From: Мирослав Николић Date: Mon, 17 Mar 2014 22:21:48 +0000 (+0100) Subject: Updated Serbian translation X-Git-Tag: submit/tizen/20140917.130222~61 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=2ba8308daf5ab0aa43db3f3bc52ea60815c428b0;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Serbian translation --- diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 603458c..f6c4725 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation of evolution-data-server -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014. # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. # Maintainer: Данило Шеган # Reviewed on 2005-08-20 by: Игор Несторовић -# Мирослав Николић , 2011, 2012, 2013. +# Мирослав Николић , 2011—2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" "=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 19:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-07 05:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:19+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -21,118 +21,154 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку „%s“: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "Нисам успео да направим чврсту везу за извор „%s“: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230 msgid "No UID in the contact" msgstr "Нема КИБ-а у контакту" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Пронађени су сукобљавајући КИБ-ови у додатим контактима" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423 msgid "Searching..." msgstr "Претражујем..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "Покушах да изменим контакт „%s“ са прегледом који није усклађен" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "Контакт „%s“ није пронађен" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "Упит „%s“ није подржан" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "Неисправан упит „%s“" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947 +msgid "Requested to delete an unrelated cursor" +msgstr "Затражили сте брисање неодносног курзора" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "Нисам успео да преименујем стару базу података „%s“ у „%s“: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:417 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:874 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:599 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642 +#: ../libedataserver/e-client.c:185 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Пропитујем за ажурираним контактима…" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Пропитујем за ажурираним групама…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1361 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Позадинац не подржава групно додавање" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1473 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1573 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "Позадинац не подржава групно уклањање" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180 msgid "Loading…" msgstr "Учитавам…" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -141,131 +177,131 @@ msgid "Personal" msgstr "Лично" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 msgid "Friends" msgstr "Пријатељи" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 msgid "Family" msgstr "Породица" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 msgid "Coworkers" msgstr "Сарадници" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170 msgid "Not connected" msgstr "Нисам повезан" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Нисам успео да повежем користећи ни в3 ни в2 везице" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Поново се повезујем на ЛДАП сервер..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Неисправна ДН синтакса" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Грешка ЛДАП-а 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: „NULL“ је враћено са првог уноса лдапа (ldap_first_entry)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Враћена је непозната врста резултата %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Враћена је непозната врста резултата претраге %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Примам резултате претраге са ЛДАП сервера..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445 msgid "Error performing search" msgstr "Грешка током претраге" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573 #, c-format -#| msgid "Downloading contacts (%d)... " msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Преузимам контакте (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Додајем контакт на ЛДАП сервер..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Мењам контакт са ЛДАП сервера..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Уклањам контакт са ЛДАП сервера..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "Нисам успео да добавим ДН за корисника „%s“" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:853 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "Учитавам сажетак адресара..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:871 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "" "Није успело налажење својства (PROPFIND) на вебдаву са ХТТП стањем %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "Нема тела одговора у резултатима налажења својстава вебдава" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:951 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "Учитавам контакте (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1283 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "Не могу да преобратим Соуп адресу у ниску" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Није успело стварање ресурса „%s“ са ХТТП стањем %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "Измењен је контакт на серверу —> не мењам" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1512 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Измена контакта није успела са ХТТП стањем %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1605 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1621 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "Није успело брисање (DELETE) са ХТТП стањем %d" @@ -275,12 +311,12 @@ msgid "No such book" msgstr "Нема таквог адресара" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт није пронађен" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ИБ контакта већ постоји" @@ -289,12 +325,12 @@ msgid "No such source" msgstr "Нема таквог извора" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 msgid "No space" msgstr "Нема простора" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131 msgid "Unique ID" msgstr "Јединствени ИБ" @@ -302,12 +338,12 @@ msgstr "Јединствени ИБ" #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 msgid "File Under" msgstr "Смести под" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 msgid "Book UID" msgstr "Путања адресара" @@ -315,434 +351,434 @@ msgstr "Путања адресара" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Full Name" msgstr "Име и презиме" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 msgid "Given Name" msgstr "Дато име" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146 msgid "Family Name" msgstr "Презиме" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 msgid "Email 1" msgstr "1° електронска адреса" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 msgid "Email 2" msgstr "2° електронска адреса" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Email 3" msgstr "3° електронска адреса" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 msgid "Email 4" msgstr "4° електронска адреса" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 msgid "Mailer" msgstr "Пошиљалац" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Home Address Label" msgstr "Ознака кућне адресе" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Work Address Label" msgstr "Ознака адресе на послу" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 msgid "Other Address Label" msgstr "Ознака друге адресе" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Assistant Phone" msgstr "Телефон помоћника" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Business Phone" msgstr "Телефон на послу" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Business Phone 2" msgstr "2° телефон на послу" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Business Fax" msgstr "Факс на послу" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Callback Phone" msgstr "Телефон за позивање" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Car Phone" msgstr "Телефон у колима" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Company Phone" msgstr "Телефон предузећа" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Home Phone" msgstr "Кућни телефон" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Home Phone 2" msgstr "2° кућни телефон" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 msgid "Home Fax" msgstr "Кућни факс" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "ISDN" msgstr "ИСДН" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 msgid "Other Phone" msgstr "Други телефон" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Other Fax" msgstr "Други факс" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Pager" msgstr "Пејџер" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Primary Phone" msgstr "Главни телефон" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Radio" msgstr "Радио" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 msgid "Telex" msgstr "Телекс" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "TTY" msgstr "ТТВ" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Organization" msgstr "Организација" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Organizational Unit" msgstr "Организациона јединица" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Office" msgstr "Канцеларија" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Title" msgstr "Титула" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Manager" msgstr "Руководилац" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "Assistant" msgstr "Помоћник" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Homepage URL" msgstr "Лична страница" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Weblog URL" msgstr "Адреса веб дневника" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Categories" msgstr "Категорије" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 msgid "Calendar URI" msgstr "Адреса календара" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Адреса за слободно/заузето" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "ICS Calendar" msgstr "ИЦС календар" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Адреса видео конференције" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Spouse's Name" msgstr "Име супружника" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Note" msgstr "Напомена" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "1° кућни АИМ надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "2° кућни АИМ надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "3° кућни АИМ надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "1° пословни АИМ надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "2° пословни АИМ надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "3° пословни АИМ надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "1° кућни ГроупВајз надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "2° кућни ГроупВајз надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "3° кућни ГроупВајз надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "1° пословни ГроупВајз надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "2° пословни ГроупВајз надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "3° пословни ГроупВајз надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "1° кућни Џабер ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "2° кућни Џабер ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "3° кућни Џабер ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "1° пословни Џабер ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "2° пословни Џабер ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "3° пословни Џабер ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "1° кућни Јаху! надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "2° кућни Јаху! надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "3° кућни Јаху! надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "1° пословни Јаху! надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "2° пословни Јаху! надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "3° пословни Јаху! надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "1° кућни МСН надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "2° кућни МСН надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "3° кућни МСН надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "1° пословни МСН надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "2° пословни МСН надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "3° пословни МСН надимак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "1° кућни ИЦКу ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "2° кућни ИЦКу ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "3° кућни ИЦКу ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "1° пословни ИЦКу ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "2° пословни ИЦКу ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "3° пословни ИЦКу ИБ" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Last Revision" msgstr "Последња ревизија" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "Name or Org" msgstr "Име или орг." #. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "Address List" msgstr "Разне адресе" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "Home Address" msgstr "Кућна адреса" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "Work Address" msgstr "Адреса на послу" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "Other Address" msgstr "Друга адреса" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "Category List" msgstr "Списак категорија" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 msgid "Photo" msgstr "Слика" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 msgid "Logo" msgstr "Лого" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Email List" msgstr "Списак ел. адреса" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Списак АИМ надимака" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "GroupWise ID List" msgstr "Списак ГроупВајз налога" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Jabber ID List" msgstr "Списак Џабер налога" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Списак Јаху! надимака" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Списак МСН надимака" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279 msgid "ICQ ID List" msgstr "Списак ИЦКу налога" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Жели ХТМЛ пошту" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 msgid "List" msgstr "Списак" @@ -750,202 +786,203 @@ msgstr "Списак" #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 msgid "List Shows Addresses" msgstr "Списак приказује адресе" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "Birth Date" msgstr "Рођендан" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893 msgid "Anniversary" msgstr "Годишњица" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 уверење" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "1° кућни Гаду-Гаду ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "2° кућни Гаду-Гаду ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "3° кућни Гаду-Гаду ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "1° пословни Гаду-Гаду ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "2° пословни Гаду-Гаду ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "3° пословни Гаду-Гаду ИБ" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Списак Гаду-Гаду налога" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 msgid "Geographic Information" msgstr "Географски подаци" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "1° кућно Скајп име" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "2° кућно Скајп име" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "3° кућно Скајп име" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "1° пословно Скајп име" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "2° пословно Скајп име" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "3° пословно Скајп име" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Skype Name List" msgstr "Списак Скајп имена" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "SIP address" msgstr "СИП адреса" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "1° кућно име Гугл разговора" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "2° кућно име Гугл разговора" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "3° кућно име Гугл разговора" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "1° пословно име Гугл разговора" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "2° пословно име Гугл разговора" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "3° пословно име Гугл разговора" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Списак имена Гугл разговора" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 msgid "Twitter Name List" msgstr "Списак Твитер имена" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:917 msgid "Unnamed List" msgstr "Неименовани списак" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "Библиотека је изграђена без подршке за телефонске бројеве." -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." msgstr "Обрађивач телефонског броја је пријавио још увек непознат код грешке." -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Not a phone number" msgstr "Није број телефона" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "Invalid country calling code" msgstr "Неисправан позивни код државе" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" "Преостали текст након позивног кода државе је прекратак за телефонски број" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "Текст је прекратак за број телефона" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Текст је предуг за број телефона" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Непознато својство адресара „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Не могу да изменим вредност својства адресара „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "Не могу да се повежем на „%s“: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "Грешка сагледавања непознатог поља сажетка „%s“" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 -#| msgid "" -#| "Error executing search expression: %s:\n" -#| "%s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Грешка обраде регуларног израза" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 -#: ../camel/camel-db.c:544 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Недовољно меморије" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Неисправно поље контакта „%d“ наведено у сажетку" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -954,8 +991,8 @@ msgstr "" "Поље контакта „%s“ „%s“ врсте је наведено у сажетку. али су подржане само " "врсте поља логичке вредности, ниске и списка ниске" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." @@ -963,18 +1000,19 @@ msgstr "" "Читави контакти_претраге нису ускладиштени у остави. в-картице не могу дати " "одговор." