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 435c62c..bb749e8 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -14,101 +14,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sintetizuesi" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linja-hyrje" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Zë folës" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." @@ -127,102 +127,111 @@ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." msgid "Could not read CD." msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -233,29 +242,29 @@ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." @@ -280,47 +289,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" @@ -349,213 +362,217 @@ msgstr "" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a7d8629..6ebd996 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,101 +16,101 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Бас" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Шум" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "ПЦМ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Синт." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Ул.лин." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "ЦД" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Звучник" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." @@ -129,103 +129,112 @@ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." msgid "Could not read CD." msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Име датотеке није задато." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 #, fuzzy msgid "No file name specified." @@ -236,29 +245,29 @@ msgstr "Име датотеке није задато." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." @@ -283,47 +292,51 @@ msgstr "" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" @@ -352,213 +365,217 @@ msgstr "" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6ee84bc..4554188 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,79 +1,80 @@ # Swedish messages for gst-plugins-base. # Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # Christian Rose , 2004. # Daniel Nylander , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:54+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Övergripande" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Synt" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Linje-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "Cd" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-högtalare" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "FÃ¥ngst" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -81,24 +82,24 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat " "program." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat " "program." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning." @@ -122,68 +123,68 @@ msgstr "Kunde inte söka pÃ¥ cd-skivan." msgid "Could not read CD." msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Inget filnamn angivet" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt dataströmfel." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte " "installerad." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Den här ser ut att vara en textfil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen uri angiven att spela upp frÃ¥n." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ogiltig uri \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Källelementet är ogiltigt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" "undertextfil eller nÃ¥gon annan typ av textfil, eller sÃ¥ kändes inte " "mediafilen igen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -200,30 +201,39 @@ msgstr "" "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske " "behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Det här är inte en mediafil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "BÃ¥de autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "Ingen volymkontroll hittades" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Inget filnamn angivet." @@ -233,32 +243,31 @@ msgstr "Inget filnamn angivet." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Ingen avkodare tillgänglig för typen \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 -#, fuzzy +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element." +msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element." #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format @@ -280,47 +289,51 @@ msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "spÃ¥r-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz spÃ¥r-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "artist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz artist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "album-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "albumartist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumartist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "spÃ¥r TRM-ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" @@ -349,213 +362,217 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "Ickeförstörande CYUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Ickeförstörande MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Okomprimerad grÃ¥skalebild" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Körlängdskodning" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Undertextformatet Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Undertextformatet TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Undertextformatet Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Okomprimerad YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 version %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "RÃ¥tt %d-bitars PCM-ljud" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "RÃ¥tt PCM-ljud" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "RÃ¥tt %d-bitars flyttalsljud" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "RÃ¥tt flyttalsljud" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Ljud-cd-källa" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Dvd-källa" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s-protokollkälla" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s RTP-uppackare (video)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP-uppackare" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s-avmultiplexor" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s-avkodare" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s RTP-packare (video)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s RTP-packare (ljud)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP-packare" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s-multiplexor" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s-kodare" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer-elementet %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Okänt source-element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Okänt sink-element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Okänt element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Okänt avkodarelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Okänt kodarelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ" @@ -1424,9 +1441,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." #~ msgid "Invalid CD device" #~ msgstr "Ogiltig cd-enhet" -#~ msgid "Volume control" -#~ msgstr "Volymkontroll" - #~ msgid "Position" #~ msgstr "Position" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d46223a..87d8bcc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,97 +15,97 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Головний" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Низькі" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Високі" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "КІМ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Лінійний вхід" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "Компакт-диск" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Гучномовець" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Запис" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у %d канальному режимі." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі моно." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі стерео." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у %d-канальному режимі." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 #, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі стерео." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." @@ -122,67 +122,67 @@ msgstr "Не вдається встановити позицію на CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Не вдається прочитати CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "Не вказано файл" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Файл схожий на текстовий файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не вказано URI для відтворення." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Неправильний URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Відтворення потоків RTSP поки-що не підтримується." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Неправильний вхідний елемент." