From: Milan Broz Date: Tue, 19 Jun 2012 07:56:55 +0000 (+0200) Subject: Update po files. X-Git-Tag: upstream/1.6~234 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=336be2da96e374b44a2fa9a429c074b8d6e171c3;p=platform%2Fupstream%2Fcryptsetup.git Update po files. --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4f5f5d7..4850996 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,10 +11,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 14:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-11 14:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 21:54+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/libdevmapper.c:184 +#: lib/libdevmapper.c:199 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Nelze inicializovat device-mapper. Je jaderný modul dm_mod zaveden?\n" -#: lib/libdevmapper.c:423 +#: lib/libdevmapper.c:507 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID pro zařízení %s bylo zkráceno.\n" -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:74 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -41,277 +41,302 @@ msgstr "" "Aby bylo možné nasbírat náhodné události, žádáme uživatele, aby pohyboval\n" "myší nebo psal text do jiného okna.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:78 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Vytváří se klíč (%d %% hotovo).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:167 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Fatální chyba během přípravy generátoru náhodných čísel.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:204 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Požadována neznámá kvalita generátoru náhodných čísel.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:209 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Chyba %d při čtení z generátoru náhodných čísel: %s\n" -#: lib/setup.c:162 +#: lib/setup.c:172 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "Implementaci Å¡ifrovacího generátoru náhodných čísel nelze inicializovat.\n" -#: lib/setup.c:168 +#: lib/setup.c:178 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Implementaci Å¡ifrování nelze inicializovat.\n" -#: lib/setup.c:190 +#: lib/setup.c:201 lib/setup.c:1096 lib/verity/verity.c:168 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "HaÅ¡ovací algoritmus %s není podporován.\n" -#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87 +#: lib/setup.c:204 lib/loopaes/loopaes.c:88 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Chyba zpracování klíče (za použití haÅ¡e %s).\n" -#: lib/setup.c:229 +#: lib/setup.c:245 msgid "All key slots full.\n" msgstr "VÅ¡echny pozice klíčů jsou obsazeny.\n" -#: lib/setup.c:236 +#: lib/setup.c:252 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte číslo mezi 0 a %d.\n" -#: lib/setup.c:242 +#: lib/setup.c:258 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Pozice klíče %d je obsazena, prosím, vyberte jinou.\n" -#: lib/setup.c:345 +#: lib/setup.c:372 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Zadejte heslo pro %s: " -#: lib/setup.c:505 +#: lib/setup.c:521 msgid "Cannot find a free loopback device.\n" msgstr "Nelze najít volné zařízení zpětné smyčky.\n" -#: lib/setup.c:513 +#: lib/setup.c:528 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" msgstr "" "Připojení zařízení zpětné smyčky selhalo (požadováno zařízení s příznakem\n" "autoclear).\n" -#: lib/setup.c:569 +#: lib/setup.c:601 #, c-format -msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" -msgstr "Nalezena hlavička LUKS, ale zařízení %s je příliÅ¡ malé.\n" +msgid "Header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Nalezena hlavička, ale zařízení %s je příliÅ¡ malé.\n" -#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073 +#: lib/setup.c:617 lib/setup.c:1312 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Tato operace není na zařízení tohoto typu podporována.\n" -#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810 +#: lib/setup.c:829 lib/setup.c:1276 lib/setup.c:2076 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Zařízení %s není aktivní.\n" -#: lib/setup.c:666 +#: lib/setup.c:846 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Zařízení nižší úrovně pod Å¡ifrovaným zařízením %s zmizelo.\n" -#: lib/setup.c:780 +#: lib/setup.c:909 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Neplatné parametry plain Å¡ifry.\n" -#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890 +#: lib/setup.c:914 lib/setup.c:1025 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Neplatná velikost klíče.\n" -#: lib/setup.c:826 +#: lib/setup.c:958 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "LUKS nelze bez zařízení naformátovat.\n" -#: lib/setup.c:864 +#: lib/setup.c:999 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Zařízení %s, které se stále používá, nelze formátovat.\n" -#: lib/setup.c:867 +#: lib/setup.c:1002 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Ze zařízení %s nelze odstranit hlavičku.\n" -#: lib/setup.c:885 +#: lib/setup.c:1020 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "LOOPAES nelze bez zařízení naformátovat.\n" -#: lib/setup.c:945 +#: lib/setup.c:1056 +msgid "Can't format VERITY without device.\n" +msgstr "VERITY nelze bez zařízení naformátovat.\n" + +#: lib/setup.c:1064 lib/verity/verity.c:151 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" +msgstr "Nepodporovaný druh VERITY haÅ¡e %d.\n" + +#: lib/setup.c:1070 lib/verity/verity.c:159 +msgid "Unsupported VERITY block size.\n" +msgstr "Nepodporovaná velikost bloku VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:1075 lib/verity/verity.c:93 +msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" +msgstr "Nepodporovaná poloha haÅ¡e VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:1185 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Požadován neznámý typ Å¡ifrovaného zařízení %s.\n" -#: lib/setup.c:1088 +#: lib/setup.c:1327 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Opravdu chcete změnit UUID zařízení?" -#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335 -#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875 -#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119 +#: lib/setup.c:1418 lib/setup.c:1465 lib/setup.c:1514 lib/setup.c:1580 +#: lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1783 lib/setup.c:2141 +#: lib/setup.c:2419 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Tato operace je podporována jen u zařízení LUKS.\n" -#: lib/setup.c:1180 +#: lib/setup.c:1425 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Svazek %s není aktivní.\n" -#: lib/setup.c:1192 +#: lib/setup.c:1437 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Svazek %s je již uspán.\n" -#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279 +#: lib/setup.c:1475 lib/setup.c:1524 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Svazek %s není uspán.\n" -#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343 +#: lib/setup.c:1531 lib/setup.c:1908 lib/setup.c:1922 src/cryptsetup.c:342 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Zadejte heslo: " -#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425 +#: lib/setup.c:1594 lib/setup.c:1670 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "" "Nelze přidat pozici klíče, vÅ¡echny pozice jsou zakázány a klíč svazku\n" "nebyl poskytnut.\n" -#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435 +#: lib/setup.c:1603 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1680 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Zadejte jakékoliv heslo: " -#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515 +#: lib/setup.c:1620 lib/setup.c:1693 lib/setup.c:1697 lib/setup.c:1760 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: " -#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886 +#: lib/setup.c:1751 lib/setup.c:2012 lib/setup.c:2025 lib/setup.c:2152 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Heslo svazku neodpovídá svazku.\n" -#: lib/setup.c:1544 +#: lib/setup.c:1789 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Pozice klíče %d je neplatná.\n" -#: lib/setup.c:1549 +#: lib/setup.c:1794 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Pozice klíče %d není použita.\n" -#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743 +#: lib/setup.c:1824 lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1988 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Zařízení %s již existuje.\n" -#: lib/setup.c:1754 +#: lib/setup.c:1999 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Byl zadán neplatný klíč svazku.\n" -#: lib/setup.c:1785 +#: lib/setup.c:2032 +msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" +msgstr "K zařízení VERITY byl zadán neplatný kořenový haÅ¡.\n" + +#: lib/setup.c:2051 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Typ zařízení není řádně inicializován.\n" -#: lib/setup.c:1814 +#: lib/setup.c:2080 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Neplatné zařízení %s.\n" -#: lib/setup.c:1842 +#: lib/setup.c:2108 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Vyhrazená paměť pro klíč svazku je příliÅ¡ malá.\n" -#: lib/setup.c:1850 +#: lib/setup.c:2116 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Nelze získat klíč svazku pro otevřené zařízení.\n" -#: lib/setup.c:1856 +#: lib/setup.c:2122 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Na Å¡ifrovaném zařízení %s není tato operace podporována.\n" -#: lib/utils.c:270 +#: lib/setup.c:2317 +msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Operace výpisu není na zařízení tohoto typu podporována.\n" + +#: lib/utils.c:275 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Zařízení %s neexistuje nebo přístup byl zamítnut.\n" -#: lib/utils.c:280 +#: lib/utils.c:285 #, c-format msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgstr "Zařízení %s nelze otevřít pro %s%s přístup.\n" -#: lib/utils.c:281 +#: lib/utils.c:286 msgid "exclusive " msgstr "výlučný " -#: lib/utils.c:282 +#: lib/utils.c:287 msgid "writable" msgstr "zápisový" -#: lib/utils.c:282 +#: lib/utils.c:287 msgid "read-only" msgstr "jen pro čtení" -#: lib/utils.c:289 +#: lib/utils.c:294 #, c-format msgid "Cannot read device %s.\n" msgstr "Ze zařízení %s nelze číst.\n" -#: lib/utils.c:386 +#: lib/utils.c:391 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" msgstr "" "Zařízení %s nelze použít, protože se již používá\n" "(již namapováno nebo připojeno).\n" -#: lib/utils.c:390 +#: lib/utils.c:395 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje.\n" -#: lib/utils.c:396 +#: lib/utils.c:401 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" msgstr "Požadovaná poloha je za hranicí skutečné velikosti zařízení %s.\n" -#: lib/utils.c:404 +#: lib/utils.c:409 #, c-format msgid "Device %s has zero size.\n" msgstr "Zařízení %s má nulovou velikost.\n" -#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532 +#: lib/utils.c:420 lib/luks1/keymanage.c:77 #, c-format msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Zařízení %s je příliÅ¡ malé.\n" -#: lib/utils.c:439 +#: lib/utils.c:444 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" msgstr "POZOR!!! Zřejmě nezabezpečená paměť. Jste root?\n" -#: lib/utils.c:445 +#: lib/utils.c:450 msgid "Cannot get process priority.\n" msgstr "Nelze zjistit prioritu procesu.\n" -#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461 +#: lib/utils.c:453 lib/utils.c:466 #, c-format msgid "setpriority %d failed: %s\n" msgstr "nastavení priority %d selhalo: %s\n" -#: lib/utils.c:459 +#: lib/utils.c:464 msgid "Cannot unlock memory.\n" msgstr "Paměť nelze odemknout.\n" @@ -360,28 +385,28 @@ msgstr "Maximální délka souboru s klíčem překročena.\n" msgid "Cannot read requested amount of data.\n" msgstr "Požadované množství dat nelze načíst.\n" -#: lib/utils_fips.c:45 +#: lib/utils_fips.c:46 msgid "FIPS checksum verification failed.\n" msgstr "Ověření kontrolního součtu FIPS selhalo.\n" -#: lib/utils_fips.c:49 +#: lib/utils_fips.c:50 msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Režim FIPS zapnut.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:79 +#: lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Unable to obtain sector size for %s" msgstr "Není možné zjistit velikost sektoru u %s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:106 +#: lib/luks1/keyencryption.c:109 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "V režimu XTS musí být velikost klíče 256 nebo 512 bitů.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:129 +#: lib/luks1/keyencryption.c:132 msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgstr "Adresář device-mapperu se nepodařilo získat." -#: lib/luks1/keyencryption.c:145 +#: lib/luks1/keyencryption.c:148 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -392,11 +417,11 @@ msgstr "" "Zkontrolujte, že jádro podporuje Å¡ifru %s (podrobnosti v syslogu).\n" "%s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:155 +#: lib/luks1/keyencryption.c:158 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Otevření dočasného zařízení s úložiÅ¡těm klíče selhalo.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:162 +#: lib/luks1/keyencryption.c:165 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Přístup do dočasného zařízení s úložiÅ¡těm klíče selhal.\n" @@ -405,7 +430,7 @@ msgstr "Přístup do dočasného zařízení s úložiÅ¡těm klíče selhal.\n" msgid "Requested file %s already exist.\n" msgstr "Požadovaný soubor %s již existuje.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399 +#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:400 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" msgstr "Zařízení %s není platným zařízením LUKS.\n" @@ -420,38 +445,38 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor %s se zálohou hlavičky.\n" msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" msgstr "Záložní soubor %s neexistuje.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:224 +#: lib/luks1/keymanage.c:225 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" msgstr "Záložní soubor neobsahuje platnou hlavičku LUKS.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:237 +#: lib/luks1/keymanage.c:238 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgstr "Nelze otevřít soubor se zálohou hlavičky %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:243 +#: lib/luks1/keymanage.c:244 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgstr "Soubor se zálohou hlavičky %s nelze načíst.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:254 +#: lib/luks1/keymanage.c:255 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "Počátek dat nebo velikost klíče se liší mezi zařízením a zálohou, obnova se nezdařila.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:262 +#: lib/luks1/keymanage.c:263 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Zařízení %s %s%s" -#: lib/luks1/keymanage.c:263 +#: lib/luks1/keymanage.c:264 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "neobsahuje hlavičku LUKS. Nahrazení hlavičky může zničit data na daném zařízení." -#: lib/luks1/keymanage.c:264 +#: lib/luks1/keymanage.c:265 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "již obsahuje hlavičku LUKS. Nahrazení hlavičky zničí existující pozice s klíči." -#: lib/luks1/keymanage.c:265 +#: lib/luks1/keymanage.c:266 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -459,370 +484,453 @@ msgstr "" "\n" "POZOR: hlavička ve skutečném zařízení má jiné UUID než záloha!" -#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504 -#: lib/luks1/keymanage.c:538 +#: lib/luks1/keymanage.c:281 lib/luks1/keymanage.c:505 +#: lib/luks1/keymanage.c:541 lib/verity/verity.c:99 lib/verity/verity.c:221 +#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:302 +#: lib/verity/verity_hash.c:321 #, c-format msgid "Cannot open device %s.\n" msgstr "Zařízení %s nelze otevřít.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:310 +#: lib/luks1/keymanage.c:311 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n" msgstr "Nestandardní velikost klíče, je třeba ruční opravy.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:315 +#: lib/luks1/keymanage.c:316 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n" msgstr "Nestandardní zarovnání pozice klíče, je třeba ruční opravy.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:321 +#: lib/luks1/keymanage.c:322 msgid "Repairing keyslots.\n" msgstr "Opravují se pozice klíčů.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:332 +#: lib/luks1/keymanage.c:333 msgid "Repair failed." msgstr "Oprava selhala." -#: lib/luks1/keymanage.c:344 +#: lib/luks1/keymanage.c:345 #, c-format msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Pozice klíče %i: poloha opravena (%u → %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:352 +#: lib/luks1/keymanage.c:353 #, c-format msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Pozice klíče %i: proklad opraven (%u → %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:361 +#: lib/luks1/keymanage.c:362 #, c-format msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n" msgstr "Pozice klíče %i: chybná značka oddílu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:366 +#: lib/luks1/keymanage.c:367 #, c-format msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n" msgstr "Pozice klíče %i: sůl vymazána.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:377 +#: lib/luks1/keymanage.c:378 msgid "Writing LUKS header to disk.\n" msgstr "Hlavička LUKS se zapisuje na disk.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:402 +#: lib/luks1/keymanage.c:403 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "Nepodporovaná verze LUKS %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610 +#: lib/luks1/keymanage.c:409 lib/luks1/keymanage.c:613 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "Požadovaný haÅ¡ LUKSu %s není podporován.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:423 +#: lib/luks1/keymanage.c:424 #, c-format msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" msgstr "Pozice %u klíče LUKS není platná.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535 +#: lib/luks1/keymanage.c:438 src/cryptsetup.c:536 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n" msgstr "V hlavičce LUKS nenalezen žádný známý problém.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:471 +#: lib/luks1/keymanage.c:472 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Soubor %s nelze otevřít.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:559 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "Chyba při aktualizaci hlavičky LUKS na zařízení %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:566 +#: lib/luks1/keymanage.c:569 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "Chyba při opakovaném čtení hlavičky LUKS po aktualizaci zařízení %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:578 +#: lib/luks1/keymanage.c:581 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" msgstr "Neslučitelné volby PBKDF2 (při použití haÅ¡ovacího algoritmu %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697 +#: lib/luks1/keymanage.c:618 lib/luks1/keymanage.c:700 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" msgstr "Poskytnut UUID LUKSu ve Å¡patném tvaru.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:640 +#: lib/luks1/keymanage.c:643 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgstr "Hlavičku LUKS nelze vytvořit: čtení náhodné soli selhalo.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:657 +#: lib/luks1/keymanage.c:660 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgstr "Hlavičku LUKS nelze vytvořit: výpočet otisku hlavičky (haÅ¡ %s) selhal.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:722 +#: lib/luks1/keymanage.c:725 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "Pozice klíče %d je aktivní, nejprve ji uvolněte.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:727 +#: lib/luks1/keymanage.c:730 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgstr "Pozice klíče %d obsahuje příliÅ¡ málo útržků. Manipulace s hlavičkou?\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:794 +#: lib/luks1/keymanage.c:797 msgid "Failed to write to key storage.\n" msgstr "Zápis do úložiÅ¡tě klíče selhal.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:879 +#: lib/luks1/keymanage.c:882 msgid "Failed to read from key storage.\n" msgstr "Čtení z úložiÅ¡tě klíče selhalo.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:889 +#: lib/luks1/keymanage.c:892 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "Pozice klíče %d odemknuta.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916 +#: lib/luks1/keymanage.c:928 src/cryptsetup.c:733 src/cryptsetup.c:917 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "S tímto heslem není dostupný žádný klíč.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:943 +#: lib/luks1/keymanage.c:946 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte pozici mezi 0 a %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:957 +#: lib/luks1/keymanage.c:960 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Zařízení %s není možné smazat.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:142 +#: lib/loopaes/loopaes.c:143 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "ZjiÅ¡těn dosud nepodporovaný soubor s klíčem Å¡ifrovaný pomocí GPG.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:143 +#: lib/loopaes/loopaes.c:144 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Prosím, použijte gpg --decrypt SOUBOR_S_KLÍČEM | cryptsetup --keyfile=- …\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:175 +#: lib/loopaes/loopaes.c:176 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "ZjiÅ¡těn nekompatibilní soubor s klíčem loop-AES.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:225 +#: lib/loopaes/loopaes.c:231 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s loop-AES.\n" -#: src/cryptsetup.c:105 +#: lib/verity/verity.c:88 lib/verity/verity.c:215 +msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n" +msgstr "Zařízení VERITY nepoužívá hlavičku uvnitř disku.\n" + +#: lib/verity/verity.c:111 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n" +msgstr "Zařízení %s není platným zařízením VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity.c:116 lib/verity/verity.c:146 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY version %d.\n" +msgstr "Nepodporovaná verze VERITY %d.\n" + +#: lib/verity/verity.c:124 lib/verity/verity.c:176 +msgid "VERITY header corrupted.\n" +msgstr "Hlavička VERITY je poÅ¡kozena.\n" + +#: lib/verity/verity.c:210 +msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n" +msgstr "Poskytnut UUID VERITY ve Å¡patném tvaru.\n" + +#: lib/verity/verity.c:248 +#, c-format +msgid "Error during update of verity header on device %s.