From: Fran Diéguez Date: Sat, 12 Jun 2010 16:22:33 +0000 (+0200) Subject: Updated Galician translations X-Git-Tag: RYGEL_0_7_1~48 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=45f40595f62b876a92b7e2d83d26493d3977bacf;p=profile%2Fivi%2Frygel.git Updated Galician translations --- diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 13c5f01..9b5a098 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-06 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-06 18:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-12 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-12 18:22+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "_MP3" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:19 msgid "_Media Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar _multimedia" #. Network Port #: ../data/rygel-preferences.ui.h:21 @@ -168,11 +168,6 @@ msgstr "Usando o ficheiro da base de datos %s" msgid "Failed to open database: %d (%s)" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos %d (%s)" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:118 -#, c-format -msgid "Query: %s, Time: %f" -msgstr "Consulta: %s; Hora: %f" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:164 #, c-format msgid "Unsupported type %s" @@ -183,322 +178,229 @@ msgstr "Tipo %s non admitido" msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacción: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:105 -msgid "Checking for gstreamer playbin..." -msgstr "Comprobando o playbin de gstreamer..." - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:108 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:112 msgid "Using playbin2" msgstr "Usando playbin2" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:110 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:114 msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" msgstr "Non foi posíbel crear o «Playbin2», tentándoo con «Playbin»." -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:114 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:118 msgid "Using playbin" msgstr "Usando playbin" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:116 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:120 msgid "Could not find any playbin." msgstr "Non foi posíbel encontrar ningún «playbin»." -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:117 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:121 msgid "Please check your gstreamer setup" msgstr "Comprobe a súa configuración de Gstreamer" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:151 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:165 #, c-format msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" msgstr "O tempo expirou para o extractor de metadatos en %s, reiniciando" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:155 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:169 msgid "Pipeline stuck while reading file info" msgstr "A tubería parouse ao ler a información do ficheiro" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:170 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:187 #, c-format msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" msgstr "Planificando o ficheiro %s para a extracción de metadatos" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:256 -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:179 +#. Translators: first parameter is file uri, second is error +#. message +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:210 #, c-format -msgid "Failed to query content type for '%s'" -msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:263 -msgid "Invalid object type" -msgstr "Tipo de obxecto non válido" +msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao extraer os metadatos desde %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:292 -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:318 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:236 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:351 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:269 #, c-format msgid "Object %s is not an item" msgstr "O obxecto %s non é un elemento" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:452 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:405 #, c-format msgid "Original search: %s" msgstr "Busca orixinal: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:453 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:406 #, c-format msgid "Parsed search expression: %s" msgstr "Expresión de busca analizada: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:36 #, c-format msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesión D-Bus: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:79 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:86 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:111 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:119 #, c-format msgid "Failed to update database: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar a base de datos: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:144 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:148 #, c-format msgid "failed to enumerate folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:165 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:169 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s" #. 'Harvesting' here means extraction of metadata (title, #. codec, bitrate etc) from media files. -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:246 #, c-format msgid "File %s does not need harvesting" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro %s non necesita recolección" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:253 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao recolectar o ficheiro %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:58 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:63 #, c-format -msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" -msgstr "" +msgid "File '%s' is of unknown format/type." +msgstr "O ficheiro «%s» é dun tipo/formato descoñecido." -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:95 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:65 #, c-format -msgid "File '%s' is of unknown format/type." -msgstr "" +msgid "Trying to guess from content type %s" +msgstr "Tentando adiviñalo desde o tipo de contido %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:77 +#, c-format +msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" +msgstr "Produciuse un fallo ao detectar a clase UPnP para «%s», asumindo «%s»" #. throw error. Taglist can't be empty -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:117 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:99 #, c-format msgid "Got empty taglist for file %s" -msgstr "" +msgstr "Obtívose unha lista de etiquetas baleiras para o ficheiro %s" #. @REALNAME@ is substituted for user's real name #. and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:33 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:35 msgid "@REALNAME@'s media" -msgstr "" +msgstr "Multimedia de @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:47 msgid "ID does not contain pairs" -msgstr "" +msgstr "O ID non contén pares" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:54 msgid "Empty part not allowed in virtual ID" -msgstr "" +msgstr "O ID virtual non permite unha parte baleira" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:60 msgid "Placeholder can only be on second place" msgstr "" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:118 -#, c-format -msgid "We have %u child." -msgid_plural "We have %u children." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:241 -#, c-format -msgid "Registering %s for %s" -msgstr "" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:47 #, c-format msgid "Directory %s gone, removing watch" -msgstr "" +msgstr "O cartafol %s desapareceu, quitando a vixilancia" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:75 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter o ficheiro de información para %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:50 msgid "Nothing configured, using XDG special folders" -msgstr "" +msgstr "Non hai nada configurado, usando os cartafoles especiais XDG" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:76 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:75 msgid "Failed to create instance of database" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha instancia da base de datos" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:97 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:96 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:112 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:111 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:47 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:120 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:119 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:40 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:304 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:300 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:347 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:343 #, c-format msgid "%s is not a valid virtual ID" -msgstr "" +msgstr "%s non é un ID virtual válido" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:365 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361 #, c-format msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" -msgstr "" +msgstr "Obtívose un erro ao tentar encontrar cartafoles virtuais: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:370 #, c-format msgid "ID %s no longer in config, deleting..." -msgstr "" +msgstr "O ID %s xa non está na configuración, eliminándoo..." -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:378 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:387 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:383 #, c-format msgid "'%s' harvested" -msgstr "" +msgstr "«%s» recolectado" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:399 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395 msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl" msgstr "" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:405 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:401 msgid "Already harvesting; cancelling" -msgstr "" +msgstr "Xa foi recolectado; cancelando" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:428 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:424 #, c-format msgid "Trying to harvest %s because of %d" -msgstr "" +msgstr "Tentando recolectar %s por mor de %d" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:441 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:465 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:461 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-asx-playlist.vala:94 -msgid "Could not fetch XML" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-asx-playlist.vala:101 -#, c-format -msgid "Playlist download failed: %u (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-plugin.vala:29 -msgid "ZDF Mediathek" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-root-container.vala:31 -msgid "Scheduling update for all feeds...." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-root-container.vala:60 -msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:34 -msgid "Feed has not changed, nothing to do" -msgstr "" - -#. TODO Need to handle redirects.... -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:45 -#, c-format -msgid "Got unexpected response %u (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:79 -#, c-format -msgid "Error creating video item: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:85 -msgid "XPath query failed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:92 -msgid "Failed to parse doc" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:103 -#, c-format -msgid "Requesting change since %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-rss-container.vala:117 -#, c-format -msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:38 -msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:64 -msgid "group node has no 'url' property" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:69 -msgid "invalid or no namespace" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:102 -msgid "Invalid or no namespace on group node" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:114 -msgid "Could not find title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-video-item.vala:120 -msgid "Could not find URIs" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:38 #, c-format @@ -546,22 +448,22 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:36 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121 msgid "Invalid Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos inválidos" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:141 ../src/rygel/rygel-browse.vala:154 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:184 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:107 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117 msgid "No such object" -msgstr "" +msgstr "Non existe o obxecto" #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:227 ../src/rygel/rygel-browse.vala:232 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao explorar «%s»: %s\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:124 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:129 @@ -570,14 +472,15 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:207 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:226 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:250 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:276 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:305 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:331 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:356 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:211 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:230 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:254 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:309 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:335 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:360 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:75 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:94 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:113 @@ -588,30 +491,30 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:208 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:227 msgid "No value available" -msgstr "" +msgstr "Non está dispoñíbel o valor" #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:102 msgid "Invalid connection reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de conexión inválida" #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:85 #, c-format msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servidor HTTP para %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:211 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:224 msgid "No such file transfer" -msgstr "" +msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro" #: ../src/rygel/rygel-didl-lite-writer.vala:48 msgid "Unable to serialize unsupported object" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel serializar un obxecto non compatíbel" #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" -msgstr "" +msgstr "Falta o elemento %s requirido" #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49 @@ -624,16 +527,16 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" -msgstr "" +msgstr "Rango «%s» inválido" #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:62 msgid "Invalid Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitude inválida" #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:74 #, c-format msgid "Failed to parse query: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a