From: Joseph Myers Date: Mon, 4 May 2020 19:44:02 +0000 (+0000) Subject: Update gcc sv.po. X-Git-Tag: upstream/12.2.0~16906 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=39439763714d668ac8b63fa6c93574ec151c4bb1;p=platform%2Fupstream%2Fgcc.git Update gcc sv.po. * sv.po: Update. --- diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 915a951..2af8a04 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2020-05-04 Joseph Myers + + * sv.po: Update. + 2020-04-27 Joseph Myers * gcc.pot: Regenerate. diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index eb59ad9..caf2e66 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -27,9 +27,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200322\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-20 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-26 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-03 21:26+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n" -".\n" +".\n" "För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n" #: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527 @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" "\n" "För att rapportera fel, se:\n" "%s.\n" -"Fel på översättningen rapporteras till \n" +"Fel på översättningen rapporteras till \n" #: gcov-tool.c:528 #, c-format @@ -29174,17 +29174,15 @@ msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function msgstr "värdet %3$wi på argument %2$i till attributet %1$qs överskrider antalet funktionsargument %4$u" #: c-family/c-attribs.c:4119 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute requires a string argument" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs invalid positional argument" -msgstr "attributet %qE behöver ett strängargument" +msgstr "attributet %qs har ett felaktigt positionsargument" #. The first argument must have a pointer or reference type. #: c-family/c-attribs.c:4127 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT" -msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)" +msgstr "positionsargument 1 till attributet %qs refererar ett argument med typen %qT som inte är en pekare" #: c-family/c-attribs.c:4138 #, gcc-internal-format @@ -29192,16 +29190,14 @@ msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type msgstr "attributet %qs positionsargument 1 refererar argument av funktionstyp %qT" #: c-family/c-attribs.c:4151 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT" -msgstr "attributet %qE argumentvärdet %qE refererar till parametertypen %qT" +msgstr "positionsargument 1 till attributet %qs refererar ett %qs-kvalificerat argument av typen %qT" #: c-family/c-attribs.c:4169 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" +#, gcc-internal-format msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT" -msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)" +msgstr "positionsargument 2 till attributet %qs refererar argumenttyp %qT som inte är ett heltal" #: c-family/c-attribs.c:4256 #, gcc-internal-format @@ -29239,10 +29235,9 @@ msgid "empty string in attribute %" msgstr "tom sträng i attributet %" #: c-family/c-attribs.c:4503 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer" -msgstr "attributet returns_nonnull på en funktion som inte returnerar en pekare" +msgstr "attributet %qE på en funktion som inte returnerar en pekare" #: c-family/c-attribs.c:4518 #, gcc-internal-format @@ -29370,16 +29365,14 @@ msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen" #: c-family/c-common.c:3052 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" +#, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true" -msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck ≥ 0 är alltid sant" +msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck %<>= 0%> är alltid sant" #: c-family/c-common.c:3060 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" +#, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false" -msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt" +msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck %<< 0%> är alltid falskt" #: c-family/c-common.c:3104 #, gcc-internal-format @@ -29407,22 +29400,19 @@ msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead" msgstr "%<*%> i boolesk kontext, föreslår %<&&%> istället" #: c-family/c-common.c:3373 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?" +#, gcc-internal-format msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?" msgstr "%<<<%> i boolesk kontext, menade du %<<%>?" #: c-family/c-common.c:3389 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %" +#, gcc-internal-format msgid "% using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %" -msgstr "?: använder heltalskonstanter i en boolesk kontext, uttrycket kommer alltid beräknas till %" +msgstr "% använder heltalskonstanter i en boolesk kontext, uttrycket kommer alltid beräknas till %" #: c-family/c-common.c:3398 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "?: using integer constants in boolean context" +#, gcc-internal-format msgid "% using integer constants in boolean context" -msgstr "?: använder heltalskonstanter i en boolesk kontext" +msgstr "% använder heltalskonstanter i en boolesk kontext" #: c-family/c-common.c:3434 #, gcc-internal-format @@ -29652,10 +29642,9 @@ msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type" msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till boolean" #: c-family/c-common.c:6046 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to % type (%qT)" -msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till boolean" +msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till en %-typ (%qT) " #: c-family/c-common.c:6070 #, gcc-internal-format @@ -29763,8 +29752,7 @@ msgid "invalid memory model argument %d of %qE" msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE" #: c-family/c-common.c:7431 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted" +#, gcc-internal-format msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted" msgstr "detta mål definierar inte en spekulationsbarriär; ditt program kommer fortfarande fungera korrekt, men felaktig spekulation kommer kanske inte vara begränsat" @@ -29826,10 +29814,9 @@ msgid "size of array exceeds maximum object size %qE" msgstr "sotrleken på vektorn överskrider maximal objektstorlek %qE" #: c-family/c-common.c:8363 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd" +#, gcc-internal-format msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd" -msgstr "miljövariabeln SOURCE_DATE_EPOCH måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd" +msgstr "miljövariabeln %qs måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd" #: c-family/c-format.c:199 #, gcc-internal-format @@ -29877,8 +29864,7 @@ msgid "%qE is an unrecognized format function type" msgstr "%qE är en okänd funktionsformattyp" #: c-family/c-format.c:393 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "format string argument follows the args to be formatted" +#, gcc-internal-format msgid "format string argument follows the arguments to be formatted" msgstr "formatsträngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras" @@ -29908,16 +29894,14 @@ msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s" #: c-family/c-format.c:1420 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "$ operand number used after format without operand number" +#, gcc-internal-format msgid "%<$%>operand number used after format without operand number" -msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer" +msgstr "%<$%>-operandnummer använt efter format utan operandnummer" #: c-family/c-format.c:1451 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" +#, gcc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format" -msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat" +msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i %<$%>-stilsformat" #: c-family/c-format.c:1554 #, gcc-internal-format @@ -29940,10 +29924,9 @@ msgid "too many arguments for format" msgstr "för många argument för formatsträng" #: c-family/c-format.c:1597 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unused arguments in $-style format" +#, gcc-internal-format msgid "unused arguments in %<$%>-style format" -msgstr "oanvända argument i $-stilsformat" +msgstr "oanvända argument i %<$%>-stilsformat" #: c-family/c-format.c:1600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30086,40 +30069,34 @@ msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument" #: c-family/c-format.c:3113 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated %s in format" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format" -msgstr "upprepat %s i format" +msgstr "ej citerat typnamn %<%.*s%> i format" #: c-family/c-format.c:3115 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated %s in format" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format" -msgstr "upprepat %s i format" +msgstr "ej citerad operator %<%.*s%> i format" #: c-family/c-format.c:3116 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "embedded %<\\0%> in format" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format" -msgstr "inbäddade %<\\0%> i format" +msgstr "ej citerat nyckelord %<%.*s%> i format" #: c-family/c-format.c:3119 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "try using %qE instead" +#, gcc-internal-format msgid "use %qs instead" -msgstr "försök att använda %qE istället" +msgstr "använd %qs istället" #: c-family/c-format.c:3171 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function attribute mismatch" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted attribute in format" -msgstr "funktionsattributen stämmer inte" +msgstr "attribut utan citationstecken i format" #: c-family/c-format.c:3184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument to built-in function %s" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format" -msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s" +msgstr "namn utan citationstecken i den inbyggda funktionen %<%.*s%> i format" #: c-family/c-format.c:3198 #, gcc-internal-format @@ -30142,52 +30119,44 @@ msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead" msgstr "sammandragning %<%.*s%> i format; använd %qs istället" #: c-family/c-format.c:3317 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown conversion type character %qc in format" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted whitespace character %qc in format" -msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" +msgstr "blanktecken utan citationstecken %qc i format" #: c-family/c-format.c:3330 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format" +#, gcc-internal-format msgid "spurious trailing space in format" -msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format" +msgstr "vilsekommet avslutande mellanslag i format" #: c-family/c-format.c:3351 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-constant initialization expression at %L" +#, gcc-internal-format msgid "inconsistent capitalization in format" -msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L" +msgstr "inkonsistent användning av versaler i format" #: c-family/c-format.c:3358 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unknown conversion type character %qc in format" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format" -msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" +msgstr "sekvens av %i konsekutiva blanktecken utan citationstecken i format" #: c-family/c-format.c:3378 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown conversion type character %qc in format" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted control characters in format" -msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" +msgstr "styrtecken utan citationstecken i format" #: c-family/c-format.c:3385 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown conversion type character %qc in format" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted control character %qc in format" -msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" +msgstr "styrtecknet %qc utan citationstecken format" #: c-family/c-format.c:3443 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format" -msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format" +msgstr "vilsekommet alternativnamn %<%.