\n" +msgstr "Chyba při aktualizaci hlavičky VERITY na zařízení %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:324 +msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n" +msgstr "Jádro nepodporuje mapování dm-verity.\n" + +# FIXME: Word order +#: lib/verity/verity.c:335 +msgid "Verity device detected corruption after activation.\n" +msgstr "Po aktivaci zjiÅ¡těno poÅ¡kození zařízení VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:58 +#, c-format +msgid "Spare area is not zeroed at position %.\n" +msgstr "Řídká oblast na pozici % není vynulována.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:247 +#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285 +msgid "Device offset overflow.\n" +msgstr "Pozice na zařízení přetekla.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:160 +#, c-format +msgid "Verification failed at position %.\n" +msgstr "Ověření na pozici % selhalo.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:233 +msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" +msgstr "Neplatné parametry velikosti pro zařízení VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:265 +msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" +msgstr "PříliÅ¡ mnoho úrovní stromu ve svazku VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:351 +msgid "Verification of data area failed.\n" +msgstr "Ověření datové oblasti selhalo.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:356 +msgid "Verification of root hash failed.\n" +msgstr "Ověření kořenového haÅ¡e selhalo.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:362 +msgid "Input/output error while creating hash area.\n" +msgstr "Při vytváření oblasti haší doÅ¡lo k chybě na vstupu/výstupu.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:364 +msgid "Creation of hash area failed.\n" +msgstr "Oblast haší se nepodařilo vytvořit.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:415 +#, c-format +msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" +msgstr "POZOR: Jádro nemůže aktivovat zařízení, pokud velikost datového bloku přesahuje velikost stránky (%u).\n" + +#: src/cryptsetup.c:104 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:105 +#: src/cryptsetup.c:104 msgid "create device" msgstr "vytvoří zařízení" -#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108 -#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:117 src/cryptsetup.c:124 src/veritysetup.c:394 +#: src/veritysetup.c:395 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:106 +#: src/cryptsetup.c:105 msgid "remove device" msgstr "odstraní zařízení" -#: src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:106 msgid "resize active device" msgstr "změní velikost aktivního zařízení" -#: src/cryptsetup.c:108 +#: src/cryptsetup.c:107 msgid "show device status" msgstr "zobrazí stav zařízení" -#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117 -#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121 -#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:121 src/cryptsetup.c:122 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:109 +#: src/cryptsetup.c:108 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "pokusí se opravit metadata uložená na disku" -#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:111 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:110 +#: src/cryptsetup.c:109 msgid "formats a LUKS device" msgstr "naformátuje zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:123 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:111 +#: src/cryptsetup.c:110 msgid "open LUKS device as mapping " msgstr "otevře zařízení LUKS jako mapování " -#: src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:111 msgid "add key to LUKS device" msgstr "do zařízení LUKS přidá klíč" -#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:113 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:113 +#: src/cryptsetup.c:112 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "odstraní zadaný klíč nebo soubor s klíčem ze zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:113 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "změní zadaný klíč nebo soubor s klíčem u zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:114 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:114 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "smaže klíč s číslem ze zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:115 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "zobrazí UUID zařízení LUKS" -#: src/cryptsetup.c:117 +#: src/cryptsetup.c:116 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "otestuje na hlavičku oddílu LUKS" -#: src/cryptsetup.c:118 +#: src/cryptsetup.c:117 msgid "remove LUKS mapping" msgstr "odstraní mapování LUKS" -#: src/cryptsetup.c:119 +#: src/cryptsetup.c:118 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "vypíše údaje o oddílu LUKS" # TODO: not consistent with previous line -#: src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:119 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgstr "uspí zařízení LUKS a smaže klíč (vÅ¡echny operace budou zmrazeny)" # TODO: not consistent with previous line -#: src/cryptsetup.c:121 +#: src/cryptsetup.c:120 msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "probudí uspané zařízení LUKS" # TODO: not consistent with previous line -#: src/cryptsetup.c:122 +#: src/cryptsetup.c:121 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "zálohuje hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči" # TODO: not consistent with previous line -#: src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:122 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "obnoví hlavičku zařízení LUKS a jeho pozice s klíči" -#: src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:123 msgid "open loop-AES device as mapping " msgstr "otevře zařízení loop-AES jako mapování " -#: src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:124 msgid "remove loop-AES mapping" msgstr "odstraní mapování loop-AES" -#: src/cryptsetup.c:218 +#: src/cryptsetup.c:217 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" msgstr "Se vstupem mimo terminál nelze ověřit heslo.\n" -#: src/cryptsetup.c:233 +#: src/cryptsetup.c:232 src/veritysetup.c:441 msgid "Command successful.\n" msgstr "Příkaz úspěšně vykonán.\n" -#: src/cryptsetup.c:247 +#: src/cryptsetup.c:246 src/veritysetup.c:455 #, c-format msgid "Command failed with code %i" msgstr "Příkaz selhal s kódem %i" -#: src/cryptsetup.c:375 +#: src/cryptsetup.c:374 msgid "Option --key-file is required.\n" msgstr "Je vyžadován přepínač --key-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:539 +#: src/cryptsetup.c:540 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Opravdu se pokusit opravit hlavičku zařízení LUKS?" -#: src/cryptsetup.c:564 +#: src/cryptsetup.c:565 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Toto nevratně přepíše data na %s." -#: src/cryptsetup.c:566 +#: src/cryptsetup.c:567 msgid "memory allocation error in action_luksFormat" msgstr "chyba alokace paměti v action_luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:578 +#: src/cryptsetup.c:579 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "Nelze určit žádnou známou specifikaci Å¡ifry.\n" -#: src/cryptsetup.c:584 +#: src/cryptsetup.c:585 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "%s nelze použít pro hlavičku uvnitř disku.\n" -#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030 +#: src/cryptsetup.c:600 src/cryptsetup.c:1031 msgid "Enter LUKS passphrase: " msgstr "Zadejte heslo LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:654 +#: src/cryptsetup.c:655 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "ZmenÅ¡ená poloha dat je dovolena jen u oddělené hlavičky LUKS.\n" -#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810 +#: src/cryptsetup.c:756 src/cryptsetup.c:811 #, c-format msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "Ke smazání vybrán klíč na pozici %d.\n" -#: src/cryptsetup.c:758 +#: src/cryptsetup.c:759 #, c-format msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" msgstr "Klíč %d není aktivní. Nelze jej odstranit.\n" -#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813 +#: src/cryptsetup.c:767 src/cryptsetup.c:814 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "" "Toto je poslední pozice klíče. Smazáním tohoto klíče přijdete o možnost\n" "zařízení použít." -#: src/cryptsetup.c:767 +#: src/cryptsetup.c:768 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:795 +#: src/cryptsetup.c:796 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgstr "Zadejte heslo LUKS, které se má smazat: " -#: src/cryptsetup.c:898 +#: src/cryptsetup.c:899 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " msgstr "Zadejte heslo LUKS, které má být změněno: " -#: src/cryptsetup.c:935 +#: src/cryptsetup.c:936 msgid "Enter new LUKS passphrase: " msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:949 +#: src/cryptsetup.c:950 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Pozice klíče %d změněna.\n" -#: src/cryptsetup.c:955 +#: src/cryptsetup.c:956 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Nahrazeno pozicí klíče %d.\n" -#: src/cryptsetup.c:960 +#: src/cryptsetup.c:961 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Záměna novou pozicí klíče se nezdařila.\n" -#: src/cryptsetup.c:1019 +#: src/cryptsetup.c:1020 msgid "" "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -832,11 +940,11 @@ msgstr "" "který umožňuje přístup k šifrovanému oddílu bez znalosti hesla.\n" "Tento výpis by měl být vždy uložen na bezpečném místě a v zaÅ¡ifrované podobě." -#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145 +#: src/cryptsetup.c:1125 src/cryptsetup.c:1146 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgstr "Je vyžadován přepínač --header-backup-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:1183 +#: src/cryptsetup.c:1184 src/veritysetup.c:411 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -844,7 +952,7 @@ msgstr "" "\n" " je jedna z:\n" -#: src/cryptsetup.c:1189 +#: src/cryptsetup.c:1190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -859,7 +967,7 @@ msgstr "" " je číslo pozice klíče LUKS, který se má upravit\n" " je volitelný soubor s novým klíčem pro akci luksAddKey\n" -#: src/cryptsetup.c:1196 +#: src/cryptsetup.c:1197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -870,7 +978,7 @@ msgstr "" "Výchozí zakompilované parametry souborů s klíči:\n" "\tMaximální velikost souboru s klíčem: %d kB, Maximální délka interaktivního hesla %d (znaků)\n" -#: src/cryptsetup.c:1201 +#: src/cryptsetup.c:1202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -885,193 +993,194 @@ msgstr "" "\tplain: %s, Klíč: %d bitů, HaÅ¡ hesla: %s\n" "\tLUKS1: %s, Klíč: %d bitů, HaÅ¡ hlavičky LUKS: %s, RNG: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:1269 +#: src/cryptsetup.c:1270 src/veritysetup.c:495 msgid "Show this help message" msgstr "Zobrazí tuto nápovědu" -#: src/cryptsetup.c:1270 +#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:496 msgid "Display brief usage" msgstr "Zobrazí stručný návod na použití" -#: src/cryptsetup.c:1274 +#: src/cryptsetup.c:1275 src/veritysetup.c:500 msgid "Help options:" msgstr "Přepínače nápovědy:" -#: src/cryptsetup.c:1275 +#: src/cryptsetup.c:1276 src/veritysetup.c:501 msgid "Print package version" msgstr "Vypíše verzi balíku" -#: src/cryptsetup.c:1276 +#: src/cryptsetup.c:1277 src/veritysetup.c:502 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Zobrazuje podrobnější chybové hlášky" -#: src/cryptsetup.c:1277 +#: src/cryptsetup.c:1278 src/veritysetup.c:503 msgid "Show debug messages" msgstr "Zobrazuje ladicí hlášky" -#: src/cryptsetup.c:1278 +#: src/cryptsetup.c:1279 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Å ifra použita k zaÅ¡ifrování disku (vizte /proc/crypto)" -#: src/cryptsetup.c:1279 +#: src/cryptsetup.c:1280 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "HaÅ¡ použit k vytvořené Å¡ifrovacího klíče z hesla" -#: src/cryptsetup.c:1280 +#: src/cryptsetup.c:1281 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Ověřuje heslo dvojitým dotazem" # TODO: Remove period -#: src/cryptsetup.c:1281 +#: src/cryptsetup.c:1282 msgid "Read the key from a file." msgstr "Klíč načte ze souboru" # TODO: Remove period -#: src/cryptsetup.c:1282 +#: src/cryptsetup.c:1283 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "(Hlavní) klíč svazku načte ze souboru" # TODO: Remove period -#: src/cryptsetup.c:1283 +#: src/cryptsetup.c:1284 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgstr "Vypíše (hlavní) klíč svazku namísto údajů o pozicích klíčů" -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1285 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Velikost Å¡ifrovacího klíče" -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1285 msgid "BITS" msgstr "BITY" -#: src/cryptsetup.c:1285 +#: src/cryptsetup.c:1286 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Omezí čtení ze souboru s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1289 src/veritysetup.c:506 src/veritysetup.c:507 +#: src/veritysetup.c:509 msgid "bytes" msgstr "bajty" -#: src/cryptsetup.c:1286 +#: src/cryptsetup.c:1287 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku souboru s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:1287 +#: src/cryptsetup.c:1288 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Omezí čtení z nově přidaného souboru s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1289 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "Přeskočí daný počet bajtů na začátku nově přidaného souboru s klíčem" -#: src/cryptsetup.c:1289 +#: src/cryptsetup.c:1290 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Číslo pozice pro nový klíč (výchozí je první volná)" -#: src/cryptsetup.c:1290 +#: src/cryptsetup.c:1291 msgid "The size of the device" msgstr "Velikost zařízení" -#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1299 msgid "SECTORS" msgstr "SEKTORY" -#: src/cryptsetup.c:1291 +#: src/cryptsetup.c:1292 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Poloha začátku dat v podkladovém zařízení" -#: src/cryptsetup.c:1292 +#: src/cryptsetup.c:1293 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Kolik sektorů Å¡ifrovaných dat se má na začátku přeskočit" -#: src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1294 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Vytvoří mapování určené jen pro čtení" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1295 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Doba opakování PBKDF2 pro LUKS (v ms)" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1295 msgid "msecs" msgstr "milisekundy" -#: src/cryptsetup.c:1295 +#: src/cryptsetup.c:1296 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Nevyžaduje potvrzení" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1297 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Časový limit pro interaktivní dotaz na heslo (v sekundách)" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1297 msgid "secs" msgstr "sekundy" -#: src/cryptsetup.c:1297 +#: src/cryptsetup.c:1298 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Kolikrát se lze zeptat na heslo" -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1299 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Zarovnává data na hranici sektorů – pro luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:1299 +#: src/cryptsetup.c:1300 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "Soubor se zálohou hlavičky LUKS a jejích pozic s klíči" -#: src/cryptsetup.c:1300 +#: src/cryptsetup.c:1301 msgid "Use /dev/random for generating volume key." msgstr "Klíče svazku vytvoří z /dev/random." -#: src/cryptsetup.c:1301 +#: src/cryptsetup.c:1302 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." msgstr "Klíč svazku vytvoří z /dev/urandom." -#: src/cryptsetup.c:1302 +#: src/cryptsetup.c:1303 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." msgstr "Zařízení sdílí s jiným nepřekrývajícím se Å¡ifrovaným segmentem." -#: src/cryptsetup.c:1303 +#: src/cryptsetup.c:1304 src/veritysetup.c:512 msgid "UUID for device to use." msgstr "Použije zařízení s UUID." -#: src/cryptsetup.c:1304 +#: src/cryptsetup.c:1305 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." msgstr "Povolí u daného zařízení požadavky na zahození (TRIM)." -#: src/cryptsetup.c:1305 +#: src/cryptsetup.c:1306 msgid "Device or file with separated LUKS header." msgstr "Zařízení nebo soubor s oddělenou hlavičkou LUKS." -#: src/cryptsetup.c:1324 -msgid "[OPTION...] ]" -msgstr "[PŘEPÍNAČ…] ]" +#: src/cryptsetup.c:1325 src/veritysetup.c:529 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[PŘEPÍNAČ…] " -#: src/cryptsetup.c:1364 +#: src/cryptsetup.c:1365 src/veritysetup.c:566 msgid "Argument missing." msgstr "Chybí argument ." -#: src/cryptsetup.c:1370 +#: src/cryptsetup.c:1371 src/veritysetup.c:572 msgid "Unknown action." msgstr "Neznámá akce." -#: src/cryptsetup.c:1385 +#: src/cryptsetup.c:1386 src/veritysetup.c:587 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: vyžaduje %s jako argumenty" -#: src/cryptsetup.c:1394 +#: src/cryptsetup.c:1395 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n" msgstr "Přepínač --shared je dovolen jen při úkonu create.\n" -#: src/cryptsetup.c:1403 +#: src/cryptsetup.c:1404 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n" msgstr "Přepínač --allow-discards je dovolen jen při úkonech luksOpen, loopaesOpen a create.\n" -#: src/cryptsetup.c:1412 +#: src/cryptsetup.c:1413 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n" "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." @@ -1079,46 +1188,168 @@ msgstr "" "Přepínač --key-size je dovolen jen u luksFormat, create a loopaesOpen.\n" "Čtení ze souboru s klíčem lze omezit pomocí --keyfile-size=(bajty)." -#: src/cryptsetup.c:1419 +#: src/cryptsetup.c:1420 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Velikost klíče musí být násobkem 8 bitů." -#: src/cryptsetup.c:1426 +#: src/cryptsetup.c:1427 msgid "Key slot is invalid." msgstr "Pozice klíče není platná." -#: src/cryptsetup.c:1433 +#: src/cryptsetup.c:1434 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgstr "Přepínač --key-file má přednost před zadaným argumentem souboru s klíčem.\n" -#: src/cryptsetup.c:1441 +#: src/cryptsetup.c:1442 src/veritysetup.c:594 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "U přepínače není záporné číslo dovoleno." -#: src/cryptsetup.c:1446 +#: src/cryptsetup.c:1447 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Je dovolen pouze jeden z přepínačů --use-[u]random." -#: src/cryptsetup.c:1450 +#: src/cryptsetup.c:1451 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "Přepínač --use-[u]random je dovolen pouze u luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:1454 +#: src/cryptsetup.c:1455 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "Přepínač --uuid je dovolen pouze u luksFormat a luksUUID." -#: src/cryptsetup.c:1458 +#: src/cryptsetup.c:1459 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "Přepínač --align-payload je dovolen pouze u luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:1463 +#: src/cryptsetup.c:1464 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Přepínač --skip je podporován jen u příkazů create a loopaesOpen.\n" -#: src/cryptsetup.c:1468 +#: src/cryptsetup.c:1469 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Přepínač --offset je podporován jen u příkazů create a loopaesOpen.\n" +#: src/veritysetup.c:131 +msgid "Invalid salt string specified.\n" +msgstr "Zadán neplatný řetězec se solí.\n" + +#: src/veritysetup.c:209 +msgid "Invalid root hash string specified.\n" +msgstr "Zadán neplatný řetězec s kořenovým haÅ¡em.\n" + +#: src/veritysetup.c:391 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:391 +msgid "format device" +msgstr "naformátuje zařízení" + +#: src/veritysetup.c:392 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:392 +msgid "verify device" +msgstr "ověří zařízení" + +#: src/veritysetup.c:393 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:393 +msgid "create active device" +msgstr "vytvoří aktivní zařízení" + +#: src/veritysetup.c:394 +msgid "remove (deactivate) device" +msgstr "odstraní (deaktivuje) zařízení" + +#: src/veritysetup.c:395 +msgid "show active device status" +msgstr "zobrazí stav aktivního zařízení" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "show on-disk information" +msgstr "zobrazí údaje z disku" + +#: src/veritysetup.c:415 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the data device\n" +" is the device containing verification data\n" +" hash of the root node on \n" +msgstr "" +"\n" +" je zařízení, které bude vytvořeno pod %s\n" +" je datové zařízení\n" +" je zařízení obsahující ověřovací data\n" +" haÅ¡ kořenového uzlu na \n" + +#: src/veritysetup.c:422 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in dm-verity parameters:\n" +"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" +msgstr "" +"\n" +"Výchozí zakompilované parametry dm-verity:\n" +"\tHaÅ¡: %s, Datový blok (bajty): %u, Blok hašů (bajty): %u, Velikost soli: %u, Formát haÅ¡e: %u\n" + +#: src/veritysetup.c:504 +msgid "Do not use verity superblock" +msgstr "Nepoužije superblok verity" + +#: src/veritysetup.c:505 +msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" +msgstr "Druh formátu (1 – běžný, 0 – původní z OS Chrome)" + +#: src/veritysetup.c:505 +msgid "number" +msgstr "číslo" + +#: src/veritysetup.c:506 +msgid "Block size on the data device" +msgstr "Velikost bloku na zařízení dat" + +#: src/veritysetup.c:507 +msgid "Block size on the hash device" +msgstr "Velikost bloku na zařízení hašů" + +#: src/veritysetup.c:508 +msgid "The number of blocks in the data file" +msgstr "Počet bloků v datovém souboru" + +#: src/veritysetup.c:508 +msgid "blocks" +msgstr "bloky" + +#: src/veritysetup.c:509 +msgid "Starting offset on the hash device" +msgstr "Poloha začátku dat v zařízení hašů" + +#: src/veritysetup.c:510 +msgid "Hash algorithm" +msgstr "HaÅ¡ovací algoritmus" + +#: src/veritysetup.c:510 +msgid "string" +msgstr "řetězec" + +#: src/veritysetup.c:511 +msgid "Salt" +msgstr "Sůl" + +#: src/veritysetup.c:511 +msgid "hex string" +msgstr "Å¡estnáctkový řetězec" + #~ msgid "Device %s is busy.\n" #~ msgstr "Zařízení %s je stále používáno.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8bee659..0f7c20e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-11 14:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 21:15+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: lib/libdevmapper.c:184 +#: lib/libdevmapper.c:199 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ device-mappera. Czy modu³ j±dra dm_mod jest wczytany?