From: Duarte Loreto Date: Thu, 16 May 2002 00:29:51 +0000 (+0000) Subject: Updated Portuguese translation. X-Git-Tag: R_2_0_core~98 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=32a120fa7977113f0aa3968adfee42d9b121e019;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Portuguese translation. 2002-05-16 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9e2a631..0990dec 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-16 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2002-05-12 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8998075..37a16ec 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-30 00:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-04 23:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-16 01:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-16 01:38+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -243,15 +243,23 @@ msgstr "" "utilizou um caracter 'i comercial' sem desejar iniciar uma entidade - " "mascare-o com &" -#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 +#: glib/gmarkup.c:606 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "Referência de entidade por terminar" + +#: glib/gmarkup.c:612 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "Referência de caracter por terminar" + +#: glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:883 glib/gmarkup.c:914 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Texto codificado UTF-8 inválido" -#: glib/gmarkup.c:932 +#: glib/gmarkup.c:950 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Documento tem de começar com um elemento (ex. )" -#: glib/gmarkup.c:970 +#: glib/gmarkup.c:988 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "" "'%s' não é um caracter válido após um caracter '<'; não poderá começar um " "nome de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1033 +#: glib/gmarkup.c:1051 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "" "Caracter estranho '%s', esperava-se um caracter '>' para terminar a etiqueta " "inicial do elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1120 +#: glib/gmarkup.c:1138 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "" "Caracter estranho '%s', esperava-se um '=' após o nome do atributo '%s' do " "elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1161 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -288,7 +296,7 @@ msgstr "" "etiqueta inicial do elemento '%s', ou opcionalmente um atributo; talvez " "tenha utilizado um caracter inválido no nome de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1244 +#: glib/gmarkup.c:1262 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -297,7 +305,7 @@ msgstr "" "Caracter estranho '%s', esperava-se uma aspa aberta após o sinal de igual ao " "atribuir o valor ao atributo '%s' do elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1384 +#: glib/gmarkup.c:1402 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: glib/gmarkup.c:1433 +#: glib/gmarkup.c:1451 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elemento '%s' foi fechado, nenhum elemento está actualmente aberto" -#: glib/gmarkup.c:1442 +#: glib/gmarkup.c:1460 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elemento '%s' foi fechado, mas o elemento actualmente aberto é '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1574 +#: glib/gmarkup.c:1592 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços" -#: glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1606 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um menor que '<'" -#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1614 glib/gmarkup.c:1658 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente com elementos ainda abertos - '%s' foi o " "último elemento aberto" -#: glib/gmarkup.c:1604 +#: glib/gmarkup.c:1622 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -351,21 +359,21 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente, esperava-se ver um maior que '>' a " "terminar a etiqueta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1610 +#: glib/gmarkup.c:1628 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de elemento" -#: glib/gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1633 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1620 +#: glib/gmarkup.c:1638 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro de uma etiqueta de abertura de " "elemento." -#: glib/gmarkup.c:1626 +#: glib/gmarkup.c:1644 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -373,18 +381,18 @@ msgstr "" "Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual que se seguiu a um " "nome de atributo; nenhum valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1633 +#: glib/gmarkup.c:1651 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: glib/gmarkup.c:1666 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro ta etiqueta de fecho do elemento '%" "s'" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1672 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de "