*s%> i format" #: c-family/c-format.c:3503 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown conversion type character %qc in format" +#, gcc-internal-format msgid "unbalanced punctuation character %qc in format" -msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" +msgstr "obalancerat interpunktionstecken %qc i format" #: c-family/c-format.c:3522 #, gcc-internal-format @@ -30195,10 +30164,9 @@ msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format" msgstr "preprocessingdirektiv utan citationstecken %<%.*s%> i format" #: c-family/c-format.c:3558 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated %s in format" +#, gcc-internal-format msgid "bare apostrophe %<'%> in format" -msgstr "upprepat %s i format" +msgstr "ensam apostrof %<'%> i format" #: c-family/c-format.c:3560 #, gcc-internal-format @@ -30206,10 +30174,9 @@ msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs a msgstr "om det inte är görbart att undvika apostrofen, omslut den i ett par av direktiv %qs och %qs istället" #: c-family/c-format.c:3572 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated %s in format" +#, gcc-internal-format msgid "grave accent %<`%> in format" -msgstr "upprepat %s i format" +msgstr "grav accent %<`%> i format" #: c-family/c-format.c:3574 #, gcc-internal-format @@ -30222,10 +30189,9 @@ msgid "space followed by punctuation character %<%c%>" msgstr "mellanslag följt av skiljetecken %<%c%>" #: c-family/c-format.c:3597 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "repeated %s in format" +#, gcc-internal-format msgid "quoted %qs directive in format" -msgstr "upprepat %s i format" +msgstr "citerat %qs-direktiv i format" #: c-family/c-format.c:3599 #, gcc-internal-format @@ -30233,16 +30199,14 @@ msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead" msgstr "om det inte är görbart att använda %qs, använd %qs istället" #: c-family/c-format.c:3628 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format" +#, gcc-internal-format msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format" -msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format" +msgstr "vilsekommen inledande interpunktionssekvens %<%.*s%> i format" #: c-family/c-format.c:3668 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format" +#, gcc-internal-format msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format" -msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format" +msgstr "vilsekommen avslutande interpunktionssekvens %<%.*s%> i format" #: c-family/c-format.c:3685 #, gcc-internal-format @@ -30250,22 +30214,19 @@ msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in forma msgstr "sekvens av %i konsekutiva skiljetecken utan citationstecken %q.*s i format" #: c-family/c-format.c:3705 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Nonconforming tab character in format at %C" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted non-graph characters in format" -msgstr "Ej konformt tabulatortecken i formatet vid %C" +msgstr "icke-grafiska tecken utan citationstecken i format" #: c-family/c-format.c:3712 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown conversion type character %qc in format" +#, gcc-internal-format msgid "unquoted non-graph character %qc in format" -msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" +msgstr "icke-grafiskt tecken %qc utan citationstecken i format" #: c-family/c-format.c:3744 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown conversion type character %qc in format" +#, gcc-internal-format msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format" -msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" +msgstr "obalanserat interpunktionstecken %<%c%> i format" #: c-family/c-format.c:3751 #, gcc-internal-format @@ -30273,10 +30234,9 @@ msgid "unterminated quoting directive" msgstr "icke terminerat citationsdirektiv" #: c-family/c-format.c:3760 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown conversion type character %qc in format" +#, gcc-internal-format msgid "unterminated quote character %<%c%> in format" -msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format" +msgstr "oavslutat citationstecken %<%c%> i format" #: c-family/c-format.c:3830 #, gcc-internal-format @@ -30399,8 +30359,7 @@ msgid "% is not defined as a pointer type" msgstr "% är inte definierad som en pekartyp" #: c-family/c-format.c:5200 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "args to be formatted is not %<...%>" +#, gcc-internal-format msgid "argument to be formatted is not %<...%>" msgstr "argumenten som skall formateras är inte %<...%>" @@ -30430,10 +30389,9 @@ msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden från preprocessorn" #: c-family/c-lex.c:262 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring #pragma %s %s" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>" -msgstr "ignorerar #pragma %s %s" +msgstr "ignorerar %<#pragma %s %s%>" #. ... or not. #: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274 @@ -30477,16 +30435,14 @@ msgid "integer constant is too large for % type" msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %" #: c-family/c-lex.c:868 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsuffixed float constant" +#, gcc-internal-format msgid "unsuffixed floating constant" msgstr "flyttalskonstant utan suffix" #: c-family/c-lex.c:882 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "fixed-point types not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "decimal floating-point not supported for this target" -msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur" +msgstr "decimala flyttal stödjs inte för denna målarkitektur" #: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929 #, gcc-internal-format @@ -30599,10 +30555,9 @@ msgid "missing increment expression" msgstr "utelämnat ökningsuttryck" #: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition" +#, gcc-internal-format msgid "increment is not constant 1 or -1 for % condition" -msgstr "ökningen är inte en konstant 1 eller -1 för villkoret !