consulta: %s" #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:105 msgid "Following HTTP headers appended to response:" @@ -642,31 +545,31 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Non se encontrou" #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109 #, c-format msgid "Item '%s' didn't provide a URI" -msgstr "" +msgstr "O elemento «%s» non forneceu un URI" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI «%s» non válida" #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Non se encontrou" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:54 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" -msgstr "" +msgstr "Non está dispoñíbel un URI escribíbel para %s" #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:88 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "O elemento «%s» solicitado non se encontrou" #: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:178 #, c-format @@ -696,7 +599,7 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:138 #, c-format msgid "Import of '%s' to '%s' completed" -msgstr "" +msgstr "Completouse a importación de «%s» a «%s»" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:69 #, c-format @@ -735,22 +638,22 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:131 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s" #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:214 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro desde a tubería %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:221 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Aviso desde a tubería %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:255 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld" #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62 #, c-format @@ -760,27 +663,27 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:73 #, c-format msgid "No plugins found in %d seconds, giving up.." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel encontrar engadidos en %d segundos, omitindo..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:120 #, c-format msgid "new network context %s (%s) available." -msgstr "" +msgstr "novo contexto de rede %s (%s) dispoñíbel." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:138 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:142 #, c-format msgid "Ignoring network context %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Ignorando o contexto de rede %s (%s)" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:150 #, c-format msgid "Network context %s (%s) now unavailable." -msgstr "" +msgstr "O contexto de rede %s (%s) está agora dispoñíbel." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:189 #, c-format @@ -795,7 +698,7 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:253 #, c-format msgid "Bad URI: %s" -msgstr "" +msgstr "URI erróneo: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:265 @@ -826,7 +729,7 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:72 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" -msgstr "" +msgstr "Está dispoñíbel o engadido «%s» novo" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:76 #, c-format @@ -836,12 +739,12 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:90 #, c-format msgid "Searching for modules in folder '%s' .." -msgstr "" +msgstr "Buscando módulos no cartafol «%s»..." #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:110 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao mostrar os contidos do cartafol «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:135 #, c-format @@ -863,6 +766,11 @@ msgstr "" msgid "Loaded module source: '%s'" msgstr "" +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:179 +#, c-format +msgid "Failed to query content type for '%s'" +msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»" + #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:102 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:135 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:157 @@ -870,12 +778,13 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:191 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel encontrar o nodo XML «%s»." #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:234 #, c-format msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.." msgstr "" +"O engadido %s non forneceu ningunha icona. Usando o logotipo de Rygel..." #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:297 #, c-format @@ -884,51 +793,51 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-search.vala:92 msgid "No such container" -msgstr "" +msgstr "Non existe tal contedor" #: ../src/rygel/rygel-search.vala:95 #, c-format msgid "Executing search request: %s" -msgstr "" +msgstr "Executando a consulta de busca: %s" #: ../src/rygel/rygel-search.vala:129 msgid "Specified container does not exist." -msgstr "" +msgstr "O contedor especificado non existe." #: ../src/rygel/rygel-search.vala:153 msgid "No object satisfies given search criteria." -msgstr "" +msgstr "Ningún obxecto satisfai o criterio de busca fornecido." #: ../src/rygel/rygel-search.vala:185 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62 #, c-format msgid "Failed to read from URI: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao ler do URI %s: %s" #. Failed to seek to media segment (defined by first and last #. byte positions). #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81 #, c-format msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao %s-%s no URI %s:%s" #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100 #, c-format msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao ler o contido do URI %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154 #, c-format msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o fluxo no URI %s: %s" #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66 msgid "No subtitle available" -msgstr "" +msgstr "Non hai subtítulos dispoñíbeis" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56 msgid "Failed to find thumbnails folder." @@ -937,11 +846,11 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" -msgstr "" +msgstr "Non está dispoñíbel o xerador de miniaturas: %s" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106 msgid "No thumbnail available" -msgstr "" +msgstr "Non está dispoñíbel a miniatura" #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:92 #, c-format @@ -951,12 +860,13 @@ msgstr "" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:168 #, c-format msgid "Loaded user configuration from file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Configuración de usuario cargada do ficheiro «%s»" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:199 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "" +"Produciuse un fallo ao gardar os datos de configuración no ficheiro «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219 #, c-format @@ -966,13 +876,13 @@ msgstr "Non existe un valor dispoñíbel para «%s»" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" -msgstr "" +msgstr "O valor «%s» está fora de rango" #. Failed to start/stop Rygel service #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350 #, c-format msgid "Failed to %s Rygel service: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao %s o servizo Rygel: %s" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:43 msgid "Not Applicable" @@ -981,9 +891,18 @@ msgstr "Non é aplicábel" #: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:148 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descrición modificada en %s." #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:73 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s" + +#~ msgid "Query: %s, Time: %f" +#~ msgstr "Consulta: %s; Hora: %f" + +#~ msgid "Checking for gstreamer playbin..." +#~ msgstr "Comprobando o playbin de gstreamer..." + +#~ msgid "Invalid object type" +#~ msgstr "Tipo de obxecto non válido"