From: Anish A Date: Wed, 27 Feb 2013 06:35:39 +0000 (+0400) Subject: Updated Malayalam Localization X-Git-Tag: upstream/3.7.91~39 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=44f307a9eec55509e6e11f4c9cde6575fbe01441;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Malayalam Localization --- diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index ea56728..19d80af 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -4,1331 +4,1852 @@ # FSF-India , 2003. # Suresh VP , 2003. # Ani Peter , 2006, 2009. -# +# Anish A , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-25 12:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-12 22:17+0530\n" -"Last-Translator:Ani Peter \n" -"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-18 21:05+0530\n" +"Last-Translator: Anish A \n" +"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114 +#, c-format +msgid "Failed to remove file '%s': %s" +msgstr "ഫയല്‍ '%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s: %s" +msgstr "ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385 +#, c-format +msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" +msgstr "'%s' യുടെ ഹാര്‍ഡ്ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കാനായില്ല : %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:910 +msgid "No UID in the contact" +msgstr "സമ്പര്‍ക്കത്തല്‍ UID ഇല്ല" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757 +#, c-format +msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" +msgstr "" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:843 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1035 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2599 +#, c-format +msgid "Contact '%s' not found" +msgstr "സമ്പര്‍ക്കം '%s' കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:938 +#, c-format +msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" +msgstr "" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1124 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Protocol not supported" +msgid "Query '%s' not supported" +msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല " -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1223 msgid "Loading..." msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1225 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918 msgid "Searching..." msgstr "തിരയുന്നു..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു (%d)... " +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1543 +#, c-format +msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" +msgstr "ഡാറ്റാബൈസ് '%s'-നെ '%s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1015 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:34 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:178 +msgid "Unknown error" +msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137 -#, c-format -msgid "Updating contacts cache (%d)... " -msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ cache പുതുക്കുന്നു (%d)..." +#. Query for new contacts asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649 +msgid "Querying for updated contacts…" +msgstr "പുതുക്കിയ സമ്പര്‍ക്കങ്ങള്‍ക്കായി ചോദിക്കുന്നു…" + +#. Run the query asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786 +msgid "Querying for updated groups…" +msgstr "പുതുക്കിയ കൂട്ടങ്ങള്‍ക്കായി ചോദിക്കുന്നു…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:375 +msgid "The backend does not support bulk additions" +msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ചേര്‍ക്കല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#. Insert the entry on the server asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267 +msgid "Creating new contact…" +msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നു…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:492 +msgid "The backend does not support bulk removals" +msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ ബാക്കെന്റ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386 +msgid "Deleting contact…" +msgstr "ബന്ധത്തെ എടുത്തുകളയുന്നു…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:553 +msgid "The backend does not support bulk modifications" +msgstr "അധികമായി മാറ്റം വരുത്തിയവയില്‍ ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#. Update the contact on the server asynchronously +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678 +msgid "Modifying contact…" +msgstr "സമ്പര്‍ക്കത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു…" + +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849 +msgid "Loading…" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു…" + +#. System Group: My Contacts +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 +msgid "Personal" +msgstr "വ്യക്തിപരം" + +#. System Group: Friends +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604 +msgid "Friends" +msgstr "" + +#. System Group: Family +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606 +msgid "Family" +msgstr "കുടുംബം" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751 -msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "ഡിസ്റ്റിന്‍ക്വിഷ്ട് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" +#. System Group: Coworkers +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608 +msgid "Coworkers" +msgstr "സഹപ്രവര്‍ത്തകര്‍" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754 -msgid "Using Email Address" -msgstr "ഇമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" +#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 +msgid "Not connected" +msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922 +msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" +msgstr "2, 3 പതിപ്പുകളുപയോഗിച്ച് ബെന്റ് ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175 +msgid "Invalid DN syntax" +msgstr "അസാധുവായ DN വ്യാകരണം" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812 +#, c-format +msgid "LDAP error 0x%x (%s)" +msgstr "LDAP പിഴവ് 0x%x (%s)" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നു..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384 +#, c-format +msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" +msgstr "%s: ldap_first_entry യില്‍ നിന്ന് NULL കിട്ടി" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled result type %d returned" +msgstr "%s: അറിയാത്ത ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP സര്‍വറിലുളള വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" +msgstr "%s: അറിയാത്ത തിരയല്‍ ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP-ന്‍റെ തിരച്ചില്‍ ഫലങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940 msgid "Error performing search" msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്" -#. translators: the placeholders will be filled by -#. * function names, e.g. -#. * "e_book_add_contact" on book before -#. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063 #, c-format -msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "\"%s\" മുന്പ് \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്" +msgid "Downloading contacts (%d)... " +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു (%d)... " -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526 #, c-format -msgid "book busy" -msgstr "പുസ്തകം ഉപയോഗത്തില്‍" +msgid "Failed to get the DN for user '%s'" +msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള DN കിട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463 -#, c-format -msgid "CORBA exception making \"%s\" call" -msgstr "\"%s\" കോള്‍ ചെയ്യുന്ന CORBA എക്സെപ്ഷന്‍" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:406 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "'%s'വിഭവം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപെട്ടു; HTTP അവസ്ഥ: %d (%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508 #, c-format -msgid "%s: there is no current operation" -msgstr "%s: നിലവില്‍ ഒരു പ്രക്രിയയും ഇല്ല" +msgid "DELETE failed with HTTP status %d" +msgstr "HTTP അവസ്ഥ %d വെച്ച് DELETE പരാജയപെട്ടു" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639 -#, c-format -msgid "%s: could not cancel" -msgstr "%s: റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:574 +msgid "Contact on server changed -> not modifying" +msgstr "സേവകനിലെ സമ്പര്‍ക്കം മാറി -> മാറ്റം വരുത്തുന്നില്ല" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675 -#, c-format -msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ന് ശേഷം \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" +msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "HTTP അവസ്ഥ തന്ന് സമ്പര്‍ക്കം മാറ്റുന്നത് പരാജയപെട്ടു: %d (%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739 -#, c-format -msgid "%s: canceled" -msgstr "%s: റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:993 +msgid "Loading Addressbook summary..." +msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പുസ്തകത്തിന്റെ ചുരുക്കം ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1012 #, c-format -msgid "%s: Invalid source." -msgstr "%s: അസാധുവായ ഉറവിടം." +msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "webdav ല്‍ PROPFIND HTTP അവസ്ഥ %d (%s) ഓടെ പരാജയപെട്ടു" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 -#, c-format -msgid "%s: no factories available for URI `%s'" -msgstr "%s: URI `%s'-ന് ഒരു ഫാക്ടറികളും ലഭ്യമല്ല" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1037 +msgid "No response body in webdav PROPFIND result" +msgstr "webdav PROPFIND ഫലത്തില്‍ പ്രതികരണ ബോഡി ഇല്ല" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1069 #, c-format -msgid "%s: Could not create EBookListener" -msgstr "%s: EBookListener ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgid "Loading Contacts (%d%%)" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (%d%%)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605 -#, c-format -msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" -msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന UID-യില്‍ വിലാസമില്ല" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402 +msgid "Cannot transform SoupURI to string" +msgstr "SoupURI വാചകമാക്കാനാകില്ല" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738 -#, c-format -msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." -msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന uid `%s' ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല." +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:23 +msgid "No such book" +msgstr "അങ്ങനെയുള്ള പുസ്തകമില്ല" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:25 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797 +msgid "Contact not found" +msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:27 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "വിലാസത്തിന്റെ ഐഡി നിലവിലുണ്ട്" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:29 +msgid "No such source" +msgstr "അങ്ങനെയൊരു ഉറവിടമില്ല" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:31 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814 +msgid "No space" +msgstr "സ്പെയിസ് ഇല്ല" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120 msgid "Unique ID" msgstr "അസാമാനമായ ID" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 +#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter +#. * so we can generate its value if necessary in the getter +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125 msgid "File Under" msgstr "എന്തിന്‍റെ കീഴിലുളള ഫയല്‍" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 -msgid "Book URI" -msgstr "URI ബുക്ക് ചെയ്യുക" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127 +msgid "Book UID" +msgstr "പുസ്തകത്തിന്റെ UID" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 +#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with +#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133 msgid "Full Name" msgstr "മുഴുവന്‍ പേര് " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134 msgid "Given Name" msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന പേര് " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135 msgid "Family Name" msgstr "കുടുംബ പേര്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 msgid "Nickname" msgstr "ഇരട്ടപ്പേര് " #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 msgid "Email 1" msgstr "ഈ മെയില്‍ 1 " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140 msgid "Email 2" msgstr "ഇ മെയില് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141 msgid "Email 3" msgstr "ഇ മെയില് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 msgid "Email 4" msgstr "ഈ മെയില്‍ 4 " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Mailer" msgstr "മെയിലര്‍" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 msgid "Home Address Label" msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148 msgid "Work Address Label" msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Other Address Label" msgstr "മറ്റ് വിലാസത്തിനുളള ലേബല്‍" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Assistant Phone" msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 msgid "Business Phone" msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "Business Phone 2" msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 msgid "Business Fax" msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Callback Phone" msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 msgid "Car Phone" msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Company Phone" msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Home Phone" msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 msgid "Home Phone 2" msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍ 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 msgid "Home Fax" msgstr "വീട്ടിലെ ഫാക്സ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Mobile Phone" msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Other Phone" msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Other Fax" msgstr "മറ്റ് ഫാക്സ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Pager" msgstr "പേജര്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Primary Phone" msgstr "പ്രൈമറി ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Radio" msgstr "റേഡിയോ " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "Organization" msgstr "സ്ഥാപനം" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 msgid "Organizational Unit" msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Office" msgstr "കാര്യാലയം" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Role" msgstr "വേഷം" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Manager" msgstr "പാലകന്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 msgid "Assistant" msgstr "സഹായി" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Homepage URL" msgstr "ഹോം പേജിന്‍റെ URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Weblog URL" msgstr "വെബ് ലോഗിന്‍റെ URL" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Categories" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Calendar URI" msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "Free/Busy URL" msgstr "ഫ്രീ ആയ/തിരക്കുളള URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS കലണ്ടര്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "വീഡിയോ കോണ്‍ഫറന്‍സിങിനുളള URL" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Spouse's Name" msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവിന്‍റെ പേര്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പ്" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് രീതിയിലുളള വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 -msgid "Jabber Home Id 1" -msgstr "Jabber ഹോം Id 1" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +msgid "Jabber Home ID 1" +msgstr "Jabber ഹോം ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 -msgid "Jabber Home Id 2" -msgstr "Jabber ഹോം Id 2" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 +msgid "Jabber Home ID 2" +msgstr "Jabber ഹോം ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "Jabber Home Id 3" -msgstr "Jabber ഹോം Id 3" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 +msgid "Jabber Home ID 3" +msgstr "Jabber ഹോം ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "Jabber Work Id 1" -msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് Id 1" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 +msgid "Jabber Work ID 1" +msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "Jabber Work Id 2" -msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് Id 2" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 +msgid "Jabber Work ID 2" +msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -msgid "Jabber Work Id 3" -msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് Id 3" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 +msgid "Jabber Work ID 3" +msgstr "Jabber വര്‍ക്ക് ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1 " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1 " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN ഹോം സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN വര്‍ക്ക് സ്ക്രീന്‍ പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 -msgid "ICQ Home Id 1" -msgstr "ICQ ഹോം Id 1" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +msgid "ICQ Home ID 1" +msgstr "ICQ ഹോം ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 -msgid "ICQ Home Id 2" -msgstr "ICQ ഹോം Id 2" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +msgid "ICQ Home ID 2" +msgstr "ICQ ഹോം ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "ICQ Home Id 3" -msgstr "ICQ ഹോം Id 3" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +msgid "ICQ Home ID 3" +msgstr "ICQ ഹോം ID 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "ICQ Work Id 1" -msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് Id 1" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +msgid "ICQ Work ID 1" +msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "ICQ Work Id 2" -msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് Id 2" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +msgid "ICQ Work ID 2" +msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -msgid "ICQ Work Id 3" -msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് Id 3" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +msgid "ICQ Work ID 3" +msgstr "ICQ വര്‍ക്ക് ID 3" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "Last Revision" msgstr "അവസാനം പരിശോധിച്ചത്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization +#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Name or Org" msgstr "പേര് അല്ലെങ്കില്‍ സ്ഥാപനം" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Address List" msgstr "മേല്‍വിലാസ പട്ടിക " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Home Address" msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Work Address" msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Other Address" msgstr "മറ്റ് വിലാസം" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Category List" msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "Photo" msgstr "ഫോട്ടോ " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "Logo" msgstr "ലോഗോ " -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name +#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "Email List" msgstr "ഈമെയില്‍ ലിസ്റ്റ്" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 -msgid "GroupWise Id List" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള Id ലിസ്റ്റ്" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 +msgid "GroupWise ID List" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ID പട്ടിക" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 -msgid "Jabber Id List" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 +msgid "Jabber ID List" msgstr "ജാബര്‍ Id ലിസ്റ്റ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN സ്ക്രീന്‍ നെയിം ലിസ്റ്റ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 -msgid "ICQ Id List" -msgstr "ICQ Id ലിസ്റ്റ്" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 +msgid "ICQ ID List" +msgstr "ICQ ID ലിസ്റ്റ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML മെയില്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a +#. * regular contact for one person/organization/... +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "List" msgstr "നാമാവലി" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 -msgid "List Show Addresses" +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag +#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be +#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC +#. * message header when sending messages to this Contact list. +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 +msgid "List Shows Addresses" msgstr "ലിസ്റ്റ് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നു" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282 msgid "Birth Date" msgstr "ജന്മ ദിനം" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 -#: ../libedataserver/e-categories.c:43 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919 msgid "Anniversary" msgstr "വാര്‍ഷികം" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 +msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 +msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 -msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290 +msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu ഹോം Id 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 +msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 -msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu വര്‍ക്ക് Id 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -msgid "Gadu-Gadu Id List" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu Id ലിസ്റ്റ്" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "Geographic Information" msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Telephone" msgstr "ടെലിഫോണ്‍" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 -#| msgid "MSN Home Screen Name 1" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype ഹോം പേര് 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 -#| msgid "MSN Home Screen Name 2" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype ഹോം പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 -#| msgid "MSN Home Screen Name 3" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype ഹോം പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -#| msgid "MSN Work Screen Name 1" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 -#| msgid "MSN Work Screen Name 2" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 -#| msgid "MSN Work Screen Name 3" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype വര്‍ക്ക് പേര് 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#| msgid "AIM Screen Name List" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype നെയിം പട്ടിക" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 -#| msgid "Home Address" +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "SIP address" msgstr "SIP വിലാസം" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 +msgid "Google Talk Home Name 1" +msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 1" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 +msgid "Google Talk Home Name 2" +msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 2" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 +msgid "Google Talk Home Name 3" +msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് ഹോം പേര് 3" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +msgid "Google Talk Work Name 1" +msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 1" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +msgid "Google Talk Work Name 2" +msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 2" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 +msgid "Google Talk Work Name 3" +msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് വര്‍ക്ക് പേര് 3" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +msgid "Google Talk Name List" +msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടാക്ക് നെയിം പട്ടിക" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +msgid "Twitter Name List" +msgstr "ട്വിറ്റര്‍ നെയിം പട്ടിക" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 msgid "Unnamed List" msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 -#: ../libedataserver/e-categories.c:44 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 +msgid "The library was built without phone number support." +msgstr "ഈ ഗ്രന്ഥാലയം ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ പിന്‍തുണയില്ലാതെയാണ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നത്." + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 +msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." +msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ പാര്‍സര്‍ ഇതുവരെ അറിയാത്ത പിഴവ് കോഡ് കാണിച്ചു." + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 +msgid "Not a phone number" +msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പര്‍ അല്ല" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 +msgid "Invalid country calling code" +msgstr "അസാധുവായ രാജ്യ കോഡ്" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 +#, fuzzy +#| msgid "Text is too short for a phone number" +msgid "" +"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" +msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് വേണ്ടത്ര ടെക്സ്റ്റ് ഇല്ല" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 +msgid "Text is too short for a phone number" +msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് വേണ്ടത്ര