=" +msgstr "ökningen är inte en konstant 1 eller -1 för villkoret %" #: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8665 #, gcc-internal-format @@ -30625,10 +30580,9 @@ msgid "increment expression refers to iteration variable %qD" msgstr "ökningsuttryck refererar till iterationsvariabeln %qD" #: c-family/c-omp.c:1685 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid % reduction modifier on construct combined with %" +#, gcc-internal-format msgid "invalid % reduction modifier on construct combined with % or %" -msgstr "felaktig reduktionsmodifierare % på konstruktion kombinerad med %" +msgstr "felaktig reduktionsmodifierare % på konstruktion kombinerad med % eller %" #: c-family/c-omp.c:1696 #, gcc-internal-format @@ -30641,22 +30595,19 @@ msgid "% % clause on construct other than %, % msgstr "% %-klausul på en annan konstruktion än %, %, %, %, %" #: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not an function argument" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is not a function argument" -msgstr "%qD är inte en funktionsmall" +msgstr "%qD är inte ett funktionsargument" #: c-family/c-omp.c:2138 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "specified option %qs more than once" +#, gcc-internal-format msgid "selector set %qs specified more than once" -msgstr "flaggan %qs angiven mer än en gång" +msgstr "väljarmängd %qs angiven mer än en gång" #: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% specified more than once in base-specifier" +#, gcc-internal-format msgid "selector %qs specified more than once in set %qs" -msgstr "% anges mer än en gång i basspecificerare" +msgstr "väljaren %qs anges mer än en gång i mängden %qs" #: c-family/c-omp.c:2206 #, gcc-internal-format @@ -30664,16 +30615,14 @@ msgid "incorrect property %qs of %qs selector" msgstr "inkorrekt egenskap %qs på %qs-selektor" #: c-family/c-omp.c:2213 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare" +#, gcc-internal-format msgid "unknown property %qs of %qs selector" -msgstr "okänd operator %qs i %%:version-compare" +msgstr "okänd egenskap %qs i %qs-väljare" #: c-family/c-omp.c:2218 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown property attribute" +#, gcc-internal-format msgid "unknown property %qE of %qs selector" -msgstr "okänt egenskapsattribut" +msgstr "okänd egenskap %qE i %qs-väljare" #: c-family/c-omp.c:2259 #, gcc-internal-format @@ -30766,10 +30715,9 @@ msgid "external TLS initialization functions not supported on this target" msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur" #: c-family/c-opts.c:1055 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" +#, gcc-internal-format msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage" -msgstr "för många filnamn angivna. Skriv %s --help för användningsinformation" +msgstr "för många filnamn angivna; skriv %<%s %s%> för användningsinformation" #: c-family/c-opts.c:1070 #, gcc-internal-format @@ -30777,10 +30725,9 @@ msgid "opening output file %s: %m" msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1090 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers" -msgstr "felsökningsformatet ”%s” kan inte användas med förkompilerade huvuden" +msgstr "felsökningsformatet %qs kan inte användas med förkompilerade huvuden" #: c-family/c-opts.c:1244 #, gcc-internal-format @@ -30823,34 +30770,29 @@ msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "för sent för #-direktiv att ange felsökningskatalog" #: c-family/c-pch.c:106 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "cannot create precompiled header %s: %m" msgstr "kan inte skapa förkompilerat huvud %s: %m" #: c-family/c-pch.c:127 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can%'t write to %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "cannot write to %s: %m" msgstr "kan inte skriva till %s: %m" #: c-family/c-pch.c:185 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can%'t write %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "cannot write %s: %m" msgstr "kan inte skriva %s: %m" #: c-family/c-pch.c:409 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>" +#, gcc-internal-format msgid "% pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>" -msgstr "pragmat pch_preprocess skall bara användas med %<-fpreprocessed%>" +msgstr "pragmat % skall bara användas med %<-fpreprocessed%>" #: c-family/c-pch.c:411 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use #include instead" +#, gcc-internal-format msgid "use %<#include%> instead" -msgstr "använd #include istället" +msgstr "använd %<#include%> istället" #: c-family/c-pch.c:417 #, gcc-internal-format @@ -30868,16 +30810,14 @@ msgid "%s: PCH file was invalid" msgstr "%s: PCH-fil var ogiltig" #: c-family/c-pragma.c:94 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>" -msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push)" +msgstr "%<#pragma pack (pop)%> påträffat utan matchande %<#pragma pack (push)%>" #: c-family/c-pragma.c:109 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>" -msgstr "#pragma pack(pop, %E) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %E)" +msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> påträffat utan matchande %<#pragma pack(push, %E)%>" #: c-family/c-pragma.c:139 #, gcc-internal-format @@ -30915,10 +30855,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pack%>" #: c-family/c-pragma.c:202 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma pack has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored" -msgstr "#pragma pack har ingen effekt med %<-fpack-struct%> — ignoreras" +msgstr "%<#pragma pack%> har ingen effekt med %<-fpack-struct%> — ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30926,16 +30865,14 @@ msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "justering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d" #: c-family/c-pragma.c:262 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" +#, gcc-internal-format msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior" -msgstr "applicering av #pragma weak %q+D efter första användningen ger odefinierat beteende" +msgstr "applicering av %<#pragma weak %q+D%> efter första användningen ger odefinierat beteende" #: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed #pragma weak, ignored" +#, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored" -msgstr "felformaterat #pragma weak, ignoreras" +msgstr "felformaterat %<#pragma weak%>, ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:368 #, gcc-internal-format @@ -30948,10 +30885,9 @@ msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored" msgstr "%<#pragma weak%>-deklaration av %q+D stödjs inte, ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:422 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform" +#, gcc-internal-format msgid "% is not supported because endianness is not uniform" -msgstr "scalar_storage_order stödjs inte för att byteordningen inte är enhetlig" +msgstr "% stödjs inte för att byteordningen inte är enhetlig" #: c-family/c-pragma.c:431 #, gcc-internal-format @@ -30969,10 +30905,9 @@ msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storag msgstr "[big-endian|little-endian|default] förväntades efter %<#pragma scalar_storage_order%>" #: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" +#, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored" -msgstr "felformaterat #pragma redefine_extname, ignoreras" +msgstr "felformaterat %<#pragma redefine_extname%>, ignoreras" #: c-family/c-pragma.c:505 #, gcc-internal-format @@ -30980,40 +30915,34 @@ msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>" msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma redefine_extname%>" #: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename" -msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte" +msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte" #: c-family/c-pragma.c:561 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>" -msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med tidigare #pragma redefine_extname" +msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras på grund av konflikt med tidigare %<#pragma redefine_extname%>" #: c-family/c-pragma.c:597 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" +#, gcc-internal-format msgid "% declaration ignored due to conflict with previous rename" -msgstr "asm-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte" +msgstr "%-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte" #: c-family/c-pragma.c:628 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with % declaration" -msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med __asm__-deklaration" +msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras på grund av konflikt med %-deklaration" #: c-family/c-pragma.c:689 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %, %, % or %" -msgstr "#pragma GCC visibility push() måste ange default, internal, hidden eller protected" +msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> måste ange %, %, % eller %" #: c-family/c-pragma.c:732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by % or %" -msgstr "#pragma GCC visibility måste följas av push eller pop" +msgstr "%<#pragma GCC visibility%> måste följas av % eller %" #: c-family/c-pragma.c:739 #, gcc-internal-format @@ -31026,10 +30955,9 @@ msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras”" #: c-family/c-pragma.c:747 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed #pragma GCC visibility push" +#, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>" -msgstr "felformaterat #pragma GCC visibility push" +msgstr "felformaterat %<#pragma GCC visibility push%>" #: c-family/c-pragma.c:755 #, gcc-internal-format @@ -31052,10 +30980,9 @@ msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort" #: c-family/c-pragma.c:816 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" +#, gcc-internal-format msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?" -msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort" +msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort; menade du %<-%s%>?" #: c-family/c-pragma.c:820 #, gcc-internal-format @@ -31073,10 +31000,9 @@ msgid "option %qs is valid for %s but not for %s" msgstr "flaggan %qs är giltig för %s men inte för %s" #: c-family/c-pragma.c:867 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions" -msgstr "#pragma GCC option tillåts inte inuti funktioner" +msgstr "%<#pragma GCC option%> tillåts inte inuti funktioner" #: c-family/c-pragma.c:880 #, gcc-internal-format @@ -31089,16 +31015,14 @@ msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" msgstr "%<#pragma GCC target (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>" #: c-family/c-pragma.c:913 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed" -msgstr "#pragma GCC target sträng... är felaktigt utformad" +msgstr "%<#pragma GCC target%>-sträng är felaktigt utformad" #: c-family/c-pragma.c:936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions" -msgstr "#pragma GCC optimize tillåts inte inuti funktioner" +msgstr "%<#pragma GCC optimize%> tillåts inte inuti funktioner" #: c-family/c-pragma.c:949 #, gcc-internal-format @@ -31111,10 +31035,9 @@ msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)% msgstr "%<#pragma GCC optimize (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>" #: c-family/c-pragma.c:981 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed" -msgstr "#pragma GCC optimize string... är felaktigt utformad" +msgstr "%<#pragma GCC optimize%>-sträng är