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Упит је садржао неподржане елементе" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Неисправан упит" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -983,16 +1021,16 @@ msgstr "" "Читави контакти_претраге нису ускладиштени у остави. Отуда је подржан само " "упит сажетка." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Неисправан упит" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." @@ -1000,216 +1038,315 @@ msgstr "" "Читаве в-картице нису ускладиштене у остави. Отуда је подржан само упит " "сажетка." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Не могу да уклоним датотеку базе података: бр. грешке %d" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442 +#, c-format +msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" +msgstr "ЕбСдбКурзор подржава само упите сажетка" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049 +#, c-format +msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" +msgstr "За коришћење ЕбСдбКурзор-а мора бити наведено барем једно поље ређања" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063 +#, c-format +msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" +msgstr "Не могу да поређам према пољу које није у сажетку" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070 +#, c-format +msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" +msgstr "Не могу да поређам према пољу које може имати више вредности" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376 +#, c-format +msgid "" +"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " +"the contact list" +msgstr "" +"Покушах да померим курзор уназад, али је он већ на почетку списка контакта" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384 +#, c-format +msgid "" +"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " +"contact list" +msgstr "" +"Покушах да померим курзор унапред, али је он већ на крају списка контакта" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524 +#, c-format +#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" +msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" +msgstr "Неподржано поље контакта „%d“ је наведено у сажетку" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876 +msgid "" +"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " +"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." +msgstr "" +"Не могу да надоградим базу података контаката из старе базе података са више " +"од једним адресаром. Обришите прво један од уноса у табели „фасцикли“." + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357 +#, c-format +#| msgid "Invalid query: " +msgid "Invalid query: %s" +msgstr "Неисправан упит: %s" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532 +#| msgid "Invalid query: " +msgid "Invalid query for EbSqlCursor" +msgstr "Неисправан упит за ЕбСдбКурзор" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198 +msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" +msgstr "За коришћење ЕбСкулКурзор-а мора бити наведено барем једно поље ређања" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216 +msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" +msgstr "Не могу да поређам према пољу које није врста ниске" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 msgid "Success" msgstr "Успешно" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 +#: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Backend is busy" msgstr "Позадинац је заузет" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "Repository offline" msgstr "Складиште није на мрежи" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 -#: ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 +#: ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Permission denied" msgstr "Приступ је одбијен" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Authentication Failed" msgstr "Неуспела аутентификација" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 msgid "Authentication Required" msgstr "Потребна је пријава" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 msgid "Unsupported field" msgstr "Неподржано поље" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Неподржан начин аутентификације" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "TLS not available" msgstr "ТЛС није доступан" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 msgid "Address book does not exist" msgstr "Адресар не постоји" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 msgid "Book removed" msgstr "Књига је уклоњена" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Није доступно у режиму ван мреже" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Премашена величина претраге" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Истекло време за претрагу" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Query refused" msgstr "Упит је одбијен" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Could not cancel" msgstr "Не могу да откажем" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Invalid server version" msgstr "Неисправна верзија сервера" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 +#: ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Invalid argument" msgstr "Неисправан аргумент" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "Није подржан" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Позадинац није отворен још увек" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../libedataserver/e-client.c:174 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 +#: ../libedataserver/e-client.c:182 msgid "Object is out of sync" msgstr "Објекат није усклађен" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178 msgid "Other error" msgstr "Друга грешка" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332 msgid "Invalid query: " msgstr "Неисправан упит: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272 msgid "Cannot open book: " msgstr "Не могу да отворим адресар: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1106 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Не могу да освежим адресар: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1137 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Не могу да добијем контакт: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1175 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Не могу да добавим списак контакта: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1227 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Не могу да добавим киб-ове списка контаката: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1274 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Не могу да додам контакт: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1323 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Не могу да изменим контакте: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1365 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Не могу да уклоним контакте: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772 +#| msgid "%s does not support creating remote resources" +msgid "Cursor does not support setting the search expression" +msgstr "Курзор не подржава подешавање израза претраге" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855 +#| msgid "Store does not support an INBOX" +msgid "Cursor does not support step" +msgstr "Курзор не подржава корак" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938 +#| msgid "%s does not support authentication" +msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" +msgstr "Курзор не подржава азбучне индексе" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268 +msgid "Unrecognized cursor origin" +msgstr "Непознато порекло курзора" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336 +msgid "Out of sync revision while moving cursor" +msgstr "Ван прегледа усаглашавања приликом премештања курзора" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430 +msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" +msgstr "Азбучни индекс је подешен за неисправан језик" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285 #, c-format msgid "No backend name in source '%s'" msgstr "Нема назива позадинца у извору „%s“" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339 #, c-format msgid "Missing source UID" msgstr "Недостаје КИБ извора" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349 #, c-format msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "Нема таквог извора за КИБ „%s“" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:566 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Сервер је недоступан (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "Нисам успео да се повежем на сервер користећи ССЛ: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:608 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Враћен је неочекивани код „%d“ ХТТП стања (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:627 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "Позадинац КолДАВ-а још увек није учитан" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1048 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1074 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "Неисправна адреса преусмеравања" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2525 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2917 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2577 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2942 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1218,439 +1355,462 @@ msgstr "" "Сервер је недоступан, календар је отворен у режиму само за читање.\n" "Порука грешке: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2869 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2897 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "Не могу да направим фасциклу месне оставе „%s“" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3957 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3982 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "КолДАВ не подржава групно додавање" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4060 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4085 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "КолДАВ не подржава групно уређивање" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4236 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4261 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "КолДАВ не подржава групно уклањање" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4903 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Календар не подржава Слободно / Заузето" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4912 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4937 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "Није пронађена адреса отпремног сандучета распореда" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5009 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5034 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "Неочекиван резултат у распореду-одговору" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895 msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Рођендан: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Годишњица: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Не могу да сачувам податак из календара: лоша адреса." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Не могу да сачувам податке календара" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "Лоша адреса: %s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Преусмерено на неисправну адресу" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Лош облик датотеке." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Није календар." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536 msgid "Could not create cache file" msgstr "Не могу да направим датотеку за оставу" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Не могу да добијем податке о времену" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 msgid "Weather: Fog" msgstr "Време: магла" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Време: облачна ноћ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Време: облачно" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Време: местимично облачно" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299 msgid "Weather: Showers" msgstr "Време: пљусак" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300 msgid "Weather: Snow" msgstr "Време: снег" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Време: ведра ноћ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Време: сунчано" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Време: грмљавине" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416 -msgid "Forecast" -msgstr "Прогноза" +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 -msgid "Repository is offline" +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341 +#, c-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноза" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 +msgid "Repository is offline" msgstr "Складиште није на мрежи" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 msgid "No such calendar" msgstr "Нема таквог календара" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 msgid "Object not found" msgstr "Објекат није нађен" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 msgid "Invalid object" msgstr "Неисправан објекат" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 msgid "URI not loaded" msgstr "Адреса није учитана" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 msgid "URI already loaded" msgstr "Адреса је већ учитана" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 msgid "Unknown User" msgstr "Непознат корисник" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 msgid "Object ID already exists" msgstr "ИБ објекта већ постоји" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол није подржан" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Операција је отказана" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Не могу да откажем операцију" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145 msgid "Authentication failed" msgstr "Потврђивање идентитета није успело" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 +#: ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Authentication required" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Дошло је до изузетка Д-баса" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 msgid "No error" msgstr "Нема грешке" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Unknown user" msgstr "Непознат корисник" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 msgid "Invalid range" msgstr "Неисправан опсег" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Непознато својство календара „%s“" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Не могу да изменим вредност својства календара „%s“" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348 msgid "Untitled appointment" msgstr "Неименовани заказани састанак" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Високо" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Ниско" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Неодређено" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "„%s“ очекује један аргумент" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "„%s“ очекује да први аргумент буде ниска" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "„%s“ очекује два или три аргумента" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "„%s“ очекује да први аргумент буде time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "„%s“ очекује да други аргумент буде time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "„%s“ очекује да трећи аргумент буде ниска" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "„%s“ очекује ниједан или два аргумента" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "„%s“ очекује два аргумента" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "„%s“ не очекује аргументе" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "„%s“ очекује да други аргумент буде ниска" # bug: no need for two ", or" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1660,12 +1820,12 @@ msgstr "" "„%s“ очекује да први аргумент буде „any“, „summary“, „description“, " "„location“, „attendee“, „organizer“, или „classification“" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "„%s“ очекује бар један аргумент" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1674,304 +1834,235 @@ msgstr "" "„%s“ очекује да сви аргументи буду ниске или један и само један аргумент да " "буде логички нетачан (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "„%s“ очекује да први аргумент буде ниска ИСО 8601 датума/времена" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "„%s“ очекује да други аргумент буде цео број" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 msgid "Unsupported method" msgstr "Неподржан метод" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Calendar does not exist" msgstr "Календар не постоји" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Не могу да отворим календар: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Не могу да освежим календар: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Не могу да преузмем путању објекта календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Не могу да преузмем списак објекта календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Не могу да преузмем списак слободног/заузетог календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Не могу да направим објекат календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Не могу да изменим објекат календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1862 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Не могу да уклоним објекат календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1945 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Не могу да примим објекте календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1988 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Не могу да пошаљем објекте календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2040 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Не могу да преузмем адресе прилога: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2085 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Не могу да одбацим подсетник: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Не могу да преузмем временску зону календара: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2166 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Не могу да додам временску зону календара: " -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Употребљени алгоритам не подржава потписивање" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Употребљени алгоритам не подржава проверу" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Употребљени алгоритам не подржава шифровање" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Употребљени алгоритам не подржава дешифровање" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Можда нећете моћи да увезете кључеве са овим алгоритмом" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Можда нећете моћи да извезете кључеве са овим алгоритмом" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:359 msgid "Signing message" msgstr "Потписивање поруке" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:649 msgid "Encrypting message" msgstr "Шифровање поруке" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:821 msgid "Decrypting message" msgstr "Дешифровање поруке" -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 +#: ../camel/camel-data-cache.c:179 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Не могу да направим путању привременог чувања" -#: ../camel/camel-data-cache.c:440 +#: ../camel/camel-data-cache.c:449 msgid "Empty cache file" msgstr "Празна датотека оставе" -#: ../camel/camel-data-cache.c:509 +#: ../camel/camel-data-cache.c:522 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Није могуће уклонити унос из оставе: %s: %s" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Не могу да запишем унос дневника: %s\n" -"Даље операције на овом серверу неће бити извршене када\n" -"се будете поново повезали на мрежу." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Не могу да отворим „%s“:\n" -"%s\n" -"Промене на овој фасцикли неће бити усклађене." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Вршим поновно усклађивање са сервером" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Преузимам нове поруке за рад ван мреже" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Припремам фасциклу „%s“ за рад ван мреже" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "Локално умножи садржај фасцикле за рад _ван мреже" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:609 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:2240 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову операцију" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Отказано" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Нисам успео да направим садржани процес „%s“: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:962 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Неисправан низ порука примљен од „%s“: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 msgid "Syncing folders" msgstr "Усклађујем фасцикле" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Грешка приликом читања филтера: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Грешка приликом примене филтера: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Не могу да отворим фасциклу припреме" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Не могу да обрадим фасциклу припреме" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Примам поруку %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Грешка код поруке %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582 msgid "Syncing folder" msgstr "Усклађујем фасциклу" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590 msgid "Complete" msgstr "Завршено" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Примам поруку %d од %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Грешка код поруке %d од %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "Није успело извршавање пропусника „%s“: " -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "Грешка обраде пропусника „%s“: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "Грешка извршавања пропусника „%s“: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 +#: ../camel/camel-filter-search.c:136 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Нисам успео да довучем поруку" -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 +#: ../camel/camel-filter-search.c:535 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Неисправни аргументи за (системска-ознака)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 +#: ../camel/camel-filter-search.c:553 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Неисправни аргументи за (корисничка-ознака)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Грешка у примени филтера за претрагу: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:311 +#: ../camel/camel-folder.c:323 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" @@ -1980,7 +2071,7 @@ msgstr[1] "Учим нове спам поруке у „%s“" msgstr[2] "Учим нове спам поруке у „%s“" msgstr[3] "Учим нову спам поруку у „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:351 +#: ../camel/camel-folder.c:363 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" @@ -1989,7 +2080,7 @@ msgstr[1] "Учим нове хам поруке у „%s“" msgstr[2] "Учим нове хам поруке у „%s“" msgstr[3] "Учим нову хам поруку у „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:399 +#: ../camel/camel-folder.c:411 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" @@ -1998,36 +2089,36 @@ msgstr[1] "Филтрирам нове поруке у „%s“" msgstr[2] "Филтрирам нове поруке у „%s“" msgstr[3] "Филтрирам нову поруку у „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:1009 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 +#: ../camel/camel-folder.c:1011 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 msgid "Moving messages" msgstr "Премештам поруке" -#: ../camel/camel-folder.c:1012 +#: ../camel/camel-folder.c:1014 msgid "Copying messages" msgstr "Умножавам поруке" -#: ../camel/camel-folder.c:1332 +#: ../camel/camel-folder.c:1056 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "Обавештење о количини није подржано за фасциклу „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:3578 +#: ../camel/camel-folder.c:2868 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Празним фасциклу „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:3810 +#: ../camel/camel-folder.c:2996 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Довлачим поруку „%s“ у %s" -#: ../camel/camel-folder.c:3965 +#: ../camel/camel-folder.c:3187 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Довлачим обавештење о количини за „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:4205 +#: ../camel/camel-folder.c:3487 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Освежавам фасциклу „%s“" @@ -2062,7 +2153,7 @@ msgstr "(%s) очекује низ као резултат" msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) захтева скуп фасцикли" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2071,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Не могу да анализирам израз претраге: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2080,18 +2171,18 @@ msgstr "" "Грешка приликом извршавања израза претраге: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Нисам успео да извршим гчп: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:726 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2102,17 +2193,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:827 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Нисам успео да анализирам подсетник гчп иб-а корисника." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Нисам успео да анализирам захтев за гчп лозинком." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:888 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2121,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Потребан вам је ПИН да откључате кључ\n" "Паметне картице: „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:892 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2130,12 +2221,12 @@ msgstr "" "Потребна вам је лозинка да откључате кључ\n" "корисника: „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:898 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Неочекиван захтев ГнуЧП-а за „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:910 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -2143,56 +2234,54 @@ msgstr "" "Знајте да шифровани садржај не садржи податке о примаоцу, тако да ће бити " "постављен упит за лозинку за сваки сачувани лични кључ." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 +#: ../libedataserver/e-client.c:158 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:962 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Нисам успео да откључам тајни кључ: унете су 3 погрешне лозинке." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:975 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Неочекиван одговор ГнуЧП-а: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Нисам успео да шифрујем: нису означени исправни примаоци." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Не могу да направим податке за потписивање: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Нисам успео да извршим гчп." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 #: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Не могу да проверим потпис поруке: неисправан облик поруке" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Не могу да проверим потпис поруке: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Не могу да направим податке за шифровање: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке" @@ -2207,513 +2296,207 @@ msgstr "Не могу да дешифрујем поруку: неисправа msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Нисам успео да дешифрујем МИМЕ део: грешка у протоколу" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289 msgid "Encrypted content" msgstr "Шифрован садржај" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "Обавештење о количини није доступно за фасциклу „%s“" +#: ../camel/camel-junk-filter.c:167 +msgid "Synchronizing junk database" +msgstr "Усклађујем базу података ђубра" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 +#: ../camel/camel-lock.c:110 #, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "Није наведена фасцикла одредишта" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "Не могу да преместим непожељне поруке" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "Не могу да преместим обрисане поруке" +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Не могу да направим закључану датотеку за „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "Примени _филтере поруке над овом фасциклом" +#: ../camel/camel-lock.c:153 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"Истекло је време приликом покушаја да прибавим закључану датотеку на „%s“. " +"Покушајте касније." -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 +#: ../camel/camel-lock.c:215 #, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "Не могу да направим сажетак фасцикле за „%s“" +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Нисам успео да закључам користећи „fcntl(2)“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 +#: ../camel/camel-lock.c:282 #, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "Не могу да направим оставу за „%s“: " +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Нисам успео да закључам користећи „flock(2)“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1309 -msgid "Server disconnected" -msgstr "Веза са сервером је искључена" +#: ../camel/camel-lock-client.c:107 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Не могу да направим везу ка помоћнику закључавања: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1730 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "Грешка приликом уписа у ток оставе" +#: ../camel/camel-lock-client.c:131 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Не могу да поделим помоћника закључавања: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2409 +#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246 #, c-format -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Упозорење са ИМАП сервера %s:\n" -"%s" +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Не могу да закључам „%s“: грешка у протоколу са помоћником закључавања" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3004 +#: ../camel/camel-lock-client.c:234 #, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "Непотврђеног идентитета" +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Не могу да закључам „%s“" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3082 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "Грешка приликом извршавања ИДЛЕ-а" +#: ../camel/camel-movemail.c:109 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Не могу да проверим датотеку поште „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3974 +#: ../camel/camel-movemail.c:123 #, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Нисам успео да се повежем на ИМАП сервер „%s“ у безбедном режиму: %s" +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Не могу да отворим датотеку поште „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3975 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "СТАРТТЛС није подржано" +#: ../camel/camel-movemail.c:133 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку поште „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015 +#: ../camel/camel-movemail.c:163 #, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "Нисам успео да се повежем на ИМАП сервер „%s“ у безбедном режиму: " +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Нисам успео да сместим пошту у привремену датотеку „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4093 +#: ../camel/camel-movemail.c:197 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "ИМАП сервер „%s“ не подржава „%s“ пријављивање идентитета" +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Не могу да направим везу: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4104 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 +#: ../camel/camel-movemail.c:211 #, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "Нема подршке за „%s“ потврђивања идентитета" +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Не могу да поделим: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4123 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "Не могу да потврдим идентитет без корисничког имена" +#: ../camel/camel-movemail.c:249 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Програм за премештање поште је отказао: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4132 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "Лозинка потврђивања идентитета није доступна" +#: ../camel/camel-movemail.c:250 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Непозната грешка)" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4344 -msgid "Error fetching message" -msgstr "Грешка приликом преузимања поруке" +#: ../camel/camel-movemail.c:277 