ടെക്സ്റ്റ് ഇല്ല" + +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 +msgid "Text is too long for a phone number" +msgstr "ഫോണ്‍ നമ്പറിന് ടെക്സ്റ്റ് വളരെ കൂടുതല്‍" + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:683 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93 +#, c-format +msgid "Unknown book property '%s'" +msgstr "അറിയാത്ത പുസ്തക സവിശേഷത '%s'" + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:698 +#, c-format +msgid "Cannot change value of book property '%s'" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1004 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628 +#, c-format +msgid "Unable to connect to '%s': " +msgstr "'%s' -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754 +#, c-format +msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1228 +#: ../camel/camel-db.c:510 +#, c-format +msgid "Insufficient memory" +msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1361 +#, c-format +msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1395 +#, c-format +msgid "" +"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " +"string and string list field types are supported" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2587 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3606 +#, c-format +msgid "" +"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3730 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3804 +#, c-format +msgid "Query contained unsupported elements" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3754 +#, c-format +msgid "" +"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " +"supported." +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3846 +#, c-format +msgid "" +"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4547 +#, c-format +msgid "Unable to remove the db file: errno %d" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182 +msgid "Clients cannot set backend properties" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:165 +msgid "Invalid query" +msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#. Translators: This is a prefix to a detailed error message * +#. +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635 +msgid "Invalid query: " +msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം:" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753 +#: ../libedataserver/e-client.c:133 +msgid "Backend is busy" +msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തിരക്കിലാണ്" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143 +msgid "Repository offline" +msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755 +#: ../libedataserver/e-client.c:149 +msgid "Permission denied" +msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു " + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761 +msgid "Authentication Required" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762 +msgid "Unsupported field" +msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഫീള്‍ഡ്" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:157 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനം" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:159 +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804 +msgid "Address book does not exist" +msgstr "മേല്‍വിലാസ പുസ്തകം നിലവിലില്ല" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805 +msgid "Book removed" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "ഓഫ് ലൈനായി ലഭ്യമല്ല" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:161 +msgid "Search size limit exceeded" +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള വ്യാപ്തിയുടെ പരിധി കവിഞ്ഞു" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:163 +msgid "Search time limit exceeded" +msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള സമയ പരിധി കവിഞ്ഞു" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:167 +msgid "Query refused" +msgstr "ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:153 +msgid "Could not cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല" + +#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, +#. { OtherError, N_("Other error") }, +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775 +msgid "Invalid server version" +msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ പതിപ്പ്" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776 +#: ../libedataserver/e-client.c:131 +msgid "Invalid argument" +msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്" + +#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:155 +#, c-format +msgid "Not supported" +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:173 +msgid "Backend is not opened yet" +msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819 +#: ../libedataserver/e-client.c:175 +msgid "Object is out of sync" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് സിങ്കിലല്ല" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171 +msgid "Other error" +msgstr "മറ്റ് പിശക്" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133 +msgid "Cannot open book: " +msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1215 +msgid "Cannot refresh address book: " +msgstr "" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1296 +msgid "Cannot get contact: " +msgstr "സമ്പര്‍ക്കം കിട്ടിയില്ല: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1360 +msgid "Cannot get contact list: " +msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പട്ടിക കിട്ടിയില്ല: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1449 +msgid "Cannot get contact list uids: " +msgstr "സമ്പര്‍ക്ക പട്ടികയുടെ uidകള്‍ കിട്ടിയില്ല: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526 +msgid "Cannot add contact: " +msgstr "സമ്പര്‍ക്കം ചേര്‍ക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല: " + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1589 +msgid "Cannot modify contacts: " +msgstr "" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1630 +msgid "Cannot remove contacts: " +msgstr "സമ്പര്‍ക്കം നിക്കം ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല: " + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97 +#, c-format +msgid "No backend name in source '%s'" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191 +#, c-format +msgid "Missing source UID" +msgstr "" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201 +#, c-format +msgid "No such source for UID '%s'" +msgstr "'%s'എന്ന UID ക്ക് ഉറവിടമില്ല" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560 +#, c-format +msgid "Server is unreachable (%s)" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" +msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" +msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി HTTP (%d) നേരിട്ടിരിക്കുന്നു (%s)" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620 +msgid "CalDAV backend is not loaded yet" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009 +msgid "Invalid Redirect URL" +msgstr "അസാധുവായ റീഡയറക്ട് URL" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849 +#, c-format +msgid "" +"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" +"Error message: %s" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801 +#, c-format +msgid "Cannot create local cache folder '%s'" +msgstr "പ്രാദേശികമായ ക്യാഷ് അറ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893 +msgid "CalDAV does not support bulk additions" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996 +msgid "CalDAV does not support bulk modifications" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165 +msgid "CalDAV does not support bulk removals" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837 +msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846 +msgid "Schedule outbox url not found" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945 +msgid "Unexpected result in schedule-response" +msgstr "" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921 msgid "Birthday" msgstr "പിറന്നാള്‍ " -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "ജന്മ ദിനം:%s " -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "വാര്‍ഷികം: %s " -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ URI." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225 -#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337 -msgid "Could not create thread for getting deltas" -msgstr "ഡെല്‍റ്റകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 -msgid "Could not create thread for populating cache" -msgstr "cache-നുളള ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917 -msgid "Reply Requested: by " -msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: ആര്" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922 -msgid "Reply Requested: When convenient" -msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: സാധ്യമാകുന്പോള്‍" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473 #, c-format -msgid "Loading %s items" -msgstr "%s വസ്തുക്കള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 -msgid "Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍" +msgid "Malformed URI: %s" +msgstr "തെറ്റായ URI: %s" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947 -msgid "Invalid server URI" -msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ URI " - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564 +#, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത URI-യിലേക്ക് തിരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:601 +#, c-format msgid "Bad file format." msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ രീതി." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:611 +#, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "ഇത് ഒരു കലണ്ടര്‍ അല്ല. " -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:922 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506 +msgid "Could not create cache file" +msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:165 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270 msgid "Weather: Fog" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -#| msgid "Weather: Cloudy" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ രാത്രി" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 -#| msgid "Weather: Thunderstorms" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:273 msgid "Weather: Overcast" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴക്കാര്‍ മൂടുക" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#| msgid "Weather: Snow" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274 msgid "Weather: Showers" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:275 msgid "Weather: Snow" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -#| msgid "Weather: Rain" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "കാലാവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ് " -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402 msgid "Forecast" msgstr "പ്രവചനം" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "പേരില്ലാത്ത അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 +msgid "Repository is offline" +msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 +msgid "No such calendar" +msgstr "അങ്ങനെ ഒരു കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757 +msgid "Object not found" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് ലഭ്യമല്ല" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758 +msgid "Invalid object" +msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വസ്തു" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 +msgid "URI not loaded" +msgstr "URI ലഭ്യമല്ല" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 +msgid "URI already loaded" +msgstr "URI ലഭ്യമാണ്" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 +msgid "Unknown User" +msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759 +msgid "Object ID already exists" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID നിലവിലുണ്ട്" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല " + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 +msgid "Operation has been canceled" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 +msgid "Could not cancel operation" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:139 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 +msgid "Authentication required" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 +msgid "A D-Bus exception has occurred" +msgstr "ഒരു D-Bus എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 +msgid "No error" +msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767 +msgid "Unknown user" +msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോക്താവു്" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756 +msgid "Invalid range" +msgstr "അസാധുവായ പരിധി" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:887 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:176 +#, c-format +msgid "Unknown calendar property '%s'" +msgstr "അറിയാത്ത കലണ്ടര്‍ സവിശേഷത '%s'" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:902 +#, c-format +msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" +msgstr "കലണ്ടറിന്റെ സവിശേഷത '%s'മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 +msgid "Untitled appointment" +msgstr "പേരില്ലാത്ത അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +msgid "1st" +msgstr "1" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +msgid "2nd" +msgstr "2" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +msgid "3rd" +msgstr "3" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +msgid "4th" +msgstr "4" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +msgid "5th" +msgstr "5" + +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "31st" msgstr "31" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724 +msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "ഉയര്‍ന്ന" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726 +msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728 +msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 +msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ - %s)" - -#. -#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to -#. the auth_func corresponds to the parent user. -#. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 -#, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "%s എന്ന ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പ്രോക്സി സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി %s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 -msgid "Invalid argument" -msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 -msgid "Backend is busy" -msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തിരക്കിലാണ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 -msgid "Repository is offline" -msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 -msgid "No such calendar" -msgstr "അങ്ങനെ ഒരു കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 -msgid "Object not found" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 -msgid "Invalid object" -msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വസ്തു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI ലഭ്യമല്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI ലഭ്യമാണ്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 -msgid "Permission denied" -msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു " - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 -msgid "Unknown User" -msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല " - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication required" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102 -msgid "A CORBA exception has occurred" -msgstr "ഒരു CORBA എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 -msgid "Unknown error" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 -msgid "No error" -msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1226 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1257 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1299 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:914 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ISO 8601 തീയതി/സമയത്തിന്‍റെ സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" " "പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:559 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:907 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1055 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\" രണ്ട് ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:504 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:566 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1306 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:408 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects two or three arguments" +msgstr "\"%s\" രണ്ടോ മൂന്നോ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:424 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:512 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1071 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" +msgstr "മൂന്നാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:496 +#, c-format +msgid "\"%s\" expects none or two arguments" +msgstr "\"%s\" പൂജ്യമോ രണ്ടോ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954 #, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -#| "\"description\", or \"location\"" msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " "\"classification\"" msgstr "" "ആദ്യത്തെ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് \"any\", \"summary\", \"description\", \"location\", " -"\"attendee\", \"organizer\", \"classification\" എന്നിവയില്‍ " -"ഒന്നായിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" +"\"attendee\", \"organizer\", \"classification\" എന്നിവയില്‍ ഒന്നായിരിക്കുമെന്ന് \"%s" +"\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1123 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റെങ്കിലും പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1138 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 -#| msgid "Invalid argument" -msgid "Invalid range" -msgstr "അസാധുവായ പരിധി" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 -#| msgid "Unsupported security layer." -msgid "Unsupported field" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഫീള്‍ഡ്" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 -#| msgid "Unsupported security layer." +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763 msgid "Unsupported method" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മാര്‍ഗ്ഗം" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 -#| msgid "No support for authentication type %s" -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനം" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766 +msgid "Calendar does not exist" +msgstr "കലണ്ടര്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237 +msgid "Cannot open calendar: " +msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "Offline mode unavailable" -msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡ് ലഭ്യമല്ല" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298 +msgid "Cannot refresh calendar: " +msgstr "കലണ്ടര്‍ റിഫ്രഷ് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 -#| msgid "Path length exceeded" -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള വ്യാപ്തിയുടെ പരിധി കവിഞ്ഞു" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337 +msgid "Cannot retrieve backend property: " +msgstr "" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 -#| msgid "Path length exceeded" -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള സമയ പരിധി കവിഞ്ഞു" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot retrieve calendar object path: " +msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 -#| msgid "Invalid purpose" -msgid "Invalid query" -msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot retrieve calendar object list: " +msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 -msgid "Query refused" -msgstr "ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " +msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 -#| msgid "Invalid server URI" -msgid "Invalid server version" -msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ പതിപ്പ്" +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot create calendar object: " +msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot modify calendar object: " +msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot remove calendar object: " +msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot receive calendar objects: " +msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save calendar data" +msgid "Cannot send calendar objects: " +msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve weather data" +msgid "Could not retrieve attachment uris: " +msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878 +#, fuzzy +#| msgid "Could not store folder: %s" +msgid "Could not discard reminder: " +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917 +#, fuzzy +#| msgid "Could not generate encrypting data: %s" +msgid "Could not get calendar view path: " +msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റിങ് ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963 +#, fuzzy +#| msgid "Could not retrieve weather data" +msgid "Could not retrieve calendar time zone: " +msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല" + +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007 +#, fuzzy +#| msgid "Could not rename folder: %s" +msgid "Could not add calendar time zone: " +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 +#, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഒപ്പിടല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 +#, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "സന്ദേശം ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നു" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 +#, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 +#, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "ഈ സിഫര്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ മാറ്റുന്നത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 +#, c-format msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 +#, c-format msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "ഈ സിഫര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-data-cache.c:136 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 +msgid "Signing message" +msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 +msgid "Encrypting message" +msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 +msgid "Decrypting message" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു" + +#: ../camel/camel-data-cache.c:181 +#, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "cache-നുളള പാഥ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-data-cache.c:403 +#: ../camel/camel-data-cache.c:440 +msgid "Empty cache file" +msgstr "" + +#: ../camel/camel-data-cache.c:509 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "cache എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:469 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:198 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -1339,13 +1860,8 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ സര്‍വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഇനിയുളള\n" "പ്രക്രിയകള്‍ വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല." -#: ../camel/camel-disco-diary.c:261 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open `%s':\n" -#| "%s\n" -#| "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgid "" "Could not open '%s':\n" "%s\n" @@ -1355,210 +1871,266 @@ msgstr "" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#: ../camel/camel-disco-diary.c:297 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Resynchronizing with server" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ മോഡിലേക്ക് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:469 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "ഓഫ് ലൈനിലായി '%s' തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../camel/camel-disco-store.c:403 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Copy folder content locally for offline operation" +msgid "Copy folder content locally for _offline operation" +msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക" + +#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896 +#, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ലൈന്‍ ആയിരിക്കണം" -#: ../camel/camel-exception.c:262 -msgid "No description available" -msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല " +#: ../camel/camel-file-utils.c:732 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " -#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ '%s' നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:837 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും അസാധുവായ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 msgid "Syncing folders" msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 +#, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 +#, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250 -msgid "Cannot open message" -msgstr "സന്ദേശം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "%d സന്ദേശത്തില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573 msgid "Syncing folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581 msgid "Complete" msgstr "പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%d-ന്‍റെ %d സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d-ന്‍റെ %d-ല്‍ സന്ദേശം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgid "Execution of filter '%s' failed: " +msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" +msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" + +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" +msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" + #: ../camel/camel-filter-search.c:138 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../camel/camel-filter-search.c:401 +#: ../camel/camel-filter-search.c:537 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:416 +#: ../camel/camel-filter-search.c:555 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ (user-tag)" -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരച്ചില്‍ നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453 -#: ../camel/camel-folder-search.