From: Runa Bhattacharjee Date: Tue, 15 Jul 2008 16:05:46 +0000 (+0000) Subject: Added Pashto Translations by Zabeeh Khan X-Git-Tag: GLIB_2_17_4~39 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=3118386ff9b904c3a10985462bddcf5134d1c9e3;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Added Pashto Translations by Zabeeh Khan svn path=/trunk/; revision=7184 --- diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po new file mode 100644 index 0000000..7e03413 --- /dev/null +++ b/po/ps.po @@ -0,0 +1,1811 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib.head\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-16 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:07-0800\n" +"Last-Translator: Zabeeh Khan \n" +"Language-Team: Pashto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" +"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:728 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:805 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:884 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:931 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:739 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:816 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:826 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1112 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1177 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1241 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1251 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1137 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1151 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1219 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1271 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1798 +#, c-format +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "په اومتوک درکموندونو کې کومه سمه ليکنښه دوتنه ونه موندل شوه" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1999 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "لپاره يوه ليکنښه د مخکې نه شته دی URI '%s' د" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2202 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2287 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2367 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2452 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2535 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2613 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2692 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2734 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2831 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2957 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3147 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3223 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3388 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3477 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3567 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3694 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "لپاره کومه ليکنښه ونه مونل شوه URI '%s' د" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2376 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2840 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3241 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3398 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3421 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:431 +#: ../glib/gconvert.c:509 +#: ../glib/giochannel.c:1158 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:435 +#: ../glib/gconvert.c:513 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:632 +#: ../glib/gconvert.c:1017 +#: ../glib/giochannel.c:1330 +#: ../glib/giochannel.c:1372 +#: ../glib/giochannel.c:2215 +#: ../glib/gutf8.c:956 +#: ../glib/gutf8.c:1405 +#, c-format +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:638 +#: ../glib/gconvert.c:944 +#: ../glib/giochannel.c:1337 +#: ../glib/giochannel.c:2227 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه" + +#: ../glib/gconvert.c:669 +#: ../glib/gutf8.c:952 +#: ../glib/gutf8.c:1156 +#: ../glib/gutf8.c:1297 +#: ../glib/gutf8.c:1401 +#, c-format +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:919 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:1734 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:1744 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:1761 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "ناسم دی URI '%s'" + +#: ../glib/gconvert.c:1773 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:1789 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:1884 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:1894 +#, c-format +msgid "Invalid hostname" +msgstr "ناسم کوربه نوم" + +#: ../glib/gdir.c:104 +#: ../glib/gdir.c:124 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'" + +#: ../glib/gfileutils.c:557 +#: ../glib/gfileutils.c:630 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'" + +#: ../glib/gfileutils.c:654 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی '%s' د" + +#: ../glib/gfileutils.c:705 +#: ../glib/gfileutils.c:792 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'" + +#: ../glib/gfileutils.c:722 +#: ../glib/gmappedfile.c:133 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:756 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:890 +#, c-format +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:932 +#: ../glib/gfileutils.c:1390 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د" + +#: ../glib/gfileutils.c:946 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:971 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:990 +#, c-format +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:1108 +#, c-format +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:1352 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:1365 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:1826 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../glib/gfileutils.c:1834 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f Ú© ب" + +#: ../glib/gfileutils.c:1839 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f م ب" + +#: ../glib/gfileutils.c:1844 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f Ú« ب" + +#: ../glib/gfileutils.c:1887 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې" + +#: ../glib/gfileutils.c:1908 +#, c-format +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي" + +#: ../glib/giochannel.c:1162 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../glib/giochannel.c:1507 +#, c-format +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" + +#: ../glib/giochannel.c:1554 +#: ../glib/giochannel.c:1811 +#: ../glib/giochannel.c:1898 +#, c-format +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "" + +#: ../glib/giochannel.c:1634 +#: ../glib/giochannel.c:1711 +#, c-format +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "" + +#: ../glib/giochannel.c:1697 +#, c-format +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "" + +#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gmappedfile.