felaktigt utformad" #: c-family/c-pragma.c:1022 #, gcc-internal-format @@ -31152,10 +31075,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma message%>" msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma message%>" #: c-family/c-pragma.c:1154 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma message: %s" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma message: %s%>" -msgstr "#pragma message: %s" +msgstr "%<#pragma message: %s%>" #: c-family/c-pragma.c:1192 #, gcc-internal-format @@ -31594,10 +31516,9 @@ msgid "enumeration value %qE not handled in switch" msgstr "uppräkningsvärdet %qE hanteras inte i switch" #: c-family/c-warn.c:1772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %, suggest explicit middle operand" +#, gcc-internal-format msgid "the omitted middle operand in % will always be %, suggest explicit middle operand" -msgstr "den utelämnade mittoperanden i ?: kommer alltid att vara %, föreslår explicit mittoperand" +msgstr "den utelämnade mittoperanden i % kommer alltid att vara %, föreslår explicit mittoperand" #: c-family/c-warn.c:1794 #, gcc-internal-format @@ -31760,10 +31681,9 @@ msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" msgstr "l-värde krävs som operand till unär %<&%>" #: c-family/c-warn.c:1871 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lvalue required in asm statement" +#, gcc-internal-format msgid "lvalue required in % statement" -msgstr "l-värde krävs i asm-sats" +msgstr "l-värde krävs i %-sats" #: c-family/c-warn.c:1888 #, gcc-internal-format @@ -31922,22 +31842,19 @@ msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT" msgstr "jämförelse av heltalsuttryck av olika teckenläge: %qT och %qT" #: c-family/c-warn.c:2341 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero" +#, gcc-internal-format msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero" -msgstr "befordrad ~unsigned är alltid skild från noll" +msgstr "befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde är alltid skilt från noll" #: c-family/c-warn.c:2345 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" +#, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant" -msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med konstant" +msgstr "jämförelse av befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde med konstant" #: c-family/c-warn.c:2356 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" +#, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned" -msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med unsigned" +msgstr "jämförelse av befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde med teckenlöst" #: c-family/c-warn.c:2411 #, gcc-internal-format @@ -31985,13 +31902,10 @@ msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true" msgstr "jämförelse av konstant %qE med booleskt uttryck är alltid sant" #: c-family/c-warn.c:2709 -#, fuzzy -#| msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z" -#| msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z" msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z" msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z" -msgstr[0] "att skicka argument %i till en restrict-kvalificerad parameter blir alias med argument %Z" -msgstr[1] "att skicka argument %i till en restrict-kvalificerad parameter blir alias med argumenten %Z" +msgstr[0] "att skicka argument %i till en %qs-kvalificerad parameter blir alias med argument %Z" +msgstr[1] "att skicka argument %i till en %qs-kvalificerad parameter blir alias med argumenten %Z" #: c-family/c-warn.c:2774 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5673 #, gcc-internal-format @@ -32127,10 +32041,9 @@ msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={6 msgstr "flaggan %<-mdouble=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>" #: common/config/avr/avr-common.c:98 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>" +#, gcc-internal-format msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>" -msgstr "flaggan %<-mdouble=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>" +msgstr "flaggan %<-mdouble=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={32|32,64|64,32}%>" #: common/config/avr/avr-common.c:114 #, gcc-internal-format @@ -32138,10 +32051,9 @@ msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long msgstr "flaggan %<-mlong-double=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>" #: common/config/avr/avr-common.c:123 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>" +#, gcc-internal-format msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>" -msgstr "flaggan %<-mlong-double=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={|32|32,64|64,32}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={|32|32,64|64,32}%>" +msgstr "flaggan %<-mlong-double=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={32|32,64|64,32}%>" #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60 #, gcc-internal-format @@ -32264,10 +32176,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "%<-march=%s%>: ISA-strängen måste börja med rv32 eller rv64" #: common/config/riscv/riscv-common.c:518 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs" -msgstr "%<-march=%s%>: ISA-delmängd som ej stödjs %<%c%>" +msgstr "%<-march=%s%>: oväntad ISA-sträng på slutet: %qs" #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736 #, gcc-internal-format @@ -32310,10 +32221,9 @@ msgid "value passed in %qs is too large" msgstr "värde skickat till %qs är för stort" #: config/darwin-c.c:82 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many #pragma options align=reset" +#, gcc-internal-format msgid "too many %<#pragma options align=reset%>" -msgstr "för många #pragma-flaggor align=reset" +msgstr "för många %<#pragma-flaggor align=reset%>" #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107 #: config/darwin-c.c:109 @@ -32382,10 +32292,9 @@ msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s" msgstr "kunde inte förstå kern.osversion %q.