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s:\n" -"%s" +#: ../camel/camel-folder.c:272 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgid "Learning new spam message in '%s'" +msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" +msgstr[0] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-folder.c:312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgid "Learning new ham message in '%s'" +msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" +msgstr[0] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-folder.c:360 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Filtering new message(s)" +msgid "Filtering new message in '%s'" +msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" +msgstr[0] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക" +msgstr[1] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../camel/camel-folder.c:934 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 +msgid "Moving messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നു" + +#: ../camel/camel-folder.c:937 +msgid "Copying messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463 -#: ../camel/camel-folder-search.c:618 +#: ../camel/camel-folder.c:1257 #, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "" -"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n" -"%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853 +#: ../camel/camel-folder.c:3487 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expunging old messages" +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" + +#: ../camel/camel-folder.c:3719 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Retrieving POP message %d" +msgid "Retrieving message '%s' in %s" +msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-folder.c:3870 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgid "Retrieving quota information for '%s'" +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-folder.c:4102 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such folder '%s'." +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." + +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:824 ../camel/camel-folder-search.c:867 #, c-format -#| msgid "(match-all) requires a single bool result" msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) ഒരു ബൂള്‍ ഫലം ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../camel/camel-folder-search.c:906 +#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:902 #, c-format -#| msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) ഉ-നുില്‍ അനുവദി%sക്കുന്നതല്ല" -#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:909 ../camel/camel-folder-search.c:917 #, c-format -#| msgid "(match-threads) requires a match type string" msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) പൊരുത്തമുളള തരത്തിലുളള സ്ട്രിങ് ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../camel/camel-folder-search.c:946 +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language +#: ../camel/camel-folder-search.c:945 #, c-format -#| msgid "(match-threads) expects an array result" msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) ഫലം ഒരു അറെ ആയി പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" +#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:955 #, c-format -#| msgid "(match-threads) requires the folder set" msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../camel/camel-folder.c:696 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: സന്ദേശത്തലില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s-നുളളത്" - -#: ../camel/camel-folder.c:1398 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1816 ../camel/camel-folder-search.c:1983 #, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്" +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s:\n" +"%s" -#: ../camel/camel-folder.c:1440 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1828 ../camel/camel-folder-search.c:1995 #, c-format -#| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് എണ്ണം: %s-നുളളത്" +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം നടപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n" +"%s" -#: ../camel/camel-folder.c:1480 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359 #, c-format -msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത പ്രക്രിയ: UID ഉപയോഗിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്" - -#: ../camel/camel-folder.c:1596 -msgid "Moving messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നു" - -#: ../camel/camel-folder.c:1596 -msgid "Copying messages" -msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" - -#: ../camel/camel-folder.c:1942 -msgid "Learning junk" -msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ തിരയുന്നു" - -#: ../camel/camel-folder.c:1959 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Learning non-junk" +msgid "Failed to execute gpg: %s" +msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1978 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:696 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:755 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:761 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1569,15 +2141,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:797 +#, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg userid-യുടെ സൂചന പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837 +#, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg പാസ്സ് ഫ്രെയിസിന്‍റെ ആവശ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1586,7 +2160,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ SmartCard തുറക്കുന്നതിനുളള\n" "PIN ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1595,140 +2169,487 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന് ആവശ്യമുളള\n" "പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ആവശ്യമുണ്ട്: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:868 #, c-format -#| msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "`%s'-നു് GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ആവശ്യം" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304 -msgid "Canceled." -msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 +msgid "" +"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " +"thus there will be a password prompt for each of stored private key." +msgstr "" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 +#: ../libedataserver/e-client.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" +msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:932 +#, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "രഹസ്യ പൂട്ട് തുറക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: 3 തെറ്റായ പാസ്സ് ഫ്രെയിസുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:884 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "GnuPG-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:947 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076 +#, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: No valid recipients specified." -#. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:598 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846 +#, fuzzy +#| msgid "Could not generate signing data: %s" +msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Could not generate signing data: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "ഇത് സന്ദേശത്തിന്‍റെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഭാഗമാണ്." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485 -#: ../camel/camel-smime-context.c:901 ../camel/camel-smime-context.c:912 -#: ../camel/camel-smime-context.c:919 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 +#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 +#: ../camel/camel-smime-context.c:996 +#, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനായില്ല: %s" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +msgid "Cannot verify message signature: " +msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955 +#, fuzzy +#| msgid "Could not generate encrypting data: %s" +msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റിങ് ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "ഇതു് ഡിജിറ്റലായി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശത്തിന്റെ ഭാഗമാണു്" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098 +#, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 +#, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME ഭാഗം ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: സമ്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1176 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഉള്ളടക്കം" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്" +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No provider available for protocol '%s'" +msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത" +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882 +#, c-format +msgid "No destination folder specified" +msgstr "" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message: %s" +msgid "Unable to move junk messages" +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message: %s" +msgid "Unable to move deleted messages" +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load summary for %s" +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "%s-നുളള സമ്മറി ലോഡ് ചെയ്യുവാനായില്ല" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create cache file" +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "cache ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1254 +#, fuzzy +#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgid "Server disconnected" +msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടു: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1727 +#, fuzzy +#| msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgid "Error writing to cache stream" +msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:104 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2893 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Not authenticated" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2971 +#, fuzzy +#| msgid "Error performing search" +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3875 #, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "സഹായത്തിനുളള പൈപ്പ് പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3876 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3915 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3995 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:495 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No support for authentication type %s" +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4025 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4034 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed" +msgid "Authentication password not available" +msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4242 +#, fuzzy +#| msgid "Encrypting message" +msgid "Error fetching message" +msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4324 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Failed to copy the tmp file" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4338 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to close the tmp stream" +msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4459 +#, fuzzy +#| msgid "Copying messages" +msgid "Error copying messages" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4625 +#, fuzzy +#| msgid "Sending message" +msgid "Error appending message" +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4824 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4971 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error retrieving newsgroups:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Error retrieving message" +msgstr "" +"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5095 ../camel/camel-imapx-server.c:5323 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgid "Scanning for changed messages in '%s'" +msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5212 +#, fuzzy +#| msgid "%s: Scanning new messages" +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5425 +#, fuzzy +#| msgid "Verifying message" +msgid "Error while fetching messages" +msgstr "സന്ദേശം ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5433 ../camel/camel-imapx-server.c:5466 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" +msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" +msgstr[0] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു" +msgstr[1] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5602 ../camel/camel-imapx-server.c:5632 +#, fuzzy +#| msgid "Error performing search" +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5736 +#, fuzzy +#| msgid "Expunging old messages" +msgid "Error expunging message" +msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5847 +#, fuzzy +#| msgid "Storing folder" +msgid "Error fetching folders" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5929 +#, fuzzy +#| msgid "_Show only subscribed folders" +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5994 +#, fuzzy +#| msgid "Storing folder" +msgid "Error creating folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6048 +#, fuzzy +#| msgid "Storing folder" +msgid "Error deleting folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6122 +#, fuzzy +#| msgid "Storing folder" +msgid "Error renaming folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../camel/camel-lock-client.c:126 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6197 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error retrieving newsgroups:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Error retrieving quota information" +msgstr "" +"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6262 +#, fuzzy +#| msgid "Decoder failed" +msgid "Search failed" +msgstr "ഡീകോഡര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6325 +#, fuzzy +#| msgid "Error performing search" +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "തിരച്ചിലില്‍ തകരാറ്" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6434 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7246 #, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Cannot fork locking helper: %s" +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "സന്ദേശം ID %s ഉള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7247 +msgid "No such message available." +msgstr "അത്തരം സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7405 ../camel/camel-imapx-server.c:7420 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create message: %s" +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:8162 +#, fuzzy +#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgid "IMAP server does not support quotas" +msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 #, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: lock-helper-ല്‍ സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്" +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:217 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:252 #, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്" -#: ../camel/camel-lock.c:103 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:343 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +msgid "Password" +msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:345 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:453 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല" + +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:836 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 +msgid "Inbox" +msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Preparing folder '%s' for offline" +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "ഓഫ് ലൈനിലായി '%s' തയ്യാറാക്കുന്നു" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "" +"\"%s\" എന്ന് ഫോള്‍ജറിന്‍റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ \"%c\" എന്ന അക്ഷരം ഉണ്ട് എന്നതാണ്" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "അറിയാത്ത പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616 +#, c-format +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "service unavailable" +msgid "Source stream unavailable" +msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല" + +#: ../camel/camel-lock.c:102 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/camel-lock.c:144 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#: ../camel/camel-lock.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../camel/camel-lock.c:199 +#: ../camel/camel-lock.c:205 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "fcnt(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/camel-lock.c:262 +#: ../camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "flock(2) ഉപയോഗിച്ച് പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:106 +#: ../camel/camel-lock-client.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "സഹായത്തിനുളള പൈപ്പ് പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Cannot fork locking helper: %s" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: lock-helper-ല്‍ സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്" + +#: ../camel/camel-lock-client.c:227 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "'%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../camel/camel-movemail.c:105 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" @@ -1738,145 +2659,164 @@ msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s പരിശോധിക്ക msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:127 +#: ../camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "താല്‍ക്കാലിക മെയില്‍ ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:156 +#: ../camel/camel-movemail.c:159 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:186 +#: ../camel/camel-movemail.c:193 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:198 +#: ../camel/camel-movemail.c:207 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:236 +#: ../camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail പ്രോഗ്രാം പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:237 +#: ../camel/camel-movemail.c:246 msgid "(Unknown error)" msgstr "(അപരിചിതമായ പിശക്)" -#: ../camel/camel-movemail.c:260 +#: ../camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "മെയില്‍ ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:271 +#: ../camel/camel-movemail.c:286 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531 +#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "മെയില്‍ ടെംപ് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593 -msgid "parse error" -msgstr "പാഴ്സ് പിശക്" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No description available" +msgid "No content available" +msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല " -#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667 -#: ../camel/camel-net-utils.c:799 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 -msgid "Canceled" -msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No description available" +msgid "No signature available" +msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല " -#: ../camel/camel-net-utils.c:524 -msgid "cannot create thread" -msgstr "ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 +#, c-format +msgid "parse error" +msgstr "പാഴ്സ് പിശക്" -#: ../camel/camel-net-utils.c:671 +#: ../camel/camel-net-utils.c:703 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:693 +#: ../camel/camel-net-utils.c:726 msgid "Host lookup failed" msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../camel/camel-net-utils.c:695 +#: ../camel/camel-net-utils.c:732 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." +msgstr "" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:736 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:803 +#: ../camel/camel-net-utils.c:857 msgid "Resolving address" msgstr "വിലാസം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../camel/camel-net-utils.c:823 +#: ../camel/camel-net-utils.c:878 msgid "Name lookup failed" msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../camel/camel-net-utils.c:826 +#: ../camel/camel-net-utils.c:885 +msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." +msgstr "" + +#: ../camel/camel-net-utils.c:889 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "പേര് തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 -#, c-format +#: ../camel/camel-network-service.c:350 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not connect to %s: %s" +msgid "Could not connect to '%s:%s': " +msgstr "%s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 +#, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 #, c-format -#| msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-നു് ഓഫ്‌ലൈന്‍ ജേര്‍ണല്‍ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:60 +#: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഈ മെയില്‍ പ്രൊവൈഡര്‍" -#: ../camel/camel-provider.c:62 +#: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" -#: ../camel/camel-provider.c:184 +#: ../camel/camel-provider.c:263 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് അനുവദിക്കുന്നില്ല." -#: ../camel/camel-provider.c:193 +#: ../camel/camel-provider.c:272 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:201 +#: ../camel/camel-provider.c:281 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ കോഡ് ഘടകത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182 +#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407 #, c-format -#| msgid "No provider available for protocol `%s'" msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "അജ്ഞാതം" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന്‍ വഴി കണക്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്." +msgstr "" +"ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന്‍ വഴി കണക്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -1885,7 +2825,7 @@ msgstr "" "തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസ വിവരം:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -1894,7 +2834,7 @@ msgstr "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -1903,11 +2843,11 @@ msgstr "" "Invalid trace information:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -1915,11 +2855,11 @@ msgstr "" "സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത CRAM-MD5 " "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -1927,133 +2867,124 @@ msgstr "" "സര്‍വറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത DIGEST-MD5 " "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 +#, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച് വളരെ വലുതാണ് (>2048 ഒക്റ്ററ്റ്)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 +#, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ ചാലഞ്ച്\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 +#, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 +#, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 +#, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "സര്‍വറിന്റെ മറുപടിയില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന ഡേറ്റ പൂര്‍ണ്ണമല്ല." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 +#, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി ചേരുന്നില്ല" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "തെറ്റായ രീതിയില്‍ രൂപപ്പെട്ട target_name പരാമീറ്റര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624 +#, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 +#, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സെക്ക്യൂരിറ്റി ലെയര്‍" -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് Kerberos 4 ഉപയോഗിച്ച് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു." - -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kerberos ടിക്കറ്റ് ലഭ്യമല്ല:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 msgid "Login" msgstr "ലോഗിന്‍" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:135 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 +#, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -2061,3356 +2992,4154 @@ msgstr "" "NTLM / സുരക്ഷിത പാസ്‍വേര്‍ഡിലൂടെ ഒരു Windows സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി കണ്ക്ട് " "ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു " -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 msgid "POP before SMTP" msgstr "SMTP-യ്ക്ക് മുന്പ് POP " -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "SMTP ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു POP കണക്ഷനെ ഈ ഉപാധി അധികാരപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Source URI" +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 +#, fuzzy +#| msgid "POP Source URI" +msgid "POP Source UID" msgstr "POP Source URI" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop അപരിചിതമായ സംവിധാനം ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop ഉറവിടം ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-search-private.c:149 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 #, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "" -#: ../camel/camel-service.c:270 +#: ../camel/camel-search-private.c:116 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഉപയോഗിക്കുന്ന പേരിന്‍റെ ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്" +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "" -#: ../camel/camel-service.c:274 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്" +#: ../camel/camel-session.c:416 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No provider available for protocol '%s'" +msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" +msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-service.c:278 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു പാഥ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്" +#: ../camel/camel-session.c:510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication failed" +msgid "%s authentication failed" +msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../camel/camel-session.c:308 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" +#: ../camel/camel-session.c:646 +#, fuzzy +#| msgid "Operation not supported" +msgid "Forwarding messages is not supported" +msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല" -#: ../camel/camel-session.c:483 +#. Translators: The first argument is the account type +#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the +#. * third is the host name. +#: ../camel/camel-session.c:1423 #, c-format -#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." -#: ../camel/camel-session.c:822 -msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:440 ../camel/camel-smime-context.c:984 +#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s'-നുളള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:446 +#: ../camel/camel-smime-context.c:379 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:451 +#: ../camel/camel-smime-context.c:384 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:457 +#: ../camel/camel-smime-context.c:390 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "CMS ഒപ്പുളള ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:464 +#: ../camel/camel-smime-context.c:397 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:470 +#: ../camel/camel-smime-context.c:403 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:476 +#: ../camel/camel-smime-context.c:409 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:482 +#: ../camel/camel-smime-context.c:415 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "CMS ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന സമയം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:504 ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:523 +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 +#: ../camel/camel-smime-context.c:466 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:533 +#: ../camel/camel-smime-context.c:471 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:539 +#: ../camel/camel-smime-context.c:477 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:1056 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:615 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:1073 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:693 +#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature +#: ../camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Unverified" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്താത്തവ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 +#: ../camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Good signature" msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" -#: ../camel/camel-smime-context.c:697 +#: ../camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Bad signature" msgstr "തെറ്റായ ഒപ്പ്" -#: ../camel/camel-smime-context.c:699 +#: ../camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:701 +#: ../camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signing certificate not found" msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:703 +#: ../camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയമല്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:705 +#: ../camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം അപരിചിതം" -#: ../camel/camel-smime-context.c:707 +#: ../camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "ഒപ്പിനുളള അല്‍ഗോരിതം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:709 +#: ../camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Malformed signature" msgstr "തകരാറുളള ഒപ്പ്" -#: ../camel/camel-smime-context.c:711 +#: ../camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Processing error" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്" -#: ../camel/camel-smime-context.c:748 +#: ../camel/camel-smime-context.c:573 msgid "No signed data in signature" msgstr "സിഗ്നേച്ചറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഡേറ്റാ ഇല്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:755 +#: ../camel/camel-smime-context.c:578 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:768 ../camel/camel-smime-context.c:778 +#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:783 +#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 msgid "Cannot set message digests" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:793 ../camel/camel-smime-context.c:798 +#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate import failed" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../camel/camel-smime-context.c:808 +#: ../camel/camel-smime-context.c:638 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:641 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:815 +#: ../camel/camel-smime-context.c:645 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:831 +#: ../camel/camel-smime-context.c:662 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന ആള്‍: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:932 ../camel/camel-smime-context.c:1156 +#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:864 +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "CMS എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 +msgid "Failed to encode data" +msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 msgid "Decoder failed" msgstr "ഡീകോഡര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:999 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1010 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS സന്ദേശം നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1016 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1022 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1028 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS ഡേറ്റാ ഒബ്ടക്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1042 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1067 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "എന്‍കോഡറിലേക്ക് ഡേറ്റാ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1163 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1190 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1198 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "എക്സ്പോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ" - -#: ../camel/camel-store.c:283 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" - -#: ../camel/camel-store.c:316 +#: ../camel/camel-store.c:1844 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്" -#: ../camel/camel-store.c:395 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" - -#: ../camel/camel-store.c:423 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" - -#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" +#: ../camel/camel-store.c:1887 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Syncing folders" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" -#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" +#: ../camel/camel-store.c:2072 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 +#: ../camel/camel-store.c:2084 ../camel/camel-store.c:2094 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട‌" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 +#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2098 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "" +#: ../camel/camel-store.c:2546 +#, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" +#: ../camel/camel-store.c:2560 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgid "Creating folder '%s'" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "" +#: ../camel/camel-store.c:2678 ../camel/camel-vee-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" +#: ../camel/camel-store.c:2821 ../camel/camel-vee-store.c:460 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Unable to decode issuer's public key" +#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 +msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#: ../camel/camel-stream-null.c:78 +msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അസാധുവാണ്" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL ഇപ്പോഴും സാധുതയില്ല" +#: ../camel/camel-stream-process.c:275 +#, c-format +msgid "Connection cancelled" +msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL-ന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" +#: ../camel/camel-stream-process.c:280 +#, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" എന്ന നിര്‍ദ്ദേശമുപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Error in CRL" -msgstr "CRL-ല്‍ പിശക്" +#: ../camel/camel-subscribable.c:386 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Syncing folders" +msgid "Subscribing to folder '%s'" +msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നു" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Out of memory" -msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/camel-subscribable.c:518 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 +#, c-format +msgid "NSPR error code %d" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "ചെയിനില്‍ സ്വയം ഒപ്പിട്ട സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Unable to verify leaf signature" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 +#, c-format +msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ചെയിന്‍ വളരെ വലുത്" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് മടക്കി കളഞ്ഞു" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "അസാധുവായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA)" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "പാഥിന്‍റെ നീളം പരിധി കവിഞ്ഞു" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്വസനീയം" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 +#, c-format +msgid "The proxy host does not support SOCKS5" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No support for authentication type %s" +msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" +msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Subject/Issuer പൊരുത്തക്കേട്" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 +msgid "General SOCKS server failure" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID പൊരുത്തക്കേട്" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 +msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Issuer സീരിയല്‍ പൊരുത്തക്കേട്" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 +msgid "Network is unreachable from SOCKS server" +msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630 -msgid "Key usage does not support certificate signing" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 +msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 -msgid "Error in application verification" -msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 +#, fuzzy +#| msgid "Connection canceled" +msgid "Connection refused" +msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 +msgid "Time-to-live expired" msgstr "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 -msgid "GOOD" -msgstr "GOOD" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 -msgid "BAD" -msgstr "BAD" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 +#, fuzzy +#| msgid "STLS not supported by server" +msgid "Command not supported by SOCKS server" +msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"%s-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 +#, fuzzy +#| msgid "STLS not supported by server" +msgid "Address type not supported by SOCKS server" +msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"%s-നുളള SSL സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പരിശോധന :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error: %s" +msgid "Unknown error from SOCKS server" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 #, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" +msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "" -"സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പ്രശ്നം: %s\n" -"Issuer: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡൊമെയിന്‍: %s\n" -"Issuer: %s" +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid response from server" +msgid "Incomplete reply from SOCKS server" +msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 #, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" +msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "" -"സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു: %s\n" -"Issuer: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" +#. SOCKS5 +#. reserved - must be 0 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid response from server" +msgid "Invalid reply from proxy server" +msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" -#: ../camel/camel-url.c:313 +#: ../camel/camel-url.c:331 #, c-format -#| msgid "Could not parse URL `%s'" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "URL `%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:582 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgid "Updating folder '%s'" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s" + +#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 #, c-format -#| msgid "Error storing `%s': %s" -msgid "Error storing '%s': %s" -msgstr "`%s' സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:660 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s-ല്‍ %s എന്ന സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല" +#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error storing '%s': %s" +msgid "Error storing '%s': " +msgstr "`%s' സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 +msgid "Automatically _update on change in source folders" +msgstr "" -#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115 -#: ../camel/camel-vee-store.c:360 +#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown +#. * all messages not belonging into any other configured search folder +#: ../camel/camel-vee-store.c:38 msgid "Unmatched" msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല" -#: ../camel/camel-vee-store.c:407 +#: ../camel/camel-vee-store.c:436 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../camel/camel-vee-store.c:429 +#: ../camel/camel-vee-store.c:470 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 +#: ../camel/camel-vee-store.c:532 +msgid "Enable _Unmatched folder" +msgstr "" + +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s\n" -" %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 -msgid "No such message" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 -msgid "User canceled" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല." - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869 -msgid "Could not get message" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s-നുളള സമ്മറി ലോഡ് ചെയ്യുവാനായില്ല" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143 -msgid "Trash Folder Full. Please Empty." -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട നിറഞ്ഞു, ദയവായി കാലിയാക്കുക." +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" -msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" -msgstr "‍ഫോള്‍ഡര്‍`%s'-ലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" +msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി _തെരയുക" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188 -#, c-format -msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" +msgstr "" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285 -#, c-format -msgid "Cannot get folder container %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ കണ്ടെയിനര്‍ %s ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +msgid "_Listen for server change notifications" +msgstr "" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319 -msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: cache ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +msgid "Folders" +msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335 -#, c-format -msgid "Cannot append message in offline mode: %s" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശത്തിനായി തിരയുക (_h)" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +msgid "Namespace:" +msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്:" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "ബദലുകള്‌" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#| msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#, fuzzy +#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" +msgid "Apply _filters to new messages in all folders" +msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" -"ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ " -"സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക" +"ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 -#| msgid "Check new messages for Junk contents" -msgid "Check new messages for J_unk contents" -msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "പുതിയ മെയിലുകളില്‍ അനാവശ്യമായവ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "_വരുന്ന മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68 -msgid "Automatically synchroni_ze account locally" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73 -msgid "SOAP Settings" -msgstr "SOAP സജ്ജീകരണം" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 -#| msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" -msgstr "പോസ്റ്റ് ഓഫീസ് ഏജന്റ് SOAP _പോര്‍ട്ട്:" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91 -msgid "For accessing Novell GroupWise servers" -msgstr "Novell ഗ്രൂപ്പ് വൈസ് സര്‍വറുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിന്" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108 -msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 +msgid "Default IMAP port" msgstr "" -"ഒരു പ്ളെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഈ " -"ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 -msgid "Host or user not available in url" -msgstr "url-ല്‍ ഹോസ്റ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവ് ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +#, fuzzy +#| msgid "IMAP server %s" +msgid "IMAP over SSL" +msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 -msgid "You did not enter a password." -msgstr "നിങ്ങള്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കിയിട്ടില്ല." +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 -msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്‍വറിന്‍റെ വേര്‍ഷനില്‍ ചില വിശേഷതകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "IMAP സര്‍വറുകളില്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 -msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." -msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgid "~%s (%s)" +msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല" +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mailbox:%s (%s)" +msgid "mailbox: %s (%s)" +msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി:%s (%s)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 #, c-format -#| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" -msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 -#, c-format -msgid "GroupWise server %s" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വര്‍ %s" +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 +msgid "_Index message body data" +msgstr "" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393 -#, c-format -msgid "GroupWise service for %s on %s" -msgstr "%s-ല്‍ %s-ന് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വീസ്" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 -#, c-format -msgid "GroupWise mail delivery via %s" -msgstr "%s വഴി ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ച് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 -msgid "Sending Message" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#| " %s" msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" +"Cannot get message %s from folder %s\n" +"%s" msgstr "" +"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n" +" %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" +msgstr "`.folders' ഫോള്‍ഡര്‍ സമ്മറി ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക (exmh)" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "MH-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Connection to Server" -msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുളള കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക (_U)" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -msgid "Command:" -msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം:" - -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "Folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +msgstr "MH-പോലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്." -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_S)" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +msgid "Local delivery" +msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +msgid "" +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " +"folders managed by Evolution." msgstr "" +"mbox-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില്‍ നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല്‍ " +"മെയില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67 -msgid "Namespace" -msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" +msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78 -msgid "Hula" -msgstr "Hula" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 +msgid "Maildir-format mail directories" +msgstr "Maildir-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80 -msgid "For accessing Hula servers" -msgstr "Hula സര്‍വറുകളില്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിന്" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +msgid "For storing local mail in maildir directories." +msgstr "maildir ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്." -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97 -msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി Hula സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 +msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +msgstr "Elm/Pine/Mutt ഫോര്‍മാറ്റില്‍ അവസ്ഥയുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍ _ശേഖരിക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267 -msgid "No output stream" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 +msgid "Standard Unix mbox spool file" +msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 -msgid "No input stream" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 +msgid "" +"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" +"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "" +"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും " +"സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.