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:234 +#: ../glib/gmarkup.c:250 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:344 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:448 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:458 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:492 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:529 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:540 +msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:593 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:618 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:633 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:643 +msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:729 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:735 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:978 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1006 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1042 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1080 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1120 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1184 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1273 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1315 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1401 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1543 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1594 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1603 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1763 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1777 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1785 +#: ../glib/gmarkup.c:1830 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1793 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1799 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1805 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1810 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1816 +msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1823 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1839 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1845 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:131 +msgid "corrupted object" +msgstr "اندرغل څيز" + +#: ../glib/gregex.c:133 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "دنننۍ تېروتنه يا اندرغل څيز" + +#: ../glib/gregex.c:135 +msgid "out of memory" +msgstr "له ياده بهر" + +#: ../glib/gregex.c:140 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:152 +#: ../glib/gregex.c:160 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:154 +#: ../gio/glocalfile.c:1963 +msgid "internal error" +msgstr "دنننۍ تېروتنه" + +#: ../glib/gregex.c:162 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:171 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:173 +msgid "workspace limit for empty substrings reached" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:175 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:179 +msgid "unknown error" +msgstr "ناپېژندلې تېروتنه" + +#: ../glib/gregex.c:199 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:202 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:205 +msgid "unrecognized character follows \\" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:212 +msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:215 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:218 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:221 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:224 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:227 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:230 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:233 +msgid "unrecognized character after (?" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:237 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:241 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:244 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:247 +msgid "missing terminating )" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:251 +msgid ") without opening (" +msgstr "" + +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:258 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:261 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:264 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:267 +msgid "regular expression too large" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:270 +msgid "failed to get memory" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:273 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:276 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:279 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:282 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:285 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:288 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:291 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:294 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:297 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:300 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:303 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:306 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:309 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:312 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:315 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:318 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:321 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:324 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:327 +msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:330 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:333 +msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:338 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:342 +msgid "code overflow" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:346 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:350 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:526 +#: ../glib/gregex.c:1593 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1098 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1107 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1161 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1197 +#, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2021 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2037 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2077 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2086 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2093 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2104 +msgid "digit expected" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2122 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2184 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2188 