From: Kjartan Maraas Date: Mon, 17 Apr 2006 12:10:01 +0000 (+0000) Subject: Remove obsolete entry for no_NO. And the translation. X-Git-Tag: GLIB_2_11_0~42 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=31db06fc992d41d86a1a5bc22d5aaa438fd19948;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Remove obsolete entry for no_NO. And the translation. 2006-04-17 Kjartan Maraas * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO. * po/no.po: And the translation. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ed26ef7..7bf5b51 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-04-17 Kjartan Maraas + + * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO. + * po/no.po: And the translation. + 2006-04-16 Matthias Clasen * glib/gdate.c (g_date_fill_parse_tokens): Avoid an array diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index ed26ef7..7bf5b51 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-04-17 Kjartan Maraas + + * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO. + * po/no.po: And the translation. + 2006-04-16 Matthias Clasen * glib/gdate.c (g_date_fill_parse_tokens): Avoid an array diff --git a/configure.in b/configure.in index 256ea4c..ce083b9 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -427,7 +427,7 @@ dnl dnl gettext support dnl -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ka ko ku lt lv mk ml mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tl tr tt uk vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ka ko ku lt lv mk ml mn ms nb ne nl nn or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tl tr tt uk vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW" GLIB_GNU_GETTEXT if test "$gt_cv_have_gettext" != "yes" ; then diff --git a/po/no.po b/po/no.po deleted file mode 100644 index 9af286e..0000000 --- a/po/no.po +++ /dev/null @@ -1,721 +0,0 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmal -# Norwegian (bokmÃ¥l) translation of glib. -# Copyright (C) 2001-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2001-2003. -# Terance Edward Sola , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib 2.9.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-07 13:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-02 00:32+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet" - -#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "Kunne ikke Ã¥pne program for Ã¥ konvertere fra «%s» til «%s»" - -#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 -#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943 -#: glib/gutf8.c:1392 -#, c-format -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" - -#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 -#: glib/giochannel.c:2218 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Feil under konvertering: %s" - -#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284 -#: glib/gutf8.c:1388 -#, c-format -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten pÃ¥ inndata" - -#: glib/gconvert.c:897 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»" - -#: glib/gconvert.c:1706 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer" - -#: glib/gconvert.c:1716 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»" - -#: glib/gconvert.c:1733 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI «%s» er ugyldig" - -#: glib/gconvert.c:1745 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig" - -#: glib/gconvert.c:1761 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn" - -#: glib/gconvert.c:1855 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti" - -#: glib/gconvert.c:1865 -#, c-format -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Ugyldig vertsnavn" - -#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "Feil under Ã¥pning av katalog «%s»: %s" - -#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»" - -#: glib/gfileutils.c:591 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" - -#: glib/gfileutils.c:673 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s" - -#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Feil under Ã¥pning av fil «%s»: %s" - -#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s" - -#: glib/gfileutils.c:775 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Feil under Ã¥pning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s" - -#: glib/gfileutils.c:909 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "" -"Feil under endring av navn pÃ¥ filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s" - -#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" - -#: glib/gfileutils.c:964 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "Feil under Ã¥pning av filen «%s» for skriving: fdopen() feilet: %s" - -#: glib/gfileutils.c:989 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "Kunne ikke skrive fil «%s»: fwrite() feilet: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1008 -#, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke fil «%s»: fclose() feilet: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1126 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke bli fjernet: g_unlink() feilet: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1376 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Mal «%s» er ugyldig, mÃ¥ ikke inneholde «%s»" - -#: glib/gfileutils.c:1390 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" -msgstr "Mal «%s» slutter ikke med XXXXXX" - -#: glib/gfileutils.c:1865 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1886 -#, c-format -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" - -#: glib/giochannel.c:1154 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke Ã¥pne konverterer fra «%s» til «%s»: %s" - -#: glib/giochannel.c:1499 -#, c-format -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "Kan ikke utføre rÃ¥ avlesing i g_io_channel_read_line_string" - -#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 -#, c-format -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer" - -#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 -#, c-format -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn" - -#: glib/giochannel.c:1689 -#, c-format -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "Kan ikke utføre rÃ¥ avlesing i g_io_channel_read_to_end" - -#: glib/gmappedfile.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "Kunne ikke Ã¥pne fil «%s»: open() feilet: %s" - -#: glib/gmappedfile.c:193 -#, c-format -msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s" - -#: glib/gmarkup.c:232 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "Feil pÃ¥ linje %d tegn %d: %s" - -#: glib/gmarkup.c:330 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Feil pÃ¥ linje %d: %s" - -#: glib/gmarkup.c:434 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '" - -#: glib/gmarkup.c:444 -#, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" -msgstr "" -"Tegn «%s» er ikke gyldig ved starten pÃ¥ navnet til en entitet; &-tegnet " -"starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment Ã¥ være en entitet, " -"unngÃ¥ dette ved Ã¥ bruke & i stedet" - -#: glib/gmarkup.c:478 -#, c-format -msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr "Tegn «%s» er ikke gyldig inne i et entitetsnavn" - -#: glib/gmarkup.c:515 -#, c-format -msgid "Entity name '%s' is not known" -msgstr "Entitetsnavn «%s» er ikke kjent" - -#: glib/gmarkup.c:526 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-" -"tegn uten at det var ment Ã¥ starte en entitet - ungÃ¥ ved Ã¥ bruke & i " -"stedet" - -#: glib/gmarkup.