*s" #: config/darwin-driver.c:205 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "couldn%'t understand version %s\n" +#, gcc-internal-format msgid "couldn%'t understand version %s" -msgstr "kunde inte förstå version %s\n" +msgstr "kunde inte förstå version %s" #: config/darwin-driver.c:281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -32393,10 +32302,9 @@ msgid "this compiler does not support %s" msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s" #: config/darwin-driver.c:324 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not valid for %" -msgstr "okänt värde %qs till %<-mmacosx-version-min%>" +msgstr "%qs är inte ett giltigt värde till %<-mmacosx-version-min%>" #: config/darwin-driver.c:358 #, gcc-internal-format @@ -32454,16 +32362,14 @@ msgid "failed to open temporary file %s with LTO output" msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s med LTO-utdata" #: config/darwin.c:3164 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>" -msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 måste användas för %<-m64%>-mål med %<-fnext-runtime%>" +msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 måste användas för 64-bitars mål med %<-fnext-runtime%>" #: config/darwin.c:3169 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>" -msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 stödjs inte för %<-m32%>-mål med %<-fnext-runtime%>" +msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d stödjs inte för 32-bitars mål med %<-fnext-runtime%>" #: config/darwin.c:3184 #, gcc-internal-format @@ -32476,10 +32382,9 @@ msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller %<-fPIE%>" #: config/darwin.c:3305 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64b code (ignored)" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)" -msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> krävs inte för 64b-kod (ignoreras)" +msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> krävs inte för 64-bitars kod (ignoreras)" #: config/darwin.c:3485 #, gcc-internal-format @@ -32614,53 +32519,45 @@ msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate" msgstr "%Ktotal storlek och elementstorlek måste vara en konstant omedelbar skild från noll" #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1758 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate" +#, gcc-internal-format msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate" -msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar" +msgstr "%Kargument måste vara en 16-bitars konstant omedelbar" #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1813 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>" +#, gcc-internal-format msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>" -msgstr "assemblern stödjer inte %<-mabi=ilp32%>" +msgstr "Memory Tagging Extension stödjer inte %<-mabi=ilp32%>" #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1847 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate" +#, gcc-internal-format msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]" -msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar" +msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0,15]" #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2395 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2415 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit" -msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT" +msgstr "en 64-bitars adress förväntades men argument 1 är %d-bitars" #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2399 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit" -msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT" +msgstr "en 64-bitars adress förväntades men argument 2 är %d-bitars" #: config/aarch64/aarch64-c.c:273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter" -msgstr "%<#pragma GCC optimize%> är inte en sträng eller ett tal" +msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> kräver en strängparameter" #: config/aarch64/aarch64-c.c:281 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs" -msgstr "okänd %<#pragma extern_model%>-modell %qs" +msgstr "okänd %<#pragma GCC aarch64%>-flagga %qs" #: config/aarch64/aarch64.c:1230 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "new cannot be applied to a function type" +#, gcc-internal-format msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type" -msgstr "new kan inte användas på en funktionstyp" +msgstr "attributet %qE kan inte användas på en SVE-funktionstyp" #: config/aarch64/aarch64.c:1300 config/aarch64/aarch64.c:1314 #, gcc-internal-format @@ -32700,16 +32597,14 @@ msgstr "du kan aktivera SVE genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, e #. We can't gracefully recover at this point, so make this a #. fatal error. #: config/aarch64/aarch64.c:4900 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to decltype must be an expression" +#, gcc-internal-format msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension" -msgstr "argument till decltype måste vara ett uttryck" +msgstr "argument av typen %qT kräver ISA-utökningen SVE" #: config/aarch64/aarch64.c:5254 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" +#, gcc-internal-format msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function" -msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp" +msgstr "SVE-typen %qT kan inte skickas till en funktion utan prototyp" #: config/aarch64/aarch64.c:5367 config/aarch64/aarch64.c:5413 #: config/aarch64/aarch64.c:5533 config/aarch64/aarch64.c:15612 @@ -32719,16 +32614,14 @@ msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1" msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades i GCC 9.1" #: config/aarch64/aarch64.c:5482 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Emit code for the counting ISA extension." +#, gcc-internal-format msgid "%qE requires the SVE ISA extension" -msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning." +msgstr "%qE behöver ISA-utökningen