\n" +"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 +msgid "Standard Unix mbox spool directory" +msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool ഡയറക്ടറി" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 #, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടു: %s" +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-നെ %s എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"IMAP സര്‍വര്‍ %s@%s-ല്‍ നിന്നും അറിയിപ്പ്:\n" -"%s" +msgid "Local mail file %s" +msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫയല്‍ %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s" +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു മുഴുവന്‍ പാഥ് അല്ല" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 #, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി വളരെ വേഗം അവസാനിച്ചു." +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു സാധാരണ ഡയറക്ടറി അല്ല" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:141 #, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടിയില്‍ %s വിവരം ലഭ്യമല്ല" +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 #, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ശരി എന്ന മറുപടി: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 -#| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgid "Always check for new mail in this folder" -msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക" +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "ലോക്കല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ക്ക് പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 #, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സൂചിക ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 #, c-format -msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" +msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" +msgstr "മെറ്റാ ഫയല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല `%s': %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 #, c-format -msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" -msgstr "" +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "'%s'-ന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965 -msgid "No response on continuation after APPEND command" -msgstr "" +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543 +#, c-format +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "സമ്മറിയിലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ കാരണം" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 -msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" -msgstr "" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 +msgid "No such message" +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " +msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "സന്ദേശം ID %s ഉള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#| " %s" +msgid "Cannot get message %s from folder %s: " +msgstr "" +"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n" +" %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 -#| msgid "No such message" -msgid "No such message available." -msgstr "അത്തരം സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" +msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "ഈ സന്ദേശം നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Folder already exists" +msgid "Folder %s already exists" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് UID ലഭ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "" +msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 #, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "cache ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 #, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "%s സന്ദേശം cache ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" +msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 #, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "%s cache ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#| msgid "Check for new messages in all folders" -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി _തെരയുക" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 -msgid "Namespace:" -msgstr "നെയിം സ്പെയിസ്:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക (_A)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#| msgid "Check new messages for Junk contents" -msgid "Check new messages for Jun_k contents" -msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "IMAP സര്‍വറുകളില്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും." +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:343 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 +#, c-format +msgid "Could not delete folder '%s': %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:624 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1051 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s" +msgid "Could not scan folder '%s': %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 #, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "%s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "maildir ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമവല്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 +msgid "Checking folder consistency" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ സ്ഥിരത പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 +msgid "Checking for new messages" +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132 +msgid "Storing folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgid "Cannot open mailbox: %s: " +msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " +msgstr "mbox ഫയലിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 -msgid "SSL is not available in this build" -msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ SSL ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ പറ്റാത്ത രീതിയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തകരാറിലാണ്." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 #, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന നിര്‍ദ്ദേശമുപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 -msgid "Inbox" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 -msgid "Drafts" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ" +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ പൂട്ടുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#| msgid "Sleet" -msgid "Sent" -msgstr "അയച്ചവ" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 +#, c-format +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "പേര് അനുസരിച്ച് ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 -msgid "Templates" -msgstr "മാതൃകകള്‍" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 +#, c-format +msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +msgid "Cannot create directory '%s': %s." +msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 #, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +msgid "Cannot create folder: %s: %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 +msgid "Folder already exists" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 #, c-format msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" +"Could not delete folder '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"IMAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n" -"%s\n" -"\n" +"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" +"%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "\"%s\" എന്ന് ഫോള്‍ജറിന്‍റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില്‍ \"%c\" എന്ന അക്ഷരം ഉണ്ട് എന്നതാണ്" +msgid "'%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്." +msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ശൂന്യമല്ല. നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 #, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "അറിയാത്ത പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍: %s" +msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സമ്മറി ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 #, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" +msgid "The new folder name is illegal." +msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് തെറ്റാണ്." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s" +msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" +msgstr "`%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: `%s': %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 #, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഗ്രീറ്റിങ്." +msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +msgstr "'%s'-നെ %s എന്ന പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428 #, c-format -#| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്" +msgid "Could not open folder: %s: %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456 -#, c-format -#| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" +msgstr "%ld-ആം ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ സ്ഥാനത്ത് തെറ്റായ മെയില്‍ പാഴ്സര്‍" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575 #, c-format -#| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "service unavailable" -msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല" +msgid "Cannot check folder: %s: %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 #, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 സര്‍വര്‍ %s-ന്‍റെ കണക്ഷന്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി വേര്‍പ്പെട്ടു: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 -msgid "" -"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " -"rules" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90 -msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91 -msgid "Expire cached messages older than X seconds" -msgstr "" +msgid "Could not open file: %s: %s" +msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154 #, c-format -#| msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgid "Cannot access folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് പ്രവേശനം ലഭ്യമല്ല: %s" +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924 #, c-format -#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 #, c-format -#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "Could not close temporary folder: %s" +msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726 #, c-format -#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090 #, c-format -#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "Could not store folder: %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1130 #, c-format -#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: അങ്ങനെ ഒരു സന്ദേശം നിലവിലില്ല" +msgid "" +"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " +"it.)" +msgstr "" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1142 #, c-format -#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "ഒരു സിന്‍കിന് ശേഷവും, സമ്മറിയും ഫോള്‍ഡറും തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 #, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ മാത്രം സാധ്യമുളളൂ" +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1230 #, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" +msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" +msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219 #, c-format -#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" +msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190 -#, c-format -#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " +msgstr "mh ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 #, c-format -#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" +msgid "Could not create folder '%s': %s" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍`%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557 #, c-format -#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 #, c-format -#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "MH ഡയറക്ടറിലേക്കുളള വഴി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "പുതിയ മെയിലുകളില്‍ അനാവശ്യമായവ ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക (_J)" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 +#, c-format +msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" +msgstr "Spool `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി തിരയുക (_g)" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 +#, c-format +msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" +msgstr "Spool `%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി അല്ല" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67 -msgid "IMAP4rev1" -msgstr "IMAP4rev1" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 +#, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "Spool മെയില്‍ ട്രീ %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." -msgstr "IMAPv4rev1 സര്‍വറുകളില്‍ മെയിലുകള്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും." +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 +#, c-format +msgid "Spool folder tree %s" +msgstr "Spool ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86 -msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"IMAPv4rev1 സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പ്ളെയില്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ " -"സാധ്യമാകുന്ന ഒരു ഉപാധി ആണിത്." +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid purpose" +msgid "Invalid spool" +msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 -msgid "Connection canceled" -msgstr "കണക്ഷന്‍ റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 +#, c-format +msgid "Folder '%s/%s' does not exist." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s/%s' നിലവിലില്ല." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 #, c-format -#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" +"Could not open folder '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വര്‍ " -"STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 -msgid "TLS negotiations failed" -msgstr "TLS ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" +"%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 #, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "%s സംവിധാനം ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +msgid "Folder '%s' does not exist." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിലവിലില്ല." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 #, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgid "" +"Could not create folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" +"%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" -msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ %s-ല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമായില്ല : അപരിചിതമായ പിശക്" +msgid "'%s' is not a mailbox file." +msgstr "`%s' ഒരു തപാല്‍ പെട്ടി അല്ല." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 #, c-format -#| msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലുളള `%s'-നുളള LIST വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല: %s" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 -msgid "Bad command" -msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "Store does not support an INBOX" +msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്" +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013 -#, c-format -#| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" +msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആയി IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" +msgstr "spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 -#, c-format -#| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്" +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" +msgid "" +"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" +msgstr "" +"spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" +"ഫോള്‍ഡറില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം, പകര്‍പ്പ്`%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 #, c-format -#| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" +msgstr "ആന്തരിക പിശക്: UID അസാധുവായ രീതിയില്‍: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065 #, c-format -#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" -msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍" - -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 -#, c-format -#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot get message %s: %s" +msgid "Cannot get message %s: " +msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 #, c-format -#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" -msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "This message is not currently available" +msgstr "ഈ സന്ദേശം നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" -#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST. -#. * The fourth one is an error message. -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 #, c-format -#| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ `%s' മാതൃകയെപ്പറ്റി %s വിവരം ലഭ്യമല്ല: %s" +msgid "Posting failed: %s" +msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Posting failed: %s" +msgid "Posting failed: " +msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 #, c-format -#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്" +msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +msgstr "" +"ഓഫ് ലൈന്‍ ജോലിചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 #, c-format -#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" + +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 +msgid "" +"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" +"ചെറിയ നൊട്ടേഷനില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം c.o.linux)" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 +msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" +msgstr "വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍, ബന്ധമുളള ഫോള്‍ഡറുകളും കാണിക്കുക" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 -#, c-format -#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +msgid "Default NNTP port" +msgstr "" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760 -#, c-format -#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 +msgid "NNTP over SSL" +msgstr "" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 +msgid "USENET news" +msgstr "USENET വാര്‍ത്തകള്‍" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617 -#, c-format -msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 +msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "" +"USENET വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു " +"സംവിധാനം ആണിത്." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644 -#| msgid "Fetching envelopes for new messages" -msgid "Fetching envelopes of new messages" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള കവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " +"authentication." +msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നുളള മറുപടിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടോക്കന്‍: " +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്‍വറുമായി നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത " +"ഉറപ്പാക്കുന്നു." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460 -msgid "No data" -msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read greeting from %s: %s" +msgid "Could not read greeting from %s: " +msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345 #, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ %s അപ്രതീക്ഷിതമായി കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Message storage" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ശേഖരം" +msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +msgstr "NNTP സര്‍വര്‍ %s പിശക് കോഡ് %d നല്‍കിയിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "via %s വഴി USENET വാര്‍ത്തകള്‍" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123 +#, c-format msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" +"Error retrieving newsgroups:\n" "\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +"%s" msgstr "" -"പരീക്ഷണത്തിനുളള IMAP 4(.1) ക്ളൈന്‍റ്\n" -"ഇത് പരീക്ഷിക്കാത്തതും പിന്തുണയില്ലാത്തതുമായ കോഡ് ആണ്, പകരം സാധാരണ imap ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്.\n" +"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n" "\n" -" !!! ഇത് പ്രൊഡക്ഷന്‍ ഈമെയിലിനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല !!!\n" - -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "%s (പോര്‍ട്ട് %s) -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +"%s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "%s-ല്‍ ഉളള POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 -msgid "Index message body data" +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക." -#. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 #, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "ഒരു വാര്‍ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256 #, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി:%s (%s)" +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ നിന്ന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം " +"ഉപേക്ഷിക്കുക." -#. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "`.folders' ഫോള്‍ഡര്‍ സമ്മറി ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക (exmh)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-പോലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "Local delivery" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." +"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" -"mbox-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില്‍ നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല്‍ " -"മെയില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-ഫോര്‍മാറ്റിലുളള മെയില്‍ ഡയറക്ടറികള്‍" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "maildir ഡയറക്ടറികളില്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Elm/Pine/Mutt ഫോര്‍മാറ്റില്‍ അവസ്ഥയുടെ തലക്കെട്ടുകള്‍ _ശേഖരിക്കുന്നു" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool " +"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" +"\n" +"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു മിക്കവാറും ഒരു പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍ " +"ആവാം." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503 +#, c-format msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"newsgroup does not exist!" msgstr "" -"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ മെയില്‍ വായിക്കുന്നതിനും " -"സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.\n" -"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു." +"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" +"\n" +"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല!" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 -#| msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Unix mbox spool ഡയറക്ടറി" +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707 +#, fuzzy +#| msgid "NNTP Command failed: %s" +msgid "NNTP Command failed: " +msgstr "NNTP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794 #, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു മുഴുവന്‍ പാഥ് അല്ല" +msgid "Not connected." +msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856 #, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "സ്റ്റോര്‍ റൂട്ട് %s ഒരു സാധാരണ ഡയറക്ടറി അല്ല" +msgid "No such folder: %s" +msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 #, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "ലോക്കല്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ക്ക് പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഇല്ല" +msgid "%s: Scanning new messages" +msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216 #, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫയല്‍ %s" +msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgstr "xover-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346 #, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-നെ %s എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +msgid "Unexpected server response from head: %s" +msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 #, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%s'-ന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +msgid "Operation failed: %s" +msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സൂചിക ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +msgid "No message with UID %s" +msgstr "UID %s-ല്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "മെറ്റാ ഫയല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല `%s': %s" +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "സമ്മറിയിലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ കാരണം" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634 +msgid "Unknown reason" +msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -msgid "Maildir append message canceled" -msgstr "Maildir-ല്‍ മാറ്റിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "maildir ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot get POP summary: %s" +msgid "Cannot get POP summary: " +msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്ന്\n" -" %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891 +msgid "Expunging old messages" +msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "അസാധുവായ സന്ദേശം" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911 +msgid "Expunging deleted messages" +msgstr "നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#, fuzzy +#| msgid "Message storage" +msgid "Message Storage" +msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ശേഖരം" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +msgid "_Leave messages on server" +msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 +#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can +#. * select how many days can be message left on the server. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." +msgid "_Delete after %s day(s)" +msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം _മായിച്ചു കളയുക" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല." +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +msgid "Delete _expunged from local Inbox" +msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 +msgid "Disable _support for all POP3 extensions" +msgstr "എല്ലാ POP3 എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍ക്കുമുളള _പിന്തുണ അപ്രാപ്യമാക്കുക" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +msgid "Default POP3 port" +msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 -#, c-format -#| msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +msgid "POP3 over SSL" +msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമവല്ല: %s: %s" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 +msgid "POP" +msgstr "POP" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ സ്ഥിരത പരിശോധിക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 +msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +msgstr "POP സര്‍വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"പ്ളെയിന്‍ ടെകസ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP " +"സര്‍വറുകള്‍ മാത്രം ഈ ഉപാധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 -msgid "Storing folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് " +"ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന സര്‍വറുകളിലുളള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇത് ശരിയായി " +"പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല." + +#. Translators: This is the separator between an error and an explanation +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89 +msgid ": " +msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 #, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ പൂട്ടുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉളള ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165 #, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s\n" +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 +msgid "STLS not supported by server" +msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#. Translators: Last %s is an optional +#. * explanation beginning with ": " separator. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" +msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 -msgid "Mail append canceled" -msgstr "മെയിലിന്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നത് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " +msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 #, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "mbox ഫയലിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാണ്: %s: %s" +msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ പറ്റാത്ത രീതിയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തകരാറിലാണ്." +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " +msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234 -msgid "Message construction failed." -msgstr "സന്ദശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം." +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IMAP server %s" +msgid "POP3 server %s" +msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "പേര് അനുസരിച്ച് ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IMAP service for %s on %s" +msgid "POP3 server for %s on %s" +msgstr "%s-ല്‍ %s-നുളള IMAP സര്‍വീസ്" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " +"attack suspected. Please contact your admin." +msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665 +#, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "Could not delete folder `%s':\n" -#| "%s" +#| "Unable to connect to POP server %s.\n" +#| "Error sending password: %s" msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password: " msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" +"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" +"പാസ്‍വേര്‍ഡ് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#, c-format -#| msgid "`%s' is not a regular file." -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല." +#. Translators: Last %s is an optional explanation +#. * beginning with ": " separator. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to connect to POP server %s.\n" +#| "Error sending username: %s" +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username%s" +msgstr "" +"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" +"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന്‍റെ പേര് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751 #, c-format -#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ശൂന്യമല്ല. നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല" +msgid "No such folder '%s'." +msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ സമ്മറി ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" +msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 -#, c-format -#| msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"ലോക്കല്‍ സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില്‍ അയച്ച് അത് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് " +"പോകുന്നു." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് തെറ്റാണ്." +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "sendmail പ്രോഗ്രാം വഴി മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format -#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "`%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: `%s': %s" +msgid "Could not parse recipient list" +msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s'-നെ %s എന്ന പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse recipient list" +msgid "Could not parse arguments" +msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" +msgstr "sendmail-ലേക്ക് പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "%ld-ആം ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ സ്ഥാനത്ത് തെറ്റായ മെയില്‍ പാഴ്സര്‍" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" +msgstr "sendmail fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Could not send message: %s" +msgid "Could not send message: " +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "%s സിഗ്നലില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgid "Could not execute '%s': mail not sent." +msgstr "%s നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല %s: %s" +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." +msgstr "%d നിലവാരത്തില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 -#, c-format -#| msgid "Could not close temp folder: %s" -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 +msgid "Default SMTP port" +msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 +#, fuzzy +#| msgid "SMTP server %s" +msgid "SMTP over SSL" +msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 +msgid "Message submission port" +msgstr "" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "ഒരു സിന്‍കിന് ശേഷവും, സമ്മറിയും ഫോള്‍ഡറും തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "Welcome response error" +msgid "Welcome response error: " +msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില്‍ പിശക്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 #, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s" +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "STARTTLS command failed: %s" +msgid "STARTTLS command failed: " +msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " +msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 #, c-format -#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352 #, c-format -#| msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക തപാല്‍ പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "%s വഴി SMTP മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -msgid "MH append message canceled" -msgstr "MH മാറ്റം വരുത്തിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" +msgstr "" +"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന രീതിയിലുളള %s ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s " +"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508 #, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "mh ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" +msgid "No SASL mechanism was specified" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "AUTH command failed: %s" +msgid "AUTH command failed: " +msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, c-format -#| msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍`%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വീസ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല." +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം തെറ്റാണ്." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +msgid "Sending message" +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 #, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH ഡയറക്ടറിലേക്കുളള വഴി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: %s" +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ വിലാസം" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 #, c-format -#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഒന്നോ അധികമോ തെറ്റായ വിലാസങ്ങള്‍" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്, സിന്‍റാക്സ് പിശക്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകളില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 +msgid "Command not implemented" +msgstr "കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്റര്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ല" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +msgid "Help message" +msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +msgid "Service ready" +msgstr "സേവനം തയ്യാറാണ്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "സേവനം സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല, സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ശരിയാണ്: പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 +msgid "User not local; will forward to " +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; -ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നതാണ്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല്‍ പെട്ടി ലഭ്യമല്ല" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 +msgid "User not local; please try " +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി ശ്രമിക്കുക" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" +"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള സ്ഥലത്തില്‍ കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അനുവദിക്കുന്നതല്ല" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "മെയില്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആരംഭിച്ച്, .-ല്‍ അവസാനിക്കുക" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 +msgid "Transaction failed" +msgstr "ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 +msgid "A password transition is needed" +msgstr "ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് സ്ഥിതിമാറ്റം ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനം വളരെ ദുര്‍ബലമാണ്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില്‍ രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 +msgid "SMTP Greeting" +msgstr "SMTP ഗ്രീറ്റിങ്" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 +#, fuzzy +#| msgid "HELO command failed: %s" +msgid "HELO command failed: " +msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 +#, fuzzy +#| msgid "MAIL FROM command failed" +msgid "MAIL FROM command failed: " +msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358 +#, fuzzy +#| msgid "RSET command failed: %s" +msgid "RCPT TO command failed: " +msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RCPT TO <%s> failed" +msgid "RCPT TO <%s> failed: " +msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552 +#, fuzzy +#| msgid "DATA command failed" +msgid "DATA command failed: " +msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601 +#, fuzzy +#| msgid "RSET command failed: %s" +msgid "RSET command failed: " +msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647 +#, fuzzy +#| msgid "QUIT command failed: %s" +msgid "QUIT command failed: " +msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Contact UID of a user" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182 +msgid "Bus name vanished (client terminated?)" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "No response from the server" +msgid "No response from client" +msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ഇല്ല" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176 +#, fuzzy +#| msgid "Could not cancel operation" +msgid "Client cancelled the operation" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാദ്ധ്യമായില്ല" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 +msgid "Client reports password was rejected" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532 +msgid "Add this password to your keyring" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622 +msgid "Password was incorrect" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-backend.c:428 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgid "%s does not support authentication" +msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:782 +#, c-format +msgid "%s does not support creating remote resources" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:841 +#, c-format +msgid "%s does not support deleting remote resources" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-data-factory.c:320 +#, c-format +msgid "No backend factory for hash key '%s'" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 +#, c-format +msgid "Data source is missing a [%s] group" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 +#: ../libedataserver/e-source.c:1120 +#, c-format +msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 +#, c-format +msgid "" +"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 +#: ../libedataserver/e-source.c:1227 +#, c-format +msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 +#: ../libedataserver/e-source.c:1317 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" +msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435 +#, c-format +msgid "File must have a '.source' extension" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "The user declined to authenticate" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n" + +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792 +#, c-format +msgid "UID '%s' is already in use" +msgstr "" + +#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279 +#, c-format +msgid "Extension dialog '%s' not found." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#, fuzzy +#| msgid "Anniversary" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Anniversary" +msgstr "വാര്‍ഷികം" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#, fuzzy +#| msgid "Birthday" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Birthday" +msgstr "പിറന്നാള്‍ " + +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#, fuzzy +#| msgid "Business" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Business" +msgstr "വ്യാപാരം" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#, fuzzy +#| msgid "Competition" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Competition" +msgstr "മത്സരം" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Favorites" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Favorites" +msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#, fuzzy +#| msgid "Gifts" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Gifts" +msgstr "സമ്മാനങ്ങള്‍" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Goals/Objectives" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്‍" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#, fuzzy +#| msgid "Holiday" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Holiday" +msgstr "അവധി" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#, fuzzy +#| msgid "Holiday Cards" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Holiday Cards" +msgstr "ഹോളിഡെ കാര്‍ഡുകള്‍" + +#. important people (e.g. new business partners) +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "Hot Contacts" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Hot Contacts" +msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#, fuzzy +#| msgid "Ideas" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Ideas" +msgstr "ആശയങ്ങള്‍" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#, fuzzy +#| msgid "International" +msgctxt "CategoryName" +msgid "International" +msgstr "ഇന്‍റര്‍നാഷണല്‍ " + +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Key Customer" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Key Customer" +msgstr "കീ കസ്റ്റമര്‍" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "Miscellaneous" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "പലവക" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Personal" +msgstr "വ്യക്തിപരം" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#, fuzzy +#| msgid "Phone Calls" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Phone Calls" +msgstr "ഫോണ്‍ കോളുകള്‍" + +#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Status" +msgstr "അവസ്ഥ" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "Strategies" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Strategies" +msgstr "തന്ത്രങ്ങള്‍" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "Suppliers" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Suppliers" +msgstr "വിതരണക്കാര്‍" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "Time & Expenses" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Time & Expenses" +msgstr "സമയവും ചിലവുകളും" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "VIP" +msgctxt "CategoryName" +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "Waiting" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Waiting" +msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" + +#: ../libedataserver/e-client.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "URI not loaded" +msgid "Source not loaded" +msgstr "URI ലഭ്യമല്ല" + +#: ../libedataserver/e-client.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "URI already loaded" +msgid "Source already loaded" +msgstr "URI ലഭ്യമാണ്" + +#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or +#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. +#: ../libedataserver/e-client.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Offline mode unavailable" +msgid "Offline unavailable" +msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡ് ലഭ്യമല്ല" + +#: ../libedataserver/e-client.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "parse error" +msgid "D-Bus error" +msgstr "പാഴ്സ് പിശക്" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "Address book authentication request" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "Calendar authentication request" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "Mail authentication request" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" + +#. generic account prompt +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "Authentication request" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." +msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." +msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." +msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." +msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." +msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." +msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for account \"%s\"." +msgstr "ദയവായി %s പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്." + +#: ../libedataserver/e-source.c:622 +#, c-format +msgid "Source file is missing a [%s] group" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/e-source.c:943 +#, c-format +msgid "Data source '%s' is not removable" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/e-source.c:1029 +#, c-format +msgid "Data source '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/e-source.c:1523 +#, fuzzy +#| msgid "Unnamed List" +msgid "Unnamed" +msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക" + +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 +#, c-format +msgid "Signature script must be a local file" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1519 +#, c-format +msgid "" +"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " +"you wish to accept it?" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1528 +#, c-format +msgid "" +"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " +"wish to accept it?" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1537 +#, c-format +msgid "" +"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " +"you wish to accept it?" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1546 +#, c-format +msgid "" +"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " +"you wish to accept it?" +msgstr "" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. * in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. * in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" + +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. * without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. * without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. * without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. * without minutes or seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%m/%d/%Y %H" + +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. * in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. * without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. * without seconds. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, +#. * and no colon. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 +msgid "%H%M" +msgstr "%H%M" + +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Proxy type to use" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " +"means manual proxy." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether to use http-proxy" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether proxy server requires authentication" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Bad authentication response from server." +msgid "Whether authentication is required to access proxy server." +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Host name for HTTP requests" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Host name to use for HTTP requests." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Port number for HTTP requests" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Port number to use for HTTP requests." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown authentication state." +msgid "Proxy authentication user name" +msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ." + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#| "%s\n" +#| "\n" +msgid "User name to use to authenticate against proxy server." +msgstr "" +"IMAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Temporary authentication failure" +msgid "Proxy authentication password" +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgid "Password to use to authenticate against proxy server." +msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 +msgid "List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 +msgid "List of hosts for which do not use proxy." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Host name for HTTPS requests" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Host name to use for HTTPS requests." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Port number for HTTPS requests" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Port number to use for HTTPS requests." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Host name for SOCKS requests" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Host name to use for SOCKS requests." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Port number for SOCKS requests" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Port number to use for SOCKS requests." +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "" + +#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Where to read automatic proxy configuration from." +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgid "Code: %u - Unexpected response from server" +msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to retrieve message" +msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253 +#, c-format +msgid "Failed to find Autodiscover element" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265 +#, c-format +msgid "Failed to find Response element" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277 +#, c-format +msgid "Failed to find Account element" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291 +#, c-format +msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" +msgstr "" + +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an access token for '%s'" +msgstr "" + +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " +msgstr "temp ഫയല്‍ %s-ല്‍ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" + +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 +msgid "Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍" + +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 +msgid "Contacts" +msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 +#, fuzzy +#| msgid "X.509 Certificate" +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "X.509 Certificate" +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 +msgid "Issued To" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 +#, fuzzy +#| msgid "Organization" +msgid "Organization (O)" +msgstr "സ്ഥാപനം" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit" +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ്" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 +msgid "Issued By" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 +msgid "Validity" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 +msgid "Issued On" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 +msgid "Expires On" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 +msgid "Fingerprints" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate rejected" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Revoked" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് മടക്കി കളഞ്ഞു" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 +msgid "Field Value" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 +msgid "Version 1" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 +msgid "Version 2" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 +msgid "Version 3" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate Revoked" +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് മടക്കി കളഞ്ഞു" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate untrusted" +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്വസനീയം" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to process spool folder" +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "സ്പൂള്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "Email 1" +msgid "Email" +msgstr "ഈ മെയില്‍ 1 " + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 +msgid "Object Signer" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "അസാധുവായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA)" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "അസാധുവായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA)" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 +#, fuzzy +#| msgid "Signing message" +msgid "Signing" +msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "Non-editing Author" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "എഡിറ്റിങ് ചെയ്യാത്ത രചയിതാവ്" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 +msgid "Key Agreement" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate signature failure" +msgid "Certificate Signer" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 +msgid "CRL Signer" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 +msgid "Not Critical" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 +#, fuzzy +#| msgid "X.509 Certificate" +msgid "Certificate" +msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate signature failure" +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 +msgid "Issuer" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 +#, fuzzy +#| msgid "Unique ID" +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "അസാമാനമായ ID" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 +#, fuzzy +#| msgid "Unique ID" +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "അസാമാനമായ ID" + +#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate signature failure" +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റില്‍ ഒപ്പിടല്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Signing certificate not found" +msgid "The signing certificate authority is not known." +msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നതിലുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമായില്ല" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 +msgid "" +"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " +"retrieved from." +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 +msgid "The certificate's activation time is still in the future." +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate has expired" +msgid "The certificate has expired." +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 +msgid "" +"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " +"revocation list." +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 +msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate untrusted" +msgid "Certificate trust..." +msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്വസനീയം" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 +#, fuzzy +#| msgid "X.509 Certificate" +msgid "_View Certificate" +msgstr "X.509 സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 +msgid "_Reject" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 +msgid "Accept _Temporarily" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 +msgid "_Accept Permanently" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "SSL Certificate check for %s:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "\n" +#| "Do you wish to accept?" +msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" +msgstr "" +"%s-നുളള SSL സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പരിശോധന :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 +msgid "Detailed information about the certificate:" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 +msgid "Issuer:" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 +msgid "Integrate your calendars" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 +msgid "Integrate your contacts" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 +msgid "Signon service did not return a secret" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such folder '%s'." +msgid "No such data source for UID '%s'" +msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar" +msgid "Google Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Hot Contacts" +msgid "Google Contacts" +msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Mailer" +msgid "GMail" +msgstr "മെയിലര്‍" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Mailer" +msgid "Mail" +msgstr "മെയിലര്‍" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 +msgid "Integrate your mailboxes" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " +"which to obtain an access token for '%s'" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 +#, c-format +msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgid "Error parsing response as JSON: " +msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s: %s" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 +msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgstr "" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar" +msgid "Yahoo! Calendar" +msgstr "കലണ്ടര്‍" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "" + +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 +msgid "Tasks" +msgstr "ജോലികള്‍ " + +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 +#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 +msgid "Keep running after the last client is closed" +msgstr "" + +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 +msgid "Wait running until at least one client is connected" +msgstr "" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 +msgid "CalDAV" +msgstr "" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 +msgid "Google" +msgstr "" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "IMAP server %s" +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 +msgid "On This Computer" +msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Personal Folders" +msgid "Search Folders" +msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Weather: Fog" +msgid "Weather" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 +msgid "On The Web" +msgstr "" + +#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 +msgid "_Dismiss" +msgstr "" + +#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... " +#~ msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ cache പുതുക്കുന്നു (%d)..." + +#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" +#~ msgstr "ഡിസ്റ്റിന്‍ക്വിഷ്ട് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" + +#~ msgid "Using Email Address" +#~ msgstr "ഇമെയില് വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" + +#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" മുന്പ് \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്" + +#~ msgid "book busy" +#~ msgstr "പുസ്തകം ഉപയോഗത്തില്‍" + +#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call" +#~ msgstr "\"%s\" കോള്‍ ചെയ്യുന്ന CORBA എക്സെപ്ഷന്‍" + +#~ msgid "%s: there is no current operation" +#~ msgstr "%s: നിലവില്‍ ഒരു പ്രക്രിയയും ഇല്ല" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 -#, c-format -#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool `%s' ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി അല്ല" +#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"-ന് ശേഷം \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s/%s' നിലവിലില്ല." +#~ msgid "%s: canceled" +#~ msgstr "%s: റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" +#~ msgid "%s: Invalid source." +#~ msgstr "%s: അസാധുവായ ഉറവിടം." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s' does not exist." -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിലവിലില്ല." +#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'" +#~ msgstr "%s: URI `%s'-ന് ഒരു ഫാക്ടറികളും ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not create folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"%s" +#~ msgid "%s: Could not create EBookListener" +#~ msgstr "%s: EBookListener ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 -#, c-format -#| msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' ഒരു തപാല്‍ പെട്ടി അല്ല." +#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" +#~ msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന UID-യില്‍ വിലാസമില്ല" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "വന്ന മെയിലുകളെ ശേഖരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" +#~ msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." +#~ msgstr "%s: gconf-ല്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന uid `%s' ഉറവിടം ലഭ്യമല്ല." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool മെയില്‍ ട്രീ %s" +#~ msgid "Could not create thread for getting deltas" +#~ msgstr "ഡെല്‍റ്റകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Spool ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ %s" +#~ msgid "Could not create thread for populating cache" +#~ msgstr "cache-നുളള ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "Reply Requested: by " +#~ msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: ആര്" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "spool ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "Reply Requested: When convenient" +#~ msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടത്: സാധ്യമാകുന്പോള്‍" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#~ msgid "Loading %s items" +#~ msgstr "%s വസ്തുക്കള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ - %s)" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#| "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"spool ഫോള്‍ഡര്‍ %s സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" -"ഫോള്‍ഡറില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം, പകര്‍പ്പ്`%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്" +#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s എന്ന ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പ്രോക്സി സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി %s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "ആന്തരിക പിശക്: UID അസാധുവായ രീതിയില്‍: %s" +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "സന്ദേശം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: സന്ദേശത്തലില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s-നുളളത്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ജോലിചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് NNTP ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" +#~| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" +#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത പ്രക്രിയ: പ്രയോഗം അനുസരിച്ച് എണ്ണം: %s-നുളളത്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -#| msgid "" -#| "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "ചെറിയ നൊട്ടേഷനില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം c.o.linux)" +#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" +#~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത പ്രക്രിയ: UID ഉപയോഗിച്ച് തിരയുക: %s-നുളളത്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -#| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്‍, ബന്ധമുളള ഫോള്‍ഡറുകളും കാണിക്കുക" +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ തിരയുന്നു" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET വാര്‍ത്തകള്‍" +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Learning non-junk" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"USENET വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില്‍ നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു " -"സംവിധാനം ആണിത്." +#~ msgid "Canceled." +#~ msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്‍വറുമായി നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കുന്നു." +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "ഇത് സന്ദേശത്തിന്‍റെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഒപ്പ് വച്ച ഭാഗമാണ്." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP സര്‍വര്‍ %s പിശക് കോഡ് %d നല്‍കിയിരിക്കുന്നു: %s" +#~ msgid "Unable to parse message content" +#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "via %s വഴി USENET വാര്‍ത്തകള്‍" +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "ത്രെഡ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"\n" -"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു മിക്കവാറും ഒരു പേരന്‍റ് ഫോള്‍ഡര്‍ " -"ആവാം." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്‍വറിലേക്ക് Kerberos 4 ഉപയോഗിച്ച് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ " +#~ "സഹായിക്കുന്നു." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"ഈ വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" -"\n" -"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല!" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kerberos ടിക്കറ്റ് ലഭ്യമല്ല:\n" +#~ "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക." +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop ഉറവിടം ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "ഒരു വാര്‍ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഉപയോഗിക്കുന്ന പേരിന്‍റെ ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് വാര്‍ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില്‍ നിന്ന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം " -"ഉപേക്ഷിക്കുക." +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "" -"ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ആരെന്ന് " -"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL '%s'-ന് ഒരു പാഥ് ഘടകം ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" +#~ "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 -msgid "Not connected." -msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല." +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "എക്സ്പോര്‍ട്ട് കീ: നടപ്പിലാക്കാത്തവ" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല: %s" +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" + +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ പ്രക്രിയ" + +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അസാധുവാണ്" + +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL ഇപ്പോഴും സാധുതയില്ല" + +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL-ന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "CRL-ല്‍ പിശക്" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "ചെയിനില്‍ സ്വയം ഒപ്പിട്ട സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s" +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ചെയിന്‍ വളരെ വലുത്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി: %s" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "പാഥിന്‍റെ നീളം പരിധി കവിഞ്ഞു" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 -msgid "Use cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക ഉപയോഗിക്കുക" +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Subject/Issuer പൊരുത്തക്കേട്" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID പൊരുത്തക്കേട്" + +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/Issuer സീരിയല്‍ പൊരുത്തക്കേട്" + +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" + +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" + +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "GOOD" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "BAD" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "%s-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പ്രശ്നം: %s\n" +#~ "Issuer: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമല്ല: %s" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "തെറ്റായ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡൊമെയിന്‍: %s\n" +#~ "Issuer: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു: %s\n" +#~ "Issuer: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s\n" +#~ " %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "UID %s-ല്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "User canceled" +#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#~ msgid "Could not get message" +#~ msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമായില്ല" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 -msgid "Unknown reason" -msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം" +#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +#~ msgstr "ചവറ്റുകുട്ട നിറഞ്ഞു, ദയവായി കാലിയാക്കുക." + +#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" +#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" +#~ msgstr "‍ഫോള്‍ഡര്‍`%s'-ലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" +#~ msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: cache ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s" +#~ msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ സന്ദേശത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" + +#~| msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgid "Check new messages for J_unk contents" +#~ msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക" + +#~ msgid "SOAP Settings" +#~ msgstr "SOAP സജ്ജീകരണം" + +#~| msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" +#~ msgstr "പോസ്റ്റ് ഓഫീസ് ഏജന്റ് SOAP _പോര്‍ട്ട്:" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" + +#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers" +#~ msgstr "Novell ഗ്രൂപ്പ് വൈസ് സര്‍വറുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിന്" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "ഒരു പ്ളെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഈ " +#~ "ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#| msgid "Leave messages on server" -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക" +#~ msgid "Host or user not available in url" +#~ msgstr "url-ല്‍ ഹോസ്റ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -#| msgid "Delete after %s day(s)" -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "%s ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം _മായിച്ചു കളയുക" +#~ msgid "You did not enter a password." +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കിയിട്ടില്ല." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -#| msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "എല്ലാ POP3 എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍ക്കുമുളള _പിന്തുണ അപ്രാപ്യമാക്കുക" +#~ msgid "" +#~ "Some features may not work correctly with your current server version" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്‍വറിന്‍റെ വേര്‍ഷനില്‍ ചില വിശേഷതകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." +#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "POP സര്‍വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും" +#~| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" +#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" +#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"പ്ളെയിന്‍ ടെകസ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP " -"സര്‍വറുകള്‍ മാത്രം ഈ ഉപാധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" +#~ msgid "GroupWise server %s" +#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വര്‍ %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് " -"ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന സര്‍വറുകളിലുളള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഇത് ശരിയായി " -"പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെന്നില്ല." +#~ msgid "GroupWise service for %s on %s" +#~ msgstr "%s-ല്‍ %s-ന് ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വീസ്" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉളള ഗ്രീറ്റിങ് വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" +#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s" +#~ msgstr "%s വഴി ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ച് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില്‍ POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" +#~ msgid "Sending Message" +#~ msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 -msgid "TLS is not available in this build" -msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ TLS ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "_Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുളള കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക (_U)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ആധികാരികത " -"ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനത്തിനുളള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." +#~ msgid "Hula" +#~ msgstr "Hula" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 -#, c-format -#| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള SASL `%s' ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു : %s" +#~ msgid "For accessing Hula servers" +#~ msgstr "Hula സര്‍വറുകളില്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിന്" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില്‍ പിശക്" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." +#~ msgstr "" +#~ "ഒരു പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി Hula സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക: %s" +#~ msgid "No output stream" +#~ msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" +#~ msgid "No input stream" +#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സ്ട്രീം ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -"പാസ്‍വേര്‍ഡ് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" -"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന്‍റെ പേര് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "IMAP സര്‍വര്‍ %s@%s-ല്‍ നിന്നും അറിയിപ്പ്:\n" +#~ "%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 -#, c-format -#| msgid "No such folder `%s'." -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "IMAP കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടി വളരെ വേഗം അവസാനിച്ചു." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"ലോക്കല്‍ സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില്‍ അയച്ച് അത് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് " -"പോകുന്നു." +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ മറുപടിയില്‍ %s വിവരം ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ശരി എന്ന മറുപടി: %s" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail-ലേക്ക് പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." +#~| msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgid "Always check for new mail in this folder" +#~ msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ മാത്രം തിരയുക" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "%s സിഗ്നലില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി: %d സന്ദേശത്തിന് UID ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "cache ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "%d നിലവാരത്തില്‍ sendmail-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല." +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "%s സന്ദേശം cache ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "" +#~ "ഈ സര്‍വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുക " +#~ "(_A)" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "sendmail പ്രോഗ്രാം വഴി മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" +#~| msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents" +#~ msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പുതിയ സന്ദേശങ്ങളില്‍ തെരയുക" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു." +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്, സിന്‍റാക്സ് പിശക്" +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകളില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്" +#~ msgid "SSL is not available in this build" +#~ msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ SSL ലഭ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "Command not implemented" -msgstr "കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്റര്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമല്ല" +#~| msgid "Sleet" +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "അയച്ചവ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി" +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "മാതൃകകള്‍" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Help message" -msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം" +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Service ready" -msgstr "സേവനം തയ്യാറാണ്" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "സേവനം സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു" +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഗ്രീറ്റിങ്." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല, സംപ്രേക്ഷണത്തിനുളള ചാനല്‍ അടയ്ക്കുന്നു" +#~| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ശരിയാണ്: പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" +#~| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; -ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നതാണ്" +#~| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല" +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP4 സര്‍വര്‍ %s-ന്‍റെ കണക്ഷന്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി വേര്‍പ്പെട്ടു: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല്‍ പെട്ടി ലഭ്യമല്ല" +#~| msgid "Cannot access folder `%s': %s" +#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് പ്രവേശനം ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍ പിശക്" +#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "User not local; please try " -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി ശ്രമിക്കുക" +#~| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് ഫ്ലാഗുകള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല" +#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള സ്ഥലത്തില്‍ കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" +#~| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അനുവദിക്കുന്നതല്ല" +#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: അങ്ങനെ ഒരു സന്ദേശം നിലവിലില്ല" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "മെയില്‍ ഇന്‍പുട്ട് ആരംഭിച്ച്, .