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Виявлено лише потік субтитрів. Або ви завантажили файл субтитрів чи інший " "текстовий файл, або носій не розпізнано." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -198,30 +198,39 @@ msgstr "" "Не встановлено декодер для обробки цього файлу. Можливо потрібно встановити " "додаткові модулі." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Файл не є мультимедійним" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Не вказано назву файлу." @@ -231,29 +240,29 @@ msgstr "Не вказано назву файлу." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 #, fuzzy msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"." @@ -278,47 +287,51 @@ msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "ідентифікатор доріжки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "Ідентифікатор доріжки у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "ідентифікатор виконавця" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "Ідентифікатор виконавця у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "ідентифікатор альбому" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "Ідентифікатор альбому у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "ідентифікатор виконавця альбому" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "Ідентифікатор виконавця альбому у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "ідентифікатор доріжки TRM" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz" @@ -347,213 +360,218 @@ msgstr "Аудіо без втрат від Apple (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Вільний алгоритм аудіо без втрат (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV без втрат" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH без втрат" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Нестиснене сіре зображення" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Кодування Run-length" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Формат субтитрів Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Формат субтитрів TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +#, fuzzy +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Формат субтитрів Sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Нестиснений YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Нестиснений пакетний %d-біт %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 версії %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Необроблений %d-біт PCM звук" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Необроблений PCM звук" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Необроблений %d-біт звук з плаваючою комою" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Необроблений звук з плаваючою комою" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Джерело аудіо-CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Джерело DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Джерело потокового протоколу реального часу (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Джерело протоколу Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Джерело протоколу %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "RTP модуль розпаковування відеоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "RTP модуль розпаковування аудіоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "RTP модуль розпаковування даних %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "демультиплексор %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "декодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "RTP модуль запаковування відеоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "RTP модуль запаковування аудіоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "RTP модуль запаковування даних %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "мультиплексор %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "кодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Елемент GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Невідомий елемент джерела" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Невідомий елемент споживання" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Невідомий елемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Невідомий елемент декодеру" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Невідомий елемент кодеру" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Модуль або елемент невідомого типу" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index cca7a05..2d3dbd9 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -4,108 +4,108 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:55+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "Chủ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Trầm" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "Cao" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Tổng hợp" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Dây-vào" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Máy vi âm" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "Loa PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "Phát lại" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "Bắt" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn nguồn." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ âm lập thể." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ %d kênh." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sá»­ dụng nó." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ đơn nguồn." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ âm lập thể." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ %d kênh." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu, vì ứng dụng khác đang sá»­ dụng nó." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu." @@ -121,66 +121,66 @@ msgstr "Không thể tìm trên đĩa CD." msgid "Could not read CD." msgstr "Không thể đọc đĩa CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Không thể mở tập tin VFS « %s » để ghi: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "ChÆ°a nhập tên tập tin" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhÆ°ng chÆ°a cài đặt." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Hình nhÆ° đây là tập tin văn bản" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "ChÆ°a ghi rõ URI từ đó cần phát." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI không hợp lệ « %s »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "ChÆ°a có khả năng phát luồng RTSP." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « decodebin »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Phần tá»­ nguồn không phải hợp lệ." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Chỉ phát hiện luồng phụ đề. Hoặc bạn đang nạp tập tin phụ đề hay tập tin văn " "bản kiểu khác, hoặc không nhận diện tập tin nhạc/ảnh." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." @@ -196,30 +196,39 @@ msgstr "" "ChÆ°a cài đặt bộ giải mã có khả năng quản lý tập tin này. Có thể cần phải cài " "đặt các phần bổ sung thích hợp." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "Đây không phải tập tin nhạc/ảnh" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động." -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Thiếu phần tá»­ autovideosink, cÅ©ng thiếu phần tá»­ xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Thiếu phần tá»­ « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Thiếu phần tá»­ autoaudiosink, cÅ©ng thiếu phần tá»­ alsasink." +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "ChÆ°a ghi rõ tên tập tin." @@ -229,29 +238,29 @@ msgstr "ChÆ°a ghi rõ tên tập tin." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "ChÆ°a có khả năng phát kiểu luồng này." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thá»±c hiện cho « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « decodebin2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « queue2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Không thể tạo phần tá»­ « typefind »." @@ -275,47 +284,51 @@ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »." msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "mã rãnh" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "mã rãnh MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "mã nghệ sÄ©" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "mã nghệ sÄ© MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "mã tập nhạc" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "mã tập nhạc MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "mã nghệ sÄ© tập nhạc" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "mã nghệ sÄ© tập nhạc MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "mã TRM rãnh" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz" @@ -346,216 +359,220 @@ msgstr "" "PhÆ°Æ¡ng pháp tá»± do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh " "khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Âm thanh đúng không mất gì (Lossless True Audio: TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV không mất gì (CYUV Lossless)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Ảnh màu xám không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Định dạng phụ đề Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Định