From: Thomas Vander Stichele Date: Mon, 5 Dec 2005 13:10:44 +0000 (+0000) Subject: update translations X-Git-Tag: RELEASE-0_10_0~5 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=3095219ee9f898979385f238f6a2e3a2252e2d6c;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git update translations Original commit message from CVS: update translations --- diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 670e93c..641bb1a 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: gst/gsterror.c:155 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb." +msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -829,9 +829,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "LOOP pyplyn ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format @@ -878,55 +878,37 @@ msgid " ns.\n" msgstr " ns).\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "LOOP pyplyn ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "LOOP pyplyn ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "LOOP pyplyn ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n" +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af" -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "LOOP pyplyn ...\n" +#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '" +#~ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '" -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word" +#~ msgid "')" +#~ msgstr "')" -#, fuzzy -#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -#~ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '" +#~ msgid "Scheduler to use ('" +#~ msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('" -#~ msgid "Stream is of the wrong format." -#~ msgstr "Stroom het die verkeerde formaat." +#~ msgid "' is the default)" +#~ msgstr "' is die verstekwaarde)" -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "SKEDULEERDER" #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Register om te gebruik" @@ -934,25 +916,30 @@ msgstr "LOOP pyplyn ...\n" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "REGISTER" -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading %s\n" -#~ msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "SKEDULEERDER" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('" +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "" +#~ "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb." -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af" +#~ msgid "Stream is of the wrong format." +#~ msgstr "Stroom het die verkeerde formaat." #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "" #~ "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer " #~ "nie." +#~ msgid "" +#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s" +#~ "\" nie" + +#~ msgid "Show plugin details" +#~ msgstr "Vertoon details van inproppe" + +#~ msgid "Show scheduler details" +#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder" + #~ msgid " iterations (sum %" #~ msgstr " iterasies (som %" @@ -965,20 +952,8 @@ msgstr "LOOP pyplyn ...\n" #~ msgid " ns, max %" #~ msgstr " ns, maks %" -#~ msgid "')" -#~ msgstr "')" - -#~ msgid "' is the default)" -#~ msgstr "' is die verstekwaarde)" - -#~ msgid "" -#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s" -#~ "\" nie" - -#~ msgid "Show plugin details" -#~ msgstr "Vertoon details van inproppe" +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word" -#~ msgid "Show scheduler details" -#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder" +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 8cad462..fb4e3ad 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -857,14 +857,14 @@ msgstr "" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "" +#~ msgid "')" +#~ msgstr "')" + +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI" + #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "QEYDBAZASI" - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI" - -#~ msgid "')" -#~ msgstr "')" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index fb2342e..5bd294e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-0.9.6\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-30 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:02+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при пр #: gst/gsterror.c:140 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." -msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: лош проблем." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем в допълването." #: gst/gsterror.c:142 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем със съ #: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." -msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при търсенето." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при позиционирането." #: gst/gsterror.c:150 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Не може да се записва в ресурса." #: gst/gsterror.c:202 msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Не може да се търси в ресурса." +msgstr "Не може да се позиционира в ресурса." #: gst/gsterror.c:203 msgid "Could not synchronize on resource." @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от дан #: gst/gsterror.c:224 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "" -"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклада за " +"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за " "грешка." #: gst/gsterror.c:226 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "номер на песента" #: gst/gsttaglist.c:115 msgid "track number inside a collection" -msgstr "брой на песента в колекция" +msgstr "номер на песента в колекция" #: gst/gsttaglist.c:118 msgid "track count" @@ -629,7 +629,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "не е позволен празен конвейер" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." @@ -814,29 +814,29 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер - „pipeline“.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "ПАУЗИРАНЕ на конвейер...\n" +msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА...\n" #: tools/gst-launch.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде паузиран.\n" +msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n" #: tools/gst-launch.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" -msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n" +msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да се БУФЕРИРА...\n" #: tools/gst-launch.c:639 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА...\n" #: tools/gst-launch.c:643 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН...\n" #: tools/gst-launch.c:650 #, c-format @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти #: tools/gst-launch.c:655 #, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Конвейерът се дава на ИЗПЪЛНЕНИЕ...\n" #: tools/gst-launch.c:658 #, c-format @@ -862,34 +862,16 @@ msgid " ns.\n" msgstr " ns.\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "ПАУЗИРАНЕ на конвейер...\n" +msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ...\n" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "ПАУЗИРАНЕ на конвейер...\n" +msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА...\n" #: tools/gst-launch.c:686 #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера...\n" - -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "БЕЗ_ПРЕВЪРТАНЕ на конвейера...\n" - -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ на конвейер...\n" - -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "ПРЕВЪРТЯН конвейер...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "РАБОТА на конвейера...\n" - -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "ГОТОВ конвейер...\n" - -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "NULL конвейер...\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ae8aa43..bed8b14 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-28 10:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat." #: gst/gsterror.c:140 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." -msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació." +msgstr "" +"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de punt de connexió." #: gst/gsterror.c:142 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." @@ -630,7 +631,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "no es permet un conducte buit" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." @@ -812,29 +813,29 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "POSA EN PAUSA el conducte ...\n" +msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n" #: tools/gst-launch.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n" #: tools/gst-launch.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" -msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" +msgstr "ERROR: el conducte no pot PREPARAR-SE.\n" #: tools/gst-launch.c:639 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" -msgstr "" +msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n" #: tools/gst-launch.c:643 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" +msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n" #: tools/gst-launch.c:650 #, c-format @@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n" #: tools/gst-launch.c:655 #, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" +msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n" #: tools/gst-launch.c:658 #, c-format @@ -860,14 +861,16 @@ msgid " ns.\n" msgstr " ns.\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "POSA EN PAUSA el conducte ...\n" +msgstr "" +"S'està establint el conducte a LLEST ...\n" +"\n" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "POSA EN PAUSA el conducte ...\n" +msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" #: tools/gst-launch.c:686 #, c-format diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9c71e0b..907bec2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Czech translation of gstreamer. -# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER -# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac +# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac # This file is put in the public domain. -# Miloslav Trmac , 2004. +# Miloslav Trmac , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: gst/gstelement.c:278 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n" +msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" #: gst/gstelement.c:280 #, c-format @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: gst/gsterror.c:155 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "prázdná roura není povolena" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -751,12 +751,12 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n" #: tools/gst-launch.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " -msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n" +msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" #: tools/gst-launch.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" -msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n" +msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" #: tools/gst-launch.c:417 #, c-format @@ -825,21 +825,21 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" +msgstr "" # On strike? #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n" +msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" # On strike? #: tools/gst-launch.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" -msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n" +msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" #: tools/gst-launch.c:639 #, c-format @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" #: tools/gst-launch.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n" +msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" #: tools/gst-launch.c:655 #, c-format @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" #: tools/gst-launch.c:658 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n" +msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" #: tools/gst-launch.c:669 msgid "Execution ended after %" @@ -877,60 +877,59 @@ msgid " ns.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU" -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "PLÁNOVAČ" -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" +#~ msgid "Registry to use" +#~ msgstr "Registr, který používat" -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Kolikrát iterovat rouru" +#~ msgid "REGISTRY" +#~ msgstr "REGISTR" #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')" +#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" +#~ msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')" + +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu." + #~ msgid "Stream is of the wrong format." #~ msgstr "Proud je ve Å¡patném formátu." -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n" +#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." +#~ msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s." -#~ msgid "Registry to use" -#~ msgstr "Registr, který používat" +#~ msgid "" +#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " +#~ "max %s ns).