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Грешка при читању датотеке поште: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4394 ../camel/camel-imapx-server.c:4401 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "Нисам успео да затворим привремену датотеку" +#: ../camel/camel-movemail.c:290 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Грешка при писању привремене датотеке поште: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4430 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "Нисам успео да умножим привремену датотеку" +#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Грешка при умножавању привремене датотеке: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4555 -#| msgid "Error copying messages" -msgid "Error moving messages" -msgstr "Грешка премештања порука" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432 +#, c-format +msgid "No content available" +msgstr "Нема доступног садржаја" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4559 -msgid "Error copying messages" -msgstr "Грешка умножавања порука" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440 +#, c-format +msgid "No signature available" +msgstr "Нема доступног потписа" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4726 -msgid "Error appending message" -msgstr "Грешка прикачињања порука" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806 +#, c-format +msgid "parse error" +msgstr "грешка обраде" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4923 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "Грешка преузимања заглавља поруке" +#: ../camel/camel-net-utils.c:702 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Налазим: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5086 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "Грешка довлачења поруке" +#: ../camel/camel-net-utils.c:725 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "Није успело тражење домаћина" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5217 ../camel/camel-imapx-server.c:5438 +#: ../camel/camel-net-utils.c:731 #, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "Прикупљам преглед података нових порука у „%s“" +msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." +msgstr "" +"Није успело тражење домаћина „%s“. Проверите назив вашег домаћина за " +"грешкама у писању." -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5277 +#: ../camel/camel-net-utils.c:735 #, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "Прегледам измењене поруке у „%s“" +msgid "Host lookup '%s' failed: %s" +msgstr "Није успело тражење домаћина „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5332 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "Грешка приликом преузимања нових порука" +#: ../camel/camel-network-service.c:1009 +#| msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgid "No host information available" +msgstr "Нису доступни подаци о домаћину" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5544 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "Грешка за време преузимања порука" +#: ../camel/camel-offline-folder.c:90 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "Преузимам нове поруке за рад ван мреже" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5552 ../camel/camel-imapx-server.c:5585 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:209 #, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "Прикупљам преглед података за %d поруку у „%s“" -msgstr[1] "Прикупљам преглед података за %d поруке у „%s“" -msgstr[2] "Прикупљам преглед података за %d порука у „%s“" -msgstr[3] "Прикупљам преглед података за %d поруку у „%s“" +msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" +msgstr "Усклађујем поруке из фасцикле „%s“ на диск" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5724 ../camel/camel-imapx-server.c:5754 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "Грешка током претраге" +#: ../camel/camel-offline-folder.c:266 +msgid "Copy folder content locally for _offline operation" +msgstr "Локално умножи садржај фасцикле за рад _ван мреже" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5876 -msgid "Error expunging message" -msgstr "Грешка приликом избацивања поруке" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5984 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "Грешка приликом преузимања фасцикле" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6067 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "Грешка приликом пријављивања на фасциклу" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6129 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Грешка приликом стварања фасцикле" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6182 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "Грешка приликом брисања фасцикле" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6253 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "Грешка приликом преименовања фасцикле" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6327 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "Грешка довлачења обавештења о количини" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6385 -msgid "Search failed" -msgstr "Претрага није успела" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "Грешка приликом обављања НООП-а" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6555 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "Грешка приликом усклађивања измена" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6855 -#| msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "Веза са ИМАП сервером је изгубљена" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7300 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "Не могу да набавим поруку са ИБ „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7301 -msgid "No such message available." -msgstr "Нема такве поруке." - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7462 ../camel/camel-imapx-server.c:7477 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "Не могу да направим датотеку припреме: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8182 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "ИМАП сервер не подржава количине" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1144 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 -msgid "Inbox" -msgstr "Сандуче" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "ИМАП сервер „%s“" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:481 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "ИМАП сервис за „%s“ на „%s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:582 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:584 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на ИМАП сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:697 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Нема такве фасцикле „%s“" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1411 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "Довлачим списак фасцикле за „%s“" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1781 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Име фасцикле „%s“ није исправно јер садржи знак „%c“" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1792 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Непозната главна фасцикла: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1802 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Главна фасцикла не може да садржи друге фасцикле" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "Одговор изворног тока је без података" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "Ток извора је недоступан" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "Усклађујем базу података ђубра" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Не могу да направим закључану датотеку за „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:145 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Истекло је време приликом покушаја да прибавим закључану датотеку на „%s“. " -"Покушајте касније." - -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Нисам успео да закључам користећи „fcntl(2)“: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Нисам успео да закључам користећи „flock(2)“: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Не могу да направим везу ка помоћнику закључавања: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Не могу да поделим помоћника закључавања: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Не могу да закључам „%s“: грешка у протоколу са помоћником закључавања" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не могу да закључам „%s“" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Не могу да проверим датотеку поште „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Не могу да отворим датотеку поште „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку поште „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Нисам успео да сместим пошту у привремену датотеку „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Не могу да направим везу: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Не могу да поделим: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Програм за премештање поште је отказао: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Непозната грешка)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Грешка при читању датотеке поште: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Грешка при писању привремене датотеке поште: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Грешка при умножавању привремене датотеке: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "Нема доступног садржаја" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "Нема доступног потписа" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "грешка обраде" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Налазим: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:727 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Није успело тражење домаћина" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" -"Није успело тражење домаћина „%s“. Проверите назив вашег домаћина за " -"грешкама у писању." - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "Није успело тражење домаћина „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:858 -msgid "Resolving address" -msgstr "Налазим адресу" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:879 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Није успело тражење назива" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" -"Није успело тражење назива. Проверите назив вашег домаћина за грешкама у " -"писању." - -#: ../camel/camel-net-utils.c:890 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Није успело тражење назива: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:350 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "Не могу да се повежем на „%s:%s“: " - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "Усклађујем поруке из фасцикле „%s“ на диск" +#: ../camel/camel-provider.c:56 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Достављач виртуелне фасцикле е-поште" #: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Достављач виртуелне фасцикле е-поште" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "За читање поште као упита другог скупа фасцикли" -#: ../camel/camel-provider.c:263 +#: ../camel/camel-provider.c:261 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Не могу да учитам „%s“: овај систем не подржава учитавање модула." -#: ../camel/camel-provider.c:272 +#: ../camel/camel-provider.c:270 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Не могу да учитам „%s“: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:281 +#: ../camel/camel-provider.c:279 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Не могу да учитам „%s“: нема кода за покретање у модулу." -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 +#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Нема доступног достављача за протокол „%s“" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимно" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем анонимне пријаве." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "Потврђивање идентитета није успело." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -2722,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Неисправан податак о пореклу адресе е-поште:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -2731,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Неисправан податак о сложеном пореклу:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -2740,11 +2523,11 @@ msgstr "" "Неисправан податак о пореклу:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44 msgid "CRAM-MD5" msgstr "ЦРАМ-МД5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -2752,11 +2535,11 @@ msgstr "" "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне ЦРАМ-МД5 лозинке, ако " "је сервер подржава." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "ДИГЕСТ-МД5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -2764,41 +2547,41 @@ msgstr "" "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне ДИГЕСТ-МД5 лозинке, " "ако је сервер подржава." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Упит сервера је сувише дуг (>2048 октета)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Упит сервера је неисправан\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "Упит сервера је садржао неисправан унос „Квалитет заштите“" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Одговор сервера није садржао податке о овлашћењу" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Одговор сервера је садржао некомплетне податке о овлашћењу" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Одговор сервера се не слаже" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89 msgid "GSSAPI" msgstr "ГССАПИ" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Керберос 5 потврђивања " @@ -2864,36 +2647,36 @@ msgstr "Нису успеле провере целовитости на уве msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Важење тражених уверења је истекло." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Лош одговор потврђивања идентитета са сервера." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Неподржан сигурносни слој." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 msgid "Login" msgstr "Пријава" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем обичне лозинке." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:108 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Непознато стање потврђивања идентитета." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46 msgid "NTLM / SPA" msgstr "НТЛМ / СПА" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -2901,442 +2684,361 @@ msgstr "" "Ова опција ће повезати на Виндоуз сервер коришћењем НТМЛ / Сигурносне " "провере лозинке." -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42 msgid "PLAIN" msgstr "ОБИЧНО" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 msgid "POP before SMTP" msgstr "ПОП пре СМТП" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Ова опција ће одобрити ПОП везу пре покушаја СМТП" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82 msgid "POP Source UID" msgstr "ПОП изворни КИБ" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "ПОП пре СМТП провере коришћењем непознатог транспорта" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "ПОП пре СМТП потврђивање идентитета је покушано са „%s“ услугом" -#: ../camel/camel-search-private.c:116 +#: ../camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Није успело превођење регуларног израза: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:415 +#: ../camel/camel-session.c:433 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "Неисправна Гврста регистрована за протокол „%s“" -#: ../camel/camel-session.c:509 +#: ../camel/camel-session.c:502 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515 +#, c-format +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "Нема подршке за „%s“ потврђивања идентитета" + +#: ../camel/camel-session.c:517 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "Није успело %s потврђивање идентитета" -#: ../camel/camel-session.c:645 +#: ../camel/camel-session.c:586 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Прослеђивање порука није подржано" -#. Translators: The first argument is the account type -#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the -#. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1420 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "Унесите „%s“ лозинку за „%s“ на домаћину „%s“." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 +#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Не могу да нађем уверење за „%s“" -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 +#: ../camel/camel-smime-context.c:377 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Не могу да направим ЦМС поруку" -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 +#: ../camel/camel-smime-context.c:382 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Не могу да направим ЦМС потписане податке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 +#: ../camel/camel-smime-context.c:388 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Не могу да приложим ЦМС потписане податке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 +#: ../camel/camel-smime-context.c:395 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Не могу да приложим ЦМС податке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 +#: ../camel/camel-smime-context.c:401 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Не могу да направим податак ЦМС потписника" # bug: s/cert/certificate/ -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:407 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Не могу да нађем ланац уверења" -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 +#: ../camel/camel-smime-context.c:413 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Не могу да додам време ЦМС потписа" -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 +#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Уверење шифровања „%s“ не постоји" -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../camel/camel-smime-context.c:459 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Не могу да додам атрибут СМИМЕ поставки кључа шифровања" -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 +#: ../camel/camel-smime-context.c:464 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Не могу да додам атрибут МС СМИМЕ поставки кључа шифровања" -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 +#: ../camel/camel-smime-context.c:469 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Не могу да додам уверење шифровања" -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 +#: ../camel/camel-smime-context.c:475 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Не могу да додам податак ЦМС потписника" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Unverified" msgstr "Непроверен" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Good signature" msgstr "Добар потпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Bad signature" msgstr "Лош потпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Садржај је измењен или оштећен при преносу" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Уверење потписа није нађено" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Уверење потписа није поверљиво" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Алгоритам потписа је непознат" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Алгоритам потписа није подржан" -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 +#: ../camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Malformed signature" msgstr "Неисправан потпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 +#: ../camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Processing error" msgstr "Грешка при обради" # хм, хм... -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 +#: ../camel/camel-smime-context.c:571 msgid "No signed data in signature" msgstr "Нема назначеног податка у потпису" # хм, може то и боље од „окружених“... -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 +#: ../camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Недостају збирке из окружених података" -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Не могу да израчунам збирке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 +#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Не могу да поставим збирке порука" -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 +#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626 msgid "Certificate import failed" msgstr "Није успео увоз уверења" -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 +#: ../camel/camel-smime-context.c:636 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Уверење је једина порука, не могу да проверим уверење" -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 +#: ../camel/camel-smime-context.c:639 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Уверење је једина порука, уверења су увежена и проверена" -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 +#: ../camel/camel-smime-context.c:643 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Не могу да нађем збирке потписа" -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 +#: ../camel/camel-smime-context.c:660 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Потписник: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 +#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Не могу да направим контекст шифровања" -#: ../camel/camel-smime-context.c:864 +#: ../camel/camel-smime-context.c:862 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Нисам успео да додам податак у ЦМС шифрер" -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 +#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167 msgid "Failed to encode data" msgstr "Нисам успео да шифрујем податке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264 msgid "Decoder failed" msgstr "Нисам успео да дешифрујем" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1084 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Не могу да нађем општи алгоритам за шифровање групе" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Не могу да доделим место кључу за шифровање групе" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1103 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Не могу да направим ЦМС поруку" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1109 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Не могу да направим ЦМС обавијене податке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1115 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Не могу да приложим ЦМС обавијене податке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1121 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Не могу да приложим објекат ЦМС података" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1130 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Не могу да направим податак ЦМС примаоца" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1135 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Не могу да додам податак ЦМС примаоца" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1161 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Нисам успео да додам податке у шифрер" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1271 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "С/МИМЕ дешифровање: нису нађени шифровани подаци" -#: ../camel/camel-store.c:1999 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: фасцикла постоји" - -#: ../camel/camel-store.c:2042 +#: ../camel/camel-store.c:1232 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Отварам фасциклу „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2231 +#: ../camel/camel-store.c:1523 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Претражујем фасцикле у „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Junk" msgstr "Ђубре" -#: ../camel/camel-store.c:2774 +#: ../camel/camel-store.c:2214 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Не могу да направим фасциклу: %s: фасцикла постоји" -#: ../camel/camel-store.c:2788 +#: ../camel/camel-store.c:2221 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Стварам фасциклу „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 +#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Не могу да обришем фасциклу: %s: неисправна операција" -#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:466 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 +#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Не могу да преименујем фасциклу: %s: неисправна операција" -#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 +#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336 +#, c-format +#| msgid "Data source '%s' is not removable" +msgid "Stream type '%s' is not seekable" +msgstr "Врста тока „%s“ се не може премотати" + +#: ../camel/camel-stream-filter.c:344 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "Само враћање на почетак је подржано Камеловим филтером тока" -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 +#: ../camel/camel-stream-null.c:76 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "Само враћање на почетак је подржано Камеловим Хттп током" -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 +#: ../camel/camel-stream-process.c:280 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Повезивање је отказано" -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 +#: ../camel/camel-stream-process.c:285 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Не могу да се повежем са наредбом „%s“: %s" -#: ../camel/camel-subscribable.c:395 +#: ../camel/camel-subscribable.c:273 #, c-format msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "Пријављујем се на фасциклу „%s“" -#: ../camel/camel-subscribable.c:527 +#: ../camel/camel-subscribable.c:442 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Одјављујем се са фасцикле „%s“" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "Код %d НСПР грешке" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "Домаћин посредник не подржава СОЦКС4" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "Домаћин посредник је одбио наш захтев: кôд „%d“" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "Домаћин посредник не подржава СОЦКС5" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "Не могу да пронађем одговарајући тип потврђивања идентитета: код 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "Неуспех општег СОЦКС сервера" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "Правила СОЦКС сервера не дозвољавају везу" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "Мрежа је недоступан са СОЦКС сервера" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "Домаћин је недоступан са СОЦКС сервера" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "Веза је одбијена" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "Време живота је истекло" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "СОЦКС сервер не подржава наредбу" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "СОЦКС сервер не подржава врсту адресе" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "Непозната грешка са СОКЦС сервера" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "Добих непознату врсту адресе са СОЦКС сервера" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "Непотпун одговор са СОЦКС сервера" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "Име домаћина је предуго (највише 255 знакова)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "Неисправан одговор сервера посредника" - -#: ../camel/camel-url.c:331 +#: ../camel/camel-url.c:329 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Не могу да анализирам адресу „%s“" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:491 #, c-format msgid "Updating folder '%s'" msgstr "Ажурирам фасциклу „%s“" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Не могу да умножим или преместим поруке у виртуелну фасциклу" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:884 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Нема такве поруке „%s“ у „%s“" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:937 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "Грешка при смештању „%s“: " -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Сам _ажурирај ори измени у изворним фасциклама" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:42 +#: ../camel/camel-vee-store.c:40 msgid "Unmatched" msgstr "Непоклопљено" @@ -3345,23 +3047,68 @@ msgstr "Непоклопљено" msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Не могу да обришем фасциклу: %s: нема такве фасцикле" -#: ../camel/camel-vee-store.c:476 +#: ../camel/camel-vee-store.c:477 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Не могу да променим име фасцикле: %s: нема такве фасцикле" -#: ../camel/camel-vee-store.c:538 +#: ../camel/camel-vee-store.c:539 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Укључи _непоклопљене фасцикле" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Не могу да умножим поруке у фасциклу за смеће" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Не могу да умножим поруке у фасциклу за ђубре" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:687 +#, c-format +msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgstr "Обавештење о количини није доступно за фасциклу „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:801 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:894 +#, c-format +msgid "No destination folder specified" +msgstr "Није наведена фасцикла одредишта" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:829 +msgid "Unable to move junk messages" +msgstr "Не могу да преместим непожељне поруке" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:922 +msgid "Unable to move deleted messages" +msgstr "Не могу да преместим обрисане поруке" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1148 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "Примени _филтере поруке над овом фасциклом" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1254 +#, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "Не могу да направим сажетак фасцикле за „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263 +#, c-format +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "Не могу да направим оставу за „%s“: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1448 +#, c-format +#| msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" +msgstr "Ниједно ИМАП сандуче није доступно за фасциклу „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "Одговор изворног тока је без података" + #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Вршим проверу за новом поштом" @@ -3383,7 +3130,7 @@ msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "_Ослушкуј за обавештењима о изменама сервера" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" @@ -3400,71 +3147,304 @@ msgid "Namespace:" msgstr "Облик имена:" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "Примени филтере на нове поруке у свим _фасциклама" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Apply _filters to new messages in all folders" +msgstr "Примени филтере на нове поруке у свим _фасциклама" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "_Примени пропуснике на нове поруке у сандучету овог сервера" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Провери да нема _ђубрета међу новим порукама" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgstr "Провери да нема ђубрета само у фасцикли САН_ДУЧЕ" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +msgstr "Сам усклади уд_аљену пошту са локалном" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 +msgid "Default IMAP port" +msgstr "Основни порт ИМАП-а" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +msgid "IMAP over SSL" +msgstr "ИМАП преко ССЛ-а" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 +msgid "IMAP+" +msgstr "ИМАП+" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "За читање и смештање поште на ИМАП сервере." + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844 +#, c-format +msgid "Not authenticated" +msgstr "Непотврђеног идентитета" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1773 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Веза са сервером је искључена" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255 +msgid "Error writing to cache stream" +msgstr "Грешка приликом уписа у ток оставе" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672 +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "Грешка приликом извршавања ИДЛЕ-а" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Нисам успео да се повежем на ИМАП сервер „%s“ у безбедном режиму: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "СТАРТТЛС није подржано" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "Нисам успео да се повежем на ИМАП сервер „%s“ у безбедном режиму: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "ИМАП сервер „%s“ не подржава „%s“ пријављивање идентитета" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531 +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "Не могу да потврдим идентитет без корисничког имена" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699 +msgid "Authentication password not available" +msgstr "Лозинка потврђивања идентитета није доступна" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093 +msgid "Error fetching message" +msgstr "Грешка приликом преузимања поруке" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139 +msgid "Failed to close the tmp stream" +msgstr "Нисам успео да затворим привремену датотеку" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168 +msgid "Failed to copy the tmp file" +msgstr "Нисам успео да умножим привремену датотеку" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294 +msgid "Error moving messages" +msgstr "Грешка премештања порука" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298 +msgid "Error copying messages" +msgstr "Грешка умножавања порука" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520 +msgid "Error appending message" +msgstr "Грешка прикачињања порука" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "Грешка преузимања заглавља поруке" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "Грешка довлачења поруке" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" +msgstr "Прикупљам преглед података нових порука у „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in '%s'" +msgstr "Прегледам измењене поруке у „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155 +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "Грешка приликом преузимања нових порука" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423 +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "Грешка током претраге" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573 +msgid "Error expunging message" +msgstr "Грешка приликом избацивања поруке" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707 +msgid "Error fetching folders" +msgstr "Грешка приликом преузимања фасцикле" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Грешка приликом стварања фасцикле" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839 +msgid "Error deleting