From: Aurimas Černius Date: Mon, 9 Apr 2012 18:52:10 +0000 (+0300) Subject: Updated Lithuanian translation X-Git-Tag: 2.32.1~30 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=3b079daf9de2a293ad272ca997cd9dd06f072d8e;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Lithuanian translation --- diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f2974bf..b824dae 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 21:51+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,13 +45,12 @@ msgid "Stream is already closed" msgstr "Srautas jau užvertas" #: ../gio/gcancellable.c:318 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1834 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 -#: ../gio/gdbusconnection.c:2099 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1836 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1414 #: ../gio/glocalfile.c:2133 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:833 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operacija nutraukta" @@ -93,7 +92,7 @@ msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Klaida keitimo metu: %s" #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 -#: ../gio/gsocket.c:954 +#: ../gio/gsocket.c:961 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "AtÅ¡aukiamas inicijavimas nepalaikomas" @@ -232,46 +231,46 @@ msgstr "Klaida skaitant iÅ¡ laikino failo „%s“, tikėtasi 16 baitų, gauta % msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "Klaida raÅ¡ant į laikino failo turinį „%s“ į srautą:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +#: ../gio/gdbusaddress.c:952 msgid "The given address is empty" msgstr "Pateiktasis adresas yra tuščias" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1021 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Negalima paleisti praneÅ¡imų magistralės be maÅ¡inos id: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1058 #, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "Klaida paleidžiant komandų eilutę „%s“: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1069 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "Nenormali programos pabaiga paleidžiant komandų eilutę „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1083 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "Komandų eilutė „%s“ baigėsi nenuline baigties bÅ«sena %d: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1156 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota Å¡iai operacinei sistemai)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6688 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6705 #, c-format msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'" msgstr "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iÅ¡ DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamojo - nežinoma reikÅ¡mė „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6697 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6714 msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set" msgstr "Nepavyko nustatyti magistralės adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamasis nenustatytas" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1274 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Nežinomas magistralės tipas %d" @@ -367,86 +366,86 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "(Papildomai, užrakto atlaisvinimas „%s“ taip pat nepavyko: %s)." #: ../gio/gdbusconnection.c:594 -#: ../gio/gdbusconnection.c:2402 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" msgstr "RyÅ¡ys yra užvertas" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1881 msgid "Timeout was reached" msgstr "Baigėsi laikas" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2524 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Nepalaikomi požymiai aptikti konstruojant kliento pusės ryšį" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 -#: ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "Nėra sąsajos „org.freedesktop.DBus.Properties“ objektui, kurio kelias %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4097 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4086 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "Klaida nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4192 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4181 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "Nėra savybės „%s“" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4193 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "Savybė „%s“ yra neskaitoma" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4215 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "Savybė „%s“ nėra raÅ¡oma" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6131 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6148 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "Nėra sąsajos „%s“" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4469 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4458 msgid "No such interface" msgstr "Nėra tokios sąsajos" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6637 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6654 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "Nėra sąsajos „%s“ objektui, kurio kelias %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4742 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4731 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "Nėra metodo „%s“" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4773 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4762 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "PraneÅ¡imo tipas „%s“ neatitinka laukiamo tipo „%s“" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4993 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4982 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Jau yra eksportuotas objektas sąsajai %s vietoje %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5191 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5180 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "Metodas „%s“ grąžino tipą „%s“, bet laukta „%s“" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6242 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6259 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "Metodas „%s“ sąsajoje „%s“ su signatÅ«ra „%s“ neegzistuoja" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6361 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6378 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas" @@ -595,7 +594,7 @@ msgstr "Klaidos grąžinimas su pagrindinės dalies tipu „%s“" msgid "Error return with empty body" msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2065 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nepavyko įkelti /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " @@ -609,8 +608,8 @@ msgstr "Klaida kviečiant StartServiceByName elementui %s: " msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Nelauktas atsakas %d iÅ¡ StartServiceByName(\"%s\") metodo" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 -#: ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2882 msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "Nepavyko iÅ¡kviesti metodo; proxy nėra gerai žinoma pavadinimas be savininko ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START