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s " +#~ "ns, max %s ns).\n" -#~ msgid "REGISTRY" -#~ msgstr "REGISTR" +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Kolikrát iterovat rouru" + +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n" #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" #~ msgstr "Přidán modul %s s %d %s.\n" @@ -955,22 +954,3 @@ msgstr "SPOUÅ TÍM rouru ...\n" #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" #~ msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n" - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "PLÁNOVAČ" - -#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')" - -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU" - -#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -#~ msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s." - -#~ msgid "" -#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " -#~ "max %s ns).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s " -#~ "ns, max %s ns).\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0fc63d6..2457879 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." msgstr "" -"Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen " +"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen " "Fehlerbericht." #: gst/gsterror.c:169 @@ -674,7 +674,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -857,9 +857,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format @@ -906,54 +906,25 @@ msgid " ns.\n" msgstr " Nanosekunden.\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" - -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird" - -#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -#~ msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)" - -#~ msgid "Stream is of the wrong format." -#~ msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format." +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Beschleunigte CPU-Befehle deaktivieren" -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "SCHEDULER" #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Zu benutzende Registry" @@ -961,18 +932,19 @@ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "REGISTRY" -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "SCHEDULER" +#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" +#~ msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)" #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" #~ msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)" -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Beschleunigte CPU-Befehle deaktivieren" +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "" +#~ "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen " +#~ "Fehlerbericht." + +#~ msgid "Stream is of the wrong format." +#~ msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format." #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "" @@ -1002,3 +974,9 @@ msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" #~ msgid " ns, max %" #~ msgstr " Nanosekunden, maximal %" + +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird" + +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b833a6e..6d6a9d6 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #: gst/gsterror.c:155 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -818,9 +818,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "RUNNING pipeline ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format @@ -867,54 +867,25 @@ msgid " ns.\n" msgstr " ns).\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "RUNNING pipeline ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "RUNNING pipeline ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" - -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Number of times to iterate pipeline" - -#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -#~ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')" - -#~ msgid "Stream is of the wrong format." -#~ msgstr "Stream is of the wrong format." +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Trying to run anyway.\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "SCHEDULER" #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Registry to use" @@ -922,22 +893,32 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "REGISTRY" -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading %s\n" -#~ msgstr "Error closing file \"%s\"." - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "SCHEDULER" +#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" +#~ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" #~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." + +#~ msgid "Stream is of the wrong format." +#~ msgstr "Stream is of the wrong format." #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s." +#~ msgid "" +#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" + +#~ msgid "Show plugin details" +#~ msgstr "Show plugin details" + +#~ msgid "Show scheduler details" +#~ msgstr "Show scheduler details" + #~ msgid " iterations (sum %" #~ msgstr " iterations (sum %" @@ -950,16 +931,11 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n" #~ msgid " ns, max %" #~ msgstr " ns, max %" -#~ msgid "" -#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" - -#~ msgid "Show plugin details" -#~ msgstr "Show plugin details" +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgid "Show scheduler details" -#~ msgstr "Show scheduler details" +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Trying to run anyway.\n" #~ msgid "')" #~ msgstr "')" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c4f8ec2..8da0ea2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GStreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n" "Last-Translator: Julien Moutte \n" "Language-Team: French \n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tube vide non autorisé" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -851,9 +851,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format @@ -900,52 +900,37 @@ msgid " ns.\n" msgstr "ns).\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur" -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" +#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '" +#~ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '" -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" +#~ msgid "')" +#~ msgstr "')" -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir" +#~ msgid "Scheduler to use ('" +#~ msgstr "Planificateur a utiliser ('" -#, fuzzy -#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -#~ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '" +#~ msgid "' is the default)" +#~ msgstr "' est la valeur par defaut)" -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "PLANIFICATEUR" #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Registre a utiliser" @@ -953,15 +938,11 @@ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "REGISTRE" -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "PLANIFICATEUR" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Planificateur a utiliser ('" - -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur" +#~ msgid "" +#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la " +#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" " #~ msgid " iterations (sum %" #~ msgstr "itérations (somme %" @@ -975,17 +956,11 @@ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" #~ msgid " ns, max %" #~ msgstr "ns, max %" -#~ msgid "')" -#~ msgstr "')" - -#~ msgid "' is the default)" -#~ msgstr "' est la valeur par defaut)" +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir" -#~ msgid "" -#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la " -#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" " +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n" #~ msgid "CATEGORIES" #~ msgstr "CATEGORIES" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5e2d17b..8748b50 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Italian translation for gstreamer package of GStreamer project. # Copyright (C) 2004 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Luca Ferretti , 2004. +# Luca Ferretti , 2004-2005. # # # @@ -106,10 +106,10 @@ # ---------------------------------------- msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-02 19:48+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,14 +167,13 @@ msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin" #: gst/gst.c:295 msgid "Colon-separated paths containing plugins" -msgstr "" +msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)" #: gst/gst.c:295 msgid "PATHS" msgstr "PERCORSI" #: gst/gst.c:297 -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -192,16 +191,15 @@ msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin" #: gst/gst.c:307 msgid "GStreamer Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni GStreamer" #: gst/gst.c:308 -#, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" -msgstr "Stampa la versione di GStreamer" +msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer" #: gst/gst.c:789 msgid "Unknown option" -msgstr "" +msgstr "Opzione sconosciuta" #: gst/gstelement.c:278 #, c-format @@ -222,70 +220,55 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base." #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 -#, fuzzy msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "" "Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un " -"codice d'errore a questo errore. Si prega di notificare un bug." +"codice d'errore a questo errore." #: gst/gsterror.c:137 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." -msgstr "" -"Errore interno di GStreamer: codice non implementato. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: codice non implementato." #: gst/gsterror.c:139 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: state change failed." -msgstr "" -"Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito." #: gst/gsterror.c:140 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: pad problem." -msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad." #: gst/gsterror.c:142 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: thread problem." -msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread." #: gst/gsterror.c:144 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "" -"Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione." #: gst/gsterror.c:146 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: event problem." -msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento." #: gst/gsterror.c:148 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: seek problem." -msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek." #: gst/gsterror.c:150 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: caps problem." -msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di caps. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad." #: gst/gsterror.c:151 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: tag problem." -msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag." #: gst/gsterror.c:153 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." -msgstr "" +msgstr "L'installazione di GStreamer in uso è carente di un plugin." #: gst/gsterror.c:155 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "" -"Errore interno di GStreamer: problema dello scheduler. Notificare un bug." +msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -300,9 +283,8 @@ msgid "Could not close supporting library." msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto." #: gst/gsterror.c:189 -#, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general resource error." -msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base." +msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di risorse." #: gst/gsterror.c:193 msgid "Resource not found." @@ -349,9 +331,8 @@ msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa." #: gst/gsterror.c:219 -#, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general stream error." -msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base." +msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream." #: gst/gsterror.c:224 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." @@ -427,10 +408,8 @@ msgid "date" msgstr "data" #: gst/gsttaglist.c:103 -#, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" -msgstr "" -"la data in cui i dati sono stati creati (come giorni del calendario giuliano)" +msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come struttura GDate)" #: gst/gsttaglist.c:106 msgid "genre" @@ -675,11 +654,11 @@ msgstr "il picco dell'album" #: gst/gsttaglist.c:200 msgid "language code" -msgstr "" +msgstr "codice lingua" #: gst/gsttaglist.c:201 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" -msgstr "" +msgstr "codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1" #: gst/gsttaglist.c:240 msgid ", " @@ -718,7 +697,7 @@ msgstr "nessun elemento «%s»" #: gst/parse/grammar.y:629 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "impossibile analizzare caps «%s»" +msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»" #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715 #: gst/parse/grammar.y:773 @@ -754,13 +733,13 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "pipeline vuota non consentito" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." -msgstr "" +msgstr "Errore interno nel flusso di dati." #: libs/gst/base/gstbasesink.c:603 msgid "Internal data flow problem." -msgstr "" +msgstr "Problema interno nel flusso di dati." #: plugins/elements/gstfilesink.c:230 msgid "No file name specified for writing." @@ -786,14 +765,14 @@ msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." -msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." +msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura: %s." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get info on \"%s\"." -msgstr "impossibile collegare %s a %s" +msgstr "impossibile ottenere informazion su «%s»." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #, c-format @@ -815,7 +794,7 @@ msgstr "caps" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "capabilities rilevate nello stream" +msgstr "rilevate capabilites nello stream" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186 msgid "minimum" @@ -860,14 +839,14 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "AVVISO: elemento di nome «%s» non trovato.\n" #: tools/gst-launch.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " -msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n" +msgstr "Ottenuto Message dall'elemento «%s» (%s): " #: tools/gst-launch.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" -msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n" +msgstr "Ottenuto EOS dall'elemento «%s».\n" #: tools/gst-launch.c:417 #, c-format @@ -877,7 +856,7 @@ msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n" #: tools/gst-launch.c:463 #, c-format msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" -msgstr "" +msgstr "L'elemento «%s» è passato da PLAYING a PAUSED, uscita in corso.\n" #: tools/gst-launch.c:494 msgid "Output tags (also known as metadata)" @@ -889,7 +868,7 @@ msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà" #: tools/gst-launch.c:498 msgid "Output messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi di output" #: tools/gst-launch.c:500 msgid "Do not output status information of TYPE" @@ -938,12 +917,12 @@ msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" +msgstr "PAUSE sulla pipeline...\n" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" +msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n" #: tools/gst-launch.c:636 #, fuzzy, c-format @@ -963,7 +942,7 @@ msgstr "" #: tools/gst-launch.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" +msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n" #: tools/gst-launch.c:655 #, c-format @@ -975,122 +954,54 @@ msgstr "" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" +# secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe +# essere %d o %s #: tools/gst-launch.c:669 +#, fuzzy msgid "Execution ended after %" msgstr "Esecuzione terminata dopo %" #: tools/gst-launch.c:669 -#, fuzzy msgid " ns.\n" -msgstr " ns).\n" +msgstr " ns.\n" #: tools/gst-launch.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" +msgstr "PAUSE sulla pipeline...\n" #: tools/gst-launch.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" +msgstr "PAUSE sulla pipeline...\n" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" +msgstr "SVUOTAMENTO della pipeline...\n" +# < Sinks are special elements in GStreamer. This is because sink elements have to take care of preroll, which is the process that takes care that elements going into the GST_STATE_PAUSED state will have buffers ready after the state change. The result of this is that such elements can start processing data immediately after going into the GST_STATE_PLAYING state, without requiring to take some time to initialize outputs or set up decoders; all that is done already before the state-change to GST_STATE_PAUSED successfully completes. +# +# Preroll, however, is a complex process that would require the same code in many elements. Therefore, sink elements can derive from the GstBaseSink base-class, which does preroll and a few other utility functions automatically. The derived class only needs to implement a bunch of virtual functions and will work automatically. #, fuzzy #~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" +#~ msgstr "NO_PREROLL sulla pipeline...\n" #, fuzzy #~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" +#~ msgstr "PREROLL sulla pipeline...\n" #, fuzzy #~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" +#~ msgstr "PREROLL effettuato per la pipeline...\n" #~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" #~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" #, fuzzy #~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" +#~ msgstr "Pipeline PRONTA...\n" #, fuzzy #~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" - -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Numero di iterazioni della pipeline" - -#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -#~ msgstr "elenco dei percorsi per caricare i plugin (separati da '%s')" - -#~ msgid "Stream is of the wrong format." -#~ msgstr "Lo stream è nel formato sbagliato." - -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Tentata esecuzione in ogni caso.\n" - -#~ msgid "Registry to use" -#~ msgstr "Registro da usare" - -#~ msgid "REGISTRY" -#~ msgstr "REGISTRO" - -#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" -#~ msgstr "Plugin %s aggiunto con %d %s.\n" - -#~ msgid "feature" -#~ msgid_plural "features" -#~ msgstr[0] "caratteristica" -#~ msgstr[1] "caratteristiche" - -#~ msgid "Added path %s to %s \n" -#~ msgstr "Percorso %s aggiunto a %s\n" - -#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" -#~ msgstr "Ricostruzione di %s (%s)...\n" - -#~ msgid "Trying to load %s ...\n" -#~ msgstr "Tentativo di caricare %s...\n" - -#~ msgid "Error loading %s\n" -#~ msgstr "Errore nel caricare %s\n" - -#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" -#~ msgstr "Caricati %d plugin con %d %s.\n" - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "SCHEDULER" - -#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Scheduler da usare (predefinito è '%s')" - -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Disabilita istruzioni accelerate CPU" - -#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -#~ msgstr "" -#~ "Non vi è alcun elemento presente per gestire il tipo MIME %s dello stream." - -#~ msgid "" -#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " -#~ "max %s ns).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eseuzione terminata dopo %s iterazioni (somma %s ns, media %s ns, min %s " -#~ "ns, max %s ns).\n" - -#~ msgid " iterations (sum %" -#~ msgstr " iterazioni (somma %" - -#~ msgid " ns, average %" -#~ msgstr " ns, media %" - -#~ msgid " ns, min %" -#~ msgstr " ns, min %" - -#~ msgid " ns, max %" -#~ msgstr " ns, max %" +#~ msgstr "Pipeline NULLA...\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 3bda60c..773232b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "" -#~ msgid "Stream is of the wrong format." -#~ msgstr "Strømmen er i feil format." +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "PLANLEGGER" #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Register som skal brukes" @@ -868,6 +868,12 @@ msgstr "" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "REGISTER" +#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" +#~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)" + +#~ msgid "Stream is of the wrong format." +#~ msgstr "Strømmen er i feil format." + #~ msgid "Trying to load %s ...\n" #~ msgstr "Prøver Ã¥ laste %s...\n" @@ -876,9 +882,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" #~ msgstr "Lastet %d tillegg med %d %s.\n" - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "PLANLEGGER" - -#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c935107..40a4e93 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,31 +1,33 @@ -# GStreamer translated strings -# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team -# This file is distributed under the same license as the GStreamer package. +# Dutch translation of gstreamer +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Thomas Vander Stichele , 2004. +# Elros Cyriatan , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GStreamer\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Vander Stichele \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Elros Cyriatan \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gst/gst.c:270 msgid "Print the GStreamer version" -msgstr "Druk de GStreamer versie af" +msgstr "Geeft de GStreamer versie weer" #: gst/gst.c:272 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal" +msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken" #: gst/gst.c:275 msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop" +msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten" #: gst/gst.c:278 msgid "" @@ -43,25 +45,25 @@ msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" -"Lijst van categorie_naam=niveau paren, gescheiden door dubbele punten, om " -"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:" +"Komma-gescheiden lijst van categorie_naam:niveau paren om specifieke " +"niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: " "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" #: gst/gst.c:285 msgid "LIST" -msgstr "" +msgstr "LIJST" #: gst/gst.c:287 msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer" +msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer" #: gst/gst.c:289 msgid "Disable debugging" -msgstr "Zet debugging af" +msgstr "Debugging uit zetten" #: gst/gst.c:292 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins" +msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten" #: gst/gst.c:295 msgid "Colon-separated paths containing plugins" @@ -77,8 +79,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de " -"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH" +"Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst " +"opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH" #: gst/gst.c:299 msgid "PLUGINS" @@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "PLUGINS" #: gst/gst.c:302 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" -"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins" +"Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins" #: gst/gst.c:307 msgid "GStreamer Options" @@ -96,7 +98,7 @@ msgstr "" #: gst/gst.c:308 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" -msgstr "Druk de GStreamer versie af" +msgstr "Geeft de GStreamer versie weer" #: gst/gst.c:789 msgid "Unknown option" @@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "" #: gst/gsterror.c:146 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: event problem." -msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport." +msgstr "Interne GStreamer-fout: gebeurtenisprobleem. Stuur een foutrapport." #: gst/gsterror.c:148 #, fuzzy @@ -169,7 +171,8 @@ msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport." #: gst/gsterror.c:150 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: caps problem." -msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport." +msgstr "" +"Interne GStreamer-fout: mogelijkheden-probleem. Stuur een foutrapport." #: gst/gsterror.c:151 #, fuzzy @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "" #: gst/gsterror.c:155 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport." +msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -257,15 +260,15 @@ msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport." #: gst/gsterror.c:226 msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen." +msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen." #: gst/gsterror.c:228 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken." +msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken." #: gst/gsterror.c:230 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken." +msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken." #: gst/gsterror.c:231 msgid "Could not decode stream." @@ -360,27 +363,27 @@ msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat" #: gst/gsttaglist.c:123 msgid "disc number" -msgstr "disc nummer" +msgstr "schijfnummer" #: gst/gsttaglist.c:124 msgid "disc number inside a collection" -msgstr "nummer van de disc in een verzameling" +msgstr "nummer van de schijf in een verzameling" #: gst/gsttaglist.c:127 msgid "disc count" -msgstr "aantal discs" +msgstr "aantal schijven" #: gst/gsttaglist.c:128 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort" +msgstr "aantal schijven in de verzameling waartoe deze schijf behoort" #: gst/gsttaglist.c:132 msgid "location" -msgstr "locatie" +msgstr "lokatie" #: gst/gsttaglist.c:133 msgid "original location of file as a URI" -msgstr "originele locatie van bestand als een URI" +msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI" #: gst/gsttaglist.c:137 msgid "description" @@ -404,20 +407,19 @@ msgstr "ISRC" #: gst/gsttaglist.c:146 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "" -"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "Internationale Standaard Opname Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/" #: gst/gsttaglist.c:148 msgid "organization" -msgstr "organizatie" +msgstr "organisatie" #: gst/gsttaglist.c:151 msgid "copyright" -msgstr "copyright" +msgstr "auteursrecht" #: gst/gsttaglist.c:151 msgid "copyright notice of the data" -msgstr "copyright-notitie van het stuk" +msgstr "auteursrechtvermelding van het stuk" #: gst/gsttaglist.c:154 msgid "contact" @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "audio codec" #: gst/gsttaglist.c:173 msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen" +msgstr "codec waarin de audiogegevens is opgeslagen" #: gst/gsttaglist.c:175 msgid "bitrate" @@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "encoder" #: gst/gsttaglist.c:184 msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen" +msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te coderen" #: gst/gsttaglist.c:187 msgid "encoder version" @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "encoder versie" #: gst/gsttaglist.c:188 msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen" +msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te coderen" #: gst/gsttaglist.c:190 msgid "serial" @@ -533,35 +535,35 @@ msgstr "volgnummer van dit nummer" #: gst/gsttaglist.c:192 msgid "replaygain track gain" -msgstr "" +msgstr "aangepaste-geluidssterkte nummer" #: gst/gsttaglist.c:192 msgid "track gain in db" -msgstr "" +msgstr "versterking van nummer in db" #: gst/gsttaglist.c:194 msgid "replaygain track peak" -msgstr "" +msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van nummer" #: gst/gsttaglist.c:194 msgid "peak of the track" -msgstr "" +msgstr "piek van het nummer" #: gst/gsttaglist.c:196 msgid "replaygain album gain" -msgstr "" +msgstr "aangepaste-geluidssterkte album" #: gst/gsttaglist.c:196 msgid "album gain in db" -msgstr "" +msgstr "versterking album in db" #: gst/gsttaglist.c:198 msgid "replaygain album peak" -msgstr "" +msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van album" #: gst/gsttaglist.c:198 msgid "peak of the album" -msgstr "" +msgstr "piek van het album" #: gst/gsttaglist.c:200 msgid "language code" @@ -578,7 +580,7 @@ msgstr ", " #: gst/parse/grammar.y:206 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten" +msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten" #: gst/parse/grammar.y:212 #, c-format @@ -644,7 +646,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -688,16 +690,16 @@ msgstr "kon %s niet verbinden met %s" #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is een map." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." -msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand." +msgstr "Bestand \"%s\" is een socket." #: plugins/elements/gstidentity.c:351 msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd." +msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd." #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182 msgid "caps" @@ -716,9 +718,8 @@ msgid "maximum" msgstr "maximum" #: tools/gst-inspect.c:1100 -#, fuzzy msgid "Print all elements" -msgstr "geen element \"%s\"" +msgstr "Alle elementen weergeven" #: tools/gst-launch.c:82 msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" @@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "" #: tools/gst-launch.c:115 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n" +msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n" #: tools/gst-launch.c:126 #, c-format @@ -774,11 +775,11 @@ msgstr "" #: tools/gst-launch.c:494 msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Druk tags (ofte metadata) af" +msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven" #: tools/gst-launch.c:496 msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af" +msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven" #: tools/gst-launch.c:498 msgid "Output messages" @@ -786,15 +787,15 @@ msgstr "" #: tools/gst-launch.c:500 msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af" +msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven" #: tools/gst-launch.c:500 msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TYPE1,TYPE2,..." +msgstr "SOORT1,SOORT2,..." #: tools/gst-launch.c:503 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop" +msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten" #: tools/gst-launch.c:503 msgid "FILE" @@ -802,11 +803,11 @@ msgstr "BESTAND" #: tools/gst-launch.c:506 msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Installeer geen foutafhandelaar" +msgstr "Geen foutafhandelaar installeren" #: tools/gst-launch.c:508 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren" +msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)" #: tools/gst-launch.c:586 #, c-format @@ -829,9 +830,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format @@ -875,58 +876,28 @@ msgstr "Uitvoering beëindigd na %" #: tools/gst-launch.c:669 #, fuzzy msgid " ns.\n" -msgstr "ns).\n" +msgstr " ns).\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" - -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen" - -#, fuzzy -#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -#~ msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '" - -#~ msgid "Stream is of the wrong format." -#~ msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat." +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Versnelde CPU-instructies uit zetten" -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "PLANNER" #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Register om te gebruiken" @@ -934,36 +905,63 @@ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "REGISTER" -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading %s\n" -#~ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"." - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "PLANNER" +#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" +#~ msgstr "padlijst voor het laden van plugins (gescheiden door '%s')" -#, fuzzy #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Planner om te gebruiken ('" +#~ msgstr "Planner om te gebruiken (standaard is '%s')" -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit" +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport." + +#~ msgid "Stream is of the wrong format." +#~ msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat." #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "" -#~ "Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan " +#~ "Er is geen element aanwezig dat de MIME-soort %s van de stroom kan " #~ "verwerken." #~ msgid " iterations (sum %" -#~ msgstr "iteraties (som %" +#~ msgstr " iteraties (som %" #~ msgid " ns, average %" -#~ msgstr "ns, gemiddeld %" +#~ msgstr " ns, gemiddeld %" #~ msgid " ns, min %" -#~ msgstr "ns, min %" +#~ msgstr " ns, min %" #~ msgid " ns, max %" -#~ msgstr "ns, max %" +#~ msgstr " ns, max %" + +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen" + +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n" + +#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" +#~ msgstr "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n" + +#~ msgid "feature" +#~ msgid_plural "features" +#~ msgstr[0] "mogelijkheid" +#~ msgstr[1] "mogelijkheden" + +#~ msgid "Added path %s to %s \n" +#~ msgstr "Pad %s toegevoegd aan %s\n" + +#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" +#~ msgstr "Bezig met opnieuw bouwen van %s (%s)...\n" + +#~ msgid "Trying to load %s ...\n" +#~ msgstr "Proberen %s te laden...\n" + +#~ msgid "Error loading %s\n" +#~ msgstr "Fout bij het laden van %s\n" + +#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" +#~ msgstr "%d plugins geladen met %d %s.\n" #~ msgid "')" #~ msgstr ")" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 079984b..7924741 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n" "Last-Translator: Peter Astakhov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Печатает версию GStreamer" #: gst/gst.c:272 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Расценивать все предупреждения как фатальные" #: gst/gst.c:275 msgid "Print available debug categories and exit" @@ -46,6 +46,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" +"Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки " +"уровнейотдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" #: gst/gst.c:285 msgid "LIST" @@ -72,10 +74,13 @@ msgid "PATHS" msgstr "ПУТИ" #: gst/gst.c:297 +#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" +"Список расширений (через запятую) для загрузки, вдобавок к списку, " +"сохраненному в переменной окружения GST_PLUGIN_PATH" #: gst/gst.c:299 msgid "PLUGINS" @@ -122,48 +127,78 @@ msgid "" msgstr "" #: gst/gsterror.c:137 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями. Отправьте сообщение об " +"ошибке." #: gst/gsterror.c:139 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: state change failed." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об " +"ошибке." #: gst/gsterror.c:140 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об " +"ошибке." #: gst/gsterror.c:142 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тредами (thread). Отправьте " +"сообщение об ошибке." #: gst/gsterror.c:144 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об " +"ошибке." #: gst/gsterror.c:146 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями. Отправьте сообщение об " +"ошибке." #: gst/gsterror.c:148 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском. Отправьте сообщение об " +"ошибке." #: gst/gsterror.c:150 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об " +"ошибке." #: gst/gsterror.c:151 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об " +"ошибке." #: gst/gsterror.c:153 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "" #: gst/gsterror.c:155 +#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." msgstr "" +"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском. Отправьте сообщение об " +"ошибке." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -215,15 +250,15 @@ msgstr "Не могу записать в ресурс." #: gst/gsterror.c:202 msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "" +msgstr "Не могу произвести поиск в ресурсе." #: gst/gsterror.c:203 msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "" +msgstr "Не могу провести синхронизацию в ресурсе." #: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "" +msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса." #: gst/gsterror.c:219 msgid "GStreamer encountered a general stream error." @@ -243,23 +278,23 @@ msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемо #: gst/gsterror.c:230 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "" +msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока." #: gst/gsterror.c:231 msgid "Could not decode stream." -msgstr "" +msgstr "Не могу декодировать поток." #: gst/gsterror.c:232 msgid "Could not encode stream." -msgstr "" +msgstr "Не могу кодировать поток." #: gst/gsterror.c:233 msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "" +msgstr "Не могу демультиплексировать поток." #: gst/gsterror.c:234 msgid "Could not multiplex stream." -msgstr "" +msgstr "Не могу мультиплексировать поток." #: gst/gsterror.c:285 #, c-format @@ -273,39 +308,40 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:92 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "заголовок" #: gst/gsttaglist.c:92 msgid "commonly used title" -msgstr "" +msgstr "обычно используемый заголовок" #: gst/gsttaglist.c:95 msgid "artist" -msgstr "" +msgstr "исполнитель" #: gst/gsttaglist.c:96 msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "" +msgstr "лицо(лица) отвечающее за запись" #: gst/gsttaglist.c:100 msgid "album" -msgstr "" +msgstr "альбом" #: gst/gsttaglist.c:101 msgid "album containing this data" -msgstr "" +msgstr "альбом содержит эти данные" #: gst/gsttaglist.c:103 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "дата" #: gst/gsttaglist.c:103 +#, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" -msgstr "" +msgstr "дата создания данных (по Юлианскому календарю)" #: gst/gsttaglist.c:106 msgid "genre" -msgstr "" +msgstr "стиль" #: gst/gsttaglist.c:107 msgid "genre this data belongs to" @@ -313,23 +349,23 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:110 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "комментарий" #: gst/gsttaglist.c:111 msgid "free text commenting the data" -msgstr "" +msgstr "комментарии к данным" #: gst/gsttaglist.c:114 msgid "track number" -msgstr "" +msgstr "номер трэка" #: gst/gsttaglist.c:115 msgid "track number inside a collection" -msgstr "" +msgstr "номер трэка внутри коллекции" #: gst/gsttaglist.c:118 msgid "track count" -msgstr "" +msgstr "количество трэков" #: gst/gsttaglist.c:119 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" @@ -337,15 +373,15 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:123 msgid "disc number" -msgstr "" +msgstr "номер диска" #: gst/gsttaglist.c:124 msgid "disc number inside a collection" -msgstr "" +msgstr "номер диска в коллекции" #: gst/gsttaglist.c:127 msgid "disc count" -msgstr "" +msgstr "номер диска" #: gst/gsttaglist.c:128 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" @@ -353,43 +389,43 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:132 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "местоположение" #: gst/gsttaglist.c:133 msgid "original location of file as a URI" -msgstr "" +msgstr "оригинальное месторасположение файла в виде URI" #: gst/gsttaglist.c:137 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "описание" #: gst/gsttaglist.c:138 msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "" +msgstr "короткое описание содержимого данных" #: gst/gsttaglist.c:141 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "версия" #: gst/gsttaglist.c:141 msgid "version of this data" -msgstr "" +msgstr "версия данных" #: gst/gsttaglist.c:144 msgid "ISRC" -msgstr "" +msgstr "ISRC " #: gst/gsttaglist.c:146 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "" +msgstr "International Standard Recording Code - см http://www.ifpi.org/isrc/ " #: gst/gsttaglist.c:148 msgid "organization" -msgstr "" +msgstr "организация" #: gst/gsttaglist.c:151 msgid "copyright" -msgstr "" +msgstr "copyright " #: gst/gsttaglist.c:151 msgid "copyright notice of the data" @@ -397,19 +433,19 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:154 msgid "contact" -msgstr "" +msgstr "контакт" #: gst/gsttaglist.c:154 msgid "contact information" -msgstr "" +msgstr "контактная информация" #: gst/gsttaglist.c:156 msgid "license" -msgstr "" +msgstr "лицензия" #: gst/gsttaglist.c:156 msgid "license of data" -msgstr "" +msgstr "лицензия" #: gst/gsttaglist.c:159 msgid "performer" @@ -421,15 +457,15 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:163 msgid "duration" -msgstr "" +msgstr "продолжительность" #: gst/gsttaglist.c:163 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "" +msgstr "продолжительность в наносекундах" #: gst/gsttaglist.c:166 msgid "codec" -msgstr "" +msgstr "кодек" #: gst/gsttaglist.c:167 msgid "codec the data is stored in" @@ -437,7 +473,7 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:170 msgid "video codec" -msgstr "" +msgstr "видеокодек" #: gst/gsttaglist.c:170 msgid "codec the video data is stored in" @@ -445,7 +481,7 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:173 msgid "audio codec" -msgstr "" +msgstr "аудиокодек" #: gst/gsttaglist.c:173 msgid "codec the audio data is stored in" @@ -453,35 +489,35 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:175 msgid "bitrate" -msgstr "" +msgstr "битрейт" #: gst/gsttaglist.c:175 msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "точный средний битрейт в битах/сек" #: gst/gsttaglist.c:177 msgid "nominal bitrate" -msgstr "" +msgstr "номинальный битрейт" #: gst/gsttaglist.c:177 msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "номинальный битрейт в битах/сек" #: gst/gsttaglist.c:179 msgid "minimum bitrate" -msgstr "" +msgstr "минимальный битрейт" #: gst/gsttaglist.c:179 msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "минимальный битрейт в битах/сек" #: gst/gsttaglist.c:181 msgid "maximum bitrate" -msgstr "" +msgstr "максимальный битрейт" #: gst/gsttaglist.c:181 msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "максимальный битрейт в битах/сек" #: gst/gsttaglist.c:184 msgid "encoder" @@ -549,7 +585,7 @@ msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:240 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: gst/parse/grammar.y:206 #, c-format @@ -564,22 +600,22 @@ msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:294 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "нет поля \"%s\" у элемента \"%s\"" #: gst/parse/grammar.y:309 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "не могу установить поле \"%s\" элемента \"%s\" в \"%s\"" #: gst/parse/grammar.y:532 #, c-format msgid "could not link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "не могу присоединить %s к %s" #: gst/parse/grammar.y:578 #, c-format msgid "no element \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "нет элемента \"%s\"" #: gst/parse/grammar.y:629 #, c-format @@ -598,7 +634,7 @@ msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:733 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\"" #: gst/parse/grammar.y:743 #, c-format @@ -620,7 +656,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -630,46 +666,46 @@ msgstr "" #: plugins/elements/gstfilesink.c:230 msgid "No file name specified for writing." -msgstr "" +msgstr "Не указано имя файла для записи." #: plugins/elements/gstfilesink.c:237 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "" +msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для записи." #: plugins/elements/gstfilesink.c:253 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"." #: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 msgid "No file name specified for reading." -msgstr "" +msgstr "Не указано имя файла для чтения." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." -msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения." +msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "could not get info on \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "не могу присоединить %s к %s" #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" - это каталог." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." -msgstr "" +msgstr "Файл \"%s\" является сокетом." #: plugins/elements/gstidentity.c:351 msgid "Failed after iterations as requested." @@ -685,11 +721,11 @@ msgstr "" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186 msgid "minimum" -msgstr "" +msgstr "минимум" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190 msgid "maximum" -msgstr "" +msgstr "максимум" #: tools/gst-inspect.c:1100 msgid "Print all elements" @@ -864,9 +900,33 @@ msgstr "" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "" +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Отключить специфические команды процессора" + +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "ПЛАНИРОВЩИК" + #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')" +#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" +#~ msgstr "Планировщик для использования (по умолчанию - '%s')" + +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "" +#~ "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с планировщиком. Отправьте " +#~ "сообщение об ошибке." + +#~ msgid "Stream is of the wrong format." +#~ msgstr "Неправильный формат потока." + +#~ msgid "" +#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " +#~ "max %s ns).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Выполнение завершилось после %s итераций (всего %s ns, среднее %s ns, " +#~ "минимум %s ns, максимум %s ns).\n" + #~ msgid " Trying to run anyway.\n" #~ msgstr " Все равно пытаюсь запустить.\n" @@ -887,9 +947,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" #~ msgstr "Загружено %d расширений с %d %s.\n" - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "ПЛАНИРОВЩИК" - -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Отключить специфические команды процессора" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index d882720..9d3b344 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: gst/gsterror.c:155 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug." +msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "nuk lejohet konduktori bosh" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -825,9 +825,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format @@ -874,60 +874,65 @@ msgid " ns.\n" msgstr " ns).\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU" -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "PLANIFIKUES" -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" +#~ msgid "Registry to use" +#~ msgstr "Regjistri që duhet përdorur" -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit" +#~ msgid "REGISTRY" +#~ msgstr "REGJISTRI" #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')" +#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" +#~ msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')" + +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug." + #~ msgid "Stream is of the wrong format." #~ msgstr "Vazhda është në një format të gabuar." -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n" +#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." +#~ msgstr "" +#~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit." -#~ msgid "Registry to use" -#~ msgstr "Regjistri që duhet përdorur" +#~ msgid " iterations (sum %" +#~ msgstr " përsëritjet (shuma %" -#~ msgid "REGISTRY" -#~ msgstr "REGJISTRI" +#~ msgid " ns, average %" +#~ msgstr " ns, mesatarja %" + +#~ msgid " ns, min %" +#~ msgstr " ns, min %" + +#~ msgid " ns, max %" +#~ msgstr " ns, max %" + +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit" + +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n" #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" #~ msgstr "U shtua plugin %s me %d %s.\n" @@ -951,28 +956,3 @@ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" #~ msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n" - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "PLANIFIKUES" - -#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')" - -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU" - -#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -#~ msgstr "" -#~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit." - -#~ msgid " iterations (sum %" -#~ msgstr " përsëritjet (shuma %" - -#~ msgid " ns, average %" -#~ msgstr " ns, mesatarja %" - -#~ msgid " ns, min %" -#~ msgstr " ns, min %" - -#~ msgid " ns, max %" -#~ msgstr " ns, max %" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 390cc04..3d9f69d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,18 +1,20 @@ # Serbian translation of gstreamer -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Danilo Segan , 2004. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Danilo Segan , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gst/gst.c:270 msgid "Print the GStreamer version" @@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." msgstr "" -"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите грешку." +"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -650,7 +652,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "није допуштен празан цевовод" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -694,12 +696,12 @@ msgstr "не могу да вежем %s са %s" #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" је директоријум." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." -msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека." +msgstr "Датотека „%s“ је сокет." #: plugins/elements/gstidentity.c:351 msgid "Failed after iterations as requested." @@ -723,9 +725,8 @@ msgid "maximum" msgstr "највише" #: tools/gst-inspect.c:1100 -#, fuzzy msgid "Print all elements" -msgstr "нема елемента „%s“" +msgstr "Испиши све елементе" #: tools/gst-launch.c:82 msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" @@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "" #: tools/gst-launch.c:91 #, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n" +msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n" #: tools/gst-launch.c:97 #, c-format @@ -834,9 +835,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "Покрећем цевовод...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format @@ -875,63 +876,32 @@ msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" #: tools/gst-launch.c:669 msgid "Execution ended after %" -msgstr "Извршавање завршено након %" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:669 -#, fuzzy msgid " ns.