folder" +msgstr "Грешка приликом брисања фасцикле" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906 +msgid "Error renaming folder" +msgstr "Грешка приликом преименовања фасцикле" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993 +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "Грешка приликом пријављивања на фасциклу" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053 +#| msgid "Error subscribing to folder" +msgid "Error unsubscribing from folder" +msgstr "Грешка одјављивања са фасцикле" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109 +msgid "Error retrieving quota information" +msgstr "Грешка довлачења обавештења о количини" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161 +msgid "Search failed" +msgstr "Претрага није успела" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "Грешка приликом обављања НООП-а" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "Грешка приликом усклађивања измена" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "Не могу да набавим поруку са ИБ „%s“: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442 +msgid "No such message available." +msgstr "Нема такве поруке." + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "Не могу да направим датотеку припреме: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9403 +msgid "IMAP server does not support quotas" +msgstr "ИМАП сервер не подржава количине" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "_Примени пропуснике на нове поруке у сандучету овог сервера" +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:770 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 +msgid "Inbox" +msgstr "Сандуче" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Провери да нема _ђубрета међу новим порукама" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "ИМАП сервер „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "Провери да нема ђубрета само у фасцикли САН_ДУЧЕ" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "ИМАП сервис за „%s“ на „%s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Сам усклади уд_аљену пошту са локалном" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "Основни порт ИМАП-а" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Ова опција ће повезати на ИМАП сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "ИМАП преко ССЛ-а" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Нема такве фасцикле „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "ИМАП+" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507 +#, c-format, +msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" +msgstr "Нема ИМАП простора назива за путању фасцикле „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "За читање и смештање поште на ИМАП сервере." +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656 +#, c-format +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "Довлачим списак фасцикле за „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2094 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Име фасцикле „%s“ није исправно јер садржи знак „%c“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2615 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072 +#, c-format +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову операцију" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "поштанско сандуче:%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497 msgid "_Index message body data" msgstr "_Попиши садржаје порука" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3473,23 +3453,23 @@ msgstr "" "Не могу да добавим поруку „%s“ из фасцикле „%s“\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "_Користи преглед фасцикле „.folders“ (exmh)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "МХ-обликовани директоријуми поште" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "За смештање локалне поште у директоријуме поште налик МХ." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "Local delivery" msgstr "Локална достава" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -3497,29 +3477,29 @@ msgstr "" "За довлачење (премештање) локалне поште из стандардне мбокс форматиране " "припреме у фасцикле којима управља Еволуција." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Примени филтере на нове поруке у САНДУЧЕТУ" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Директоријуми поште у Мејлдир облику" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "За смештање локалне поште у мејлдир директоријуме." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Смести заглавља стања у Елм/Пине/Мут формату" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Стандардна Уникс мбокс датотека припреме" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3528,225 +3508,214 @@ msgstr "" "припреме.\n" "Такође се може користити за читање стабла фасцикли у Елм, Пине или Мут стилу." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Стандардни Уникс мбокс директоријум припреме" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Не могу да преименујем фасциклу „%s“ у „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Локална датотека поште %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Администраторска остава „%s“ није апсолутна путања" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Администраторска остава „%s“ није регуларан директоријум" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Не могу да добавим фасциклу: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Локалне оставе немају сандуче" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Не могу да обришем индексну датотеку фасцикле „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Не могу да обришем мета датотеку фасцикле „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Не могу да преименујем „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Не могу да додам поруку прегледу: непознат разлог" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 msgid "No such message" msgstr "Нема такве поруке" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Не могу да додам поруку у фасциклу директоријума поште: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Не могу да добавим поруку „%s“ из фасцикле „%s“: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Не могу да пребацим поруку у одредишну фасциклу: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Фасцикла „%s“ већ постоји" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Не могу да преузмем фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Не могу да преузмем фасциклу „%s“: фасцикла не постоји." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "Не могу да преузмем фасциклу „%s“: није директоријум поште." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: фасцикла постоји." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Не могу да обришем фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 msgid "not a maildir directory" msgstr "није директоријум поште" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:636 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1075 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Не могу да претражим фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Не могу да отворим путању директоријума поште: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Проверавам целовитост фасцикле" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689 msgid "Checking for new messages" msgstr "Вршим проверу за новим порукама" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "Смештам фасциклу" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Не могу да отворим поштанско сандуче: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Не могу да додам поруку у мбокс датотеку: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Фасцикла изгледа да је непоправљиво оштећена." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Не могу да закључам фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Не могу да направим фасциклу овог имена." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Не могу да добавим фасциклу „%s“: није обична датотека." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Не могу да направим фасциклу: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610 msgid "Folder already exists" msgstr "Фасцикла већ постоји" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3755,90 +3724,85 @@ msgstr "" "Не могу да обришем фасциклу „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "„%s“ није обична датотека." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Фасцикла „%s“ није празна. Није обрисана." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Не могу да обришем преглед фасцикле „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Ново име фасцикле је неисправно." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Не могу да преименујем „%s“: „%s“: %s" # bug: quotes on the other one as well -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Не могу да отворим фасциклу: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "Кобна грешка при читању поште на месту %s у фасцикли „%s“" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Не могу да проверим фасциклу: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Не могу да отворим привремено поштанско сандуче: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Не могу да затворим изворну фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Не могу да затворим привремену фасциклу: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Не могу да преименујем фасциклу: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Не могу да сачувам фасциклу: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -3847,55 +3811,55 @@ msgstr "" "МБОКС датотека је оштећена, поправите је. (Очекивано је „Из реда“, али нисам " "добио.)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Неслагање прегледа и фасцикле, чак и након усклађивања" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Непозната грешка: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Нисам успео да запишем у привремено поштанско сандуче: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Нисам успео да запишем у привремено поштанско сандуче: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Не могу да додам поруку у мх фасциклу: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Не могу да добавим фасциклу „%s“: није директоријум." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Не могу да отворим путању МХ директоријума: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "Не могу да отворим припрему „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "Припрема „%s“ није регуларна датотека или директоријум" @@ -3914,12 +3878,12 @@ msgstr "Стабло фасцикле за припрему „%s“" msgid "Invalid spool" msgstr "Неисправна припрема" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "Фасцикла „%s/%s“ не постоји." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3928,12 +3892,12 @@ msgstr "" "Не могу да отворим фасциклу „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3942,34 +3906,34 @@ msgstr "" "Не могу да направим фасциклу „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "„%s“ није датотека сандучета." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Остава не подржава САНДУЧЕ" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Фасцикле за припрему не могу бити обрисане" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Фасцикле за припрему не могу бити преименоване" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Не могу да ускладим привремену фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Не могу да ускладим фасциклу за припрему „%s“: %s" @@ -3985,111 +3949,106 @@ msgstr "" "Не могу да ускладим фасциклу за припрему „%s“: %s\n" "Фасцикла је можда оштећена, умножите сачувано у „%s“" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Унутрашња грешка: КИБ у неисправном облику: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Не могу да добавим поруку „%s“: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Не могу да добавим поруку „%s“: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ова порука није тренутно доступна" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Неуспела пошиљка: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501 msgid "Posting failed: " msgstr "Неуспела пошиљка: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 #, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Не можете да пошаљете ННТП поруке ако нисте повезани!" +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Ова порука није тренутно доступна" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720 #, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Не можете да умножите поруке из ННТП фасцикле!" +#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" +msgstr "Не можете да умножите поруке из ННТП фасцикле" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "_Прикажи фасцикле у кратком запису (нпр. „c.o.linux“ уместо „comp.os.linux“)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "У п_розорчету за пријаву, прикажи релативна имена фасцикли" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "Default NNTP port" msgstr "Основни порт ННТП-а" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 msgid "NNTP over SSL" msgstr "ННТП преко ССЛ-а" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62 msgid "USENET news" msgstr "ЈУЗНЕТ вести" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "Ово је достављач за читање и слање на ЈУЗНЕТ групе вести." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "" "Ова опција ће безимено повезати на ННТП сервер, без потврђивања идентитета." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Ова опција ће пријавити на ННТП сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Не могу да прочитам поздрав са „%s“: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "ННТП сервер „%s“ је вратио код грешке „%d“: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "ЈУЗНЕТ вести преко „%s“" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1225 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4100,24 +4059,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Не можете да направите фасциклу у остави вести: пријавите се уместо тога." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1353 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Не можете да преименујете фасциклу у остави вести." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Не можете да уклоните фасциклу у остави вести: одјавите се уместо тога." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1595 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4128,7 +4087,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема такве групе. Изабрана ставка је вероватно надређена фасцикла." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1662 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4139,116 +4098,116 @@ msgstr "" "\n" "група не постоји!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "ННТП наредба није успела: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2196 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Нисам повезан." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2290 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Нема такве фасцикле: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: претражујем нове поруке" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Неочекиван одговор ксовера: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Неочекиван одговор head-а: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Неуспела операција: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Нема поруке са КИБ-ом %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Довлачим ПОП поруку %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547 msgid "Unknown reason" msgstr "Непознат разлог" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Преузимам ПОП преглед" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Не могу да добавим ПОП преглед: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766 msgid "Expunging old messages" msgstr "Избацујем старе поруке" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Избацујем обрисане поруке" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 msgid "Message Storage" msgstr "Складиште порука" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Остави поруке на серверу" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "О_бриши након %s дана" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "Обриши _избачено из локалне „Долазно“" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Искључи _подршку за сва ПОП3 проширења" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 msgid "Default POP3 port" msgstr "Основни ПОП3 порт" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "POP3 over SSL" msgstr "ПОП3 преко ССЛ-а" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61 msgid "POP" msgstr "ПОП" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "За повезивање и преузимање поште са ПОП сервера." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4256,7 +4215,7 @@ msgstr "" "Ова опција ће повезати на ПОП сервер коришћењем лозинке у обичном тексту. " "Ово је једина опција коју подржавају многи ПОП сервери." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4267,57 +4226,57 @@ msgstr "" "тврде да то подржавају." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97 msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Неуспело читање исправног поздрава ПОП сервера „%s“" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Нисам успео да се повежем на ПОП сервер „%s“ у безбедном режиму: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Сервер не подржава СТЛС" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Нисам успео да се повежем на ПОП сервер „%s“ у безбедном режиму%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Нисам успео да се повежем на ПОП сервер „%s“ у безбедном режиму: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Не могу да се пријавим на ПОП сервер „%s“: грешка САСЛ протокола" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Нисам успео да потврдим идентитет на ПОП серверу „%s“: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "ПОП3 сервер „%s“" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "ПОП3 сервер за „%s“ на „%s“" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4326,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Не могу да се повежем на ПОП сервер „%s“: Примих неисправан АПОП ИБ. Могућ " "је напад заменом идентитета. Обратите се админу." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4337,7 +4296,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4346,319 +4305,318 @@ msgstr "" "Не могу да се повежем на ПОП сервер „%s“.\n" "Грешка при слању корисничког имена%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Нема такве фасцикле „%s“." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "ПОП3 остава нема хијерархију фасцикли" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Сендмејл" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "За доставу поште прослеђивањем „sendmail“ програму на локалном систему." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48 msgid "sendmail" msgstr "сендмејл" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Достава поште преко програма сендмејл" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138 #, c-format -#| msgid "Failed to retrieve message" msgid "Failed to read From address" msgstr "Нисам успео да прочитам адресу пошиљаоца" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "Слање поруке у режиму ван мреже је искључено" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Не могу да анализирам списак прималаца" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "Не могу да обрадим аргументе" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "Не могу да направим спојку ка „%s“: %s: пошта није послата" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "Не могу да поделим „%s“: %s: пошта није послата" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305 msgid "Could not send message: " msgstr "Не могу да пошаљем поруку: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "„%s“ је завршио сигналом „%s“: пошта није послата." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "Не могу да извршим „%s“: пошта није послата." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "„%s“ је завршио стањем „%d“: пошта није послата." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "Default SMTP port" msgstr "Основни СМТП порт" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 msgid "SMTP over SSL" msgstr "СМТП преко ССЛ-а" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 msgid "Message submission port" msgstr "Порт подношења поруке" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48 msgid "SMTP" msgstr "СМТП" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "За доставу поште повезивањем на прослеђивач поште у мрежи коришћењем СМТП." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Welcome response error: " msgstr "Грешка одговора добродошлице: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Не могу да се повежем на СМТП сервер „%s“ у сигурносном режиму: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Неуспела СТАРТТЛС наредба: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Не могу да се повежем на СМТП сервер „%s“ у сигурносном режиму: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "СМТП сервер „%s“" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "СМТП достава поште преко „%s“" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "СМТП сервер „%s“ не подржава „%s“ потврђивање идентитета" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Није наведен САСЛ механизам" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Неуспела наредба „AUTH“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Не могу да пошаљем поруку: сервис није повезан." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Не могу да пошаљем поруку: адреса пошиљаоца није исправна." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 msgid "Sending message" msgstr "Слање поруке" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Не могу да пошаљем поруку: нису одређени примаоци." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Не могу да пошаљем поруку: један или више неисправних прималаца" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Грешка у синтакси, наредба није препозната" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Грешка у синтакси у параметрима или аргументима" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Command not implemented" msgstr "Наредба није подржана" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Параметар наредбе није подржан" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Статус система, или одговор на помоћ" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "Help message" msgstr "Порука о помоћи" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Service ready" msgstr "Сервис је спреман" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Сервис затвара канал преноса" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Сервис није доступан, затварам канал преноса" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Тражена радња за пошту је у реду, завршено" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Корисник није локалан; биће прослеђено на <путања-прослеђивања>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Тражена радња за пошту није предузета: недоступно поштанско сандуче" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Тражена радња није предузета: поштанско сандуче је недоступно" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Тражена радња није предузета: грешка при обради" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "User not local; please try " msgstr "Корисник није локалан; покушајте <путања-прослеђивања>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Тражена радња није предузета: недовољно простора на систему" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Прекинута је тражена радња за пошту: премашен је додељен простор" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Тражена радња није предузета: име поштанског сандучета није дозвољено" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Почиње унос поште; завршава са ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Transaction failed" msgstr "Неуспео пренос" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 msgid "A password transition is needed" msgstr "Потребно је слање лозинке" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Механизам потврђивања идентитета је преслаб" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Неопходно је шифровање за тражени механизам потврђивања идентитета" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Није успело привремено потврђивање идентитета" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 msgid "SMTP Greeting" msgstr "СМТП поздрав" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 msgid "HELO command failed: " msgstr "Неуспела наредба „HELO“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Неуспела наредба „MAIL FROM“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Неуспела наредба „RCPT TO“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> није успело: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560 msgid "DATA command failed: " msgstr "Неуспела наредба „DATA“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 msgid "RSET command failed: " msgstr "Неуспела наредба „RSET“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Неуспела наредба „QUIT“: " @@ -4693,323 +4651,404 @@ msgid "" msgstr "" "Јединице за подсетник на рођендане или годишњице, „минути“, „сати“ или „дани“" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1193 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "Proxy type to use" +msgid "(Deprecated) Proxy type to use" +msgstr "(Застарело) Врста посредника за коришћење" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " +"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See " +"the ESourceProxy API documentation for details." +msgstr "" +"Овај кључ је застарео у издању 3.12 и не треба бити више коришћен. " +"Подешавања посредника су сада обједињена у систем налога сервера података " +"Еволуције. Видите АПИ документацију „ESourceProxy“ за појединости." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "Whether to use http-proxy" +msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" +msgstr "(Застарело) Да ли да користи хттп-посредника" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +#| msgid "Whether proxy server requires authentication" +msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" +msgstr "(Застарело) Да ли сервер посредник захтева потврду идентитета" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Host name for HTTP requests" +msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" +msgstr "(Застарело) Назив домаћина за ХТТП захтеве" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "Port number for HTTP requests" +msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" +msgstr "(Застарело) Број прикључника за ХТТП захтеве" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Proxy authentication user name" +msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" +msgstr "(Застарело) Корисничко име потврде идентитета посредника" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "Proxy authentication password" +msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" +msgstr "(Застарело) Лозинка потврде идентитета посредника" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "List of hosts to connect to without proxy" +msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "(Застарело) Списак домаћина за повезивање без посредника" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 +#| msgid "Host name for HTTPS requests" +msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" +msgstr "(Застарело) Назив домаћина за ХТТПС захтеве" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 +#| msgid "Port number for HTTPS requests" +msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" +msgstr "(Застарело) Број прикључника за ХТТПС захтеве" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 +#| msgid "Host name for SOCKS requests" +msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" +msgstr "(Застарело) Назив домаћина за СОЦКС захтеве" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 +#| msgid "Port number for SOCKS requests" +msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" +msgstr "(Застарело) Број прикључника за СОЦКС захтеве" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 +#| msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" +msgstr "(Застарело) Адреса за самоподешавање посредника" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "Назив сабирнице је нестао (клијент је окончан?)" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263 msgid "No response from client" msgstr "Нема одговора са клијента" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1187 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 msgid "Client cancelled the operation" msgstr "Клијент је отказао сте операцију" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415 msgid "Client reports password was rejected" msgstr "Лозинка извештаја клијента је одбијена" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554 msgid "Add this password to your keyring" msgstr "Додајте ову лозинку у ваш привезак" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664 msgid "Password was incorrect" msgstr "Лозинка је неисправна" -#: ../libebackend/e-backend.c:428 +#: ../libebackend/e-backend.c:408 #, c-format msgid "%s does not support authentication" msgstr "„%s“ не подржава потврђивање идентитета" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "„%s“ не подржава стварање удаљених изворишта" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "„%s“ не подржава брисање удаљених изворишта" -#: ../libebackend/e-data-factory.c:304 +#: ../libebackend/e-data-factory.c:303 #, c-format msgid "No backend factory for hash key '%s'" msgstr "Нема погона позадинца за тастер мешања „%s“" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Извору података недостаје [%s] група" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020 +#: ../libedataserver/e-source.c:1348 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "Извор података „%s“ не подржава стварање удаљених изворишта" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" "Извор података „%s“ нема позадинца збирке да би направио удаљено извориште" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1251 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062 +#: ../libedataserver/e-source.c:1461 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "Извор података „%s“ не подржава брисање удаљених изворишта" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" "Извор података „%s“ нема позадинца збирке да би обрисао удаљено извориште" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107 +#: ../libedataserver/e-source.c:1557 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Извор података „%s“ не подржава ОАут 2.0 потврђивање идентитета" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "Датотека мора да има наставак „.source“" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "Корисник је одбио да потврди идентитет" # већ у употреби? -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:790 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "КИБ „%s“ је већ у употреби" -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:301 +#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "Нисам пронашао прозорче проширења „%s“." -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Годишњица" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Посао" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Надметање" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Омиљено" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Поклони" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Циљеви/задаци" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Празник" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Честитке" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Важни контакти" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Идеје" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "Међународно" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Важна муштерија" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Лично" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Телефонски позиви" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Стратегије" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Добављачи" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Време и издаци" -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "ВИП" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:71 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Чекање" -#: ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Source not loaded" msgstr "Извор није учитан" -#: ../libedataserver/e-client.c:135 +#: ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Source already loaded" msgstr "Извор је већ учитан" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:146 +#: ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Offline unavailable" msgstr "Рад ван мреже није доступан" -#: ../libedataserver/e-client.c:168 +#: ../libedataserver/e-client.c:176 msgid "D-Bus error" msgstr "Грешка у Д-магистрали" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162 msgid "Address book authentication request" msgstr "Захтев за пријаву на адресар" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167 msgid "Calendar authentication request" msgstr "Захтев за пријаву на календар" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 msgid "Mail authentication request" msgstr "Захтев за пријаву на пошту" #. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174 msgid "Authentication request" msgstr "Захтев за пријаву" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184 #, c-format msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgstr "Унесите лозинку за адресар „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgstr "Унесите лозинку за календар „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgstr "Унесите лозинку за налог поште „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." msgstr "Унесите лозинку за пренос поште „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgstr "Унесите лозинку за списак белешки „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214 #, c-format msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgstr "Унесите лозинку за списак задужења „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220 #, c-format msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "Унесите лозинку за налог „%s“." -#: ../libedataserver/e-source.c:627 +#: ../libedataserver/e-source.c:765 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Изворној датотеци недостаје [%s] група" -#: ../libedataserver/e-source.c:949 +#: ../libedataserver/e-source.c:1128 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "Извор података „%s“ се не може уклонити" -#: ../libedataserver/e-source.c:1041 +#: ../libedataserver/e-source.c:1251 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "Извор подтака „%s“ није уписив" -#: ../libedataserver/e-source.c:1559 +#: ../libedataserver/e-source.c:1864 msgid "Unnamed" msgstr "Неименован" -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Скрипта потписа мора да буде месна датотека" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 +#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646 +#, c-format +#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" +msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" +msgstr "Извор „%s“ не подржава тражења посредника" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " @@ -5018,7 +5057,7 @@ msgstr "" "ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користи адресар „%s“, није од поверења. " "Да ли желите да га прихватите?