\n" -#: lib/libdevmapper.c:423 +#: lib/libdevmapper.c:507 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID dla urz±dzenia %s zosta³ skrócony.\n" -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:74 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -34,271 +34,296 @@ msgstr "" "Entropia w systemie wyczerpa³a siê w trakcie generowania klucza wolumenu.\n" "Proszê poruszaæ mysz± albo wpisaæ trochê tekstu w innym oknie w celu zebrania zdarzeñ losowych.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:78 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Generowanie klucza (gotowe %d%%).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:167 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "B³±d krytyczny w trakcie inicjalizacji RNG.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:204 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Nieznane ¿±danie jako¶ci RNG.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:209 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "B³±d %d podczas odczytu z RNG: %s\n" -#: lib/setup.c:162 +#: lib/setup.c:172 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego RNG.\n" -#: lib/setup.c:168 +#: lib/setup.c:178 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego.\n" -#: lib/setup.c:190 +#: lib/setup.c:201 lib/setup.c:1096 lib/verity/verity.c:168 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "¯±dany skrót skrótu %s nie jest obs³ugiwany.\n" -#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87 +#: lib/setup.c:204 lib/loopaes/loopaes.c:88 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "B³±d przetwarzania klucza (u¿yto algorytmu skrótu %s).\n" -#: lib/setup.c:229 +#: lib/setup.c:245 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Wszyskie miejsca na klucze s± pe³ne.\n" -#: lib/setup.c:236 +#: lib/setup.c:252 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Numer klucza %d jest b³êdny, proszê wybraæ warto¶æ miêdzy 0 a %d.\n" -#: lib/setup.c:242 +#: lib/setup.c:258 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Miejsce na klucz %d jest pe³ne, proszê wybraæ inne.\n" -#: lib/setup.c:345 +#: lib/setup.c:372 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Has³o dla %s: " -#: lib/setup.c:505 +#: lib/setup.c:521 msgid "Cannot find a free loopback device.\n" msgstr "Nie znaleziono wolnego urz±dzenia loopback.\n" -#: lib/setup.c:513 +#: lib/setup.c:528 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" msgstr "Nie uda³o siê pod³±czyæ urz±dzenia loopback (wymagane urz±dzenie loop z flag± autoclear).\n" -#: lib/setup.c:569 +#: lib/setup.c:601 #, c-format -msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" -msgstr "Wykryto nag³ówek LUKS, ale urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n" +msgid "Header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Wykryto nag³ówek, ale urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n" -#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073 +#: lib/setup.c:617 lib/setup.c:1312 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n" -#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810 +#: lib/setup.c:829 lib/setup.c:1276 lib/setup.c:2076 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Urz±dzenie %s nie jest aktywne.\n" -#: lib/setup.c:666 +#: lib/setup.c:846 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Urzêdzenie stoj±ce za urz±dzeniem szyfrowanym %s znik³o.\n" -#: lib/setup.c:780 +#: lib/setup.c:909 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "B³êdne parametry szyfru plain.\n" -#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890 +#: lib/setup.c:914 lib/setup.c:1025 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "B³êdny rozmiar klucza.\n" -#: lib/setup.c:826 +#: lib/setup.c:958 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ LUKS-a bez urz±dzenia.\n" -#: lib/setup.c:864 +#: lib/setup.c:999 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia %s, które jest nadal w u¿yciu.\n" -#: lib/setup.c:867 +#: lib/setup.c:1002 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ nag³ówka na urz±dzeniu %s.\n" -#: lib/setup.c:885 +#: lib/setup.c:1020 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia LUKSAES bez urz±dzenia.\n" -#: lib/setup.c:945 +#: lib/setup.c:1056 +msgid "Can't format VERITY without device.\n" +msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ VERITY bez urz±dzenia.\n" + +#: lib/setup.c:1064 lib/verity/verity.c:151 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwany typ hasza VERITY %d.\n" + +#: lib/setup.c:1070 lib/verity/verity.c:159 +msgid "Unsupported VERITY block size.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwany rozmiar bloku VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:1075 lib/verity/verity.c:93 +msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwany offset hasza VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:1185 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Nieznany typ ¿±danego urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n" -#: lib/setup.c:1088 +#: lib/setup.c:1327 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Czy na pewno zmieniæ UUID urz±dzenia?" -#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335 -#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875 -#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119 +#: lib/setup.c:1418 lib/setup.c:1465 lib/setup.c:1514 lib/setup.c:1580 +#: lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1783 lib/setup.c:2141 +#: lib/setup.c:2419 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Ta operacja jest obs³ugiwana tylko na urz±dzeniach LUKS.\n" -#: lib/setup.c:1180 +#: lib/setup.c:1425 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Wolumen %s nie jest aktywny.\n" -#: lib/setup.c:1192 +#: lib/setup.c:1437 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Wolumen %s ju¿ zosta³ zatrzymany.\n" -#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279 +#: lib/setup.c:1475 lib/setup.c:1524 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Wolumen %s nie jest zatrzymany.\n" -#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343 +#: lib/setup.c:1531 lib/setup.c:1908 lib/setup.c:1922 src/cryptsetup.c:342 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Has³o: " -#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425 +#: lib/setup.c:1594 lib/setup.c:1670 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Nie mo¿na dodaæ klucza, wszystkie miejsca na klucze wy³±czone i nie podano klucza wolumenu.\n" -#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435 +#: lib/setup.c:1603 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1680 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Dowolne has³o: " -#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515 +#: lib/setup.c:1620 lib/setup.c:1693 lib/setup.c:1697 lib/setup.c:1760 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Nowe has³o dla klucza: " -#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886 +#: lib/setup.c:1751 lib/setup.c:2012 lib/setup.c:2025 lib/setup.c:2152 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Klucz wolumenu nie pasuje do wolumenu.\n" -#: lib/setup.c:1544 +#: lib/setup.c:1789 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Numer klucza %d jest nieprawid³owy.\n" -#: lib/setup.c:1549 +#: lib/setup.c:1794 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Klucz %d nie jest u¿ywany.\n" -#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743 +#: lib/setup.c:1824 lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1988 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Urz±dzenie %s ju¿ istnieje.\n" -#: lib/setup.c:1754 +#: lib/setup.c:1999 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Podano niew³a¶ciwy klucz wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n" -#: lib/setup.c:1785 +#: lib/setup.c:2032 +msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" +msgstr "Podano niew³a¶ciwy hasz g³ówny dla urz±dzenia VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:2051 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Typ urz±dzenia nie zosta³ w³a¶ciwie zainicjalizowany.\n" -#: lib/setup.c:1814 +#: lib/setup.c:2080 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "B³êdne urz±dzenie %s.\n" -#: lib/setup.c:1842 +#: lib/setup.c:2108 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Bufor klucza wolumenu zbyt ma³y.\n" -#: lib/setup.c:1850 +#: lib/setup.c:2116 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ klucza wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n" -#: lib/setup.c:1856 +#: lib/setup.c:2122 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n" -#: lib/utils.c:270 +#: lib/setup.c:2317 +msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Operacja zrzutu nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n" + +#: lib/utils.c:275 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Urz±dzenie %s nie istnieje lub dostêp jest zabroniony.\n" -#: lib/utils.c:280 +#: lib/utils.c:285 #, c-format msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s do %sdostêpu %s.\n" -#: lib/utils.c:281 +#: lib/utils.c:286 msgid "exclusive " msgstr "wy³±cznego " -#: lib/utils.c:282 +#: lib/utils.c:287 msgid "writable" msgstr "do zapisu" -#: lib/utils.c:282 +#: lib/utils.c:287 msgid "read-only" msgstr "tylko do odczytu" -#: lib/utils.c:289 +#: lib/utils.c:294 #, c-format msgid "Cannot read device %s.\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ urz±dzenia %s.\n" -#: lib/utils.c:386 +#: lib/utils.c:391 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" msgstr "Nie mo¿na u¿yæ urz±dzenia %s, które jest w u¿yciu (ju¿ podmapowane lub zamontowane).\n" -#: lib/utils.c:390 +#: lib/utils.c:395 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji o urz±dzeniu %s.\n" -#: lib/utils.c:396 +#: lib/utils.c:401 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" msgstr "¯±dany offset jest poza rzeczywistym rozmiarem urz±dzenia %s.\n" -#: lib/utils.c:404 +#: lib/utils.c:409 #, c-format msgid "Device %s has zero size.\n" msgstr "Urz±dzenie %s ma zerowy rozmiar.\n" -#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532 +#: lib/utils.c:420 lib/luks1/keymanage.c:77 #, c-format msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n" -#: lib/utils.c:439 +#: lib/utils.c:444 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" msgstr "UWAGA! Pamiêæ mo¿e nie byæ bezpieczna. Czy jeste¶ rootem?\n" -#: lib/utils.c:445 +#: lib/utils.c:450 msgid "Cannot get process priority.\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ priorytetu procesu.\n" -#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461 +#: lib/utils.c:453 lib/utils.c:466 #, c-format msgid "setpriority %d failed: %s\n" msgstr "setpriority %d nie powiod³o siê: %s\n" -#: lib/utils.c:459 +#: lib/utils.c:464 msgid "Cannot unlock memory.\n" msgstr "Nie mo¿na odblokowaæ pamiêci.\n" @@ -347,28 +372,28 @@ msgstr "Przekroczono maksymalny rozmiar pliku klucza.\n" msgid "Cannot read requested amount of data.\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ¿±danej ilo¶ci danych.\n" -#: lib/utils_fips.c:45 +#: lib/utils_fips.c:46 msgid "FIPS checksum verification failed.\n" msgstr "Weryfikacja sumy kontrolnej FIPS nie powiod³a siê.\n" -#: lib/utils_fips.c:49 +#: lib/utils_fips.c:50 msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Dzia³anie w trybie FIPS.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:79 +#: lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Unable to obtain sector size for %s" msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ rozmiaru sektora dla %s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:106 +#: lib/luks1/keyencryption.c:109 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "Rozmiar klucza w trybie XTS musi wynosiæ 256 lub 512 bitów.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:129 +#: lib/luks1/keyencryption.c:132 msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ katalogu device mappera." -#: lib/luks1/keyencryption.c:145 +#: lib/luks1/keyencryption.c:148 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -379,11 +404,11 @@ msgstr "" "Proszê sprawdziæ, czy j±dro obs³uguje szyfr %s (wiêcej informacji w syslogu).\n" "%s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:155 +#: lib/luks1/keyencryption.c:158 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ urz±dzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:162 +#: lib/luks1/keyencryption.c:165 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n" @@ -392,7 +417,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Requested file %s already exist.\n" msgstr "¯±dany plik %s ju¿ istnieje.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399 +#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:400 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" msgstr "Urz±dzenie %s nie jest prawid³owym urz±dzeniem LUKS.\n" @@ -407,38 +432,38 @@ msgstr "Nie mo msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" msgstr "Plik kopii zapasowej %s nie istnieje.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:224 +#: lib/luks1/keymanage.c:225 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" msgstr "Plik kopii zapasowej nie zawiera prawid³owego nag³ówka LUKS.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:237 +#: lib/luks1/keymanage.c:238 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:243 +#: lib/luks1/keymanage.c:244 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:254 +#: lib/luks1/keymanage.c:255 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "Offset danych lub rozmiar klucza ró¿ni± siê miêdzy urz±dzeniem a kopi± zapasow±; przywrócenie nie powiod³o siê.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:262 +#: lib/luks1/keymanage.c:263 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Urz±dzenie %s %s%s" -#: lib/luks1/keymanage.c:263 +#: lib/luks1/keymanage.c:264 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "nie zawiera nag³ówka LUKS. Nadpisanie nag³ówka mo¿e zniszczyæ dane na tym urz±dzeniu." -#: lib/luks1/keymanage.c:264 +#: lib/luks1/keymanage.c:265 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "ju¿ zawiera nag³ówek LUKS. Nadpisanie nag³ówka zniszczy istniej±ce klucze." -#: lib/luks1/keymanage.c:265 +#: lib/luks1/keymanage.c:266 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -446,364 +471,446 @@ msgstr "" "\n" "UWAGA: nag³ówek prawdziwego urz±dzenia ma inny UUID ni¿ kopia zapasowa!" -#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504 -#: lib/luks1/keymanage.c:538 +#: lib/luks1/keymanage.c:281 lib/luks1/keymanage.c:505 +#: lib/luks1/keymanage.c:541 lib/verity/verity.c:99 lib/verity/verity.c:221 +#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:302 +#: lib/verity/verity_hash.c:321 #, c-format msgid "Cannot open device %s.\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:310 +#: lib/luks1/keymanage.c:311 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n" msgstr "Niestandardowy rozmiar klucza, wymagana rêczna naprawa.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:315 +#: lib/luks1/keymanage.c:316 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n" msgstr "Niestandardowe wyrównanie kluczy, wymagana rêczna naprawa.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:321 +#: lib/luks1/keymanage.c:322 msgid "Repairing keyslots.\n" msgstr "Naprawianie kluczy.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:332 +#: lib/luks1/keymanage.c:333 msgid "Repair failed." msgstr "Naprawa nie powiod³a siê." -#: lib/luks1/keymanage.c:344 +#: lib/luks1/keymanage.c:345 #, c-format msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Klucz %i: naprawiono offset (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:352 +#: lib/luks1/keymanage.c:353 #, c-format msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Klucz %i: naprawiono pasy (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:361 +#: lib/luks1/keymanage.c:362 #, c-format msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n" msgstr "Klucz %i: b³êdna sygnatura partycji.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:366 +#: lib/luks1/keymanage.c:367 #, c-format msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n" msgstr "Klucz %i: zarodek wyczyszczony.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:377 +#: lib/luks1/keymanage.c:378 msgid "Writing LUKS header to disk.\n" msgstr "Zapis nag³ówka LUKS na dysk.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:402 +#: lib/luks1/keymanage.c:403 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "Nieobs³ugiwana wersja LUKS %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610 +#: lib/luks1/keymanage.c:409 lib/luks1/keymanage.c:613 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "¯±dany skrót LUKS %s nie jest obs³ugiwany.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:423 +#: lib/luks1/keymanage.c:424 #, c-format msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" msgstr "Numer klucza LUKS %u jest nieprawid³owy.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535 +#: lib/luks1/keymanage.c:438 src/cryptsetup.c:536 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n" msgstr "W nag³ówku LUKS nie wykryto ¿adnych znanych problemów.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:471 +#: lib/luks1/keymanage.c:472 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:559 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "B³±d podczas uaktualniania nag³ówka LUKS na urz±dzeniu %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:566 +#: lib/luks1/keymanage.c:569 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "B³êd podczas ponownego odczytu nag³ówka LUKS po uaktualnieniu na urz±dzeniu %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:578 +#: lib/luks1/keymanage.c:581 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" msgstr "Niekompatybilne opcje PBKDF2 (przy u¿yciu algorytmu skrótu %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697 +#: lib/luks1/keymanage.c:618 lib/luks1/keymanage.c:700 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" msgstr "Podano z³y format LUKS UUID.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:640 +#: lib/luks1/keymanage.c:643 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nag³ówka LUKS: odczyt losowego zarodka nie powiód³ siê.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:657 +#: lib/luks1/keymanage.c:660 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nag³ówka LUKS: uzyskanie skrótu nag³ówka nie powiod³o siê (przy u¿yciu algorytmu %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:722 +#: lib/luks1/keymanage.c:725 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "Klucz numer %d jest aktywny, nale¿y go najpierw wyczy¶ciæ.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:727 +#: lib/luks1/keymanage.c:730 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgstr "Klucz %d zawiera zbyt ma³o pasów. Zmieniony nag³ówek?\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:794 +#: lib/luks1/keymanage.c:797 msgid "Failed to write to key storage.\n" msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ klucza.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:879 +#: lib/luks1/keymanage.c:882 msgid "Failed to read from key storage.\n" msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ klucza.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:889 +#: lib/luks1/keymanage.c:892 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "Klucz numer %d odblokowany.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916 +#: lib/luks1/keymanage.c:928 src/cryptsetup.c:733 src/cryptsetup.c:917 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "Dla tego has³a nie ma dostêpnego klucza.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:943 +#: lib/luks1/keymanage.c:946 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgstr "Numer klucza %d jest b³êdny, proszê wybraæ numer od 0 do %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:957 +#: lib/luks1/keymanage.c:960 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ urz±dzenia %s.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:142 +#: lib/loopaes/loopaes.c:143 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Wykryto jeszcze nie obs³ugiwany plik klucza szyfrowany GPG.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:143 +#: lib/loopaes/loopaes.c:144 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Proszê u¿yæ gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:175 +#: lib/loopaes/loopaes.c:176 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Wykryto niekompatybilny plik klucza loop-AES.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:225 +#: lib/loopaes/loopaes.c:231 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "J±dro nie obs³uguje odwzorowañ zgodnych z loop-AES.\n" -#: src/cryptsetup.c:105 +#: lib/verity/verity.c:88 lib/verity/verity.c:215 +msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n" +msgstr "Urz±dzenie VERITY nie u¿ywa nag³ówka na dysku.\n" + +#: lib/verity/verity.c:111 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n" +msgstr "Urz±dzenie %s nie jest prawid³owym urz±dzeniem VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity.c:116 lib/verity/verity.c:146 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY version %d.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwana wersja VERITY %d.\n" + +#: lib/verity/verity.c:124 lib/verity/verity.c:176 +msgid "VERITY header corrupted.\n" +msgstr "Uszkodzony nag³ówek VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity.c:210 +msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n" +msgstr "Podano z³y format UUID-a VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity.c:248 +#, c-format +msgid "Error during update of verity header on device %s.\n" +msgstr "B³±d podczas uaktualniania nag³ówka VERITY na urz±dzeniu %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:324 +msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n" +msgstr "J±dro nie obs³uguje odwzorowañ dm-verity.\n" + +#: lib/verity/verity.c:335 +msgid "Verity device detected corruption after activation.\n" +msgstr "Urz±dzenie VERITY wykry³o uszkodzenie po uaktywnieniu.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:58 +#, c-format +msgid "Spare area is not zeroed at position %.\n" +msgstr "Nie wyzerowane miejsce zapasowe na pozycji %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:247 +#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285 +msgid "Device offset overflow.\n" +msgstr "Przepe³nienie offsetu urz±dzenia.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:160 +#, c-format +msgid "Verification failed at position %.