-ല്‍ അവസാനിക്കുക" +#~| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും %s സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Transaction failed" -msgstr "ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" +#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" +#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" +#~ msgstr "" +#~ "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഫോള്‍ഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ മാത്രം സാധ്യമുളളൂ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് സ്ഥിതിമാറ്റം ആവശ്യമുണ്ട്" +#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനം വളരെ ദുര്‍ബലമാണ്" +#~| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില്‍ രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്" +#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" +#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 -msgid "Welcome response error" -msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില്‍ പിശക്" +#~| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" +#~| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" +#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +#~ msgstr "പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി തിരയുക (_g)" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" +#~ msgid "IMAP4rev1" +#~ msgstr "IMAP4rev1" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന രീതിയിലുളള %s ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ SMTP സര്‍വര്‍ %s " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." +#~ msgstr "IMAPv4rev1 സര്‍വറുകളില്‍ മെയിലുകള്‍ വായിക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"SMTP സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ സാധ്യമായില്ല.\n" -"%s\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "IMAPv4rev1 സര്‍വറിലേക്ക് ഒരു പ്ളെയില്‍ ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ " +#~ "സാധ്യമാകുന്ന ഒരു ഉപാധി ആണിത്." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP സര്‍വര്‍ %s" +#~| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "" +#~ "സുരക്ഷിത മോഡില്‍ IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വര്‍ STARTTLS " +#~ "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s വഴി SMTP മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" +#~ msgid "TLS negotiations failed" +#~ msgstr "TLS ഇടപാടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: സര്‍വീസ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല." +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "%s സംവിധാനം ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം തെറ്റാണ്." +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 -msgid "Sending message" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" +#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#~| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" +#~ msgstr "IMAP സര്‍വറില്‍ %s-ല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ലഭ്യമായില്ല : അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: തെറ്റായ വിലാസം" +#~| msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ലുളള `%s'-നുളള LIST വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഒന്നോ അധികമോ തെറ്റായ വിലാസങ്ങള്‍" +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP ഗ്രീറ്റിങ്" +#~| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" +#~| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" +#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP-യില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍" +#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആയി IMAP ഫോള്‍ഡറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL-ലേക്കുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാനുളള ഒബ്ജക്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." +#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് തെറ്റാണ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" +#~| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല `%s': തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" +#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" +#~ msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "തെറ്റായ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍.\n" +#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല" +#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" +#~| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" +#~ msgstr "`%s'-നെ `%s' ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല" +#~| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ `%s' മാതൃകയെപ്പറ്റി %s വിവരം ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു" +#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല" +#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്" -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" +#~| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ അംഗത്വം നേടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" +#~| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s'-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ പേര് അസാധുവാണ്" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" +#~| msgid "Fetching envelopes for new messages" +#~ msgid "Fetching envelopes of new messages" +#~ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള കവറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../libedataserver/e-categories.c:45 -msgid "Business" -msgstr "വ്യാപാരം" +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "IMAP സര്‍വര്‍ %s-ല്‍ നിന്നുളള മറുപടിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടോക്കന്‍: " -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 -msgid "Competition" -msgstr "മത്സരം" +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -msgid "Favorites" -msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ" +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP സര്‍വറിന്‍റെ %s അപ്രതീക്ഷിതമായി കണക്ഷന്‍ വേര്‍പ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgid "Gifts" -msgstr "സമ്മാനങ്ങള്‍" +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "പരീക്ഷണത്തിനുളള IMAP 4(.1) ക്ളൈന്‍റ്\n" +#~ "ഇത് പരീക്ഷിക്കാത്തതും പിന്തുണയില്ലാത്തതുമായ കോഡ് ആണ്, പകരം സാധാരണ imap " +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! ഇത് പ്രൊഡക്ഷന്‍ ഈമെയിലിനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല !!!\n" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്‍" +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "%s (പോര്‍ട്ട് %s) -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgid "Holiday" -msgstr "അവധി" +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "%s-ല്‍ ഉളള POP സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "ഹോളിഡെ കാര്‍ഡുകള്‍" +#~ msgid "Maildir append message canceled" +#~ msgstr "Maildir-ല്‍ മാറ്റിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്‍" +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "അസാധുവായ സന്ദേശം" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -msgid "Ideas" -msgstr "ആശയങ്ങള്‍" +#~ msgid "Mail append canceled" +#~ msgstr "മെയിലിന്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നത് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 -msgid "International" -msgstr "ഇന്‍റര്‍നാഷണല്‍ " +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "സന്ദശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -msgid "Key Customer" -msgstr "കീ കസ്റ്റമര്‍" +#~ msgid "MH append message canceled" +#~ msgstr "MH മാറ്റം വരുത്തിയ സന്ദേശം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "പലവക" +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "" +#~ "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ ആരെന്ന് " +#~ "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgid "Personal" -msgstr "വ്യക്തിപരം" +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgid "Phone Calls" -msgstr "ഫോണ്‍ കോളുകള്‍" +#~ msgid "TLS is not available in this build" +#~ msgstr "ഈ ബിള്‍ഡില്‍ TLS ലഭ്യമല്ല" -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -msgid "Strategies" -msgstr "തന്ത്രങ്ങള്‍" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ആധികാരികത " +#~ "ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനത്തിനുളള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 -msgid "Suppliers" -msgstr "വിതരണക്കാര്‍" +#~| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "POP സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കുളള SASL `%s' ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു : %s" -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "സമയവും ചിലവുകളും" +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "SMTP സര്‍വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ സാധ്യമായില്ല.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgid "Waiting" -msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#~ msgid "SMTP Authentication" +#~ msgstr "SMTP-യില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "SASL-ലേക്കുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാനുളള ഒബ്ജക്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "തെറ്റായ സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍.\n" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല" -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: മെയില്‍ അയച്ചിട്ടില്ല" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "അജ്ഞാതമായി LDAP സര്‍വറിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgid "" +#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +#~ "name" +#~ msgstr "'%s' വിഭാഗം നിലവില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ചിഹ്നം" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "വിഭാഗം " -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#~ msgid "Category Icon" +#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#~ msgid "Category Properties" +#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#~ msgid "Category _Icon" +#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം (_I)" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#~ msgid "Category _Name" +#~ msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പേര് (_N)" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "ഈ വിഭാഗത്തില്‍പ്പെട്ട വസ്തുക്കള്‍: (_c)" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850 -#| msgid "%H:%M" -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A) " -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുക (_E)" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "അജ്ഞാതമായി LDAP സര്‍വറിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ " -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n" +#~| msgid "Category List" +#~ msgid "Create category \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "'%s' വിഭാഗം നിലവില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526 -msgid "Icon" -msgstr "ചിഹ്നം" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531 -msgid "Category" -msgstr "വിഭാഗം " - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 -msgid "Category Icon" -msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 -msgid "Category Properties" -msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 -msgid "Category _Icon" -msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം (_I)" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 -msgid "Category _Name" -msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പേര് (_N)" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "ഈ വിഭാഗത്തില്‍പ്പെട്ട വസ്തുക്കള്‍: (_c)" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A) " - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 -msgid "_Edit" -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുക (_E)" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 -msgid "categories" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ " - -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 -#, c-format -#| msgid "Category List" -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക" - -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222 -msgid "Color Info" -msgstr "നിറത്തിന്റെ വിവരം" - -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223 -msgid "The color to render" -msgstr "റെന്‍ഡര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള നിറം" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565 -msgid "_Add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590 -msgid "_Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 -#| msgid "Category" -msgid "Any Category" -msgstr "ഏതെങ്കിലും വിഭാഗം " - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 -#| msgid "_Contacts" -msgid "Co_ntacts" -msgstr "_വിലാസങ്ങള്‍ " - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 -#| msgid "Address _Book:" -msgid "Address B_ook:" -msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍:" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 -msgid "Address Book" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 -#| msgid "C_ategory:" -msgid "Cate_gory:" -msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്‍:" +#~ msgid "Color Info" +#~ msgstr "നിറത്തിന്റെ വിവരം" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 -msgid "Contacts" -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" +#~ msgid "The color to render" +#~ msgstr "റെന്‍ഡര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള നിറം" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 -msgid "Search" -msgstr "തിരയുക " +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 -msgid "_Search:" -msgstr "തിരയുക: (_S) " +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)" -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "%s ഇന്‍‍ലൈന്‍ വികസിപ്പിക്കുക (_x)" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" -#. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "%s _പകര്‍ത്തുക" +#~| msgid "Category" +#~ msgid "Any Category" +#~ msgstr "ഏതെങ്കിലും വിഭാഗം " -#. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 -#, c-format -#| msgid "_Edit %s" -msgid "C_ut %s" -msgstr "%s _മുറിക്കുക" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" +#~| msgid "_Contacts" +#~ msgid "Co_ntacts" +#~ msgstr "_വിലാസങ്ങള്‍ " -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "%s മായിച്ചു കളയുക (_D)" +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 -#, c-format -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "കീറിങ് കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവ് അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റ് നെയിം ലഭ്യമല്ല" +#~| msgid "Address _Book:" +#~ msgid "Address B_ook:" +#~ msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍:" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Caps Lock കീ ഓണ്‍ ആണു്." +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)" +#~| msgid "C_ategory:" +#~ msgid "Cate_gory:" +#~ msgstr "_വിഭാഗങ്ങള്‍:" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "തിരയുക " -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 -msgid "_Remember this password" -msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "തിരയുക: (_S) " -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)" +#~ msgid "E_xpand %s Inline" +#~ msgstr "%s ഇന്‍‍ലൈന്‍ വികസിപ്പിക്കുക (_x)" -#. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100 -msgid "Select destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരയുക" +#~ msgid "Cop_y %s" +#~ msgstr "%s _പകര്‍ത്തുക" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156 -msgid "_Destination" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനംന (_D)" +#~| msgid "_Edit %s" +#~ msgid "C_ut %s" +#~ msgstr "%s _മുറിക്കുക" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക" +#~ msgid "_Edit %s" +#~ msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964 -msgid "Enter password" -msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക " +#~ msgid "_Delete %s" +#~ msgstr "%s മായിച്ചു കളയുക (_D)" -#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in -#. the folder permissions dialog. -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 -msgid "Owner" -msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍ " +#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +#~ msgstr "കീറിങ് കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവ് അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റ് നെയിം ലഭ്യമല്ല" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857 -msgid "Publishing Editor" -msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന എഡിറ്റര്‍" +#~ msgid "You have the Caps Lock key on." +#~ msgstr "Caps Lock കീ ഓണ്‍ ആണു്." -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865 -msgid "Editor" -msgstr "എഡിറ്റര്‍ " +#~ msgid "_Remember this passphrase" +#~ msgstr "ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872 -msgid "Publishing Author" -msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന രചയിതാവ്" +#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +#~ msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878 -msgid "Author" -msgstr "രചയിതാവ്" +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883 -msgid "Non-editing Author" -msgstr "എഡിറ്റിങ് ചെയ്യാത്ത രചയിതാവ്" +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887 -msgid "Reviewer" -msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം" +#~ msgid "Select destination" +#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരയുക" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889 -msgid "Contributor" -msgstr "ലേഖകന്‍" +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനംന (_D)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#~ msgid "Enter password for %s" +#~ msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906 -msgid "Custom" -msgstr "യഥേഷ്ടം " +#~ msgid "Enter password" +#~ msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക " -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 -msgid "Generic error" -msgstr "പൊതു പിശക്" +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍ " -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "ഈ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" +#~ msgid "Publishing Editor" +#~ msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന എഡിറ്റര്‍" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ തരത്തിലുളളവ തെറ്റാണ്" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "എഡിറ്റര്‍ " -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O പിശക്" +#~ msgid "Publishing Author" +#~ msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന രചയിതാവ്" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "രചയിതാവ്" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാണ്" +#~ msgid "Reviewer" +#~ msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Contributor" +#~ msgstr "ലേഖകന്‍" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "ഈ ശേഖരത്തില്‍ ഫംഗ്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 -msgid "Operation not supported" -msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "യഥേഷ്ടം " -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തരത്തിലുളളവ ഈ ശേഖരത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "പൊതു പിശക്" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാനോ നീക്കം ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "A folder with the same name already exists" +#~ msgstr "ഈ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പിന്‍ഗാമിയായി ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "The specified folder type is not valid" +#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ തരത്തിലുളളവ തെറ്റാണ്" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "Not enough space to create the folder" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 -msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "ഓഫ്-ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഈ പ്രക്രിയ നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "The folder is not empty" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാണ്" -#. i18n: This is the title of an "other user's folders" -#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 -#, c-format -msgid "%s's Folders" -msgstr "%s-ന്‍റെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍" +#~ msgid "The specified folder was not found" +#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265 -msgid "Personal Folders" -msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍" +#~ msgid "Function not implemented in this storage" +#~ msgstr "ഈ ശേഖരത്തില്‍ ഫംഗ്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280 -msgid "Favorite Public Folders" -msgstr "ഇഷ്ടമുളള പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും" +#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" +#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തരത്തിലുളളവ ഈ ശേഖരത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടുന്നില്ല" -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297 -msgid "All Public Folders" -msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും" +#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +#~ msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാനോ നീക്കം ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല" -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311 -msgid "Global Address List" -msgstr "ഗ്ളോബല്‍ വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" +#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +#~ msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പിന്‍ഗാമിയായി ചൈള്‍ഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 -msgid "Deleted Items" -msgstr "നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍" +#~ msgid "Cannot create a folder with that name" +#~ msgstr "ഈ പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 -msgid "Journal" -msgstr "ജേര്‍ണല്‍" +#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +#~ msgstr "ഓഫ്-ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഈ പ്രക്രിയ നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 -msgid "Notes" -msgstr "കുറിപ്പുകള്‍" +#~ msgid "%s's Folders" +#~ msgstr "%s-ന്‍റെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 -msgid "Outbox" -msgstr "പോയ മെയിലുകള്‍" +#~ msgid "Favorite Public Folders" +#~ msgstr "ഇഷ്ടമുളള പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 -msgid "Sent Items" -msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍" +#~ msgid "All Public Folders" +#~ msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 -msgid "Tasks" -msgstr "ജോലികള്‍ " +#~ msgid "Global Address List" +#~ msgstr "ഗ്ളോബല്‍ വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225 -msgid "Invalid connection" -msgstr "തെറ്റായ കണക്ഷന്‍" +#~ msgid "Deleted Items" +#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" +#~ msgid "Journal" +#~ msgstr "ജേര്‍ണല്‍" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 -msgid "No response from the server" -msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ഇല്ല" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "കുറിപ്പുകള്‍" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 -msgid "Bad parameter" -msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "പോയ മെയിലുകള്‍" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook file backend" -msgstr "Evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഫയലിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്" +#~ msgid "Sent Items" +#~ msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" -msgstr "Evolution കലണ്ടരും webcal ബാക്കെന്‍ഡും" +#~ msgid "Invalid connection" +#~ msgstr "തെറ്റായ കണക്ഷന്‍" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Data Server interface check service" -msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് പരിശോധനാ സര്‍വീസ്" +#~ msgid "Bad parameter" +#~ msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Data Server logging service" -msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ലോഗ്ഗിങ് സര്‍വീസ്" +#~ msgid "Evolution Addressbook file backend" +#~ msgstr "Evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഫയലിന്‍റെ ബാക്കെന്‍ഡ്" -#. dialog display isn't working out -#: ../src/server.c:109 -#, c-format -msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" -msgstr "" -"അനവധി സെഗ്മെന്‍റേഷന്‍ പിഴവുകള്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു; പിശകിന്‍റെ ഡയലോഗ് " -"പ്രദര്‍ശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" +#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" +#~ msgstr "Evolution കലണ്ടരും webcal ബാക്കെന്‍ഡും" +#~ msgid "Evolution Data Server interface check service" +#~ msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് പരിശോധനാ സര്‍വീസ്" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049 -msgid "On This Computer" -msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍" +#~ msgid "Evolution Data Server logging service" +#~ msgstr "Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വര്‍ ലോഗ്ഗിങ് സര്‍വീസ്" + +#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" +#~ msgstr "" +#~ "അനവധി സെഗ്മെന്‍റേഷന്‍ പിഴവുകള്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു; പിശകിന്‍റെ ഡയലോഗ് പ്രദര്‍ശിക്കുവാന്‍ " +#~ "സാധ്യമല്ല\n"