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2198 +#, c-format +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gshell.c:70 +#, c-format +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "" + +#: ../glib/gshell.c:160 +#, c-format +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" + +#: ../glib/gshell.c:538 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "" + +#: ../glib/gshell.c:545 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" + +#: ../glib/gshell.c:557 +#, c-format +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "ليکنه تشه وه (يا يوازې سپينه تشه يې لرله)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:279 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "د ماشوم بهير نه د اومتوک په لوستلو کې پاتې راغی" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:294 +#: ../glib/gspawn.c:1455 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:332 +#: ../glib/gspawn-win32.c:340 +#: ../glib/gspawn.c:1119 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:363 +#: ../glib/gspawn.c:1324 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "(%s) درکموند ته بدلېدلو کې پاتې راغی '%s'" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 +#: ../glib/gspawn-win32.c:493 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "(%s) د ماشوم بهيرپه پېلولو کې پاتې راغی" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:440 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "%s :ناسم کړنلار نوم" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:450 +#: ../glib/gspawn-win32.c:723 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1282 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:461 +#: ../glib/gspawn-win32.c:738 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1315 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:719 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1263 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "%s :ناسم کارونې درکموند" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:787 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "په پېلولو کې پاتې راغی (%s) د مرستندويه کړنلار" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:1002 +#, c-format +msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:180 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:317 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:1184 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:1334 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:1344 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:1353 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:1361 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../glib/gspawn.c:1383 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" + +#: ../glib/gutf8.c:1030 +#, c-format +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "" + +#: ../glib/gutf8.c:1124 +#: ../glib/gutf8.c:1133 +#: ../glib/gutf8.c:1265 +#: ../glib/gutf8.c:1274 +#: ../glib/gutf8.c:1415 +#: ../glib/gutf8.c:1511 +#, c-format +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "" + +#: ../glib/gutf8.c:1426 +#: ../glib/gutf8.c:1522 +#, c-format +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "" + +#: ../glib/goption.c:615 +msgid "Usage:" +msgstr ":کارونه" + +#: ../glib/goption.c:615 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[...غوراوی]" + +#: ../glib/goption.c:719 +msgid "Help Options:" +msgstr ":مرسته غوراوي" + +#: ../glib/goption.c:720 +msgid "Show help options" +msgstr "مرسته غوراوي ښودل" + +#: ../glib/goption.c:726 +msgid "Show all help options" +msgstr "ټول مرسته غوراوي ښودل" + +#: ../glib/goption.c:788 +msgid "Application Options:" +msgstr ":کاريال غوراوي" + +#: ../glib/goption.c:849 +#: ../glib/goption.c:919 +#, c-format +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "" + +#: ../glib/goption.c:859 +#: ../glib/goption.c:927 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "صحيح ارزښت له سيمې بهر دی '%s' لپاره د %s د" + +#: ../glib/goption.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "" + +#: ../glib/goption.c:892 +#, c-format +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "" + +#: ../glib/goption.c:1229 +#, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "" + +#: ../glib/goption.c:1260 +#: ../glib/goption.c:1371 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "" + +#: ../glib/goption.c:1766 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "%s ناپېژندلې غوراوی" + +#: ../glib/gkeyfile.c:358 +#, c-format +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:393 +#, c-format +msgid "Not a regular file" +msgstr "ساده دوتنه نه ده" + +#: ../glib/gkeyfile.c:401 +#, c-format +msgid "File is empty" +msgstr "دوتنه تشه ده" + +#: ../glib/gkeyfile.c:761 +#, c-format +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:821 +#, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "%s :ناسم ډله نوم" + +#: ../glib/gkeyfile.c:843 +#, c-format +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "کيلۍ دوتنه د کومې ډلې سره نه پېليږي" + +#: ../glib/gkeyfile.c:869 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "%s :ناسم کيلۍ نوم" + +#: ../glib/gkeyfile.c:896 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "لري '%s' کيلۍ دوتنه ناسمه کوډييزونه" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1109 +#: ../glib/gkeyfile.c:1269 +#: ../glib/gkeyfile.c:2487 +#: ../glib/gkeyfile.c:2555 +#: ../glib/gkeyfile.c:2690 +#: ../glib/gkeyfile.c:2825 +#: ../glib/gkeyfile.c:2978 +#: ../glib/gkeyfile.c:3165 +#: ../glib/gkeyfile.c:3226 +#, c-format +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "ډله نه لري '%s' کيلۍ دوتنه" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1281 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "کيلۍ نه لري '%s' کيلۍ دوتنه" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1383 +#: ../glib/gkeyfile.c:1496 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1403 +#: ../glib/gkeyfile.c:1516 +#: ../glib/gkeyfile.c:1891 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:2106 +#: ../glib/gkeyfile.c:2318 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:2502 +#: ../glib/gkeyfile.c:2705 +#: ../glib/gkeyfile.c:3237 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "کيلۍ نه لري '%s' ډله کې '%s' کيلۍ دوتنه په" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3471 +#, c-format +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3493 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3635 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "ارزښت د شمېرې په توګه نه شي ژباړل کېدی '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3649 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "د سيمې نه بهر دی '%s' صحيح ارزښت" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3682 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3706 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:483 +#: ../gio/ginputstream.c:186 +#: ../gio/ginputstream.c:318 +#: ../gio/ginputstream.c:559 +#: ../gio/ginputstream.c:684 +#: ../gio/goutputstream.c:193 +#: ../gio/goutputstream.c:647 +#, c-format +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:870 +#: ../gio/ginputstream.c:894 +#: ../gio/goutputstream.c:1076 +#, c-format +msgid "Stream is already closed" +msgstr "" + +#: ../gio/gcancellable.c:296 +#: ../gio/glocalfile.c:1956 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:611 +#, c-format +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "چار بند شو" + +#: ../gio/gcontenttype.c:159 +msgid "Unknown type" +msgstr "ناپېژندلی ډول" + +#: ../gio/gcontenttype.c:160 +#, c-format +msgid "%s filetype" +msgstr "دوتنه ډول %s" + +#: ../gio/gcontenttype.c:577 +#, c-format +msgid "%s type" +msgstr "ډول %s" + +#: ../gio/gdatainputstream.c:309 +#, c-format +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:411 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:222 +msgid "Unnamed" +msgstr "بېنومه" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:588 +#, c-format +msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:882 +#, c-format +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1114 +#, c-format +msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1118 +#, c-format +msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1457 +#, c-format +msgid "Can't create user desktop file %s" +msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1532 +#, c-format +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د" + +#: ../gio/gdrive.c:372 +msgid "drive doesn't implement eject" +msgstr "" + +#: ../gio/gdrive.c:439 +msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:811 +#: ../gio/gfile.c:1039 +#: ../gio/gfile.c:1172 +#: ../gio/gfile.c:1403 +#: ../gio/gfile.c:1456 +#: ../gio/gfile.c:1512 +#: ../gio/gfile.c:1594 +#: ../gio/gfile.c:2651 +#: ../gio/gfile.c:2696 +#: ../gio/gfile.c:2746 +#: ../gio/gfile.c:2786 +#: ../gio/gfile.c:3110 +#: ../gio/gfile.c:3512 +#: ../gio/gfile.c:3595 +#: ../gio/gfile.c:3678 +#: ../gio/gfile.c:3758 +#, c-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "چار نه منل کيږي" + +#. Translators: This is an error message when trying to find the +#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: ../gio/gfile.c:1291 +#: ../gio/glocalfile.c:1046 +#: ../gio/glocalfile.c:1057 +#: ../gio/glocalfile.c:1070 +#, c-format +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:1933 +#: ../gio/glocalfile.c:2106 +#, c-format +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" + +#: ../gio/gfile.c:1993 +#, c-format +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" + +#: ../gio/gfile.c:2001 +#: ../gio/glocalfile.c:2115 +#, c-format +msgid "Target file exists" +msgstr "موخه دوتنه شتون لري" + +#: ../gio/gfile.c:2019 +#, c-format +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:2736 +#, c-format +msgid "Invalid symlink value given" +msgstr "ناسم پېلامتړنې ارزښت ورکړل شوی" + +#: ../gio/gfile.c:2829 +#, c-format +msgid "Trash not supported" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:2876 +#, c-format +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "نه شي لرلی '%c' دوتنه نومونه" + +#: ../gio/gfile.c:4812 +#: ../gio/gvolume.c:357 +msgid "volume doesn't implement mount" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:4920 +#, c-format +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileenumerator.c:151 +#, c-format +msgid "Enumerator is closed" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileenumerator.c:158 +#: ../gio/gfileenumerator.c:217 +#: ../gio/gfileenumerator.c:317 +#: ../gio/gfileenumerator.c:426 +#, c-format +msgid "File enumerator has outstanding operation" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileenumerator.c:307 +#: ../gio/gfileenumerator.c:416 +msgid "File enumerator is already closed" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 +#: ../gio/gfileinputstream.c:421 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:168 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 +#, c-format +msgid "Stream doesn't support query_info" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileinputstream.c:336 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 +#, c-format +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileinputstream.c:380 +#, c-format +msgid "Truncate not allowed on input stream" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileoutputstream.c:457 +#, c-format +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "" + +#: ../gio/ginputstream.c:195 +#, c-format +msgid "Input stream doesn't implement read" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: ../gio/ginputstream.c:904 +#: ../gio/goutputstream.c:1086 +#, c-format +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "" + +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:270 +#, c-format +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:599 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "%s ناسم دوتنه نوم" + +#: ../gio/glocalfile.c:962 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfile.c:1090 +#, c-format +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی" + +#: ../gio/glocalfile.c:1108 +#, c-format +msgid "Can't rename file, filename already exist" +msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته" + +#: ../gio/glocalfile.c:1121 +#: ../gio/glocalfile.c:1985 +#: ../gio/glocalfile.c:2014 +#: ../gio/glocalfile.c:2168 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:472 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:517 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#, c-format +msgid "Invalid filename" +msgstr "ناسم دوتنه نوم" + +#: ../gio/glocalfile.c:1125 +#, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfile.c:1244 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfile.c:1254 +#, c-format +msgid "Can't open directory" +msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی" + +#: ../gio/glocalfile.c:1314 +#: ../gio/glocalfile.c:1989 +#, c-format +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfile.c:1678 +#, c-format +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1701 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1722 +#, c-format +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1801 +#: ../gio/glocalfile.c:1821 +#, c-format +msgid "Unable to find or create trash directory" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1855 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1880 +#: ../gio/glocalfile.c:1955 +#: ../gio/glocalfile.c:1962 +#, c-format +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:2018 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfile.c:2078 +#: ../gio/glocalfile.c:2172 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfile.c:2101 +#, c-format +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی" + +#: ../gio/glocalfile.c:2128 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:777 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:791 