SVE" #: config/aarch64/aarch64.c:5485 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option" +#, gcc-internal-format msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension" -msgstr "den inbyggda funktionen %qs behöver flaggan %qs" +msgstr "anropt till funktioner av typen %qT behöver ISA-utökningen SVE" #: config/aarch64/aarch64.c:5655 #, gcc-internal-format @@ -32811,14 +32704,12 @@ msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>" msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs i %<-mcpu=%s%>" #: config/aarch64/aarch64.c:13971 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>" +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>" msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<-mbranch-protection=%>" #: config/aarch64/aarch64.c:13973 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>" +#, gcc-internal-format msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>" msgstr "argumentet saknas till %<-mbranch-protection=%>" @@ -33031,10 +32922,9 @@ msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "läge för fällor (trap mode) stödjs inte för VAX-flyttal" #: config/alpha/alpha.c:526 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" +#, gcc-internal-format msgid "128-bit % not supported for VAX floats" -msgstr "128-bitars long double stödjs inte för VAX-flyttal" +msgstr "128-bitars % stödjs inte för VAX-flyttal" #: config/alpha/alpha.c:554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -33313,22 +33203,19 @@ msgid "argument of %qE attribute ignored" msgstr "argumentet till attributet %qE ignoreras" #: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21048 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alternatives not allowed in asm flag output" +#, gcc-internal-format msgid "alternatives not allowed in % flag output" -msgstr "alternativ är inte tillåtna i asm-flaggutdata" +msgstr "alternativ är inte tillåtna i %-flaggutdata" #: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21112 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown asm flag output %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unknown % flag output %qs" -msgstr "okänd asm-flaggutdata %qs" +msgstr "okänd %-flaggutdata %qs" #: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21141 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for asm flag output" +#, gcc-internal-format msgid "invalid type for % flag output" -msgstr "ogiltig typ för asm-flaggutdata" +msgstr "ogiltig typ för %-flaggutdata" #: config/arm/arm-builtins.c:3049 #, gcc-internal-format @@ -33336,22 +33223,19 @@ msgid "this builtin is not supported for this target" msgstr "denna inbyggda stödjs inte på denna målarkitektur" #: config/arm/arm-builtins.c:3156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]" +#, gcc-internal-format msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]" -msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]" +msgstr "%Kmättnatsbitsintervallet måste ligga i intervallet [%wd, %wd]" #: config/arm/arm-builtins.c:3160 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Klane index must be a constant immediate" +#, gcc-internal-format msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate" -msgstr "%Kbanindex måste vara en konstant omedelbar" +msgstr "%Kmättnadsbitsintervallet måste vara en konstant omedelbar" #: config/arm/arm-builtins.c:3179 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics." +#, gcc-internal-format msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics" -msgstr "Du måste aktivera VFP-instruktioner för att använda dessa inbyggda." +msgstr "Du måste aktivera MVE-instruktioner för att använda dessa inbyggda." #: config/arm/arm-builtins.c:3201 #, gcc-internal-format @@ -33566,10 +33450,9 @@ msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruct msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT" #: config/arm/arm.c:2955 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets" -msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT" +msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål" #: config/arm/arm.c:2960 #, gcc-internal-format @@ -33622,10 +33505,9 @@ msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>" msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med %<-msingle-pic-base%>" #: config/arm/arm.c:3556 config/arm/arm.c:32210 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "code model %qs not supported in x32 mode" +#, gcc-internal-format msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode" -msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i x32-läge" +msgstr "FDPIC-läget stödjs inte i Thumb-1-läge" #: config/arm/arm.c:3564 #, gcc-internal-format @@ -33822,10 +33704,9 @@ msgid "unknown target attribute or pragma %qs" msgstr "okänt målattribut eller -pragma %qs" #: config/arm/arm.c:33263 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode" +#, gcc-internal-format msgid "asm flags not supported in thumb1 mode" -msgstr "adressläget %qs stödjs inte i %s-bitsläge" +msgstr "asm-flaggor stödjs inte i thumb1-läge" #: config/arm/freebsd.h:121 #, gcc-internal-format @@ -34148,22 +34029,19 @@ msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler" #: config/bpf/bpf.c:288 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable tracking size limit exceeded" +#, gcc-internal-format msgid "eBPF stack limit exceeded" -msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden" +msgstr "eBPF-stacksgränsen överskriden" #: config/bpf/bpf.c:597 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many arguments to make" +#, gcc-internal-format msgid "too many function arguments for eBPF" -msgstr "för många argument till make" +msgstr "för många funktionsargument till eBPF" #: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "In constructor %qs" +#, gcc-internal-format msgid "no constructors" -msgstr "I konstruerare %qs" +msgstr "inga konstruerare" #: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635 #, fuzzy, gcc-internal-format