From: Duarte Loreto Date: Fri, 10 Sep 2010 21:25:23 +0000 (+0100) Subject: Updated Portuguese translation X-Git-Tag: RYGEL_0_7_8~12 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=3282a3b941c63714af17f4f6f5a586bce981812b;p=profile%2Fivi%2Frygel.git Updated Portuguese translation --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index bd43b9a..8edd613 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -11,6 +11,7 @@ ko nb pa pl +pt ro sl sr diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..a742b03 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,788 @@ +# rykel's Portuguese translation. +# Copyright © 2010 rykel +# This file is distributed under the same license as the rykel package. +# Duarte Loreto , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-10 21:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Duarte Loreto \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 +msgid "MPE_G TS" +msgstr "MPE_G TS" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 +msgid "Network Options" +msgstr "Opções de Rede" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 +msgid "Rygel Preferences" +msgstr "Preferências do Rygel" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 +msgid "Select folders" +msgstr "Seleccione as pastas" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 +msgid "Share M_usic" +msgstr "Partilhar _Música" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 +msgid "Share _Pictures" +msgstr "Partilhar _Fotografias" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 +msgid "Share _Videos" +msgstr "Partilhar _Vídeos" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 +msgid "T_itle" +msgstr "Tít_ulo" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 +msgid "Ti_tle" +msgstr "_Título" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" +msgstr "" +"Escreva %u para o nome do utilizador, %n para o seu nome real e %h para o nome da máquina" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:14 +msgid "_Enable UPnP/DLNA" +msgstr "_Activar UPnP/DLNA" + +#. Network Interface +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:16 +msgid "_Interface" +msgstr "_Interface" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:17 +msgid "_LPCM" +msgstr "_LPCM" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:18 +msgid "_MP3" +msgstr "_MP3" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:19 +msgid "_Media Export" +msgstr "_Exportação de Media" + +#. Network Port +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:21 +msgid "_Port" +msgstr "_Porto" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:22 +msgid "_Transcoding support" +msgstr "Suporte para _transcodificação" + +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:23 +msgid "_URIs" +msgstr "_URIs" + +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66 +#, c-format +msgid "Changing playback state to %s." +msgstr "A alterar o estado da reprodução para %s." + +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92 +#, c-format +msgid "URI set to %s." +msgstr "URI definido como %s." + +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103 +#, c-format +msgid "volume set to %f." +msgstr "volume definido como %f." + +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36 +msgid "GStreamer Player" +msgstr "Reprodutor GStreamer" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:111 +#, c-format +msgid "Using database file %s" +msgstr "A utilizar o ficheiro de base de dados %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115 +#, c-format +msgid "Failed to open database: %d (%s)" +msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %d (%s)" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236 +#, c-format +msgid "Failed to roll back transaction: %s" +msgstr "Falha ao desfazer a transacção: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:294 +#, c-format +msgid "Unsupported type %s" +msgstr "Tipo %s não suportado" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:111 +#, c-format +msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" +msgstr "Falha ao extrair os metadados de %s: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178 +#, c-format +msgid "Failed to query content type for '%s'" +msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de '%s'" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86 +#, c-format +msgid "Failed to add item with ID %s: %s" +msgstr "Falha ao adicionar o item com o ID %s: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121 +#, c-format +msgid "Object %s is not an item" +msgstr "Objecto %s não é um item" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:254 +#, c-format +msgid "Original search: %s" +msgstr "Pesquisa original: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:255 +#, c-format +msgid "Parsed search expression: %s" +msgstr "Expressão de procura processada: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37 +#, c-format +msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" +msgstr "Falha ao se ligar ao canal D-Bus de sessão: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58 +msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." +msgstr "Nenhum extractor de metadados disponível. Não irá tentar recolher." + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101 +#, c-format +msgid "'%s' harvested" +msgstr "'%s' recolhido" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:144 +#, c-format +msgid "Trying to harvest %s because of %d" +msgstr "A tentar recolher de %s devido a %d" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:155 +#, c-format +msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" +msgstr "Erro ao obter o objecto '%s' da base de dados: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:179 +#, c-format +msgid "Error removing object from database: %s" +msgstr "Erro ao remover objecto da base de dados: %s" + +#. @REALNAME@ is substituted for user's real name +#. and it doesn't need translation. +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30 +msgid "@REALNAME@'s media" +msgstr "Media de @REALNAME@" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:48 +#, c-format +msgid "Folder %s gone; removing watch" +msgstr "Pasta %s desapareceu; a desactivar observação" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77 +#, c-format +msgid "Failed to get file info for %s" +msgstr "Falha ao obter a informação do ficheiro %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37 +msgid "Genre" +msgstr "Género" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59 +msgid "Failed to create instance of database" +msgstr "Falha ao criar instância da base de dados" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88 +#, c-format +msgid "Failed to remove URI: %s" +msgstr "Falha ao remover o URI: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:319 +#, c-format +msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" +msgstr "Falha ao criar serviço D-Bus MediaExport: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:353 +#, c-format +msgid "ID %s no longer in config; deleting..." +msgstr "ID %s já não se encontra na configuração; a apagar..." + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:357 +#, c-format +msgid "Failed to remove entry: %s" +msgstr "Falha ao remover a entrada: %s" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:368 +msgid "Music" +msgstr "Música" + +# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:371 +msgid "Pictures" +msgstr "Imagens" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-player.vala:41 +#, c-format +msgid "Changing playback state to %s.." +msgstr "A alterar o estado de reprodução para %s." + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41 +#, c-format +msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" +msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta '%s': %s" + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-insertion-query.vala:63 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-selection-query.vala:71 +#, c-format +msgid "Executing SPARQL query: %s" +msgstr "A executar uma consulta SPARQL: %s" + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73 +#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213 +#, c-format +msgid "Object creation in %s not allowed" +msgstr "Não é permitida a criação de objecto em %s" + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:180 +#, c-format +msgid "Failed to connect to session bus: %s" +msgstr "Falha ao se ligar ao canal de sessão: %s" + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:113 +#, c-format +msgid "Error getting all values for '%s': %s" +msgstr "Erro ao obter todos os valores de '%s': %s" + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:34 +#, c-format +msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." +msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plugin desactivado." + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:186 +#, c-format +msgid "Error getting item count under category '%s': %s" +msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria '%s': %s" + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35 +msgid "Albums" +msgstr "Álbuns" + +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:121 +#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142 +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:126 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:159 +msgid "No such object" +msgstr "Objecto inexistente" + +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63 +msgid "Invalid Arguments" +msgstr "Argumentos Inválidos" + +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120 +#, c-format +msgid "Failed to browse '%s': %s\n" +msgstr "Falha ao navegar em '%s': %s\n" + +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:123 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:128 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:136 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:144 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:152 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:160 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:168 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:229 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:308 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:334 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:359 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226 +msgid "No value available" +msgstr "Nenhum valor disponível" + +#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107 +msgid "Invalid connection reference" +msgstr "Referência de ligação inválida" + +#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197 +#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210 +msgid "No such file transfer" +msgstr "Transferência de ficheiro inexistente" + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205 +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121 +msgid "Invalid InstanceID" +msgstr "InstanceID inválido" + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378 +msgid "Play speed not supported" +msgstr "Velocidade de reprodução não suportada" + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:414 +#, c-format +msgid "Seeking to %s." +msgstr "A deslocar-se até %s." + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426 +msgid "Seek mode not supported" +msgstr "Deslocamento não é suportado" + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437 +msgid "Transition not available" +msgstr "Transição indisponível" + +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nome Inválido" + +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166 +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237 +msgid "Action Failed" +msgstr "Falha na Acção" + +#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 +#, c-format +msgid "Required element %s missing" +msgstr "Falta o elemento %s requerido" + +#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43 +#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49 +#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58 +#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68 +#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73 +#, c-format +msgid "Invalid Range '%s'" +msgstr "Intervalo '%s' Inválido" + +#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59 +msgid "Invalid Request" +msgstr "Pedido Inválido" + +#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:125 +msgid "Following HTTP headers appended to response:" +msgstr "Os cabeçalhos HTTP seguintes adicionados à resposta:" + +#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97 +#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 +msgid "Not found" +msgstr "Não encontrado" + +#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109 +#, c-format +msgid "Item '%s' didn't provide a URI" +msgstr "Item '%s' não especificou um URI" + +#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58 +#, c-format +msgid "Invalid URI '%s'" +msgstr "URI '%s' Inválido" + +#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89 +msgid "Not Found" +msgstr "Não Encontrado" + +#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50 +#, c-format +msgid "No writable URI for %s available" +msgstr "Nenhum URI com permissões de escrita disponível para %s" + +#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83 +#, c-format +msgid "Requested item '%s' not found" +msgstr "Item '%s' pedido não foi encontrado" + +#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:137 +#, c-format +msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." +msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s' foi processado." + +#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:152 +#, c-format +msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" +msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s'. Cabeçalhos:" + +#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:168 +#, c-format +msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." +msgstr "Cliente HTTP abortou o pedido %s para o URI '%s'." + +#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:186 +#, c-format +msgid "HTTP POST request for URI '%s'" +msgstr "Pedido HTTP POST para o URI '%s'" + +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108 +#, c-format +msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" +msgstr "Falha ao obter o URI original para '%s': %s" + +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:134 +#, c-format +msgid "Import of '%s' to '%s' completed" +msgstr "Importação de '%s' para '%s' terminada" + +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67 +#, c-format +msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" +msgstr "Nenhum item do cliente em DIDL-Lite: '%s'" + +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:117 +msgid "'Elements' argument missing." +msgstr "Falta o argumento 'Elements'." + +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:120 +msgid "Comments not allowed in XML" +msgstr "Não são permitidos comentários no XML" + +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:184 +#, c-format +msgid "Failed to create item under '%s': %s" +msgstr "Falha ao criar item bos '%s': %s" + +#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:150 +#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:109 +#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69 +#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58 +#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:107 +#, c-format +msgid "Failed to link pad %s to %s" +msgstr "Falha ao ligar bloco %s a %s" + +#. 'fakesink' should not be translated +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:92 +msgid "Plugin 'fakesink' missing" +msgstr "Falta o plugin 'fakesink'" + +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:115 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:137 +#, c-format +msgid "Failed to link %s to %s" +msgstr "Falha ao ligar %s a %s" + +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225 +#, c-format +msgid "Error from pipeline %s: %s" +msgstr "Erro no canal %s: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232 +#, c-format +msgid "Warning from pipeline %s: %s" +msgstr "Aviso no canal %s: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266 +#, c-format +msgid "Failed to seek to offset %lld" +msgstr "Falha ao se deslocar para a posição %lld" + +#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:62 +#, c-format +msgid "Failed to get log level from configuration: %s" +msgstr "Falha ao obter o nível de depuração da configuração: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:80 +#, c-format +msgid "No plugins found in %d second; giving up.." +msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." +msgstr[0] "Nenhum plugin encontrado em %d segundo; a desistir." +msgstr[1] "Nenhum plugin encontrado em %d segundos; a desistir." + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:123 +#, c-format +msgid "new network context %s (%s) available." +msgstr "novo contexto de rede %s (%s) disponível." + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:141 +#, c-format +msgid "Failed to create root device factory: %s" +msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raiz: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145 +#, c-format +msgid "Ignoring network context %s (%s)." +msgstr "A ignorar o contexto de rede %s (%s)." + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:153 +#, c-format +msgid "Network context %s (%s) now unavailable." +msgstr "O contexto de rede %s (%s) encontra-se agora indisponível." + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:192 +#, c-format +msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" +msgstr "Falha ao criar o RootDevice para %s. Motivo: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226 +#, c-format +msgid "Failed to start D-Bus service: %s" +msgstr "Falha ao iniciar o serviço D-Bus: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:216 +#, c-format +msgid "Bad URI: %s" +msgstr "URI Inválido: %s" + +#. Assume the protocol to be the scheme of the URI +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:228 +#, c-format +msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" +msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir '%s'" + +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57 +#, c-format +msgid "Failed to load user configuration: %s" +msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:265 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:284 +#, c-format +msgid "No value set for '%s/enabled'" +msgstr "Nenhum valor definido para '%s/activo'" + +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:304 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:326 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:352 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:374 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:398 +#, c-format +msgid "No value available for '%s/%s'" +msgstr "Nenhum valor disponível para '%s/%s'" + +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71 +#, c-format +msgid "New plugin '%s' available" +msgstr "Nenhum plugin '%s' disponível" + +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." +msgstr "Plugin '%s' desactivado na configuração do utilizador; a ignorar..." + +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89 +#, c-format +msgid "Searching for modules in folder '%s'." +msgstr "A procurar módulos na pasta '%s'." + +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109 +#, c-format +msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta '%s': %s" + +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134 +#, c-format +msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" +msgstr "Terminou a procura de módulos na pasta '%s'" + +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141 +#, c-format +msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho '%s': %s" + +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151 +#, c-format +msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +msgstr "Falha ao procurar a função de entrada '%s' em '%s': %s" + +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167 +#, c-format +msgid "Loaded module source: '%s'" +msgstr "Código fonte do módulo lido: '%s'" + +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:186 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:201 +#, c-format +msgid "XML node '%s' not found." +msgstr "Nó XML '%s' não foi encontrado." + +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:244 +#, c-format +msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." +msgstr "Nenhum ícone especificado pelo plugin '%s'. A utilizar o logo do Rygel." + +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:307 +#, c-format +msgid "Failed to write modified description to %s" +msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s" + +#: ../src/rygel/rygel-search.vala:54 +#, c-format +msgid "Executing search request: %s" +msgstr "A executar o pedido de procura: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-search.vala:78 +#, c-format +msgid "Failed to search in '%s': %s" +msgstr "Falha ao procurar em '%s': %s" + +#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:62 +#, c-format +msgid "Failed to read from URI: %s: %s" +msgstr "Falha ao ler do URI: %s: %s" + +#. Failed to seek to media segment (defined by first and last +#. byte positions). +#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:81 +#, c-format +msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" +msgstr "Falha ao se deslocar até %s-%s no URI %s: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:100 +#, c-format +msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" +msgstr "Falha ao ler o conteúdo do URI: %s: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:154 +#, c-format +msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" +msgstr "Falha ao fechar o canal para o URI %s: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:66 +msgid "No subtitle available" +msgstr "Nenhuma legenda disponível" + +#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56 +msgid "Failed to find thumbnails folder." +msgstr "Falha ao procurar a pasta de imagens de referência." + +#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82 +#, c-format +msgid "No thumbnailer available: %s" +msgstr "Nenhuma aplicação de visualização de imagens de referência disponível: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Nenhuma imagem de referência disponível" + +#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118 +#, c-format +msgid "No transcoder available for target format '%s'" +msgstr "Nenhum transcodificador disponível para processar o formato '%s'" + +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:166 +#, c-format +msgid "Loaded user configuration from file '%s'" +msgstr "Configuração do utilizador lida do ficheiro '%s'" + +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197 +#, c-format +msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" +msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro '%s': %s" + +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:217 +#, c-format +msgid "No value available for '%s'" +msgstr "Nenhum valor disponível para '%s'" + +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:246 +#, c-format +msgid "Value of '%s' out of range" +msgstr "Valor de '%s' fora do intervalo" + +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350 +#, c-format +msgid "Failed to start Rygel service: %s" +msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352 +#, c-format +msgid "Failed to stop Rygel service: %s" +msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Não Aplicável" + +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153 +#, c-format +msgid "Failed to write modified description to %s." +msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada em %s." + +#: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68 +msgid "Setting up timeout for LastChange" +msgstr "A definir tempo limite para LastChange" + +#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72 +#, c-format +msgid "Failed to create preferences dialog: %s" +msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"