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en " -"tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort" - -#: glib/gmarkup.c:604 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn" - -#: glib/gmarkup.c:619 -msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som dž" - -#: glib/gmarkup.c:629 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et " -"og-tegn uten at det var ment Ã¥ starte en entitet - unngÃ¥ ved Ã¥ bruke & i " -"stedet" - -#: glib/gmarkup.c:715 -msgid "Unfinished entity reference" -msgstr "Uferdig referanse til entitet" - -#: glib/gmarkup.c:721 -msgid "Unfinished character reference" -msgstr "Uferdig referanse til tegn" - -#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 -msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst" - -#: glib/gmarkup.c:1059 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "Dokumentet mÃ¥ starte med et element (f.eks )" - -#: glib/gmarkup.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen " -"pÃ¥ et elementnavn" - -#: glib/gmarkup.c:1163 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" -msgstr "" -"Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for Ã¥ avslutte start-taggen til " -"elementet «%s»" - -#: glib/gmarkup.c:1252 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»" - -#: glib/gmarkup.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Rart tegn «%s», forventet «>» eller «/» tegn for Ã¥ avslutte start-taggen til " -"element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig " -"tegn i attributtnavnet" - -#: glib/gmarkup.c:1383 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Rart tegn «%s», ventet et Ã¥pent sitattegn etter likhetstegnet nÃ¥r verdi for " -"attributt «%s» for element «%s» oppgis" - -#: glib/gmarkup.c:1528 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt " -"tegn er «>»" - -#: glib/gmarkup.c:1579 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen Ã¥pne elementer nÃ¥" - -#: glib/gmarkup.c:1588 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt Ã¥pent element er «%s»" - -#: glib/gmarkup.c:1735 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn" - -#: glib/gmarkup.c:1749 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en Ã¥pen vinkelparantes «<»" - -#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"Dokumentet sluttet uventet med Ã¥pne elementer - «%s» var siste Ã¥pne element" - -#: glib/gmarkup.c:1765 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"Dokumentet sluttet uventet, forventet Ã¥ se en vinkelparantes for Ã¥ slutte av " -"den siste taggen <%s/>" - -#: glib/gmarkup.c:1771 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et elementnavn" - -#: glib/gmarkup.c:1776 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn" - -#: glib/gmarkup.c:1781 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for Ã¥pning av element." - -#: glib/gmarkup.c:1787 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; " -"ingen attributtverdi" - -#: glib/gmarkup.c:1794 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi" - -#: glib/gmarkup.c:1809 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»" - -#: glib/gmarkup.c:1815 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon" - -#: glib/gshell.c:73 -#, c-format -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn" - -#: glib/gshell.c:163 -#, c-format -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst" - -#: glib/gshell.c:541 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)" - -#: glib/gshell.c:548 -#, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)" - -#: glib/gshell.c:560 -#, c-format -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" - -#: glib/gspawn-win32.c:276 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" - -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Ugyldig programnavn: %s" - -#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780 -#: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor pÃ¥ %d: %s" - -#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794 -#: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s" - -#: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s" - -#: glib/gspawn-win32.c:890 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:1090 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en " -"underprosess" - -#: glib/gspawn.c:168 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)" - -#: glib/gspawn.c:300 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)" - -#: glib/gspawn.c:383 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1243 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1253 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1262 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1270 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»" - -#: glib/gspawn.c:1292 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)" - -#: glib/gutf8.c:1017 -#, c-format -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Tegn utenfor gyldig omrÃ¥de for UTF-8" - -#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261 -#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498 -#, c-format -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering" - -#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509 -#, c-format -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Tegn utenfor gyldig omrÃ¥de for UTF-16" - -#: glib/goption.c:468 -msgid "Usage:" -msgstr "Bruk:" - -#: glib/goption.c:468 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[FLAGG...]" - -#: glib/goption.c:556 -msgid "Help Options:" -msgstr "Flagg for hjelp:" - -#: glib/goption.c:557 -msgid "Show help options" -msgstr "Vis flagg for hjelp" - -#: glib/goption.c:562 -msgid "Show all help options" -msgstr "Vis alle flagg for hjelp" - -#: glib/goption.c:612 -msgid "Application Options:" -msgstr "Flagg for applikasjonen" - -#: glib/goption.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" - -#: glib/goption.c:663 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig omrÃ¥de" - -#: glib/goption.c:926 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "Feil under tolking av flagg %s" - -#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "Mangler argument for %s" - -#: glib/goption.c:1474 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "Ukjent flagg %s" - -#: glib/gkeyfile.c:339 -#, c-format -msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i datamapper" - -#: glib/gkeyfile.c:374 -#, c-format -msgid "Not a regular file" -msgstr "Ikke en vanlig fil" - -#: glib/gkeyfile.c:382 -#, c-format -msgid "File is empty" -msgstr "Filen er tom" - -#: glib/gkeyfile.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, " -"gruppe eller kommentar" - -#: glib/gkeyfile.c:765 -#, c-format -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe" - -#: glib/gkeyfile.c:808 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" - -#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 -#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 -#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" - -#: glib/gkeyfile.c:1188 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»" - -#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8" - -#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket" - -#: glib/gkeyfile.c:2004 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" -"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som " -"ikke kan bli tolket." - -#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»" - -#: glib/gkeyfile.c:3067 -#, c-format -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt" - -#: glib/gkeyfile.c:3089 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»" - -#: glib/gkeyfile.c:3230 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall." - -#: glib/gkeyfile.c:3240 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig omrÃ¥de" - -#: glib/gkeyfile.c:3270 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "Verdien «%s» kan ikke bli tolket som en bolsk."