\n" -msgstr " ns).\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Покрећем цевовод...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "Покрећем цевовод...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "Покрећем цевовод...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "Покрећем цевовод...\n" - -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Број покушаја пуштања цевовода" - -#, fuzzy -#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -#~ msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „" - -#~ msgid "Stream is of the wrong format." -#~ msgstr "Ток је погрешног облика." +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора" -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ" #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Користи регистар" @@ -939,48 +909,56 @@ msgstr "Покрећем цевовод...\n" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "РЕГИСТАР" -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading %s\n" -#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ" +#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" +#~ msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са '%s')" -#, fuzzy #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Користи распоређивач („" +#~ msgstr "Користи распоређивач (подразумева се '%s')" -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора" +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "" +#~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите " +#~ "грешку." + +#~ msgid "Stream is of the wrong format." +#~ msgstr "Ток је погрешног облика." #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s." -#~ msgid " iterations (sum %" -#~ msgstr " покушаја (збир %" +#~ msgid "" +#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " +#~ "max %s ns).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Извршавање завршено након %s покушаја (збир %s ns, просек %s ns, мин %s " +#~ "ns, макс %s ns).\n" -#~ msgid " ns, average %" -#~ msgstr " ns, просечно %" +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Број покушаја пуштања цевовода" + +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n" -#~ msgid " ns, min %" -#~ msgstr " ns, најмање %" +#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" +#~ msgstr "Придодат додатак %s са %d %s.\n" -#~ msgid " ns, max %" -#~ msgstr " ns, највише %" +#~ msgid "feature" +#~ msgid_plural "features" +#~ msgstr[0] "одлика" +#~ msgstr[1] "одлике" +#~ msgstr[2] "одлика" -#~ msgid "')" -#~ msgstr "“)" +#~ msgid "Added path %s to %s \n" +#~ msgstr "Додао путању %s ка %s \n" -#~ msgid "' is the default)" -#~ msgstr "“ је подразумеван)" +#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" +#~ msgstr "Обнављам %s (%s) ...\n" -#~ msgid "" -#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“" +#~ msgid "Trying to load %s ...\n" +#~ msgstr "Покушавам да учитам %s ...\n" -#~ msgid "Show plugin details" -#~ msgstr "Прикажи детаље о додатку" +#~ msgid "Error loading %s\n" +#~ msgstr "Грешка при учитавању датотеке „%s“.\n" -#~ msgid "Show scheduler details" -#~ msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу" +#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" +#~ msgstr "Учитано %d додатака са %d %s.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9d071d8..cd00ed2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #: gst/gsterror.c:155 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport." +msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tom rörledning är inte tillÃ¥tet" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -836,9 +836,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "KÖR rörledning...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format @@ -887,62 +887,69 @@ msgid " ns.\n" msgstr " ns).\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "KÖR rörledning...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "KÖR rörledning...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "KÖR rörledning...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "KÖR rörledning...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "KÖR rörledning...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "KÖR rörledning...\n" +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner" -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "KÖR rörledning...\n" +#~ msgid "" +#~ "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored " +#~ "in envronment variable GST_PLUGIN_PATH" +#~ msgstr "" +#~ "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan " +#~ "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "KÖR rörledning...\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "SCHEMALÄGGARE" -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "KÖR rörledning...\n" +#~ msgid "Registry to use" +#~ msgstr "Register att använda" -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Antalet gÃ¥nger som rörledningen ska itereras" +#~ msgid "REGISTRY" +#~ msgstr "REGISTER" #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (Ã¥tskild av \"%s\")" +#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" +#~ msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")" + +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: schedulerarproblem. Skicka en felrapport." + #~ msgid "Stream is of the wrong format." #~ msgstr "Flödet är av fel format." +#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s." + +#~ msgid "" +#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " +#~ "max %s ns).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Körning avslutades efter %s iterationer (totalt %s ns, medel %s ns, min %" +#~ "s ns, max %s ns).\n" + +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Antalet gÃ¥nger som rörledningen ska itereras" + # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 #~ msgid " Trying to run anyway.\n" #~ msgstr " Försöker köra ändÃ¥.\n" -#~ msgid "Registry to use" -#~ msgstr "Register att använda" - -#~ msgid "REGISTRY" -#~ msgstr "REGISTER" - #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" #~ msgstr "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n" @@ -966,33 +973,6 @@ msgstr "KÖR rörledning...\n" #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" #~ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n" -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "SCHEMALÄGGARE" - -#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")" - -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner" - -#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -#~ msgstr "" -#~ "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s." - -#~ msgid "" -#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " -#~ "max %s ns).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Körning avslutades efter %s iterationer (totalt %s ns, medel %s ns, min %" -#~ "s ns, max %s ns).\n" - -#~ msgid "" -#~ "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored " -#~ "in envronment variable GST_PLUGIN_PATH" -#~ msgstr "" -#~ "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan " -#~ "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" - # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 #~ msgid " iterations (sum %" #~ msgstr " iterationer (totalt %" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index eaf31d1..0f75143 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -180,8 +180,7 @@ msgstr "" #: gst/gsterror.c:155 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "" -"Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde bulunun." +msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -644,7 +643,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -826,9 +825,9 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, fuzzy, c-format @@ -875,55 +874,37 @@ msgid " ns.\n" msgstr " ns) \n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" +msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" +#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" +#~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat" -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" +#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '" +#~ msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış" -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı" +#~ msgid "')" +#~ msgstr "')" -#, fuzzy -#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -#~ msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış" +#~ msgid "Scheduler to use ('" +#~ msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('" -#~ msgid "Stream is of the wrong format." -#~ msgstr "Akım yanlış biçimde." +#~ msgid "' is the default)" +#~ msgstr "' ön tanımlı olanı)" -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n" +#~ msgid "SCHEDULER" +#~ msgstr "ZAMANLANDIRICI" #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Kullanılacak kayıt" @@ -931,23 +912,29 @@ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "KAYIT" -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading %s\n" -#~ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata." - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "ZAMANLANDIRICI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('" +#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." +#~ msgstr "" +#~ "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde " +#~ "bulunun." -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat" +#~ msgid "Stream is of the wrong format." +#~ msgstr "Akım yanlış biçimde." #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok." +#~ msgid "" +#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%1$s\", \"%3$s\" öğesindeki \"%2$s\" özelliğinine uyacak şekilde " +#~ "dönüştürülemedi" + +#~ msgid "Show plugin details" +#~ msgstr "Eklenti detaylarını göster" + +#~ msgid "Show scheduler details" +#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster" + #~ msgid " iterations (sum %" #~ msgstr " tekrarlar (toplam %" @@ -960,20 +947,8 @@ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" #~ msgid " ns, max %" #~ msgstr " ns, en fazla %" -#~ msgid "')" -#~ msgstr "')" - -#~ msgid "' is the default)" -#~ msgstr "' ön tanımlı olanı)" - -#~ msgid "" -#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"%1$s\", \"%3$s\" öğesindeki \"%2$s\" özelliğinine uyacak şekilde " -#~ "dönüştürülemedi" - -#~ msgid "Show plugin details" -#~ msgstr "Eklenti detaylarını göster" +#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" +#~ msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı" -#~ msgid "Show scheduler details" -#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster" +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index cbe4c38..6edac33 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:16+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "порожній канал не допускається" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 35f90d6..9f19a33 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,19 +1,20 @@ -# Vietnamese Translation for gstreamer-0.8.8. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Vietnamese Translation for GStreamer. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:38+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: BBEdit 8.2.3\n" #: gst/gst.c:270 msgid "Print the GStreamer version" @@ -21,11 +22,11 @@ msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" #: gst/gst.c:272 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Lập tất cả cảnh báo là nghiêm trọng" +msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng" #: gst/gst.c:275 msgid "Print available debug categories and exit" -msgstr "Hiển thị tất cả loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát" +msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát" #: gst/gst.c:278 msgid "" @@ -43,8 +44,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" -"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi tên_loại:mức để lập mức dứt khoát " -"cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:mức » để đặt mức dứt " +"khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" #: gst/gst.c:285 msgid "LIST" @@ -52,32 +53,31 @@ msgstr "DANH SÁCH" #: gst/gst.c:287 msgid "Disable colored debugging output" -msgstr "Không xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu" +msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu" #: gst/gst.c:289 msgid "Disable debugging" -msgstr "Không gỡ lỗi" +msgstr "Tắt gỡ lỗi" #: gst/gst.c:292 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" -msgstr "Chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít" +msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít" #: gst/gst.c:295 msgid "Colon-separated paths containing plugins" -msgstr "" +msgstr "Các đường dẫn chứa bộ cầm phít, phân cách nhau bởi dấu phẩy." #: gst/gst.c:295 msgid "PATHS" msgstr "ĐƯỜNG DẪN" #: gst/gst.c:297 -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các trình cầm phít để tải trước, thêm " -"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH" +"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bộ cầm phít cần tải trước, thêm " +"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường ." #: gst/gst.c:299 msgid "PLUGINS" @@ -85,20 +85,19 @@ msgstr "CẦM PHÍT" #: gst/gst.c:302 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Không bắt lỗi phân đoạn trong khi tải trình cầm phít" +msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bộ cầm phít" #: gst/gst.c:307 msgid "GStreamer Options" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn GStreamer" #: gst/gst.c:308 -#, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" -msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" +msgstr "Hiển thị Tùy chọnStreamer" #: gst/gst.c:789 msgid "Unknown option" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn lạ" #: gst/gstelement.c:278 #, c-format @@ -119,92 +118,77 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thÆ° viện lõi chung." #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 -#, fuzzy msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." -msgstr "" -"Những lập trình viên GStreamer chÆ°a cho lỗi này một mã lỗi. Hãy thông báo " -"lỗi này." +msgstr "Những lập trình viên GStreamer chÆ°a gán mã lỗi cho lỗi này." #: gst/gsterror.c:137 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." -msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chÆ°a thi hành mã. Hãy thông báo lỗi." +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chÆ°a thi hành mã." #: gst/gsterror.c:139 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: state change failed." -msgstr "" -"Lỗi nội bộ GStreamer: không thay đổi trạng thái được. Hãy thông báo lỗi." +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: việc thay đổi trạng thái bị lỗi." #: gst/gsterror.c:140 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: pad problem." -msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad). Hãy thông báo lỗi. " +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad)." #: gst/gsterror.c:142 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: thread problem." -msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. Hãy thông báo lỗi." +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. " #: gst/gsterror.c:144 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận. Hãy thông báo lỗi" +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận." #: gst/gsterror.c:146 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: event problem." -msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sá»± kiện. Hãy thông báo lỗi" +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sá»± kiện." #: gst/gsterror.c:148 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: seek problem." -msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm kiếm (seek). Hãy thông báo lỗi" +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm nÆ¡i (seek)." #: gst/gsterror.c:150 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: caps problem." -msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề khả năng (caps). Hãy thông báo lỗi" +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thÆ° viên caps." #: gst/gsterror.c:151 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: tag problem." -msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ. Hãy thông báo lỗi" +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ." #: gst/gsterror.c:153 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." -msgstr "" +msgstr "Bản cài đặt GStreamer của bạn có thiếu một bộ cầm phít." #: gst/gsterror.c:155 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề định. Hãy thông báo lỗi." +msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đồng hồ." #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." -msgstr "Trình GStreamer gặp lỗi thÆ° viện hỗ trợ chung." +msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thÆ° viện hỗ trợ chung." #: gst/gsterror.c:173 msgid "Could not initialize supporting library." -msgstr "Không khởi động được thÆ° viện hỗ trợ." +msgstr "Không thể khởi động thÆ° viện hỗ trợ." #: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Không đóng được thÆ° viện hỗ trợ." #: gst/gsterror.c:189 -#, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general resource error." -msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thÆ° viện lõi chung." +msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi tiềm năng chung." #: gst/gsterror.c:193 msgid "Resource not found." -msgstr "ChÆ°a tìm tiềm năng." +msgstr "Không tìm thấy tiềm năng." #: gst/gsterror.c:194 msgid "Resource busy or not available." -msgstr "Tiềm năng bận hay chÆ°a sẵn sàng." +msgstr "Tiềm năng đang bận hay chÆ°a sẵn sàng." #: gst/gsterror.c:195 msgid "Could not open resource for reading." @@ -232,57 +216,56 @@ msgstr "Không ghi được vào tiềm năng." #: gst/gsterror.c:202 msgid "Could not perform seek on resource." -msgstr "Không thi hành việc tim kiếm (seek) trên tiềm năng." +msgstr "Không thể thi hành việc tim nÆ¡i (seek) trên tiềm năng." #: gst/gsterror.c:203 msgid "Could not synchronize on resource." -msgstr "Không đồng bộ với tiềm năng." +msgstr "Không thể đồng bộ với tiềm năng." #: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not get/set settings from/on resource." -msgstr "Không gọi/lập được tham chiếu từ/vào tiềm năng." +msgstr "Không thể gọi/đặt tùy thích từ/vào tiềm năng." #: gst/gsterror.c:219 -#, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general stream error." -msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thÆ° viện lõi chung." +msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi luồng chung." #: gst/gsterror.c:224 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý dòng này. Hãy thông báo lỗi." +msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý luồng này. Hãy thông báo lỗi." #: gst/gsterror.c:226 msgid "Could not determine type of stream." -msgstr "Không quyết định được loại dòng." +msgstr "Không thể quyết định kiểu luồng." #: gst/gsterror.c:228 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." -msgstr "Dòng ấy loại khác với dòng mà yếu tối có quản lý được." +msgstr "Luồng đó khác kiểu với luồng mà yếu tối này có quản lý được." #: gst/gsterror.c:230 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "" -"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được dòng loại ấy." +"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được luồng kiểu đó." #: gst/gsterror.c:231 msgid "Could not decode stream." -msgstr "Không giải mã dòng được." +msgstr "Không thể giải mã luồng." #: gst/gsterror.c:232 msgid "Could not encode stream." -msgstr "Không mã hóa dòng được." +msgstr "Không thể mã hóa luồng." #: gst/gsterror.c:233 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "" -"Không ngăn cách được những dòng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh " +"Không thể ngăn cách những luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh " "riêng lẻ." #: gst/gsterror.c:234 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "" -"Không phối hợp được dòng ấy với dòng khác để truyền thông qua một kênh riêng " -"lẻ." +"Không thể phối hợp luồng ấy với luồng khác để truyền thông qua một kênh " +"riêng lẻ." #: gst/gsterror.c:285 #, c-format @@ -296,68 +279,67 @@ msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d." #: gst/gsttaglist.c:92 msgid "title" -msgstr "tên" +msgstr "tá»±a đề" #: gst/gsttaglist.c:92 msgid "commonly used title" -msgstr "tên thường dụng" +msgstr "tá»±a đề thường dụng" #: gst/gsttaglist.c:95 msgid "artist" -msgstr "ca/nhạc sÄ©" +msgstr "nhạc sÄ©" #: gst/gsttaglist.c:96 msgid "person(s) responsible for the recording" -msgstr "người ghi âm nhạc này" +msgstr "người thu nhạc này" #: gst/gsttaglist.c:100 msgid "album" -msgstr "tập" +msgstr "tập nhạc" #: gst/gsttaglist.c:101 msgid "album containing this data" -msgstr "tập nhặc/ảnh này" +msgstr "tập nhặc chá»±a dữ liệu này" #: gst/gsttaglist.c:103 msgid "date" msgstr "ngày" #: gst/gsttaglist.c:103 -#, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" -msgstr "ngày tạo (dÆ°Æ¡ng lịch)" +msgstr "ngày tạo dữ liệu này (dạng cấu trúc GDate)" #: gst/gsttaglist.c:106 msgid "genre" -msgstr "loại" +msgstr "thể loại" #: gst/gsttaglist.c:107 msgid "genre this data belongs to" -msgstr "loại nhạc/ảnh này" +msgstr "thể loại của dữ liệu này" #: gst/gsttaglist.c:110 msgid "comment" -msgstr "chú thích" +msgstr "ghi chú" #: gst/gsttaglist.c:111 msgid "free text commenting the data" -msgstr "ý kiến bạn về nhạc/ảnh này" +msgstr "ý kiến bạn về nhạc này" #: gst/gsttaglist.c:114 msgid "track number" -msgstr "số đường" +msgstr "số rãnh" #: gst/gsttaglist.c:115 msgid "track number inside a collection" -msgstr "số đường ghi trong tập hợp" +msgstr "số rãnh ở trong tập hợp" #: gst/gsttaglist.c:118 msgid "track count" -msgstr "tổng số đường" +msgstr "số đếm rãnh" #: gst/gsttaglist.c:119 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" -msgstr "tổng số đường ghi trong tập hợp" +msgstr "số đếm rãnh ở trong tập hợp" #: gst/gsttaglist.c:123 msgid "disc number" @@ -365,23 +347,23 @@ msgstr "số đĩa" #: gst/gsttaglist.c:124 msgid "disc number inside a collection" -msgstr "số đĩa trong tập hợp" +msgstr "số đĩa ở trong tập hợp" #: gst/gsttaglist.c:127 msgid "disc count" -msgstr "tổng số đĩa" +msgstr "số đếm đĩa" #: gst/gsttaglist.c:128 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "tổng số đĩa trong tập hợp" +msgstr "số đếm đĩa ở trong tập hợp" #: gst/gsttaglist.c:132 msgid "location" -msgstr "đía chỉ" +msgstr "đía điểm" #: gst/gsttaglist.c:133 msgid "original location of file as a URI" -msgstr "địa chỉ Mạng gốc của tập tin này" +msgstr "địa điểm gốc của tập tin này" #: gst/gsttaglist.c:137 msgid "description" @@ -389,7 +371,7 @@ msgstr "mô tả" #: gst/gsttaglist.c:138 msgid "short text describing the content of the data" -msgstr "bài tóm tắt mà diễn tả nhạc/ảnh này" +msgstr "bài tóm tắt mà diễn tả dữ liệu này" #: gst/gsttaglist.c:141 msgid "version" @@ -397,7 +379,7 @@ msgstr "phiên bản" #: gst/gsttaglist.c:141 msgid "version of this data" -msgstr "phiên bản của nhạc/ảnh này" +msgstr "phiên bản của dữ liệu này" #: gst/gsttaglist.c:144 msgid "ISRC" @@ -406,8 +388,8 @@ msgstr "ISRC" #: gst/gsttaglist.c:146 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" -"Mã ghi chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) - xem địa chỉ " -"Mạng http://www.ifpi.org/isrc/" +"Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem địa chỉ " +"Mạng ." #: gst/gsttaglist.c:148 msgid "organization" @@ -419,7 +401,7 @@ msgstr "bản quyền" #: gst/gsttaglist.c:151 msgid "copyright notice of the data" -msgstr "câu giữ quyền của nhạc/ảnh này" +msgstr "thông báo giữ quyền của dữ liệu này" #: gst/gsttaglist.c:154 msgid "contact" @@ -451,7 +433,7 @@ msgstr "thời gian" #: gst/gsttaglist.c:163 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" -msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian loại GStreamer (phần tá»· giây: ns)" +msgstr "thời gian bằng đơn vị thời gian kiểu GStreamer (phần tá»· giây: ns)" #: gst/gsttaglist.c:166 msgid "codec" @@ -512,19 +494,19 @@ msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây được phát, tối đa, bẳng #: gst/gsttaglist.c:184 msgid "encoder" -msgstr "trình mã hóa" +msgstr "bộ mã hóa" #: gst/gsttaglist.c:184 msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "trình mã hóa được sá»­ dụng để mã hóa dòng này" +msgstr "bộ mã hóa được sá»­ dụng để mã hóa luồng này" #: gst/gsttaglist.c:187 msgid "encoder version" -msgstr "phiên bản trình mã hóa" +msgstr "phiên bản bộ mã hóa" #: gst/gsttaglist.c:188 msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "phiên bản của trình mã hóa được sá»­ dụng để mã hóa dòng này" +msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được sá»­ dụng để mã hóa luồng này" #: gst/gsttaglist.c:190 msgid "serial" @@ -532,23 +514,23 @@ msgstr "số sản xuất" #: gst/gsttaglist.c:190 msgid "serial number of track" -msgstr "số sản xuất của dòng này" +msgstr "số sản xuất của rãnh này" #: gst/gsttaglist.c:192 msgid "replaygain track gain" -msgstr "nhớ âm lượng dòng" +msgstr "nhớ âm lượng rãnh" #: gst/gsttaglist.c:192 msgid "track gain in db" -msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của dòng này" +msgstr "số db bạn muốn tăng hay giảm âm lượng của rãnh này" #: gst/gsttaglist.c:194 msgid "replaygain track peak" -msgstr "nhớ âm lượng tối đa dòng" +msgstr "nhớ âm lượng tối đa rãnh" #: gst/gsttaglist.c:194 msgid "peak of the track" -msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho dòng này" +msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho rãnh này" #: gst/gsttaglist.c:196 msgid "replaygain album gain" @@ -564,15 +546,15 @@ msgstr "nhớ âm lượng tối đa tập nhạc/ảnh" #: gst/gsttaglist.c:198 msgid "peak of the album" -msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này" +msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập dữ liệu này" #: gst/gsttaglist.c:200 msgid "language code" -msgstr "" +msgstr "mã ngôn ngữ" #: gst/gsttaglist.c:201 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" -msgstr "" +msgstr "mã ngôn ngữ cho luồng này, tùy theo tiêu chuẩn ISO-639-1" #: gst/gsttaglist.c:240 msgid ", " @@ -581,37 +563,37 @@ msgstr ", " #: gst/parse/grammar.y:206 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ \"%s\"" +msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ « %s »" #: gst/parse/grammar.y:212 #, c-format msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "không có nhị phân \"%s\" nên bỏ qua" +msgstr "không có nhị phân « %s » nên bỏ qua" #: gst/parse/grammar.y:294 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "không có đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\"" +msgstr "không có đặc tính « %s » trong yếu tố « %s »" #: gst/parse/grammar.y:309 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" " +msgstr "không đặt được đặc tính « %s » trong yếu tố « %s » thành « %s »" #: gst/parse/grammar.y:532 #, c-format msgid "could not link %s to %s" -msgstr "không kết hợp được %s đến %s" +msgstr "không thể liên kết %s đến %s" #: gst/parse/grammar.y:578 #, c-format msgid "no element \"%s\"" -msgstr "không có yếu tố \"%s\" " +msgstr "không có yếu tố « %s »" #: gst/parse/grammar.y:629 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\"" +msgstr "không thể phân tách caps « %s »" #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715 #: gst/parse/grammar.y:773 @@ -626,39 +608,39 @@ msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:733 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" -msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\"" +msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa điểm « %s »" #: gst/parse/grammar.y:743 #, c-format msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó" +msgstr "không có yếu tố đến đó cần liên kết địa điểm « %s »" #: gst/parse/grammar.y:751 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "" "không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa " -"chỉ Mạng \"%s\"" +"điểm « %s »" #: gst/parse/grammar.y:755 #, c-format msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "" "không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, " -"cho địa chỉ Mạng \"%s\"" +"cho địa điểm « %s »" #: gst/parse/grammar.y:767 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "không cho phép đường ống trống" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041 -#: plugins/elements/gstqueue.c:818 +#: plugins/elements/gstqueue.c:820 msgid "Internal data flow error." -msgstr "" +msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." #: libs/gst/base/gstbasesink.c:603 msgid "Internal data flow problem." -msgstr "" +msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ." #: plugins/elements/gstfilesink.c:230 msgid "No file name specified for writing." @@ -667,53 +649,53 @@ msgstr "ChÆ°a ghi rõ tên tập tin để ghi vào." #: plugins/elements/gstfilesink.c:237 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để ghi." +msgstr "Không mở được tập tin « %s » để ghi." #: plugins/elements/gstfilesink.c:253 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." -msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"." +msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »." #: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"." +msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:910 msgid "No file name specified for reading." msgstr "ChÆ°a ghi rõ tên tập tin để đọc." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." -msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc." +msgstr "Không mở được tập tin « %s » để đọc: %s." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get info on \"%s\"." -msgstr "không kết hợp được %s đến %s" +msgstr "không thể lấy thông tin về « %s »." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." -msgstr " \"%s\" là thÆ° mục." +msgstr "« %s » là thÆ° mục." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." -msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm." +msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm." #: plugins/elements/gstidentity.c:351 msgid "Failed after iterations as requested." -msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn." +msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn." #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182 msgid "caps" -msgstr "khả năng" +msgstr "thÆ° viên caps" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183 msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "những khả năng được tìm trong dòng" +msgstr "đã phát hiện khả năng trong dòng" #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186 msgid "minimum" @@ -725,7 +707,7 @@ msgstr "tối đa" #: tools/gst-inspect.c:1100 msgid "Print all elements" -msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố" +msgstr "Hiển thị mọi yếu tố" #: tools/gst-launch.c:82 msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" @@ -735,51 +717,51 @@ msgstr "" #: tools/gst-launch.c:91 #, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "LỖI: không phân tách được tập tin xml '%s'.\n" +msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n" #: tools/gst-launch.c:97 #, c-format msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống mức đầu trong tập tin '%s'.\n" +msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống mức đầu trong tập tin « %s ».\n" #: tools/gst-launch.c:104 #, c-format msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "CẢNH BÁO: hiện hỗ trợ chỉ một yếu tố mức đầu riêng lẻ." +msgstr "CẢNH BÁO: hiện hỗ trợ chỉ một yếu tố mức đầu thôi." #: tools/gst-launch.c:115 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "LỖI: không phân tách được đối số đường lệnh %d: %s.\n" +msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số đường lệnh %d: %s.\n" #: tools/gst-launch.c:126 #, c-format msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "CẢNH BÁO: chÆ°a tìm được yếu tố có tên '%s'.\n" +msgstr "CẢNH BÁO: không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n" #: tools/gst-launch.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " -msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" +msgstr "Mới nhận Thông điệp từ yếu tố « %s » (%s): " #: tools/gst-launch.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" -msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" +msgstr "Mới nhận kết thức dòng (EOS) từ yếu tố « %s ».\n" #: tools/gst-launch.c:417 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" -msgstr "THẺ Đà TÌM : được tìm do yếu tố \"%s\".\n" +msgstr "THẺ Đà TÌM : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n" #: tools/gst-launch.c:463 #, c-format msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" -msgstr "" +msgstr "Yếu tố « %s » đã thay đổi từ ĐANG PHÁT thành BỊ TẠM DỪNG nên thoát.\n" #: tools/gst-launch.c:494 msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Thể xuất (cÅ©ng được biết là metadata, dữ liệu về dữ liệu)" +msgstr "Thể xuất (cÅ©ng được biết là siêu dữ liệu, dữ liệu về dữ liệu)" #: tools/gst-launch.c:496 msgid "Output status information and property notifications" @@ -787,15 +769,15 @@ msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo đặc tính" #: tools/gst-launch.c:498 msgid "Output messages" -msgstr "" +msgstr "Thông điệp xuất" #: tools/gst-launch.c:500 msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Không xuất thông tin trạng thái LOẠI" +msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU (type)" #: tools/gst-launch.c:500 msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "LOẠI1,LOẠI2,..." +msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..." #: tools/gst-launch.c:503 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" @@ -807,21 +789,21 @@ msgstr "TẬP_TIN" #: tools/gst-launch.c:506 msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Không cài trình quản lý lỗi" +msgstr "Không cài bộ quản lý lỗi" #: tools/gst-launch.c:508 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Hiển thị việc chỉ theo cấp phát (nếu được hiệu lá»±c khi biên dich)" +msgstr "Hiển thị vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)" #: tools/gst-launch.c:586 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được: %s.\n" +msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n" #: tools/gst-launch.c:590 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được.\n" +msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n" #: tools/gst-launch.c:594 #, c-format @@ -831,42 +813,42 @@ msgstr "CẢNH BÁO: đường ống có lỗi: %s\n" #: tools/gst-launch.c:620 #, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "LỖI: chÆ°a tìm được yếu tố 'đường ống'.\n" +msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" +msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" #: tools/gst-launch.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" +msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" #: tools/gst-launch.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n" -msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" +msgstr "LỖI: đường ống không TIỀN CUỘN được.\n" #: tools/gst-launch.c:639 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n" #: tools/gst-launch.c:643 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Đường ống Đà TIỀN CUỘN ...\n" #: tools/gst-launch.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" +msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n" #: tools/gst-launch.c:655 #, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" #: tools/gst-launch.c:658 #, c-format @@ -875,105 +857,23 @@ msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" #: tools/gst-launch.c:669 msgid "Execution ended after %" -msgstr "" +msgstr "Thá»±c hiện xong sau %" #: tools/gst-launch.c:669 msgid " ns.\n" -msgstr "" +msgstr " ns.\n" #: tools/gst-launch.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" +msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n" #: tools/gst-launch.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" +msgstr "Đang lập đường ống thành RỖNG ...\n" #: tools/gst-launch.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n" -#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n" -#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" - -#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n" -#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "READY pipeline ...\n" -#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "NULL pipeline ...\n" -#~ msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" - -#~ msgid "Number of times to iterate pipeline" -#~ msgstr "Số lần sá»­ dụng đường ống" - -#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -#~ msgstr "danh sách đường dẫn để tải trình cầm phít (định giới bằng '%s')" - -#~ msgid "Stream is of the wrong format." -#~ msgstr "Dòng có khuôn dạng không đúng." - -#~ msgid " Trying to run anyway.\n" -#~ msgstr " Dù sao đang thá»­ chạy.\n" - -#~ msgid "Registry to use" -#~ msgstr "CÆ¡ quan đăng ký để sá»­ dụng" - -#~ msgid "REGISTRY" -#~ msgstr "CÆ  QUAN ĐĂNG KÝ" - -#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" -#~ msgstr "Mới thêm trình cầm phít %s với %d %s.\n" - -#~ msgid "feature" -#~ msgid_plural "features" -#~ msgstr[0] "tính năng" - -#~ msgid "Added path %s to %s \n" -#~ msgstr "Mới thêm đường dẫn %s vào %s \n" - -#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" -#~ msgstr "Đang xây dụng %s lại (%s) ...\n" - -#~ msgid "Trying to load %s ...\n" -#~ msgstr "Đang thá»­ tải %s ...\n" - -#~ msgid "Error loading %s\n" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải %s\n" - -#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" -#~ msgstr "Mới tải %d trình cầm phít với %d %s.\n" - -#~ msgid "SCHEDULER" -#~ msgstr "TRÌNH ĐỊNH" - -#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" -#~ msgstr "Sá»­ dụng trình định này (mặc định là '%s')" - -#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" -#~ msgstr "Không gởi lệnh CPU đã tăng tốc" - -#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." -#~ msgstr "Hiện không có yếu tố có thể quản lý loại mime %s của dòng này." - -#~ msgid "" -#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " -#~ "max %s ns).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Thi hành xong sau khi làm việc ấy %s lần (tổng số %s ns (phần tá»· giây), " -#~ "số trung bình %s ns, tối thiểu %s ns, tối đa %s ns).\n" +msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n"