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:806 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:822 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:836 +#, c-format +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله" + +#: ../gio/glocalfile.c:2147 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfile.c:2161 +#, c-format +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:716 +#, c-format +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:723 +#, c-format +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:730 +#, c-format +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:770 +#, c-format +msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:666 +#, c-format +msgid "Error stating file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (ناسمه کوډييزونه)" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1693 +#, c-format +msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1738 +#, c-format +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1756 +#, c-format +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1775 +#, c-format +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1801 +#, c-format +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1852 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2020 +#, c-format +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1875 +#, c-format +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1885 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 +#, c-format +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1894 +#, c-format +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2075 +#, c-format +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:570 +#, c-format +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:203 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:372 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:854 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:279 +#, c-format +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:197 +#, c-format +msgid "Unable to find default local file monitor type" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:591 +#, c-format +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:213 +#, c-format +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "%s :د زوړ شاتړ تړون په ړنګولو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:227 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:240 +#, c-format +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "%s :شاتړ لمېسې جوړولو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:258 +#, c-format +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "%s :د لنډمهاله دوتنې په بيانومولو کې ستونزه" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:418 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:871 +#, c-format +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:478 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:523 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:931 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 +#, c-format +msgid "Target file is a directory" +msgstr "موخه دوتنه يوه پوښۍ ده" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:684 +#, c-format +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "موخه دوتنه ساده دوتنه نه ده" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#, c-format +msgid "The file was externally modified" +msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه" + +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:545 +#, c-format +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:555 +#, c-format +msgid "Invalid seek request" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521 +#, c-format +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288 +#, c-format +msgid "Reached maximum data array limit" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323 +#, c-format +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339 +#, c-format +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: ../gio/gmount.c:344 +msgid "mount doesn't implement unmount" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: ../gio/gmount.c:419 +msgid "mount doesn't implement eject" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: ../gio/gmount.c:501 +msgid "mount doesn't implement remount" +msgstr "" + +#: ../gio/goutputstream.c:202 +#: ../gio/goutputstream.c:403 +#, c-format +msgid "Output stream doesn't implement write" +msgstr "" + +#: ../gio/goutputstream.c:363 +#: ../gio/goutputstream.c:771 +#, c-format +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:206 +msgid "name" +msgstr "نوم" + +#: ../gio/gthemedicon.c:207 +msgid "The name of the icon" +msgstr "د انځورن نوم" + +#: ../gio/gthemedicon.c:218 +msgid "names" +msgstr "نومونه" + +#: ../gio/gthemedicon.c:219 +msgid "An array containing the icon names" +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:244 +msgid "use default fallbacks" +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:245 +msgid "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' characters. Ignores names after the first if multiple names are given." +msgstr "" + +#: ../gio/gunixinputstream.c:202 +#: ../gio/gunixinputstream.c:222 +#: ../gio/gunixinputstream.c:300 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:289 +#, c-format +msgid "Error reading from unix: %s" +msgstr "%s :د يونېکس نه په لوستلو کې تېروتنه" + +#: ../gio/gunixinputstream.c:255 +#: ../gio/gunixinputstream.c:437 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:244 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:395 +#, c-format +msgid "Error closing unix: %s" +msgstr "%s :د يونېکس په بندولو کې تېروتنه" + +#: ../gio/gunixmounts.c:1790 +#: ../gio/gunixmounts.c:1827 +msgid "Filesystem root" +msgstr "دوتنه غونډال ولۍ" + +#: ../gio/gunixoutputstream.c:190 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:211 +#, c-format +msgid "Error writing to unix: %s" +msgstr "%s :پر يونېکس ليکلو کې تېروتنه" + +#: ../gio/gvolume.c:423 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:277 +#, c-format +msgid "Can't find application" +msgstr "کاريال نه شي موندلی" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:312 +#, c-format +msgid "Error launching application: %s" +msgstr "%s :د کاريال په پېلولو کې تېروتنه" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:349 +#, c-format +msgid "URIs not supported" +msgstr "نه منل کيږي URIs" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:371 +#, c-format +msgid "association changes not supported on win32" +msgstr "" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:383 +#, c-format +msgid "Association creation not supported on win32" +msgstr "" + +#: ../tests/gio-ls.c:27 +msgid "do not hide entries" +msgstr "ننوتنې نه پټول" + +#: ../tests/gio-ls.c:29 +msgid "use a long listing format" +msgstr "د اوږد لړونې بڼه کارول" + +#: ../tests/gio-ls.c:37 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[...دوتنه]" +