\n" +msgstr "Weryfikacja nie powiod³a siê na pozycji %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:233 +msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" +msgstr "B³êdne parametry rozmiaru dla urz±dzenia VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:265 +msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" +msgstr "Za du¿o poziomów drzewa dla wolumenu VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:351 +msgid "Verification of data area failed.\n" +msgstr "Weryfikacja obszaru danych nie powiod³a siê.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:356 +msgid "Verification of root hash failed.\n" +msgstr "Weryfikacja g³ównego hasza nie powiod³a siê.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:362 +msgid "Input/output error while creating hash area.\n" +msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia podczas tworzenia obszaru haszy.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:364 +msgid "Creation of hash area failed.\n" +msgstr "Tworzenie obszaru haszy nie powiod³o siê.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:415 +#, c-format +msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" +msgstr "UWAGA: J±dro nie mo¿e uaktywniæ urz±dzenia, je¶li rozmiar bloku danych przekracza rozmiar strony (%u).\n" + +#: src/cryptsetup.c:104 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:105 +#: src/cryptsetup.c:104 msgid "create device" msgstr "utworzenie urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108 -#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:117 src/cryptsetup.c:124 src/veritysetup.c:394 +#: src/veritysetup.c:395 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:106 +#: src/cryptsetup.c:105 msgid "remove device" msgstr "usuniêcie urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:106 msgid "resize active device" msgstr "zmiana rozmiaru aktywnego urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:108 +#: src/cryptsetup.c:107 msgid "show device status" msgstr "pokazanie stanu urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117 -#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121 -#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:121 src/cryptsetup.c:122 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:109 +#: src/cryptsetup.c:108 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "próba naprawy metadanych na dysku" -#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:111 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:110 +#: src/cryptsetup.c:109 msgid "formats a LUKS device" msgstr "sformatowanie urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:123 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:111 +#: src/cryptsetup.c:110 msgid "open LUKS device as mapping " msgstr "otwarcie urz±dzenia LUKS jako odwzorowania " -#: src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:111 msgid "add key to LUKS device" msgstr "dodanie klucza do urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:113 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:113 +#: src/cryptsetup.c:112 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "usuniêcie podanego klucza lub pliku klucza z urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:113 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "zmiana podanego klucza lub pliku klucza urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:114 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:114 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "wyczyszczenie klucza o numerze z urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:115 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "wypisanie UUID-a urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:117 +#: src/cryptsetup.c:116 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "sprawdzenie pod k±tem nag³ówka partycji LUKS" -#: src/cryptsetup.c:118 +#: src/cryptsetup.c:117 msgid "remove LUKS mapping" msgstr "usuniêcie odwzorowania LUKS" -#: src/cryptsetup.c:119 +#: src/cryptsetup.c:118 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "zrzut informacji o partycji LUKS" -#: src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:119 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgstr "Zatrzymanie urz±dzenia LUKS i wyczyszczenie klucza (zamra¿a wszystkie operacje we/wy)." -#: src/cryptsetup.c:121 +#: src/cryptsetup.c:120 msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "Wznowienie zatrzymanego urz±dzenia LUKS." -#: src/cryptsetup.c:122 +#: src/cryptsetup.c:121 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Kopia zapasowa nag³ówka i kluczy urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:122 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Odtworzenie nag³ówka i kluczy urz±dzenia LUKS z kopii zapasowej" -#: src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:123 msgid "open loop-AES device as mapping " msgstr "otwarcie urz±dzenia loop-AES jako odwzorowania " -#: src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:124 msgid "remove loop-AES mapping" msgstr "usuniêcie odwzorowania loop-AES" -#: src/cryptsetup.c:218 +#: src/cryptsetup.c:217 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" msgstr "Nie mo¿na wykonaæ weryfikacji has³a, je¶li wej¶ciem nie jest terminal.\n" -#: src/cryptsetup.c:233 +#: src/cryptsetup.c:232 src/veritysetup.c:441 msgid "Command successful.\n" msgstr "Polecenie siê powiod³o.\n" -#: src/cryptsetup.c:247 +#: src/cryptsetup.c:246 src/veritysetup.c:455 #, c-format msgid "Command failed with code %i" msgstr "Polecenie nie powiod³o siê z kodem %i" -#: src/cryptsetup.c:375 +#: src/cryptsetup.c:374 msgid "Option --key-file is required.\n" msgstr "Wymagana jest opcja --key-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:539 +#: src/cryptsetup.c:540 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Naprawdê próbowaæ naprawiæ nag³ówek urz±dzenia LUKS?" -#: src/cryptsetup.c:564 +#: src/cryptsetup.c:565 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "To nieodwo³alnie nadpisze dane na %s." -#: src/cryptsetup.c:566 +#: src/cryptsetup.c:567 msgid "memory allocation error in action_luksFormat" msgstr "b³±d przydzielania pamiêci w action_luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:578 +#: src/cryptsetup.c:579 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "Nie wykryto znanego wzorca okre¶laj±cego szyfr.\n" -#: src/cryptsetup.c:584 +#: src/cryptsetup.c:585 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "Nie mo¿na u¿yæ %s jako nag³ówka na dysku.\n" -#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030 +#: src/cryptsetup.c:600 src/cryptsetup.c:1031 msgid "Enter LUKS passphrase: " msgstr "Has³o LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:654 +#: src/cryptsetup.c:655 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "Offset zmniejszonych danych jest dozwolony tylko dla osobnego nag³ówka LUKS.\n" -#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810 +#: src/cryptsetup.c:756 src/cryptsetup.c:811 #, c-format msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "klucz %d wybrany do usuniêcia.\n" -#: src/cryptsetup.c:758 +#: src/cryptsetup.c:759 #, c-format msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" msgstr "Klucz %d nie jest aktywny. Nie mo¿na wyczy¶ciæ.\n" -#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813 +#: src/cryptsetup.c:767 src/cryptsetup.c:814 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "To jest ostatni klucz. Urz±dzenie stanie siê bezu¿yteczne po usuniêciu tego klucza." -#: src/cryptsetup.c:767 +#: src/cryptsetup.c:768 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " msgstr "Dowolne pozosta³e has³o LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:795 +#: src/cryptsetup.c:796 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgstr "Has³o LUKS do usuniêcia: " -#: src/cryptsetup.c:898 +#: src/cryptsetup.c:899 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " msgstr "Has³o LUKS, które ma byæ zmienione: " -#: src/cryptsetup.c:935 +#: src/cryptsetup.c:936 msgid "Enter new LUKS passphrase: " msgstr "Nowe has³o LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:949 +#: src/cryptsetup.c:950 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Klucz numer %d zmieniony.\n" -#: src/cryptsetup.c:955 +#: src/cryptsetup.c:956 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Zast±piono kluczem numer %d.\n" -#: src/cryptsetup.c:960 +#: src/cryptsetup.c:961 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Nie uda³o siê podstawiæ nowego klucza.\n" -#: src/cryptsetup.c:1019 +#: src/cryptsetup.c:1020 msgid "" "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -814,11 +921,11 @@ msgstr "" "Zrzut ten powinien byæ zawsze zapisywany w postaci zaszyfrowanej\n" "w bezpiecznym miejscu." -#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145 +#: src/cryptsetup.c:1125 src/cryptsetup.c:1146 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgstr "Wymagana jest opcja --header-backup-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:1183 +#: src/cryptsetup.c:1184 src/veritysetup.c:411 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -826,7 +933,7 @@ msgstr "" "\n" " to jedno z:\n" -#: src/cryptsetup.c:1189 +#: src/cryptsetup.c:1190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -841,7 +948,7 @@ msgstr "" " to numer klucza LUKS do zmiany\n" " to opcjonalny plik nowego klucza dla akcji luksAddKey\n" -#: src/cryptsetup.c:1196 +#: src/cryptsetup.c:1197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -852,7 +959,7 @@ msgstr "" "Domy¶lne wkompilowane parametry plików klucza:\n" "\tMaksymalny rozmiar pliku klucza: %dkB, maksymalna d³ugo¶æ has³a interaktywnego %d (znaków)\n" -#: src/cryptsetup.c:1201 +#: src/cryptsetup.c:1202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -867,190 +974,191 @@ msgstr "" "\tplain: %s, bitów klucza: %d, skrót has³a: %s\n" "\tLUKS1: %s, bitów klucza: %d, skrót nag³ówka LUKS: %s, RNG: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:1269 +#: src/cryptsetup.c:1270 src/veritysetup.c:495 msgid "Show this help message" msgstr "Wy¶wietlenie tego opisu" -#: src/cryptsetup.c:1270 +#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:496 msgid "Display brief usage" msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni" -#: src/cryptsetup.c:1274 +#: src/cryptsetup.c:1275 src/veritysetup.c:500 msgid "Help options:" msgstr "Opcje pomocnicze:" -#: src/cryptsetup.c:1275 +#: src/cryptsetup.c:1276 src/veritysetup.c:501 msgid "Print package version" msgstr "Wypisanie wersji pakietu" -#: src/cryptsetup.c:1276 +#: src/cryptsetup.c:1277 src/veritysetup.c:502 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Wy¶wietlanie bardziej szczegó³owych komunikatów b³êdów" -#: src/cryptsetup.c:1277 +#: src/cryptsetup.c:1278 src/veritysetup.c:503 msgid "Show debug messages" msgstr "Wy¶wietlanie informacji diagnostycznych" -#: src/cryptsetup.c:1278 +#: src/cryptsetup.c:1279 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Szyfr u¿ywany do zaszyfrowania dysku (p. /proc/crypto)" -#: src/cryptsetup.c:1279 +#: src/cryptsetup.c:1280 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Skrót u¿ywany do utworzenia klucza szyfruj±cego z has³a" -#: src/cryptsetup.c:1280 +#: src/cryptsetup.c:1281 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Sprawdzenie poprawno¶ci has³a poprzez dwukrotne pytanie" -#: src/cryptsetup.c:1281 +#: src/cryptsetup.c:1282 msgid "Read the key from a file." msgstr "Odczyt klucza z pliku." -#: src/cryptsetup.c:1282 +#: src/cryptsetup.c:1283 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Odczyt klucza wolumenu (klucza g³ównego) z pliku." -#: src/cryptsetup.c:1283 +#: src/cryptsetup.c:1284 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgstr "Zrzut (g³ównego) klucza wolumenu zamiast informacji o kluczach." -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1285 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Rozmiar klucza szyfruj±cego" -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1285 msgid "BITS" msgstr "BITÓW" -#: src/cryptsetup.c:1285 +#: src/cryptsetup.c:1286 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Ograniczenie odczytu z pliku klucza" -#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1289 src/veritysetup.c:506 src/veritysetup.c:507 +#: src/veritysetup.c:509 msgid "bytes" msgstr "bajty" -#: src/cryptsetup.c:1286 +#: src/cryptsetup.c:1287 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "Liczba bajtów do pominiêcia w pliku klucza" -#: src/cryptsetup.c:1287 +#: src/cryptsetup.c:1288 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Ograniczenie odczytu z nowo dodanego pliku klucza" -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1289 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "Liczba bajtów do pominiêcia w nowo dodanym kluczu" -#: src/cryptsetup.c:1289 +#: src/cryptsetup.c:1290 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Numer dla nowego klucza (domy¶lny: pierwszy wolny)" -#: src/cryptsetup.c:1290 +#: src/cryptsetup.c:1291 msgid "The size of the device" msgstr "Rozmiar urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1299 msgid "SECTORS" msgstr "SEKTORÓW" -#: src/cryptsetup.c:1291 +#: src/cryptsetup.c:1292 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Offset pocz±tku na urz±dzeniu przechowuj±cym" -#: src/cryptsetup.c:1292 +#: src/cryptsetup.c:1293 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Liczba sektorów zaszyfrowanych danych do pominiêcia" -#: src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1294 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Utworzenie odwzorowania tylko do odczytu" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1295 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Czas iteracji PBKDF2 dla LUKS (w milisekundach)" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1295 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: src/cryptsetup.c:1295 +#: src/cryptsetup.c:1296 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Bez pytañ o potwierdzenie" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1297 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Limit czasu przy interaktywnym pytaniu o has³o (w sekundach)" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1297 msgid "secs" msgstr "s" -#: src/cryptsetup.c:1297 +#: src/cryptsetup.c:1298 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Jak czêsto mo¿na powtarzaæ próby wprowadzenia has³a" -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1299 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Wyrównanie danych do granicy sektorów - dla luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:1299 +#: src/cryptsetup.c:1300 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "Plik z kopi± zapasow± nag³ówka LUKS i kluczy." -#: src/cryptsetup.c:1300 +#: src/cryptsetup.c:1301 msgid "Use /dev/random for generating volume key." msgstr "U¿ycie /dev/random do wygenerowania klucza wolumenu." -#: src/cryptsetup.c:1301 +#: src/cryptsetup.c:1302 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." msgstr "U¿ycie /dev/urandom do wygenerowania klucza wolumenu." -#: src/cryptsetup.c:1302 +#: src/cryptsetup.c:1303 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." msgstr "Wspó³dzielenie urz±dzenia z innym, nie zachodz±cym segmentem szyfrowanym." -#: src/cryptsetup.c:1303 +#: src/cryptsetup.c:1304 src/veritysetup.c:512 msgid "UUID for device to use." msgstr "UUID dla urz±dzenia, które ma byæ u¿yte." -#: src/cryptsetup.c:1304 +#: src/cryptsetup.c:1305 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." msgstr "Zezwolenie na ¿±dania porzucenia (TRIM) dla urz±dzenia." -#: src/cryptsetup.c:1305 +#: src/cryptsetup.c:1306 msgid "Device or file with separated LUKS header." msgstr "Urz±dzenie lub plik z osobnym nag³ówkiem LUKS." -#: src/cryptsetup.c:1324 -msgid "[OPTION...] ]" -msgstr "[OPCJA...] ]" +#: src/cryptsetup.c:1325 src/veritysetup.c:529 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[OPCJA...] " -#: src/cryptsetup.c:1364 +#: src/cryptsetup.c:1365 src/veritysetup.c:566 msgid "Argument missing." msgstr "Brak argumentu ." -#: src/cryptsetup.c:1370 +#: src/cryptsetup.c:1371 src/veritysetup.c:572 msgid "Unknown action." msgstr "Nieznana akcja." -#: src/cryptsetup.c:1385 +#: src/cryptsetup.c:1386 src/veritysetup.c:587 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: wymaga %s jako argumentów" -#: src/cryptsetup.c:1394 +#: src/cryptsetup.c:1395 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n" msgstr "Opcja --shared jest dozwolona tylko dla operacji create.\n" -#: src/cryptsetup.c:1403 +#: src/cryptsetup.c:1404 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n" msgstr "Opcja --allow-discards jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ luksOpen, loopaesOpen i create.\n" -#: src/cryptsetup.c:1412 +#: src/cryptsetup.c:1413 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n" "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." @@ -1059,42 +1167,164 @@ msgstr "" "i loopaesOpen.\n" "Aby ograniczyæ odczyt z pliku klucza, nale¿y u¿yæ --keyfile-size=(bajty)." -#: src/cryptsetup.c:1419 +#: src/cryptsetup.c:1420 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Rozmiar klucza musi byæ wielokrotno¶ci± 8 bitów" -#: src/cryptsetup.c:1426 +#: src/cryptsetup.c:1427 msgid "Key slot is invalid." msgstr "Numer klucza jest nieprawid³owy." -#: src/cryptsetup.c:1433 +#: src/cryptsetup.c:1434 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgstr "Opcja --key-file ma priorytet nad podanym argumentem pliku klucza.\n" -#: src/cryptsetup.c:1441 +#: src/cryptsetup.c:1442 src/veritysetup.c:594 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "Liczba ujemna nie jest dozwolona dla tej opcji." -#: src/cryptsetup.c:1446 +#: src/cryptsetup.c:1447 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji --use-[u]random." -#: src/cryptsetup.c:1450 +#: src/cryptsetup.c:1451 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "Opcja --use-[u]random jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:1454 +#: src/cryptsetup.c:1455 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "Opcja --uuid jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat i luksUUID." -#: src/cryptsetup.c:1458 +#: src/cryptsetup.c:1459 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "Opcja --align-payload jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:1463 +#: src/cryptsetup.c:1464 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Opcja --skip jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ create i loopaesOpen.\n" -#: src/cryptsetup.c:1468 +#: src/cryptsetup.c:1469 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Opcja --offset jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ create i loopaesOpen.\n" + +#: src/veritysetup.c:131 +msgid "Invalid salt string specified.\n" +msgstr "Podano b³êdny ³añcuch zarodka.\n" + +#: src/veritysetup.c:209 +msgid "Invalid root hash string specified.\n" +msgstr "Podano b³êdny ³añcuch g³ównego hasza.\n" + +#: src/veritysetup.c:391 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:391 +msgid "format device" +msgstr "sformatowanie urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:392 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:392 +msgid "verify device" +msgstr "weryfikacja urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:393 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:393 +msgid "create active device" +msgstr "utworzenie aktywnego urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:394 +msgid "remove (deactivate) device" +msgstr "usuniêcie (deaktywacja) urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:395 +msgid "show active device status" +msgstr "pokazanie stanu aktywnego urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "show on-disk information" +msgstr "wy¶wietlenie informacji z dysku" + +#: src/veritysetup.c:415 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the data device\n" +" is the device containing verification data\n" +" hash of the root node on \n" +msgstr "" +"\n" +" to urz±dzenie do utworzenia pod %s\n" +" to urz±dzenie z danymi\n" +" to urz±dzenie zawieraj±ce dane weryfikacyjne\n" +" to hasz g³ównego wêz³a na \n" + +#: src/veritysetup.c:422 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in dm-verity parameters:\n" +"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" +msgstr "" +"\n" +"Domy¶lnie wkompilowane parametry dm-verity:\n" +"\tHasz: %s, blok danych (bajtów): %u, blok haszy (bajtów): %u, rozmiar zarodka: %u, format haszy: %u\n" + +#: src/veritysetup.c:504 +msgid "Do not use verity superblock" +msgstr "Nieu¿ywanie superbloku VERITY" + +#: src/veritysetup.c:505 +msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" +msgstr "Typ formatu (1 - normalny, 0 - oryginalny Chrome OS)" + +#: src/veritysetup.c:505 +msgid "number" +msgstr "liczba" + +#: src/veritysetup.c:506 +msgid "Block size on the data device" +msgstr "Rozmiar bloku na urz±dzeniu z danymi" + +#: src/veritysetup.c:507 +msgid "Block size on the hash device" +msgstr "Rozmiar bloku na urz±dzeniu z haszami" + +#: src/veritysetup.c:508 +msgid "The number of blocks in the data file" +msgstr "Liczba bloków w pliku danych" + +#: src/veritysetup.c:508 +msgid "blocks" +msgstr "bloki" + +#: src/veritysetup.c:509 +msgid "Starting offset on the hash device" +msgstr "Offset pocz±tku na urz±dzeniu z haszami" + +#: src/veritysetup.c:510 +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Algorytm skrótu" + +#: src/veritysetup.c:510 +msgid "string" +msgstr "³añcuch" + +#: src/veritysetup.c:511 +msgid "Salt" +msgstr "Zarodek" + +#: src/veritysetup.c:511 +msgid "hex string" +msgstr "£añcuch szesnastkowy" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1eae811..5eca0fa 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.4.3\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-11 14:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 21:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,16 +18,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: lib/libdevmapper.c:184 +#: lib/libdevmapper.c:199 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати device-mapper. Чи завантажено модуль ядра dm_mod?\n" -#: lib/libdevmapper.c:423 +#: lib/libdevmapper.c:507 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID для пристрою %s було обрізано.\n" -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:74 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -35,271 +35,296 @@ msgstr "" "Під час створення ключа тому було вичерпано буфер ентропії системи.\n" "Будь ласка, пересуньте вказівник миші або наберіть якийсь текст у іншому вікні, щоб зібрати додаткові дані на основі випадкових подій.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:78 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Створення ключа (виконано %d%%).