dạng phụ đề Kate" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "YVU 4:1:0 đóng gói không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 đóng gói không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "YUV 4:4:4 đóng gói không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4:2:2 phẳng không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "YUV 4:1:1 phẳng không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Mặt phẳng Y đen trắng không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "YUV không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Âm thanh PCM thô" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Âm thanh dấu phẩy động %d-bit thô" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Âm thanh dấu phẩy động thô" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "Nguồn đĩa DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" "Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" "Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: " "MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Nguồn giao thức %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP ảnh động %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP âm thanh %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "demuxer (bộ chia ra) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "bộ giải mã %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP ảnh động %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP âm thanh %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "muxer (bộ kết hợp lại) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "bộ mã hoá %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Phần tá»­ GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "Không rõ phần tá»­ nguồn" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "Không rõ phần tá»­ ổ chìm" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "Không rõ phần tá»­" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Không rõ phần tá»­ giải mã" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Không rõ phần tá»­ mã hoá" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tá»­" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d5988e8..2156290 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Ji ZhengYu , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-14 15:35中国标准时间\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:13中国标准时间\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -15,94 +15,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "主音量" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "低音(Bass)" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "高音(Treble)" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "波形" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "合成器" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "线路输入" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "话筒" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "PC Speaker" msgstr "PC 扬声器" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "录音" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "无法在单声道模式打开设备播放。" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "无法打开音频设备播放。" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "无法在单声道模式打开设备录音。" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "无法在立体声模式打开设备录音。" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "无法打开音频设备录音。" @@ -118,66 +118,66 @@ msgstr "无法搜索 CD。" msgid "Could not read CD." msgstr "无法读取 CD。" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 msgid "No filename given" msgstr "没有给定文件名" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "写入文件“%s”时出错。" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "此文件是个文本文件" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "未指定要播放的 URI。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "无效的 URI“%s”。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP 流尚不能播放。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "无法创建“decodebin”组件。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "无效的源组件。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 msgid "" "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "or some other type of text file, or the media file was not recognized." @@ -185,36 +185,45 @@ msgstr "" "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件" "无法识别。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 msgid "" "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" msgstr "此文件不是媒体文件" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。" -#: gst/playback/gstplaybin.c:895 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。" -#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 +#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。" +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 +msgid "No volume control found" +msgstr "未找到音量控制" + #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "未给定文件名。" @@ -224,29 +233,29 @@ msgstr "未给定文件名。" msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "无法打开文件“%s”读取。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "此类型的数据流尚不能播放。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "无法创建“decodebin”组件。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "无法创建“queue2”组件。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "无法创建“typefind”组件。" @@ -270,47 +279,51 @@ msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。" msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "拒绝连接至 %s:%d。" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "无法足够快的录音" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "无法读取标签: 数据不足" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "track ID" msgstr "音轨 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz 音轨 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "artist ID" msgstr "艺人 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz 艺人 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "album ID" msgstr "专辑 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz 专辑 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "album artist ID" msgstr "音轨艺人 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "track TRM ID" msgstr "音轨 TRM ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" @@ -339,213 +352,217 @@ msgstr "Apple 无损音频(ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "自由无损音频编码(FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "无损高保真音频(TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media 语音" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV 无损" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 msgid "Lossless MSZH" msgstr "无损 MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "未压缩的灰度图像" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 msgid "Run-length encoding" msgstr "Run-length 编码" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami 字幕格式" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer 字幕格式" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Kate 字幕格式" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "未压缩的 packed YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "未压缩的 packed YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "未压缩的 planar YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "未压缩的黑白 Y-plane" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "未压缩的 YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 版本 %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "原始 %d-位 PCM 音频" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 msgid "Raw PCM audio" msgstr "原始 PCM 音频" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "原始 %d-位浮点音频" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "原始浮点音频" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 msgid "Audio CD source" msgstr "音频 CD 源" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 msgid "DVD source" msgstr "DVD 源" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "实时流协议(RTSP)源" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft 媒体服务协议(MMS)源" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s 协议源" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s 视频 RTP 去负载器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s 音频 RTP 去负载器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP 去负载器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s 多路分配器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s 解码器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s 视频 RTP 负载器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s 音频 RTP 负载器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP 负载器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s 混音器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s 编码器" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer 组件 %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 msgid "Unknown source element" msgstr "未知源组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Unknown sink element" msgstr "未知消音组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 msgid "Unknown element" msgstr "未知组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 msgid "Unknown decoder element" msgstr "未知的解码组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 msgid "Unknown encoder element" msgstr "未知的编码组件" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "未知类型的插件或组件"