požymiu" @@ -1199,102 +1198,102 @@ msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:235 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:238 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "Failas %s resurse aptinkamas kelis kartus" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:251 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" msgstr "Nepavyko rasti „%s“ jokiame Å¡altinio kataloge" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:262 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in current directory" msgstr "Nepavyko rasti „%s“ esamame kataloge" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 #, c-format msgid "Unknown processing option \"%s\"" msgstr "Nežinomas apdorojimo parametras „%s“" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:363 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:366 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:335 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:338 msgid "Error processing input file with xmllint" msgstr "Klaida apdorojant įvesties failą su xmllint" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:390 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:393 msgid "Error processing input file with to-pixdata" msgstr "Klaida apdorojant įvesties failą su to-pixdata" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:403 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:406 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Klaida skaitant failą %s: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:423 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:426 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Klaida spaudžiant failą: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "tekstas negali bÅ«ti viduje <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 msgid "name of the output file" msgstr "iÅ¡vesties failo pavadinimas" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:643 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:646 #: ../gio/gresource-tool.c:477 #: ../gio/gresource-tool.c:543 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)" msgstr "Katalogai, iÅ¡ kurių skaityti failus (numatyta iÅ¡ esamo katalogo)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOGAS" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "Generuoti iÅ¡vestį formatu pagal pasirinkto tikslo failo plėtinį" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 msgid "Generate source header" msgstr "Generuoti Å¡altinio antraÅ¡tę" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "Generuoti kodą, naudojamą resursų failo įriÅ¡imui į jÅ«sų kodą" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:618 msgid "Generate dependency list" msgstr "Generuoti priklausomybių sąrašą" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 msgid "Don't automatically create and register resource" msgstr "AutomatiÅ¡kai negeneruoti ir neregistruoti resurso" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:646 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:649 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -1304,7 +1303,7 @@ msgstr "" "Resursų specifikacijos failai turi turėti plėtinį .gresource.xml,\n" "o resurso failas turi plėtinį gresource." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:662 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Turite nurodyti vienintelį failo pavadinimą\n" @@ -2036,7 +2035,6 @@ msgstr "Spausdinti pagalbą" #: ../gio/gresource-tool.c:471 #: ../gio/gresource-tool.c:539 -#| msgid "COMMAND" msgid "[COMMAND]" msgstr "[KOMANDA]" @@ -2082,7 +2080,6 @@ msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "IÅ¡gauti resurso failą į standartinę iÅ¡vastį" #: ../gio/gresource-tool.c:502 -#| msgid "FILE" msgid "FILE PATH" msgstr "FAILO KELIAS" @@ -2166,7 +2163,6 @@ msgstr "" " arba kompiliuotas resurso failas\n" #: ../gio/gresource-tool.c:554 -#| msgid "PATH" msgid "[PATH]" msgstr "[KELIAS]" @@ -2412,8 +2408,8 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "Lizdas jau užvertas" #: ../gio/gsocket.c:305 -#: ../gio/gsocket.c:3520 -#: ../gio/gsocket.c:3575 +#: ../gio/gsocket.c:3527 +#: ../gio/gsocket.c:3582 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas" @@ -2423,108 +2419,114 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "iÅ¡ fd kuriamas GSocket: %s" #: ../gio/gsocket.c:506 -#: ../gio/gsocket.c:522 +#: ../gio/gsocket.c:513 +#: ../gio/gsocket.c:529 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s" #: ../gio/gsocket.c:506 +#| msgid "Unknown protocol was specified" +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "Nurodyta nežinoma Å¡eima" + +#: ../gio/gsocket.c:513 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas" -#: ../gio/gsocket.c:1713 +#: ../gio/gsocket.c:1720 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1756 +#: ../gio/gsocket.c:1763 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1817 +#: ../gio/gsocket.c:1824 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nepavyko klausytis: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1891 +#: ../gio/gsocket.c:1898 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1944 -#: ../gio/gsocket.c:1980 +#: ../gio/gsocket.c:1951 +#: ../gio/gsocket.c:1987 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1945 -#: ../gio/gsocket.c:1981 +#: ../gio/gsocket.c:1952 +#: ../gio/gsocket.c:1988 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1946 +#: ../gio/gsocket.c:1953 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo" -#: ../gio/gsocket.c:2165 +#: ../gio/gsocket.c:2172 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Klaida priimant ryšį: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2286 +#: ../gio/gsocket.c:2293 msgid "Connection in progress" msgstr "Prisijungiama" -#: ../gio/gsocket.c:2338 -#: ../gio/gsocket.c:4317 +#: ../gio/gsocket.c:2345 +#: ../gio/gsocket.c:4324 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2508 +#: ../gio/gsocket.c:2515 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Klaida priimant duomenis: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2686 +#: ../gio/gsocket.c:2693 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2800 +#: ../gio/gsocket.c:2807 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Nepavyko iÅ¡jungti lizdo: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2879 +#: ../gio/gsocket.c:2886 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3513 +#: ../gio/gsocket.c:3520 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Laukiama lizdo bÅ«senos: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3791 -#: ../gio/gsocket.c:3872 +#: ../gio/gsocket.c:3798 +#: ../gio/gsocket.c:3879 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Klaida siunčiant praneÅ¡imą: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3816 +#: ../gio/gsocket.c:3823 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma" -#: ../gio/gsocket.c:4096 -#: ../gio/gsocket.c:4232 +#: ../gio/gsocket.c:4103 +#: ../gio/gsocket.c:4239 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Klaida priimant praneÅ¡imą: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4336 +#: ../gio/gsocket.c:4343 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota Å¡iai operacinei sistemai"