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:167 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Критична помилка під час ініціалізації RNG.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:204 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Надійшов запит щодо невідомого RNG якості.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:209 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Помилка %d під час читання з RNG: %s\n" -#: lib/setup.c:162 +#: lib/setup.c:172 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати допоміжну програму шифрування RNG.\n" -#: lib/setup.c:168 +#: lib/setup.c:178 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати допоміжну програму шифрування.\n" -#: lib/setup.c:190 +#: lib/setup.c:201 lib/setup.c:1096 lib/verity/verity.c:168 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "Підтримки алгоритму хешування %s не передбачено.\n" -#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87 +#: lib/setup.c:204 lib/loopaes/loopaes.c:88 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Помилка під час обробки ключа (на основі хешу %s).\n" -#: lib/setup.c:229 +#: lib/setup.c:245 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Заповнено всі слоти ключів.\n" -#: lib/setup.c:236 +#: lib/setup.c:252 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Слот ключа %d є некоректним, будь ласка, виберіть число від 0 до %d.\n" -#: lib/setup.c:242 +#: lib/setup.c:258 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Слот ключа %d заповнено, будь ласка, виберіть інший.\n" -#: lib/setup.c:345 +#: lib/setup.c:372 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Введіть пароль до %s: " -#: lib/setup.c:505 +#: lib/setup.c:521 msgid "Cannot find a free loopback device.\n" msgstr "Не вдалося знайти вільний петльовий пристрій.\n" -#: lib/setup.c:513 +#: lib/setup.c:528 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" msgstr "Спроба долучення петльового пристрою зазнала невдачі (потрібен петльовий пристрій з встановленим прапорцем автоматичного спорожнення).\n" -#: lib/setup.c:569 +#: lib/setup.c:601 #, c-format -msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" -msgstr "Виявлено заголовок LUKS, але об’єм пристрою %s є надто малим.\n" +msgid "Header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Виявлено заголовок, але об’єм пристрою %s є надто малим.\n" -#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073 +#: lib/setup.c:617 lib/setup.c:1312 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Підтримки цієї дії для цього типу пристроїв не передбачено.\n" -#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810 +#: lib/setup.c:829 lib/setup.c:1276 lib/setup.c:2076 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Пристрій %s є неактивним.\n" -#: lib/setup.c:666 +#: lib/setup.c:846 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Зник основний пристрій для пристрою для шифрування %s.\n" -#: lib/setup.c:780 +#: lib/setup.c:909 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Некоректні параметри звичайного шифрування.\n" -#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890 +#: lib/setup.c:914 lib/setup.c:1025 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Некоректний розмір ключа.\n" -#: lib/setup.c:826 +#: lib/setup.c:958 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Форматування LUKS без пристрою неможливе.\n" -#: lib/setup.c:864 +#: lib/setup.c:999 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Не можна форматувати пристрій %s, який перебуває у користуванні.\n" -#: lib/setup.c:867 +#: lib/setup.c:1002 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Не можна витирати заголовок на пристрої %s.\n" -#: lib/setup.c:885 +#: lib/setup.c:1020 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "Не можна форматувати LOOPAES без пристрою.\n" -#: lib/setup.c:945 +#: lib/setup.c:1056 +msgid "Can't format VERITY without device.\n" +msgstr "Форматування VERITY без пристрою неможливе.\n" + +#: lib/setup.c:1064 lib/verity/verity.c:151 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" +msgstr "Непідтримуваний тип хешування VERITY, %d.\n" + +#: lib/setup.c:1070 lib/verity/verity.c:159 +msgid "Unsupported VERITY block size.\n" +msgstr "Непідтримуваний розмір блоку VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:1075 lib/verity/verity.c:93 +msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" +msgstr "Непідтримуваний відступ хешу VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:1185 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Надіслано запит щодо невідомого типу пристрою шифрування, %s.\n" -#: lib/setup.c:1088 +#: lib/setup.c:1327 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Ви справді хочете змінити UUID пристрою?" -#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335 -#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875 -#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119 +#: lib/setup.c:1418 lib/setup.c:1465 lib/setup.c:1514 lib/setup.c:1580 +#: lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1783 lib/setup.c:2141 +#: lib/setup.c:2419 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Підтримку цієї дії передбачено лише для пристроїв LUKS.\n" -#: lib/setup.c:1180 +#: lib/setup.c:1425 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Том %s не є активним.\n" -#: lib/setup.c:1192 +#: lib/setup.c:1437 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Том %s вже приспано.\n" -#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279 +#: lib/setup.c:1475 lib/setup.c:1524 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Том %s не приспано.\n" -#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343 +#: lib/setup.c:1531 lib/setup.c:1908 lib/setup.c:1922 src/cryptsetup.c:342 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Введіть пароль: " -#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425 +#: lib/setup.c:1594 lib/setup.c:1670 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Не вдалося додати слот ключа, всі слоти вимкнено і не вказано ключа тому.\n" -#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435 +#: lib/setup.c:1603 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1680 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Введіть будь-який пароль: " -#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515 +#: lib/setup.c:1620 lib/setup.c:1693 lib/setup.c:1697 lib/setup.c:1760 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Введіть новий пароль для слота ключа: " -#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886 +#: lib/setup.c:1751 lib/setup.c:2012 lib/setup.c:2025 lib/setup.c:2152 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Ключ тому не відповідає тому.\n" -#: lib/setup.c:1544 +#: lib/setup.c:1789 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Слот ключа %d є некоректним.\n" -#: lib/setup.c:1549 +#: lib/setup.c:1794 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Слот ключа %d не використовується.\n" -#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743 +#: lib/setup.c:1824 lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1988 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Пристрій %s вже існує.\n" -#: lib/setup.c:1754 +#: lib/setup.c:1999 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Для пристрою зі звичайним шифруванням вказано помилковий ключ тому.\n" -#: lib/setup.c:1785 +#: lib/setup.c:2032 +msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" +msgstr "Для пристрою перевірки вказано помилковий кореневий хеш.\n" + +#: lib/setup.c:2051 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Тип пристрою не ініціалізовано належним чином.\n" -#: lib/setup.c:1814 +#: lib/setup.c:2080 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Некоректний пристрій %s.\n" -#: lib/setup.c:1842 +#: lib/setup.c:2108 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Буфер ключів тому є занадто малим.\n" -#: lib/setup.c:1850 +#: lib/setup.c:2116 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Неможливо отримати ключ тому для пристрою зі звичайним шифруванням.\n" -#: lib/setup.c:1856 +#: lib/setup.c:2122 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Підтримки цієї дії для шифрованого пристрою %s не передбачено.\n" -#: lib/utils.c:270 +#: lib/setup.c:2317 +msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Підтримки дії зі створення дампу для цього типу пристроїв не передбачено.\n" + +#: lib/utils.c:275 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Пристрою %s не існує або доступ до цього пристрою заборонено.\n" -#: lib/utils.c:280 +#: lib/utils.c:285 #, c-format msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %s для доступу %s%s.\n" -#: lib/utils.c:281 +#: lib/utils.c:286 msgid "exclusive " msgstr "ексклюзивний " -#: lib/utils.c:282 +#: lib/utils.c:287 msgid "writable" msgstr "придатний до запису" -#: lib/utils.c:282 +#: lib/utils.c:287 msgid "read-only" msgstr "тільки читання" -#: lib/utils.c:289 +#: lib/utils.c:294 #, c-format msgid "Cannot read device %s.\n" msgstr "Не вдалося виконати читання з пристрою %s.\n" -#: lib/utils.c:386 +#: lib/utils.c:391 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" msgstr "Не можна використовувати пристрій %s, оскільки його вже використано (призначено або змонтовано).\n" -#: lib/utils.c:390 +#: lib/utils.c:395 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо пристрою %s.\n" -#: lib/utils.c:396 +#: lib/utils.c:401 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" msgstr "Бажана точка відступу перебуває за межами об’єму пристрою %s.\n" -#: lib/utils.c:404 +#: lib/utils.c:409 #, c-format msgid "Device %s has zero size.\n" msgstr "Об’єм пристрою %s є нульовим.\n" -#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532 +#: lib/utils.c:420 lib/luks1/keymanage.c:77 #, c-format msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Об’єм пристрою %s є надто малим.\n" -#: lib/utils.c:439 +#: lib/utils.c:444 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" msgstr "УВАГА!!! Небезпека доступу до даних у пам’яті. Працюєте від імені адміністратора?\n" -#: lib/utils.c:445 +#: lib/utils.c:450 msgid "Cannot get process priority.\n" msgstr "Не вдалося отримати значення пріоритетності процесу.\n" -#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461 +#: lib/utils.c:453 lib/utils.c:466 #, c-format msgid "setpriority %d failed: %s\n" msgstr "помилка під час встановлення пріоритетності %d: %s\n" -#: lib/utils.c:459 +#: lib/utils.c:464 msgid "Cannot unlock memory.\n" msgstr "Не вдалося розблокувати пам’ять.\n" @@ -348,28 +373,28 @@ msgstr "Перевищено максимальний розмір файла к msgid "Cannot read requested amount of data.\n" msgstr "Не вдалося прочитати бажаний об’єм даних.\n" -#: lib/utils_fips.c:45 +#: lib/utils_fips.c:46 msgid "FIPS checksum verification failed.\n" msgstr "Контрольні суми FIPS не збігаються.\n" -#: lib/utils_fips.c:49 +#: lib/utils_fips.c:50 msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Працюємо у режимі FIPS.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:79 +#: lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Unable to obtain sector size for %s" msgstr "Не вдалося отримати розмір сектора %s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:106 +#: lib/luks1/keyencryption.c:109 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "Розмір ключа у режимі XTS має бути рівним 256 або 512 бітів.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:129 +#: lib/luks1/keyencryption.c:132 msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgstr "Не вдалося отримати каталог призначених пристроїв." -#: lib/luks1/keyencryption.c:145 +#: lib/luks1/keyencryption.c:148 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -380,11 +405,11 @@ msgstr "" "Перевірте, чи передбачено у ядрі підтримку шифрування %s (докладніші дані можна знайти у журналі системи (syslog)).\n" "%s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:155 +#: lib/luks1/keyencryption.c:158 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Не вдалося відкрити пристрій тимчасового сховища ключів.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:162 +#: lib/luks1/keyencryption.c:165 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Не вдалося отримати доступ до пристрою тимчасового сховища ключів.\n" @@ -393,7 +418,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати доступ до пристрою msgid "Requested file %s already exist.\n" msgstr "Файл %s, щодо якого надійшов запит, вже існує.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399 +#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:400 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" msgstr "Пристрій %s не є коректним пристроєм LUKS.\n" @@ -408,38 +433,38 @@ msgstr "Не вдалося записати файл резервної коп msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" msgstr "Файла резервної копії, %s, не існує.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:224 +#: lib/luks1/keymanage.c:225 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" msgstr "Файл резервної копії не містить коректного заголовка LUKS.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:237 +#: lib/luks1/keymanage.c:238 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл резервної копії заголовка, %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:243 +#: lib/luks1/keymanage.c:244 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgstr "Не вдалося прочитати дані з файла резервної копії заголовка, %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:254 +#: lib/luks1/keymanage.c:255 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "Відступ у даних або розмір ключа на пристрої і у резервній копії є різними. Відновлення неможливе.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:262 +#: lib/luks1/keymanage.c:263 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Пристрій %s %s%s" -#: lib/luks1/keymanage.c:263 +#: lib/luks1/keymanage.c:264 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "не містить заголовка LUKS. Заміна заголовка може зруйнувати дані, що зберігаються на пристрої." -#: lib/luks1/keymanage.c:264 +#: lib/luks1/keymanage.c:265 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "вже містить заголовок LUKS. Заміна заголовка призведе до руйнування вже створених слотів ключів." -#: lib/luks1/keymanage.c:265 +#: lib/luks1/keymanage.c:266 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -447,364 +472,446 @@ msgstr "" "\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: заголовок, що зберігається на пристрої, має інший UUID, ніж заголовок у резервній копії!" -#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504 -#: lib/luks1/keymanage.c:538 +#: lib/luks1/keymanage.c:281 lib/luks1/keymanage.c:505 +#: lib/luks1/keymanage.c:541 lib/verity/verity.c:99 lib/verity/verity.c:221 +#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:302 +#: lib/verity/verity_hash.c:321 #, c-format msgid "Cannot open device %s.\n" msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:310 +#: lib/luks1/keymanage.c:311 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n" msgstr "Нестандартний розмір ключа, слід виправити дані вручну.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:315 +#: lib/luks1/keymanage.c:316 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n" msgstr "Нестандартне вирівнювання слотів ключів, слід виправити дані вручну.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:321 +#: lib/luks1/keymanage.c:322 msgid "Repairing keyslots.\n" msgstr "Виправлення слотів ключів.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:332 +#: lib/luks1/keymanage.c:333 msgid "Repair failed." msgstr "Спроба виправлення зазнала невдачі." -#: lib/luks1/keymanage.c:344 +#: lib/luks1/keymanage.c:345 #, c-format msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Слот ключа %i: виправлено відступ (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:352 +#: lib/luks1/keymanage.c:353 #, c-format msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Слот ключа %i: виправлено смужки (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:361 +#: lib/luks1/keymanage.c:362 #, c-format msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n" msgstr "Слот ключа %i: зайвий підпис розділу.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:366 +#: lib/luks1/keymanage.c:367 #, c-format msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n" msgstr "Слот ключа %i: дані ініціалізації (сіль) витерто.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:377 +#: lib/luks1/keymanage.c:378 msgid "Writing LUKS header to disk.\n" msgstr "Запис заголовка LUKS на диск.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:402 +#: lib/luks1/keymanage.c:403 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "Непідтримувана версія LUKS, %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610 +#: lib/luks1/keymanage.c:409 lib/luks1/keymanage.c:613 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "Підтримки бажаного хешування LUKS, %s, не передбачено.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:423 +#: lib/luks1/keymanage.c:424 #, c-format msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" msgstr "Слот ключа LUKS %u є некоректним.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535 +#: lib/luks1/keymanage.c:438 src/cryptsetup.c:536 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n" msgstr "У заголовку LUKS не виявлено жодних проблем.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:471 +#: lib/luks1/keymanage.c:472 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:559 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "Помилка під час оновлення заголовка LUKS на пристрої %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:566 +#: lib/luks1/keymanage.c:569 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "Помилка під час спроби повторного читання заголовка LUKS після оновлення на пристрої %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:578 +#: lib/luks1/keymanage.c:581 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" msgstr "Несумісні параметри PBKDF2 (з використанням алгоритму хешування %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697 +#: lib/luks1/keymanage.c:618 lib/luks1/keymanage.c:700 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" msgstr "Вказано UUID LUKS у помилковому форматі.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:640 +#: lib/luks1/keymanage.c:643 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgstr "Не вдалося створити заголовок LUKS: помилка читання випадкових даних для ініціалізації.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:657 +#: lib/luks1/keymanage.c:660 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgstr "Не вдалося створити заголовок LUKS: помилка під час обчислення контрольної суми заголовка (з використанням хешу %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:722 +#: lib/luks1/keymanage.c:725 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "Слот ключа %d є активним. Його слід спочатку спорожнити.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:727 +#: lib/luks1/keymanage.c:730 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgstr "Ентропія даних слота ключа %d є надто низькою. Маніпуляції з заголовком?\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:794 +#: lib/luks1/keymanage.c:797 msgid "Failed to write to key storage.\n" msgstr "Не вдалося виконати запис до сховища ключів.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:879 +#: lib/luks1/keymanage.c:882 msgid "Failed to read from key storage.\n" msgstr "Не вдалося виконати читання даних зі сховища ключів.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:889 +#: lib/luks1/keymanage.c:892 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "Слот ключа %d розблоковано.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916 +#: lib/luks1/keymanage.c:928 src/cryptsetup.c:733 src/cryptsetup.c:917 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "Для цього пароля немає відповідного ключа.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:943 +#: lib/luks1/keymanage.c:946 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgstr "Слот ключа %d є некоректним, будь ласка, виберіть слот ключа з номером від 0 до %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:957 +#: lib/luks1/keymanage.c:960 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Не вдалося витерти пристрій %s.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:142 +#: lib/loopaes/loopaes.c:143 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Виявлено файл ключа, підтримки шифрування GPG у якому ще не передбачено.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:143 +#: lib/loopaes/loopaes.c:144 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Будь ласка, скористайтеся командою gpg --decrypt <ФАЙЛ_КЛЮЧА> | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:175 +#: lib/loopaes/loopaes.c:176 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Виявлено несумісний з loop-AES файл ключа.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:225 +#: lib/loopaes/loopaes.c:231 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "У ядрі не передбачено підтримки призначення, сумісного з loop-AES.\n" -#: src/cryptsetup.c:105 +#: lib/verity/verity.c:88 lib/verity/verity.c:215 +msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n" +msgstr "На пристрої перевірки не використовується вбудований заголовок.\n" + +#: lib/verity/verity.c:111 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n" +msgstr "Пристрій %s не є коректним пристроєм VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity.c:116 lib/verity/verity.c:146 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY version %d.\n" +msgstr "Непідтримувана версія VERITY, %d.\n" + +#: lib/verity/verity.c:124 lib/verity/verity.c:176 +msgid "VERITY header corrupted.\n" +msgstr "Пошкоджено заголовок VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity.c:210 +msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n" +msgstr "Вказано UUID VERITY у помилковому форматі.\n" + +#: lib/verity/verity.c:248 +#, c-format +msgid "Error during update of verity header on device %s.\n" +msgstr "Помилка під час оновлення заголовка verity на пристрої %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:324 +msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n" +msgstr "У ядрі не передбачено підтримки призначення за dm-verity.\n" + +#: lib/verity/verity.c:335 +msgid "Verity device detected corruption after activation.\n" +msgstr "Виявлено пошкодження даних на пристрої перевірки після активації.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:58 +#, c-format +msgid "Spare area is not zeroed at position %.\n" +msgstr "Резервну область не занулено у позиції %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:247 +#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285 +msgid "Device offset overflow.\n" +msgstr "Переповнення відступу на пристрої.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:160 +#, c-format +msgid "Verification failed at position %.\n" +msgstr "Помилка під час перевірки за позицією %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:233 +msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" +msgstr "Некоректні параметри розміру для пристрою перевірки.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:265 +msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" +msgstr "Занадто високий рівень вкладеності для тому перевірки.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:351 +msgid "Verification of data area failed.\n" +msgstr "Не вдалося перевірити область даних.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:356 +msgid "Verification of root hash failed.\n" +msgstr "Не вдалося перевірити кореневий хеш.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:362 +msgid "Input/output error while creating hash area.\n" +msgstr "Під час створення області хешу сталася помилка введення або виведення даних.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:364 +msgid "Creation of hash area failed.\n" +msgstr "Не вдалося створити область хешу.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:415 +#, c-format +msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" +msgstr "Попередження: ядро не зможе задіяти пристрій, якщо розмір блоку перевищуватиме розмір сторінки (%u).\n" + +#: src/cryptsetup.c:104 msgid " " msgstr "<назва> <пристрій>" -#: src/cryptsetup.c:105 +#: src/cryptsetup.c:104 msgid "create device" msgstr "створити пристрій" -#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108 -#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:117 src/cryptsetup.c:124 src/veritysetup.c:394 +#: src/veritysetup.c:395 msgid "" msgstr "<назва>" -#: src/cryptsetup.c:106 +#: src/cryptsetup.c:105 msgid "remove device" msgstr "вилучити пристрій" -#: src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:106 msgid "resize active device" msgstr "змінити розмір активного пристрою" -#: src/cryptsetup.c:108 +#: src/cryptsetup.c:107 msgid "show device status" msgstr "показати стан пристрою" -#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117 -#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121 -#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:121 src/cryptsetup.c:122 msgid "" msgstr "<пристрій>" -#: src/cryptsetup.c:109 +#: src/cryptsetup.c:108 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "спробувати виправити метадані на диску" -#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:111 msgid " []" msgstr "<пристрій> [<новий файл ключа>]" -#: src/cryptsetup.c:110 +#: src/cryptsetup.c:109 msgid "formats a LUKS device" msgstr "форматує пристрій LUKS" -#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:123 msgid " " msgstr "<пристрій> <назва> " -#: src/cryptsetup.c:111 +#: src/cryptsetup.c:110 msgid "open LUKS device as mapping " msgstr "відкрити пристрій LUKS як призначення <назва>" -#: src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:111 msgid "add key to LUKS device" msgstr "додати ключ до пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:113 msgid " []" msgstr "<пристрій> [<файл ключа>]" -#: src/cryptsetup.c:113 +#: src/cryptsetup.c:112 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "вилучає наданий ключ або файл ключа з пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:113 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "змінює наданий ключ або файл ключа пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:114 msgid " " msgstr "<пристрій> <слот ключа>" -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:114 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "вилучає ключ з номером <слот ключа> з пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:115 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "вивести UUID пристрою LUKS" -#: src/cryptsetup.c:117 +#: src/cryptsetup.c:116 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "виконати спробу виявлення заголовка розділу LUKS на пристрої <пристрій>" -#: src/cryptsetup.c:118 +#: src/cryptsetup.c:117 msgid "remove LUKS mapping" msgstr "вилучити призначення LUKS" -#: src/cryptsetup.c:119 +#: src/cryptsetup.c:118 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "створити дамп даних щодо розділу LUKS" -#: src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:119 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgstr "Приспати пристрій LUKS і витерти ключ (роботу всіх каналів введення-виведення буде заморожено)." -#: src/cryptsetup.c:121 +#: src/cryptsetup.c:120 msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "Відновити роботу приспаного пристрою LUKS." -#: src/cryptsetup.c:122 +#: src/cryptsetup.c:121 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Створити резервну копію заголовка пристрою LUKS і слотів ключів" -#: src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:122 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Відновити заголовок пристрою LUKS і слоти ключів" -#: src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:123 msgid "open loop-AES device as mapping " msgstr "відкрити пристрій loop-AES як призначення <назва>" -#: src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:124 msgid "remove loop-AES mapping" msgstr "вилучити призначення loop-AES" -#: src/cryptsetup.c:218 +#: src/cryptsetup.c:217 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" msgstr "Перевірку паролів не можна виконувати на основі вхідних даних, які надходять не з tty.\n" -#: src/cryptsetup.c:233 +#: src/cryptsetup.c:232 src/veritysetup.c:441 msgid "Command successful.\n" msgstr "Команду виконано успішно.\n" -#: src/cryptsetup.c:247 +#: src/cryptsetup.c:246 src/veritysetup.c:455 #, c-format msgid "Command failed with code %i" msgstr "Спроба виконання команди завершилася повідомленням про помилку з кодом %i" -#: src/cryptsetup.c:375 +#: src/cryptsetup.c:374 msgid "Option --key-file is required.\n" msgstr "Слід вказати параметр --key-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:539 +#: src/cryptsetup.c:540 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Спробувати відновити заголовок пристрою LUKS?" -#: src/cryptsetup.c:564 +#: src/cryptsetup.c:565 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Дані на %s буде перезаписано без можливості відновлення." -#: src/cryptsetup.c:566 +#: src/cryptsetup.c:567 msgid "memory allocation error in action_luksFormat" msgstr "помилка під час отримання області пам’яті у action_luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:578 +#: src/cryptsetup.c:579 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "Не виявлено жодного відомого зразка специфікації шифрування.\n" -#: src/cryptsetup.c:584 +#: src/cryptsetup.c:585 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "Не можна використовувати %s як заголовок на диску.\n" -#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030 +#: src/cryptsetup.c:600 src/cryptsetup.c:1031 msgid "Enter LUKS passphrase: " msgstr "Введіть пароль LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:654 +#: src/cryptsetup.c:655 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "Зменшений відступ даних можна використовувати лише для від’єднаних заголовків LUKS.\n" -#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810 +#: src/cryptsetup.c:756 src/cryptsetup.c:811 #, c-format msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "Слот ключа %d позначено для вилучення.\n" -#: src/cryptsetup.c:758 +#: src/cryptsetup.c:759 #, c-format msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" msgstr "Ключ %d не є активним. Його не можна витерти.\n" -#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813 +#: src/cryptsetup.c:767 src/cryptsetup.c:814 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "Це останній слот ключа. Пристрій стане непридатним для використання після спорожнення цього ключа." -#: src/cryptsetup.c:767 +#: src/cryptsetup.c:768 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " msgstr "Введіть будь-який інший пароль LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:795 +#: src/cryptsetup.c:796 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgstr "Введіть пароль LUKS, який слід вилучити: " -#: src/cryptsetup.c:898 +#: src/cryptsetup.c:899 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " msgstr "Введіть пароль LUKS, який слід змінити: " -#: src/cryptsetup.c:935 +#: src/cryptsetup.c:936 msgid "Enter new LUKS passphrase: " msgstr "Введіть новий пароль LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:949 +#: src/cryptsetup.c:950 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Слот ключа %d змінено.\n" -#: src/cryptsetup.c:955 +#: src/cryptsetup.c:956 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Замінено слотом ключа %d.\n" -#: src/cryptsetup.c:960 +#: src/cryptsetup.c:961 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Не вдалося зарезервувати новий слот ключа.\n" -#: src/cryptsetup.c:1019 +#: src/cryptsetup.c:1020 msgid "" "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -815,11 +922,11 @@ msgstr "" "без пароля. Цей дамп слід зберігати у зашифрованому форматі\n" "у безпечному місці." -#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145 +#: src/cryptsetup.c:1125 src/cryptsetup.c:1146 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgstr "Слід вказати параметр --header-backup-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:1183 +#: src/cryptsetup.c:1184 src/veritysetup.c:411 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -827,7 +934,7 @@ msgstr "" "\n" "<дія> є однією з таких:\n" -#: src/cryptsetup.c:1189 +#: src/cryptsetup.c:1190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -842,7 +949,7 @@ msgstr "" "<слот ключа> — номер слота ключа LUKS, який слід змінити\n" "<файл ключа> — необов’язковий файл ключа для нового ключа для дії luksAddKey\n" -#: src/cryptsetup.c:1196 +#: src/cryptsetup.c:1197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -853,7 +960,7 @@ msgstr "" "Типові вбудовані параметри файла ключа:\n" "\tМаксимальний розмір файла ключа: %d кБ, максимальна довжина інтерактивного пароля: %d (символів)\n" -#: src/cryptsetup.c:1201 +#: src/cryptsetup.c:1202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -868,190 +975,191 @@ msgstr "" "\tзвичайне: %s, ключ: %d-бітовий, хешування пароля: %s\n" "\tLUKS1: %s, ключ: %d-бітовий, хешування заголовка LUKS: %s, RNG: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:1269 +#: src/cryptsetup.c:1270 src/veritysetup.c:495 msgid "Show this help message" msgstr "Показати цю довідку" -#: src/cryptsetup.c:1270 +#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:496 msgid "Display brief usage" msgstr "Показати короткі настанови щодо користування" -#: src/cryptsetup.c:1274 +#: src/cryptsetup.c:1275 src/veritysetup.c:500 msgid "Help options:" msgstr "Пункти довідки:" -#: src/cryptsetup.c:1275 +#: src/cryptsetup.c:1276 src/veritysetup.c:501 msgid "Print package version" msgstr "Вивести дані щодо версії пакунка" -#: src/cryptsetup.c:1276 +#: src/cryptsetup.c:1277 src/veritysetup.c:502 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Показувати докладні повідомлення про помилки" -#: src/cryptsetup.c:1277 +#: src/cryptsetup.c:1278 src/veritysetup.c:503 msgid "Show debug messages" msgstr "Показувати повідомлення зневадження" -#: src/cryptsetup.c:1278 +#: src/cryptsetup.c:1279 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Шифр, який використано для шифрування даних диска (див. /proc/crypto)" -#: src/cryptsetup.c:1279 +#: src/cryptsetup.c:1280 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Хеш, використаний для створення ключа шифрування на основі пароля" -#: src/cryptsetup.c:1280 +#: src/cryptsetup.c:1281 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Перевіряє пароль повторним запитом щодо нього" -#: src/cryptsetup.c:1281 +#: src/cryptsetup.c:1282 msgid "Read the key from a file." msgstr "Прочитати ключ з файла." -#: src/cryptsetup.c:1282 +#: src/cryptsetup.c:1283 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Прочитати ключ тому (основний ключ) з файла." -#: src/cryptsetup.c:1283 +#: src/cryptsetup.c:1284 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgstr "Створити дамп ключа тому (основного ключа) замість показу даних щодо слотів ключів." -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1285 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Розмір ключа шифрування" -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1285 msgid "BITS" msgstr "БІТИ" -#: src/cryptsetup.c:1285 +#: src/cryptsetup.c:1286 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Обмежує читання з файла ключа" -#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1289 src/veritysetup.c:506 src/veritysetup.c:507 +#: src/veritysetup.c:509 msgid "bytes" msgstr "байти" -#: src/cryptsetup.c:1286 +#: src/cryptsetup.c:1287 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "Кількість байтів, які слід пропустити у файлі ключа" -#: src/cryptsetup.c:1287 +#: src/cryptsetup.c:1288 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Обмежує читання з щойно доданого файла ключа" -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1289 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "Кількість байтів, які слід пропустити у щойно доданому файлі ключа" -#: src/cryptsetup.c:1289 +#: src/cryptsetup.c:1290 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Номер слоту для нового ключа (типовим слотом є перший вільний слот)" -#: src/cryptsetup.c:1290 +#: src/cryptsetup.c:1291 msgid "The size of the device" msgstr "Розмір пристрою" -#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1299 msgid "SECTORS" msgstr "СЕКТОРИ" -#: src/cryptsetup.c:1291 +#: src/cryptsetup.c:1292 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Початковий відступ на допоміжному пристрої" -#: src/cryptsetup.c:1292 +#: src/cryptsetup.c:1293 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Кількість секторів зашифрованих даних, які слід пропустити на початку" -#: src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1294 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Створити призначення у режимі лише читання" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1295 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Тривалість ітерації PBKDF2 для LUKS (у мс)" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1295 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: src/cryptsetup.c:1295 +#: src/cryptsetup.c:1296 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Не питати про підтвердження" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1297 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Час очікування у інтерактивному запиті щодо пароля (у секундах)" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1297 msgid "secs" msgstr "секунди" -#: src/cryptsetup.c:1297 +#: src/cryptsetup.c:1298 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Частота повторень спроб отримання вхідних даних пароля" -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1299 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Вирівняти дані за областями у секторів, для luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:1299 +#: src/cryptsetup.c:1300 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "Файл з заголовком LUKS та резервною копію слотів ключів." -#: src/cryptsetup.c:1300 +#: src/cryptsetup.c:1301 msgid "Use /dev/random for generating volume key." msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/random." -#: src/cryptsetup.c:1301 +#: src/cryptsetup.c:1302 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." msgstr "Використовувати для створення ключа тому /dev/urandom." -#: src/cryptsetup.c:1302 +#: src/cryptsetup.c:1303 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." msgstr "Використовувати пристрій спільно з іншим сегментом шифрування, без перекриття." -#: src/cryptsetup.c:1303 +#: src/cryptsetup.c:1304 src/veritysetup.c:512 msgid "UUID for device to use." msgstr "UUID пристрою, який слід використати." -#: src/cryptsetup.c:1304 +#: src/cryptsetup.c:1305 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." msgstr "Дозволити запити відкидання (або TRIM) до пристрою." -#: src/cryptsetup.c:1305 +#: src/cryptsetup.c:1306 msgid "Device or file with separated LUKS header." msgstr "Пристрій або файл з окремим заголовком LUKS." -#: src/cryptsetup.c:1324 -msgid "[OPTION...] ]" -msgstr "[ПАРАМЕТР...] <дія> <параметри дії>]" +#: src/cryptsetup.c:1325 src/veritysetup.c:529 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[ПАРАМЕТР...] <дія> <параметри_дії>" -#: src/cryptsetup.c:1364 +#: src/cryptsetup.c:1365 src/veritysetup.c:566 msgid "Argument missing." msgstr "Не вказано аргумент <дія>." -#: src/cryptsetup.c:1370 +#: src/cryptsetup.c:1371 src/veritysetup.c:572 msgid "Unknown action." msgstr "Невідома дія." -#: src/cryptsetup.c:1385 +#: src/cryptsetup.c:1386 src/veritysetup.c:587 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: слід вказати у параметрах %s" -#: src/cryptsetup.c:1394 +#: src/cryptsetup.c:1395 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n" msgstr "Параметр --shared можна використовувати лише для дії create.\n" -#: src/cryptsetup.c:1403 +#: src/cryptsetup.c:1404 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n" msgstr "Параметр --allow-discards можна використовувати лише для дій luksOpen, loopaesOpen і create.\n" -#: src/cryptsetup.c:1412 +#: src/cryptsetup.c:1413 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n" "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." @@ -1059,46 +1167,168 @@ msgstr "" "Параметр --key-size можна використовувати лише для дій luksFormat, create і loopaesOpen.\n" "Щоб обмежити читання з файла ключа, скористайтеся параметром --keyfile-size=(об’єм у байтах)." -#: src/cryptsetup.c:1419 +#: src/cryptsetup.c:1420 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Розмір ключа має бути кратним 8 бітам" -#: src/cryptsetup.c:1426 +#: src/cryptsetup.c:1427 msgid "Key slot is invalid." msgstr "Некоректний слот ключа." -#: src/cryptsetup.c:1433 +#: src/cryptsetup.c:1434 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgstr "Параметр --key-file має пріоритет над вказаним параметром файла ключа.\n" -#: src/cryptsetup.c:1441 +#: src/cryptsetup.c:1442 src/veritysetup.c:594 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "Не можна використовувати від’ємні значення для параметра." -#: src/cryptsetup.c:1446 +#: src/cryptsetup.c:1447 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Можна використовувати лише один з параметрів --use-[u]random." -#: src/cryptsetup.c:1450 +#: src/cryptsetup.c:1451 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "Параметр --use-[u]random можна використовувати лише для дії luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:1454 +#: src/cryptsetup.c:1455 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "Параметр --uuid можна використовувати лише для дій luksFormat і luksUUID." -#: src/cryptsetup.c:1458 +#: src/cryptsetup.c:1459 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "Параметр --align-payload можна використовувати лише для дії luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:1463 +#: src/cryptsetup.c:1464 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Підтримку параметра --skip передбачено лише для дій create і loopaesOpen.\n" -#: src/cryptsetup.c:1468 +#: src/cryptsetup.c:1469 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Підтримку параметра --offset передбачено лише для дій create і loopaesOpen.\n" +#: src/veritysetup.c:131 +msgid "Invalid salt string specified.\n" +msgstr "Вказано некоректний рядок солі.\n" + +#: src/veritysetup.c:209 +msgid "Invalid root hash string specified.\n" +msgstr "Вказано некоректний рядок кореневого хешу.\n" + +#: src/veritysetup.c:391 +msgid " " +msgstr "<пристрій_даних> <пристрій_хешу>" + +#: src/veritysetup.c:391 +msgid "format device" +msgstr "форматувати пристрій" + +#: src/veritysetup.c:392 +msgid " " +msgstr "<пристрій_даних> <пристрій_хешу> <кореневий_хеш>" + +#: src/veritysetup.c:392 +msgid "verify device" +msgstr "перевірити пристрій" + +#: src/veritysetup.c:393 +msgid " " +msgstr "<назва> <пристрій_даних> <пристрій_хешу> <кореневий_хеш>" + +#: src/veritysetup.c:393 +msgid "create active device" +msgstr "створити активний пристрій" + +#: src/veritysetup.c:394 +msgid "remove (deactivate) device" +msgstr "вилучити пристрій (скасувати активацію)" + +#: src/veritysetup.c:395 +msgid "show active device status" +msgstr "показати стан активного пристрою" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "" +msgstr "<пристрій_хешу>" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "show on-disk information" +msgstr "показати вбудовані дані" + +#: src/veritysetup.c:415 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the data device\n" +" is the device containing verification data\n" +" hash of the root node on \n" +msgstr "" +"\n" +"<назва> — назва пристрою, який слід створити у %s\n" +"<пристрій_даних> — пристрій даних\n" +"<пристрій_хешу> — пристрій, на якому зберігаються дані для перевірки\n" +"<кореневий_хеш> — хеш кореневого вузла на пристрої <пристрій_хешу>\n" + +#: src/veritysetup.c:422 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in dm-verity parameters:\n" +"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" +msgstr "" +"\n" +"Типові вбудовані параметри dm-verity:\n" +"\tхеш: %s, блок даних (у байтах): %u, блок хешу (у байтах): %u, розмір солі: %u, формат хешування: %u\n" + +#: src/veritysetup.c:504 +msgid "Do not use verity superblock" +msgstr "Не використовувати суперблок verity" + +#: src/veritysetup.c:505 +msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" +msgstr "Тип форматування (1 — звичайне, 0 — початкове Chrome OS)" + +#: src/veritysetup.c:505 +msgid "number" +msgstr "номер" + +#: src/veritysetup.c:506 +msgid "Block size on the data device" +msgstr "Розмір блоку на пристрої даних" + +#: src/veritysetup.c:507 +msgid "Block size on the hash device" +msgstr "Розмір блоку на пристрої хешу" + +#: src/veritysetup.c:508 +msgid "The number of blocks in the data file" +msgstr "Кількість блоків у файлі даних" + +#: src/veritysetup.c:508 +msgid "blocks" +msgstr "блоки" + +#: src/veritysetup.c:509 +msgid "Starting offset on the hash device" +msgstr "Початковий відступ на пристрої хешу" + +#: src/veritysetup.c:510 +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Алгоритм хешування" + +#: src/veritysetup.c:510 +msgid "string" +msgstr "рядок" + +#: src/veritysetup.c:511 +msgid "Salt" +msgstr "Сіль" + +#: src/veritysetup.c:511 +msgid "hex string" +msgstr "шістнадцятковий рядок" + #~ msgid "Device %s is busy.\n" #~ msgstr "Пристрій %s зайнято.\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index aee2ef8..1956b48 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup-1.4.3\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup-1.5.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-26 07:51+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-11 14:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 08:27+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: VIET NAM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: lib/libdevmapper.c:184 +#: lib/libdevmapper.c:199 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Không thể sÆ¡ khởi tiến trình ánh xạ thiết bị. Mô-đun hạt nhân \"dm_mod\" được nạp chÆ°a?\n" -#: lib/libdevmapper.c:423 +#: lib/libdevmapper.c:507 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "Mã số DM-UUID cho thiết bị %s bị cắt bớt.\n" -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:74 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -39,271 +39,296 @@ msgstr "" "Hệ thống bị nằm ngoài en-trô-pi trong khi tạo khóa dung lượng.\n" "Xin hãy di chuyển con chuột hay gõ vài chữ trong cá»­a sổ khác để thu thập sá»± kiện ngẫu nhiên.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:78 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Tạo khoá (%d%% hoàn tất).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:167 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng trong quá trình khởi tạo RNG.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:204 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Không hiểu chất lượng RNG đã yêu cầu.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:209 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Lỗi %d khi đọc một từ RNG: %s\n" -#: lib/setup.c:162 +#: lib/setup.c:172 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "Không khởi tạo ứng dụng chạy ở phía sau (backend) mật mã RNG.\n" -#: lib/setup.c:168 +#: lib/setup.c:178 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Không thể sÆ¡ khởi hậu phÆ°Æ¡ng mật mã.\n" -#: lib/setup.c:190 +#: lib/setup.c:201 lib/setup.c:1096 lib/verity/verity.c:168 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ.\n" -#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87 +#: lib/setup.c:204 lib/loopaes/loopaes.c:88 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Lỗi xá»­ lý khoá (dùng mã băm %s).\n" -#: lib/setup.c:229 +#: lib/setup.c:245 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Mọi khe khoá đều bị đầy.\n" -#: lib/setup.c:236 +#: lib/setup.c:252 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Khe khoá %d không đúng, hãy chọn một giá trị trong phạm vi 0 đến %d.\n" -#: lib/setup.c:242 +#: lib/setup.c:258 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Khe khoá %d bị đầy, hãy chọn một khe khác.\n" -#: lib/setup.c:345 +#: lib/setup.c:372 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho %s: " -#: lib/setup.c:505 +#: lib/setup.c:521 msgid "Cannot find a free loopback device.\n" msgstr "Không tìm thấy thiết bị vòng ngược (loopback ) nào còn rảnh.\n" -#: lib/setup.c:513 +#: lib/setup.c:528 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" msgstr "Gặp lỗi khi gắn thiết bị vòng lặp (loopback) (thiết bị lặp với cờ autoclear là bắt buộc).\n" -#: lib/setup.c:569 +#: lib/setup.c:601 #, c-format -msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" -msgstr "Phát hiện được phần đầu LUKS mà thiết bị %s quá nhỏ.\n" +msgid "Header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Phát hiện được phần đầu nhÆ°ng mà thiết bị %s quá nhỏ.\n" -#: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073 +#: lib/setup.c:617 lib/setup.c:1312 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Thao tác này không được hỗ trợ cho kiểu thiết bị này.\n" -#: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810 +#: lib/setup.c:829 lib/setup.c:1276 lib/setup.c:2076 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Thiết bị %s không hoạt động.\n" -#: lib/setup.c:666 +#: lib/setup.c:846 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Thiết bị nằm dưới cho thiết bị crypt %s đã bị biến mất.\n" -#: lib/setup.c:780 +#: lib/setup.c:909 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Sai lập tham số mật mã bình thường.\n" -#: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890 +#: lib/setup.c:914 lib/setup.c:1025 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Kích cỡ khoá không đúng.\n" -#: lib/setup.c:826 +#: lib/setup.c:958 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Không thể định dạng LUKS mà không có thiết bị.\n" -#: lib/setup.c:864 +#: lib/setup.c:999 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Không thể định dạng thiết bị %s mà nó lại vẫn đang được sá»­ dụng.\n" -#: lib/setup.c:867 +#: lib/setup.c:1002 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Không thể tẩy xoá phần đầu trên thiết bị %s.\n" -#: lib/setup.c:885 +#: lib/setup.c:1020 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "Không thể định dạng LOOPAES bên ngoài thiết bị.\n" -#: lib/setup.c:945 +#: lib/setup.c:1056 +msgid "Can't format VERITY without device.\n" +msgstr "Không thể định dạng VERITY mà không có thiết bị.\n" + +#: lib/setup.c:1064 lib/verity/verity.c:151 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" +msgstr "Kiểu băm VERITY %d không được hỗ trợ.\n" + +#: lib/setup.c:1070 lib/verity/verity.c:159 +msgid "Unsupported VERITY block size.\n" +msgstr "Kích thước khối VERITY không được hỗ trợ.\n" + +#: lib/setup.c:1075 lib/verity/verity.c:93 +msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" +msgstr "Khoảng bù (offset) mã băm VERITY không được hỗ trợ.\n" + +#: lib/setup.c:1185 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Không rõ kiểu thiết bị mật mã %s được yêu cầu.\n" -#: lib/setup.c:1088 +#: lib/setup.c:1327 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Bạn có thá»±c sá»± muốn thay đổi UUID cho thiết bị?" -#: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335 -#: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875 -#: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119 +#: lib/setup.c:1418 lib/setup.c:1465 lib/setup.c:1514 lib/setup.c:1580 +#: lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1783 lib/setup.c:2141 +#: lib/setup.c:2419 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Thao tác này được hỗ trợ chỉ cho thiết bị LUKS.\n" -#: lib/setup.c:1180 +#: lib/setup.c:1425 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Khối tin %s không hoạt động.\n" -#: lib/setup.c:1192 +#: lib/setup.c:1437 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Khối %s đã bị ngÆ°ng.\n" -#: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279 +#: lib/setup.c:1475 lib/setup.c:1524 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Khối %s không bị ngÆ°ng.\n" -#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343 +#: lib/setup.c:1531 lib/setup.c:1908 lib/setup.c:1922 src/cryptsetup.c:342 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu: " -#: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425 +#: lib/setup.c:1594 lib/setup.c:1670 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Không thể thêm khe khoá vì mọi khe đều bị tắt và không cung cấp khoá khối tin.\n" -#: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435 +#: lib/setup.c:1603 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1680 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Gõ bất cứ cụm từ mật khẩu nào: " -#: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515 +#: lib/setup.c:1620 lib/setup.c:1693 lib/setup.c:1697 lib/setup.c:1760 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới cho khe khoá: " -#: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886 +#: lib/setup.c:1751 lib/setup.c:2012 lib/setup.c:2025 lib/setup.c:2152 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Khoá khối tin không tÆ°Æ¡ng ứng với khối tin đó.\n" -#: lib/setup.c:1544 +#: lib/setup.c:1789 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Khe khoá %d không đúng.\n" -#: lib/setup.c:1549 +#: lib/setup.c:1794 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Khe khoá %d không được dùng.\n" -#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743 +#: lib/setup.c:1824 lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1988 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Thiết bị %s đã có.\n" -#: lib/setup.c:1754 +#: lib/setup.c:1999 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Khóa dung lượng đã chỉ định không dúng cho thiết bị thường.\n" -#: lib/setup.c:1785 +#: lib/setup.c:2032 +msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" +msgstr "Mã băm gốc đã chỉ định không dúng cho thiết bị verity.\n" + +#: lib/setup.c:2051 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Kiểu thiết bị gần nhÆ° chắc chắn là chÆ°a được thiết lập.\n" -#: lib/setup.c:1814 +#: lib/setup.c:2080 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Thiết bị không đúng %s.\n" -#: lib/setup.c:1842 +#: lib/setup.c:2108 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Vùng đệm khoá khối tin quá nhỏ.\n" -#: lib/setup.c:1850 +#: lib/setup.c:2116 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Không thể lấy khoá khối tin cho thiết bị bình thường.\n" -#: lib/setup.c:1856 +#: lib/setup.c:2122 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Thao tác này không được hỗ trợ cho thiết bị mật mã %s.\n" -#: lib/utils.c:270 +#: lib/setup.c:2317 +msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Thao tác đổ đống (dump) không được hỗ trợ cho kiểu thiết bị này.\n" + +#: lib/utils.c:275 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Thiết bị %s không tồn tại hoặc không đủ quyền truy cập.\n" -#: lib/utils.c:280 +#: lib/utils.c:285 #, c-format msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgstr "Không thể mở thiết bị %s cho truy cập %s%s.\n" -#: lib/utils.c:281 +#: lib/utils.c:286 msgid "exclusive " msgstr "dành riêng" -#: lib/utils.c:282 +#: lib/utils.c:287 msgid "writable" msgstr "ghi được" -#: lib/utils.c:282 +#: lib/utils.c:287 msgid "read-only" msgstr "chỉ đọc" -#: lib/utils.c:289 +#: lib/utils.c:294 #, c-format msgid "Cannot read device %s.\n" msgstr "Không thể đọc thiết bị %s.\n" -#: lib/utils.c:386 +#: lib/utils.c:391 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" msgstr "Không thể sá»­ dụng thiết bị %s mà nó lại đang được sá»­ dụng(đang được ánh xạ hoặc gắn).\n" -#: lib/utils.c:390 +#: lib/utils.c:395 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về thiết bị %s.\n" -#: lib/utils.c:396 +#: lib/utils.c:401 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" msgstr "Khoảng bù (offset) yêu cầu nằm ngoài kích thước thật của thiết bị %s.\n" -#: lib/utils.c:404 +#: lib/utils.c:409 #, c-format msgid "Device %s has zero size.\n" msgstr "Thiết bị %s có kích cỡ số không.\n" -#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532 +#: lib/utils.c:420 lib/luks1/keymanage.c:77 #, c-format msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Thiết bị %s có kích cỡ quá nhỏ.\n" -#: lib/utils.c:439 +#: lib/utils.c:444 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" msgstr "CẢNH BÁO ! Có thể là vùng nhớ không an toàn. Bạn đang chạy dưới người chủ (root) không?\n" -#: lib/utils.c:445 +#: lib/utils.c:450 msgid "Cannot get process priority.\n" msgstr "Không thể lấy mức Æ°u tiên của tiến trình.\n" -#: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461 +#: lib/utils.c:453 lib/utils.c:466 #, c-format msgid "setpriority %d failed: %s\n" msgstr "đặt quyền Æ°u tiên %d gặp lỗi: %s\n" -#: lib/utils.c:459 +#: lib/utils.c:464 msgid "Cannot unlock memory.\n" msgstr "Không thể mở khoá bộ nhớ.\n" @@ -352,28 +377,28 @@ msgstr "Đã vượt quá kích thước tập tin khóa tối đa.\n" msgid "Cannot read requested amount of data.\n" msgstr "Không thể đọc đống dữ liệu đã yêu cầu.\n" -#: lib/utils_fips.c:45 +#: lib/utils_fips.c:46 msgid "FIPS checksum verification failed.\n" msgstr "Thẩm tra mã băm FIPS không đạt.\n" -#: lib/utils_fips.c:49 +#: lib/utils_fips.c:50 msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Đang chạy trong chế độ FIPS.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:79 +#: lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Unable to obtain sector size for %s" msgstr "Không thể lấy kích cỡ rãnh ghi cho %s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:106 +#: lib/luks1/keyencryption.c:109 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "Kích thước khóa trong chế độ XTS phải là 256 hay 512 bit.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:129 +#: lib/luks1/keyencryption.c:132 msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgstr "Lỗi lấy thÆ° mục trình ánh xạ thiết bị." -#: lib/luks1/keyencryption.c:145 +#: lib/luks1/keyencryption.c:148 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -385,11 +410,11 @@ msgstr "" "(xem sổ theo dõi hệ thống để tìm thêm thông tin.)\n" "%s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:155 +#: lib/luks1/keyencryption.c:158 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Lỗi mở thiết bị lÆ°u trữ khoá tạm thời.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:162 +#: lib/luks1/keyencryption.c:165 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Lỗi truy cập đến thiết bị lÆ°u trữ khoá tạm thời.\n" @@ -398,7 +423,7 @@ msgstr "Lỗi truy cập đến thiết bị lÆ°u trữ khoá tạm thời.\n" msgid "Requested file %s already exist.\n" msgstr "Yêu cầu tập tin %s đã có.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399 +#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:400 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" msgstr "Thiết bị %s không phải là một thiết bị kiểu LUKS đúng.\n" @@ -413,38 +438,38 @@ msgstr "Không thể ghi nhớ tập tin sao lÆ°u phần đầu %s.\n" msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" msgstr "Tập tin sao lÆ°u %s không tồn tại.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:224 +#: lib/luks1/keymanage.c:225 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" msgstr "Tập tin sao lÆ°u không chứa phần đầu LUKS hợp lệ.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:237 +#: lib/luks1/keymanage.c:238 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgstr "Không mở được tập tin sao lÆ°u phần đầu %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:243 +#: lib/luks1/keymanage.c:244 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgstr "Không đọc được tập tin sao lÆ°u phần đầu %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:254 +#: lib/luks1/keymanage.c:255 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "Khoảng bù dữ liệu hoặc kích cỡ khoá vẫn khác nhau trên thiết bị và bản sao lÆ°u thì chức năng phục hồi bị lỗi.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:262 +#: lib/luks1/keymanage.c:263 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Thiết bị %s %s%s" -#: lib/luks1/keymanage.c:263 +#: lib/luks1/keymanage.c:264 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "không chứa phần đầu LUKS. Thay thế phần đầu thì cÅ©ng có thể hủy dữ liệu trên thiết bị đó." -#: lib/luks1/keymanage.c:264 +#: lib/luks1/keymanage.c:265 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "đã chứa phần đầu LUKS. Thay thế phần đầu thì cÅ©ng hủy các khe khoá đã có." -#: lib/luks1/keymanage.c:265 +#: lib/luks1/keymanage.c:266 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -452,364 +477,446 @@ msgstr "" "\n" "CẢNH BÁO: phần đầu thiết bị thật có mã số UUID khác với bản sao lÆ°u !" -#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504 -#: lib/luks1/keymanage.c:538 +#: lib/luks1/keymanage.c:281 lib/luks1/keymanage.c:505 +#: lib/luks1/keymanage.c:541 lib/verity/verity.c:99 lib/verity/verity.c:221 +#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:302 +#: lib/verity/verity_hash.c:321 #, c-format msgid "Cannot open device %s.\n" msgstr "Không thể mở thiết bị %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:310 +#: lib/luks1/keymanage.c:311 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n" msgstr "Kích thước khóa không tiêu chuẩn, yêu cầu sá»­a chữa bằng tay.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:315 +#: lib/luks1/keymanage.c:316 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n" msgstr "Không thể đồng chỉnh các khe khóa (keyslot) tiêu chuẩn, yêu cầu sá»­a chữa bằng tay.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:321 +#: lib/luks1/keymanage.c:322 msgid "Repairing keyslots.\n" msgstr "Đang chuẩn bị keyslots.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:332 +#: lib/luks1/keymanage.c:333 msgid "Repair failed." msgstr "Sá»­a chữa gặp lỗi." -#: lib/luks1/keymanage.c:344 +#: lib/luks1/keymanage.c:345 #, c-format msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Khe-khoá (keyslot) %i: khoảng bù (offset) được sá»­a chữa (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:352 +#: lib/luks1/keymanage.c:353 #, c-format msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n" msgstr "Khe-khoá (keyslot) %i: stripes được sá»­a chữa (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:361 +#: lib/luks1/keymanage.c:362 #, c-format msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n" msgstr "Khe-khoá (keyslot) %i: chữ ký phân vùng không có thật.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:366 +#: lib/luks1/keymanage.c:367 #, c-format msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n" msgstr "Khe-khoá (keyslot) %i: salt bị tẩy xóa.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:377 +#: lib/luks1/keymanage.c:378 msgid "Writing LUKS header to disk.\n" msgstr "Đang ghi phần đầu của LUKS lên đĩa.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:402 +#: lib/luks1/keymanage.c:403 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "Phiên bản LUKS không được hỗ trợ %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610 +#: lib/luks1/keymanage.c:409 lib/luks1/keymanage.c:613 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "Không hỗ trợ chuỗi duy nhất LUKS %s được yêu cầu.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:423 +#: lib/luks1/keymanage.c:424 #, c-format msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" msgstr "khe-khoá LUKS %u là không hợp lệ.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535 +#: lib/luks1/keymanage.c:438 src/cryptsetup.c:536 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n" msgstr "Không phát hiện thấy vấn đề với phần đầu LUKS.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:471 +#: lib/luks1/keymanage.c:472 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Không thể mở tập tin %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:559 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "Gặp lỗi trong khi cập nhật phần đầu LUKS trên thiết bị %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:566 +#: lib/luks1/keymanage.c:569 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "Gặp lỗi trong khi đọc lại phần đầu LUKS sau khi cập nhật trên thiết bị %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:578 +#: lib/luks1/keymanage.c:581 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" msgstr "Gặp các tuỳ chọn PBKDF2 không tÆ°Æ¡ng thích (dùng thuật toán chuỗi duy nhất %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697 +#: lib/luks1/keymanage.c:618 lib/luks1/keymanage.c:700 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" msgstr "Đưa ra định dạng mã số UUID LUKS không đúng.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:640 +#: lib/luks1/keymanage.c:643 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgstr "Không thể tạo phần đầu LUKS: lỗi đọc salt ngẫu nhiên.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:657 +#: lib/luks1/keymanage.c:660 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgstr "Không thể tạo phần đầu LUKS: lỗi tạo bản tóm tắt (dùng chuỗi duy nhất %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:722 +#: lib/luks1/keymanage.c:725 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "Khe khoá %d vẫn hoạt động: cần tẩy trước.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:727 +#: lib/luks1/keymanage.c:730 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgstr "Nguyên liệu khe khoá %d gồm có quá ít sọc. Có nên thao tác phần đầu không?\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:794 +#: lib/luks1/keymanage.c:797 msgid "Failed to write to key storage.\n" msgstr "Lỗi ghi khoá vào kho lÆ°u khoá.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:879 +#: lib/luks1/keymanage.c:882 msgid "Failed to read from key storage.\n" msgstr "Lỗi đọc từ kho lÆ°u khoá.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:889 +#: lib/luks1/keymanage.c:892 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "Khe khoá %d được mở khoá.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916 +#: lib/luks1/keymanage.c:928 src/cryptsetup.c:733 src/cryptsetup.c:917 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "Không có khoá sẵn sàng dùng với cụm từ mật khẩu này.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:943 +#: lib/luks1/keymanage.c:946 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgstr "Khe khoá %d không đúng: hãy chọn khe khoá trong phạm vi 0 đến %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:957 +#: lib/luks1/keymanage.c:960 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Không thể xoá thiết bị %s.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:142 +#: lib/loopaes/loopaes.c:143 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Tìm thấy tập tin khóa mã hóa GPG vẫn chÆ°a được hỗ trợ.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:143 +#: lib/loopaes/loopaes.c:144 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Hãy sá»­ dụng gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:175 +#: lib/loopaes/loopaes.c:176 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Tập tin khoá (keyfile) loop-AES không tÆ°Æ¡ng thích được tìm thấy.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:225 +#: lib/loopaes/loopaes.c:231 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ tÆ°Æ¡ng thích loop-AES.\n" -#: src/cryptsetup.c:105 +#: lib/verity/verity.c:88 lib/verity/verity.c:215 +msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n" +msgstr "Thiết bị verity không sá»­ dụng phần đầu on-disk.\n" + +#: lib/verity/verity.c:111 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n" +msgstr "Thiết bị %s không phải là thiết bị VERITY thích hợp.\n" + +#: lib/verity/verity.c:116 lib/verity/verity.c:146 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY version %d.\n" +msgstr "Không hỗ trợ phiên bản VERITY %d.\n" + +#: lib/verity/verity.c:124 lib/verity/verity.c:176 +msgid "VERITY header corrupted.\n" +msgstr "phần đầu VERITY sai hỏng.\n" + +#: lib/verity/verity.c:210 +msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n" +msgstr "Đưa ra định dạng mã số UUID VERITY không đúng.\n" + +#: lib/verity/verity.c:248 +#, c-format +msgid "Error during update of verity header on device %s.\n" +msgstr "Gặp lỗi trong khi cập nhật phần đầu verity trên thiết bị %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:324 +msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n" +msgstr "Nhân không hỗ trợ ánh xạ dm-verity.\n" + +#: lib/verity/verity.c:335 +msgid "Verity device detected corruption after activation.\n" +msgstr "Thiết bị verity đã được phát hiện sai hỏng sau khi hoạt hóa.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:58 +#, c-format +msgid "Spare area is not zeroed at position %.\n" +msgstr "Vùng để dành không được điền đầy bằng số không tại vị trí %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:247 +#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285 +msgid "Device offset overflow.\n" +msgstr "Khoảng bù (offset) thiết bị bị tràn.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:160 +#, c-format +msgid "Verification failed at position %.\n" +msgstr "Thẩm tra gặp lỗi tại vị trí %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:233 +msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" +msgstr "Các tham số kích thước cho thiết bị verity không hợp lệ.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:265 +msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" +msgstr "Có quá nhiều mức cây cho mỗi vùng verity.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:351 +msgid "Verification of data area failed.\n" +msgstr "Việc thẩm tra vùng dữ liệu gặp lỗi.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:356 +msgid "Verification of root hash failed.\n" +msgstr "Việc thẩm tra mã băm gốc gặp lỗi.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:362 +msgid "Input/output error while creating hash area.\n" +msgstr "Lỗi Vào/Ra trong khi đang tạo vùng băm.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:364 +msgid "Creation of hash area failed.\n" +msgstr "Việc tạo vùng dữ liệu băm gặp lỗi.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:415 +#, c-format +msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" +msgstr "CẢNH BÁO: Nhân (kernel) không thể kích hoạt thiết bị nếu kích thước khối dữ liệu vượt quá kích cỡ trang (%u).\n" + +#: src/cryptsetup.c:104 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:105 +#: src/cryptsetup.c:104 msgid "create device" msgstr "tạo thiết bị" -#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108 -#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:117 src/cryptsetup.c:124 src/veritysetup.c:394 +#: src/veritysetup.c:395 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:106 +#: src/cryptsetup.c:105 msgid "remove device" msgstr "gỡ bỏ thiết bị" -#: src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:106 msgid "resize active device" msgstr "thay đổi kích cỡ của thiết bị hoạt động" -#: src/cryptsetup.c:108 +#: src/cryptsetup.c:107 msgid "show device status" msgstr "hiển thị trạng thái về thiết bị" -#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117 -#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121 -#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:121 src/cryptsetup.c:122 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:109 +#: src/cryptsetup.c:108 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "thá»­ sá»­a chữa siêu dữ liệu (metadata) on-disk" -#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:111 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:110 +#: src/cryptsetup.c:109 msgid "formats a LUKS device" msgstr "định dạng một thiết bị kiểu LUKS" -#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:123 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:111 +#: src/cryptsetup.c:110 msgid "open LUKS device as mapping " msgstr "mở thiết bị LUKS nhÆ° là bản ánh xạ " -#: src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:111 msgid "add key to LUKS device" msgstr "thêm khoá vào thiết bị LUKS" -#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:113 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:113 +#: src/cryptsetup.c:112 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "gỡ bỏ khỏi thiết bị LUKS khoá hoặc tập tin khoá đưa ra" -#: src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:113 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "thay đổi khóa hay tập tin khóa đã áp dụng của thiết bị LUKS" -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:114 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:114 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "xoá khỏi thiết bị LUKS khoá có số " -#: src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:115 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "in ra mã số UUID của thiết bị LUKS" -#: src/cryptsetup.c:117 +#: src/cryptsetup.c:116 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "thá»­ có phần đầu phân vùng LUKS không" -#: src/cryptsetup.c:118 +#: src/cryptsetup.c:117 msgid "remove LUKS mapping" msgstr "gỡ bỏ sá»± ánh xạ LUKS" -#: src/cryptsetup.c:119 +#: src/cryptsetup.c:118 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "đổ thông tin về phân vùng LUKS" -#: src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:119 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgstr "NgÆ°ng thiết bị LUKS và xoá khoá (thì mọi việc V/R đều đông cứng)." -#: src/cryptsetup.c:121 +#: src/cryptsetup.c:120 msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "Tiếp tục lại sá»­ dụng thiết bị LUKS bị ngÆ°ng." -#: src/cryptsetup.c:122 +#: src/cryptsetup.c:121 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Sao lÆ°u phần đầu và các khe khoá của thiết bị LUKS" -#: src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:122 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Phục hồi phần đầu và các khe khoá của thiết bị LUKS" -#: src/cryptsetup.c:124 +#: src/cryptsetup.c:123 msgid "open loop-AES device as mapping " msgstr "mở thiết bị loop-AES nhÆ° là ánh xạ " -#: src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:124 msgid "remove loop-AES mapping" msgstr "gỡ bỏ ánh xạ loop-AES" -#: src/cryptsetup.c:218 +#: src/cryptsetup.c:217 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" msgstr "Không thể thẩm tra cụm từ mật khẩu trên đầu vào khác TTY.\n" -#: src/cryptsetup.c:233 +#: src/cryptsetup.c:232 src/veritysetup.c:441 msgid "Command successful.\n" msgstr "Câu lệnh đã chạy thành công.\n" -#: src/cryptsetup.c:247 +#: src/cryptsetup.c:246 src/veritysetup.c:455 #, c-format msgid "Command failed with code %i" msgstr "Câu lệnh đã thất bại với mã %i" -#: src/cryptsetup.c:375 +#: src/cryptsetup.c:374 msgid "Option --key-file is required.\n" msgstr "Tuỳ chọn --key-file là cần thiết.\n" -#: src/cryptsetup.c:539 +#: src/cryptsetup.c:540 msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Bạn có thá»±c sá»± muốn thá»­ sá»­a chữa phần đầu thiết bị LUKS không?" -#: src/cryptsetup.c:564 +#: src/cryptsetup.c:565 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Hành động này sẽ ghi đè lên dữ liệu trên thiết bị %s một cách không phục hồi được." -#: src/cryptsetup.c:566 +#: src/cryptsetup.c:567 msgid "memory allocation error in action_luksFormat" msgstr "gặp lỗi phân cấp vùng nhớ trong \"action_luksFormat\"" -#: src/cryptsetup.c:578 +#: src/cryptsetup.c:579 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "Không phát hiện mẫu chỉ thị mật mã đã biết.\n" -#: src/cryptsetup.c:584 +#: src/cryptsetup.c:585 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "Không thể sá»­ dụng %s nhÆ° là phần đầu on-disk.\n" -#: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030 +#: src/cryptsetup.c:600 src/cryptsetup.c:1031 msgid "Enter LUKS passphrase: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:654 +#: src/cryptsetup.c:655 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "Giảm khoảng bù (offset) dữ liệu chỉ cho phép khi phần đầu LUKS được tách rời.\n" -#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810 +#: src/cryptsetup.c:756 src/cryptsetup.c:811 #, c-format msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "Khe khoá %d đã được chọn để xoá.\n" -#: src/cryptsetup.c:758 +#: src/cryptsetup.c:759 #, c-format msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" msgstr "Khoá %d không hoạt động thì không xoá được.\n" -#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813 +#: src/cryptsetup.c:767 src/cryptsetup.c:814 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "Đây là khe khoá cuối cùng. Sau khi tẩy khoá này thì thiết bị không dùng được." -#: src/cryptsetup.c:767 +#: src/cryptsetup.c:768 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS nào còn lại:" -#: src/cryptsetup.c:795 +#: src/cryptsetup.c:796 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS cần xoá:" -#: src/cryptsetup.c:898 +#: src/cryptsetup.c:899 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS được thay đổi:" -#: src/cryptsetup.c:935 +#: src/cryptsetup.c:936 msgid "Enter new LUKS passphrase: " msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu LUKS:" -#: src/cryptsetup.c:949 +#: src/cryptsetup.c:950 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Khe khoá %d đã thay đổi.\n" -#: src/cryptsetup.c:955 +#: src/cryptsetup.c:956 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Đã thay thế với khe khoá %d.\n" -#: src/cryptsetup.c:960 +#: src/cryptsetup.c:961 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Gặp lỗi khi hoán đổi khe khoá mới.\n" -#: src/cryptsetup.c:1019 +#: src/cryptsetup.c:1020 msgid "" "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -819,11 +926,11 @@ msgstr "" "cái mà cho phép truy cập phân vùng được mã hóa mà không cần mật khẩu.\n" "Việc đổ đống này nên luôn được lÆ°u trữ mã hóa tại một nÆ¡i an toàn." -#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145 +#: src/cryptsetup.c:1125 src/cryptsetup.c:1146 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgstr "Tuỳ chọn \"--header-backup-file\" cÅ©ng cần thiết.\n" -#: src/cryptsetup.c:1183 +#: src/cryptsetup.c:1184 src/veritysetup.c:411 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -831,7 +938,7 @@ msgstr "" "\n" " là một của những điều dưới đây:\n" -#: src/cryptsetup.c:1189 +#: src/cryptsetup.c:1190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -846,7 +953,7 @@ msgstr "" " là số thứ tá»± khe khoá LUKS cần sá»­a đổi\n" " là tập tin khoá tuỳ chọn cho khoá mới trong hành động luksAddKey\n" -#: src/cryptsetup.c:1196 +#: src/cryptsetup.c:1197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -857,7 +964,7 @@ msgstr "" "Các tham số khóa tập tin mặc định đã được dịch sẵn:\n" "\tKích thước tập tin khóa tối đa: %dkB, Độ dài mật khẩu trao đổi tối đa %d (ký tá»±)\n" -#: src/cryptsetup.c:1201 +#: src/cryptsetup.c:1202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,190 +979,191 @@ msgstr "" "\tbình thường: %s, Khoá: %d bit, Mã băm mật khẩu: %s\n" "\tLUKS1: %s, Khoá: %d bit, Mã băm phần đầu LUKS: %s, RNG: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:1269 +#: src/cryptsetup.c:1270 src/veritysetup.c:495 msgid "Show this help message" msgstr "Hiển thị trợ giúp này" -#: src/cryptsetup.c:1270 +#: src/cryptsetup.c:1271 src/veritysetup.c:496 msgid "Display brief usage" msgstr " Hiển thị thông điệp ngắn về cách sá»­ dụng" -#: src/cryptsetup.c:1274 +#: src/cryptsetup.c:1275 src/veritysetup.c:500 msgid "Help options:" msgstr "Tùy chọn trợ giúp:" -#: src/cryptsetup.c:1275 +#: src/cryptsetup.c:1276 src/veritysetup.c:501 msgid "Print package version" msgstr "In ra phiên bản gói" -#: src/cryptsetup.c:1276 +#: src/cryptsetup.c:1277 src/veritysetup.c:502 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Hiển thị các thông điệp lỗi chi tiết hÆ¡n" -#: src/cryptsetup.c:1277 +#: src/cryptsetup.c:1278 src/veritysetup.c:503 msgid "Show debug messages" msgstr "Hiển thị thông điệp gỡ lỗi" -#: src/cryptsetup.c:1278 +#: src/cryptsetup.c:1279 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Mật mã dùng để bảo vệ đĩa (xem \"/proc/crypto\")" -#: src/cryptsetup.c:1279 +#: src/cryptsetup.c:1280 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Chuỗi duy nhất dùng để tạo khoá mật mã từ cụm từ mật khẩu" -#: src/cryptsetup.c:1280 +#: src/cryptsetup.c:1281 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Thẩm tra cụm từ mật khẩu bằng cách yêu cầu nó hai lần" -#: src/cryptsetup.c:1281 +#: src/cryptsetup.c:1282 msgid "Read the key from a file." msgstr "Đọc khoá từ một tập tin." -#: src/cryptsetup.c:1282 +#: src/cryptsetup.c:1283 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Đọc khoá khối tin (chủ) từ tập tin." -#: src/cryptsetup.c:1283 +#: src/cryptsetup.c:1284 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgstr "Dump (đổ thành đống) khóa dung lượng (master) thay vì thông tin khe-khóa." -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1285 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Kích cỡ của khoá mật mã" -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1285 msgid "BITS" msgstr "BIT" -#: src/cryptsetup.c:1285 +#: src/cryptsetup.c:1286 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Giới hạn việc đọc từ tệp-tin-khoá" -#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1289 src/veritysetup.c:506 src/veritysetup.c:507 +#: src/veritysetup.c:509 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: src/cryptsetup.c:1286 +#: src/cryptsetup.c:1287 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "Số lượng byte nhảy qua trong tập tin khoá" -#: src/cryptsetup.c:1287 +#: src/cryptsetup.c:1288 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Giới hạn đọc từ tập tin khóa mới thêm vào" -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1289 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "Số lượng byte để nhảy qua trong tập tin khóa mới thêm" -#: src/cryptsetup.c:1289 +#: src/cryptsetup.c:1290 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Số thứ tá»± khe cho khoá mới (mặc định là khe trống thứ nhất)" -#: src/cryptsetup.c:1290 +#: src/cryptsetup.c:1291 msgid "The size of the device" msgstr "Kích cỡ của thiết bị" -#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1299 msgid "SECTORS" msgstr "RÃNH GHI" -#: src/cryptsetup.c:1291 +#: src/cryptsetup.c:1292 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Khoảng bù đầu tiên trong thiết bị hậu phÆ°Æ¡ng" -#: src/cryptsetup.c:1292 +#: src/cryptsetup.c:1293 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Bao nhiêu rãnh ghi dữ liệu mật mã cần bỏ qua ở đầu" -#: src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1294 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Tạo một sá»± ánh xạ chỉ cho phép đọc" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1295 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Thời gian lặp lại PBKDF2 cho LUKS (theo mili-giây)" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1295 msgid "msecs" msgstr "mili-giây" -#: src/cryptsetup.c:1295 +#: src/cryptsetup.c:1296 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Đừng yêu cầu xác nhận" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1297 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Thời hạn khi nhắc gõ cụm từ mật khẩu (theo giây)" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1297 msgid "secs" msgstr "giây" -#: src/cryptsetup.c:1297 +#: src/cryptsetup.c:1298 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Số các lần có thể thá»­ lại gõ cụm từ mật khẩu" -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1299 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Sắp hàng trọng tải ở biên giới rãnh ghi — cho định dạng luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:1299 +#: src/cryptsetup.c:1300 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "Tập tin chứa bản sao lÆ°u phần đầu và các khe khoá của thiết bị LUKS." -#: src/cryptsetup.c:1300 +#: src/cryptsetup.c:1301 msgid "Use /dev/random for generating volume key." msgstr "Sá»­ dụng /dev/random để tạo khoá volume." -#: src/cryptsetup.c:1301 +#: src/cryptsetup.c:1302 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." msgstr "Sá»­ dụng /dev/urandom để tạo khoá volume." -#: src/cryptsetup.c:1302 +#: src/cryptsetup.c:1303 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." msgstr "Thiết bị chia sẻ với đoạn crypt không-chồng-lên-nhau khác." -#: src/cryptsetup.c:1303 +#: src/cryptsetup.c:1304 src/veritysetup.c:512 msgid "UUID for device to use." msgstr "UUID dành cho tập tin sá»­ dụng." -#: src/cryptsetup.c:1304 +#: src/cryptsetup.c:1305 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." msgstr "Cho phép huá»· bỏ (được biết đến nhÆ° là TRIM) các yêu cầu cho thiết bị." -#: src/cryptsetup.c:1305 +#: src/cryptsetup.c:1306 msgid "Device or file with separated LUKS header." msgstr "Thiết bị hay tập tin với phần đầu LUKS tách nhau." -#: src/cryptsetup.c:1324 -msgid "[OPTION...] ]" -msgstr "[TÙY_CHỌN...] <đặc_trÆ°ng_cho_hành_vi>]" +#: src/cryptsetup.c:1325 src/veritysetup.c:529 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[TÙY_CHỌN...] <đặc_trÆ°ng_cho_hành_vi>" -#: src/cryptsetup.c:1364 +#: src/cryptsetup.c:1365 src/veritysetup.c:566 msgid "Argument missing." msgstr "Đối số còn thiếu." -#: src/cryptsetup.c:1370 +#: src/cryptsetup.c:1371 src/veritysetup.c:572 msgid "Unknown action." msgstr "Hành động không rõ." -#: src/cryptsetup.c:1385 +#: src/cryptsetup.c:1386 src/veritysetup.c:587 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: cần thiết %s làm đối số" -#: src/cryptsetup.c:1394 +#: src/cryptsetup.c:1395 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n" msgstr "Tuỳ chọn --shared chỉ cho phép với thao tác tạo (create).\n" -#: src/cryptsetup.c:1403 +#: src/cryptsetup.c:1404 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n" msgstr "Tuỳ chọn --allow-discards thì chỉ cho phép với thao tác luksOpen, loopaesOpen và tạo (create).\n" -#: src/cryptsetup.c:1412 +#: src/cryptsetup.c:1413 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n" "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." @@ -1063,46 +1171,168 @@ msgstr "" "Tuỳ chọn --key-size thì chỉ cho phép với các thao tác luksFormat, tạo (create) và loopaesOpen.\n" "Để giới hạn đọc từ tệp-tin-khoá sá»­ dụng tuỳ chọn --keyfile-size=(bytes)." -#: src/cryptsetup.c:1419 +#: src/cryptsetup.c:1420 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Kích cỡ khoá phải là bội số cho 8 bit" -#: src/cryptsetup.c:1426 +#: src/cryptsetup.c:1427 msgid "Key slot is invalid." msgstr "Khe khoá không đúng." -#: src/cryptsetup.c:1433 +#: src/cryptsetup.c:1434 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgstr "Tuỳ chọn --key-file giữ quyền Æ°u tiên cao hÆ¡n tham số tập tin khoá đã chỉ định.\n" -#: src/cryptsetup.c:1441 +#: src/cryptsetup.c:1442 src/veritysetup.c:594 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "Số âm cho tuỳ chọn là không được phép." -#: src/cryptsetup.c:1446 +#: src/cryptsetup.c:1447 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Chỉ cho phép một tuỳ chọn --use-[u]random." -#: src/cryptsetup.c:1450 +#: src/cryptsetup.c:1451 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "Tuỳ chọn --use-[u]random chỉ được phép cho luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:1454 +#: src/cryptsetup.c:1455 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "Tuỳ chọn --uuid thì chỉ cho phép với luksFormat và luksUUID." -#: src/cryptsetup.c:1458 +#: src/cryptsetup.c:1459 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "Tuỳ chọn --align-payload chỉ được phép cho luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:1463 +#: src/cryptsetup.c:1464 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Tuỳ chọn --skip chỉ hỗ trợ cho lệnh tạo (create) và loopaesOpen.\n" -#: src/cryptsetup.c:1468 +#: src/cryptsetup.c:1469 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Tuỳ chọn --offset chỉ hỗ trợ cho lệnh tạo (create) và loopaesOpen.\n" +#: src/veritysetup.c:131 +msgid "Invalid salt string specified.\n" +msgstr "Chuỗi salt (muối) đã chỉ ra không hợp lệ.\n" + +#: src/veritysetup.c:209 +msgid "Invalid root hash string specified.\n" +msgstr "Chuỗi mã băm gốc (thÆ° mục root) đã chỉ ra không hợp lệ.\n" + +#: src/veritysetup.c:391 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:391 +msgid "format device" +msgstr "định dạng thiết bị" + +#: src/veritysetup.c:392 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:392 +msgid "verify device" +msgstr "thẩm tra thiết bị" + +#: src/veritysetup.c:393 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:393 +msgid "create active device" +msgstr "tạo thiết bị hoạt động" + +#: src/veritysetup.c:394 +msgid "remove (deactivate) device" +msgstr "gỡ bỏ (bất hoạt) thiết bị" + +#: src/veritysetup.c:395 +msgid "show active device status" +msgstr "hiển thị trạng thái các thiết bị đang hoạt động" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "show on-disk information" +msgstr "hiển thị thông tin trên-đĩa" + +#: src/veritysetup.c:415 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the data device\n" +" is the device containing verification data\n" +" hash of the root node on \n" +msgstr "" +"\n" +" là thiết bị để tạo dưới %s\n" +" là thiết bị dữ liệu\n" +" là thiết bị chứa dữ liệu xác thá»±c\n" +" mã băm của nút root (gốc) trên \n" + +#: src/veritysetup.c:422 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in dm-verity parameters:\n" +"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" +msgstr "" +"\n" +"Các tham số compiled-in dm-verity mặc định:\n" +"\tBăm: %s, Khối dữ liệu (bytes): %u, Khối băm (bytes): %u, Kích thước salt: %u, Định dạng băm: %u\n" + +#: src/veritysetup.c:504 +msgid "Do not use verity superblock" +msgstr "Không sá»­ dụng siêu khối verity" + +#: src/veritysetup.c:505 +msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" +msgstr "Kiểu định dạng (1 - thông thường, 0 - Chrome OS nguyên gốc)" + +#: src/veritysetup.c:505 +msgid "number" +msgstr "số" + +#: src/veritysetup.c:506 +msgid "Block size on the data device" +msgstr "Kích cỡ khối trên thiết bị dữ liệu" + +#: src/veritysetup.c:507 +msgid "Block size on the hash device" +msgstr "Kích cỡ của khối trên thiết bị băm" + +#: src/veritysetup.c:508 +msgid "The number of blocks in the data file" +msgstr "Số lượng khối trong tập tin dữ liệu" + +#: src/veritysetup.c:508 +msgid "blocks" +msgstr "khối" + +#: src/veritysetup.c:509 +msgid "Starting offset on the hash device" +msgstr "Khoảng bù (offset) khởi đầu của thiết bị băm" + +#: src/veritysetup.c:510 +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Thuật toán băm dữ liệu" + +#: src/veritysetup.c:510 +msgid "string" +msgstr "chuỗi" + +#: src/veritysetup.c:511 +msgid "Salt" +msgstr "Salt" + +#: src/veritysetup.c:511 +msgid "hex string" +msgstr "chuỗi hex" + #~ msgid "Device %s is busy.\n" #~ msgstr "Thiết bị %s đang bận.\n"