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " @@ -5027,7 +5066,7 @@ msgstr "" "ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користи календар „%s“, није од поверења. " "Да ли желите да га прихватите?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " @@ -5036,7 +5075,7 @@ msgstr "" "ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користе белешке „%s“, није од поверења. " "Да ли желите да га прихватите?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " @@ -5049,7 +5088,7 @@ msgstr "" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" @@ -5057,7 +5096,7 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" @@ -5065,7 +5104,7 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" @@ -5073,78 +5112,78 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d. %m. %Y. %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d. %m. %Y." #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d. %m. %Y. %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d. %m. %Y. %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d. %m. %Y." #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5152,148 +5191,35 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901 msgid "%H%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "Врста посредника за коришћење" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" -"Која врсат посредника ће бити коришћена. „0“ значи систем, „1“ значи без " -"посредника, „2“ значи ручни посредник." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "Да ли да користи хттп-посредника" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "Да ли да користи посредника за ХТТП захтеве." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "Да ли сервер посредник захтева потврду идентитета" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "" -"Да ли је потребно потврђивање идентитета за приступ серверу посреднику." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "Назив домаћина за ХТТП захтеве" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "Назив домаћина који ће бити коришћен за ХТТП захтеве." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "Број порта за ХТТП захтеве" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "Број порта који ће бити коришћен за ХТТП захтеве." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "Корисничко име потврде идентитета посредника" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" -"Корисничко име које ће бити коришћено за потврђивање идентитета са сервером " -"посредником." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "Лозинка потврде идентитета посредника" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" -"Лозимка која ће бити коришћена за потврђивање идентитета са сервером " -"посредником." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "Списак домаћина за повезивање без посредника" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "Списак домаћина за које неће бити коришћен посредник." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "Назив домаћина за ХТТПС захтеве" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "Назив домаћина који ће бити коришћен за ХТТПС захтеве." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "Број порта за ХТТПС захтеве" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "Број порта који ће бити коришћен за ХТТПС захтеве." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "Назив домаћина за СОЦКС захтеве" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "Назив домаћина који ће бити коришћен за СОКЦС захтеве." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "Број порта за СОЦКС захтеве" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "Број порта који ће бити коришћен за СОЦКС захтеве." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Адреса за самоподешавање посредника" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "Одакле ће бити прочитана самоподешавања посрденика." - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364 #, c-format msgid "No such data source for UID '%s'" msgstr "Нема таквог извора података за КИБ „%s“" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:141 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5302,48 +5228,48 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем одговарајући налог на услузи „орг.гном.Налози на мрежи“ " "са које бих добио лозинку за „%s“" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218 #, c-format msgid "Invalid password for '%s'" msgstr "Неисправна лозинка за „%s“" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219 #, c-format msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "Код: %u — Неочекивани одговор са сервера" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Нисам успео да обрадим самооткривајући одговор ИксМЛ" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Нисам успео да пронађем елемент самооткривања" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Нисам успео да пронађем елемент одговора" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Нисам успео да пронађем елемент налога" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Нисам успео да пронађем АСадресу и ОАБадресу у одговору самооткривања" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1238 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5352,381 +5278,73 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем одговарајући налог на услузи „орг.гном.Налози на мрежи“ " "са које бих добио приступ за „%s“." -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Нисам успео да добијем приступ за „%s“: " -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "Није део уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Ово уверење је проверено за следеће потребе:" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Уверење ССЛ клијента" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Уверење ССЛ сервера" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Уверење потписника ел. поруке" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Уверење примаоца ел. поруке" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "Корисник" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Заједничко име (CN)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Организација (O)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Организациона јединица (OU)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серијски број" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "Издавач" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "Исправност" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "Издато је" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "Истиче" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Отисци" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "СХА1 отисак" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "МД5 Отисак" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Редослед уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Поља уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "Вредност поља" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "Подаци" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "Издање" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "Издање 1" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "Издање 2" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "Издање 3" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "ПКЦС #1 МД2 са РСА шифровањем" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "ПКЦС #1 МД5 са РСА шифровањем" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "ПКЦС #1 СХА-1 са РСА шифровањем" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "ПКЦС #1 СХА-256 са РСА шифровањем" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "ПКЦС #1 СХА-384 са РСА шифровањем" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "ПКЦС #1 СХА-512 са РСА шифровањем" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "ПКЦС #1 РСА шифровање" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Употреба кључа уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Врста Нетскејп уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Одређивач кључа издаваоца уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Одређивач предмета (%s)" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Одређивач алгоритма" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Параметри алгоритма" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Подаци о јавном кључу субјекта" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Алгоритам јавног кључа субјекта" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Јавни кључ субјекта" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Грешка: не могу да обрадим проширење" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "Потписник предмета" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Издавач ССЛ уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Издавач уверења ел. поште" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "Потписивање" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Без одрицања" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Замућивање кључа" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Замућивање података" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Сагласност кључа" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Потписник уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "ЦРЛ потписник" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "Није критично" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "Проширења" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "Уверење" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритам потписа уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "Издавач" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "Наслов" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Јединствени ИБ издавача" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Јединствени ИБ субјекта" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Вредност потписа уверења" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Издавач потписујућег уверења није познат." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "Уверење не одговара очекиваном идентиттету сајта са кога је преузето." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "Време покретања уверења је још увек у будућности." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "The certificate has expired." msgstr "Уверење је истекло." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection's certificate " "revocation list." msgstr "Уверење је повучено у складу са списком повлачења уверења везе." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "Алгоритам уверења се сматра несигурним." -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 msgid "Certificate trust..." msgstr "Поверење уверења..." -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Погледај _уверење" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 msgid "_Reject" msgstr "_Одбаци" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Прихвати _привремено" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 msgid "_Accept Permanently" msgstr "Прихвати _трајно" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160 #, c-format msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "ССЛ уверење за „%s“ није од поверења. Да ли желите да га прихватите?" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "Појединости о уверењу:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "Издавач:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отисак:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175 msgid "Reason:" msgstr "Разлог:" @@ -5738,7 +5356,7 @@ msgstr "Обједините ваше календаре" msgid "Integrate your contacts" msgstr "Обједините ваше контакте" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256 msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Услуга пријављивања није вратила тајну" @@ -5770,7 +5388,7 @@ msgstr "Пошта" msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "Обједините ваше сандучиће" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " @@ -5779,19 +5397,40 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем одговарајућу услугу налога у бази података налога из " "које бих добио приступ за „%s“." -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281 #, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"Очекивах стање 200 приликом потраживања гуиб-а, али добих стање %d (%s)" +"Очекивах стање 200 приликом потраживања вашег идентитета, али добих стање %d " +"(%s)" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298 msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "Грешка обраде одговора као ЈСОН:" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "Нисам нашао члана ел. поште у ЈСОН подацима" +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119 +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgid "Didn't find 'email' in JSON data" +msgstr "Нисам нашао „email“ у ЈСОН подацима" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316 +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgid "Didn't find 'id' in JSON data" +msgstr "Нисам нашао „id“ у ЈСОН подацима" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321 +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" +msgstr "Нисам нашао „emails.account“ у ЈСОН подацима" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 +#| msgid "Wants HTML Mail" +msgid "Windows Live Mail" +msgstr "Пошта Виндоуза уживо" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Calendar" @@ -5801,18 +5440,18 @@ msgstr "Јаху! календар" msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Јаху! пошта" -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 msgid "Tasks" msgstr "Задужења" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50 +#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Наставља да ради након затварања последњег клијента" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "Чека са покретањем све док се барем један клијент не повеже" @@ -5853,6 +5492,43 @@ msgstr "На вебу" msgid "WebDAV" msgstr "ВебДАВ" -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 +#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38 +msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" +msgstr "Не пресељавај корисничке податке из претходних издања Еволуције" + +#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121 msgid "_Dismiss" msgstr "_Занемари" + +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "Можда нећете моћи да увезете кључеве са овим алгоритмом" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "Можда нећете моћи да извезете кључеве са овим алгоритмом" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да запишем унос дневника: %s\n" +#~ "Даље операције на овом серверу неће бити извршене када\n" +#~ "се будете поново повезали на мрежу." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open '%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да отворим „%s“:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Промене на овој фасцикли неће бити усклађене." + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Вршим поновно усклађивање са сервером" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Припремам фасциклу „%s“ за рад ван мреже" + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "Отказано" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 70349da..c238a0e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation of evolution-data-server -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014. # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. # Maintainer: Danilo Å egan # Reviewed on 2005-08-20 by: Igor Nestorović -# Miroslav Nikolić , 2011, 2012, 2013. +# Miroslav Nikolić , 2011—2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" "=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 19:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-07 05:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:19+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -21,118 +21,154 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da uklonim datoteku „%s“: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim direktorijum „%s“: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim čvrstu vezu za izvor „%s“: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230 msgid "No UID in the contact" msgstr "Nema KIB-a u kontaktu" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Pronađeni su sukobljavajući KIB-ovi u dodatim kontaktima" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423 msgid "Searching..." msgstr "Pretražujem..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "PokuÅ¡ah da izmenim kontakt „%s“ sa pregledom koji nije usklađen" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "Kontakt „%s“ nije pronađen" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "Upit „%s“ nije podržan" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "Neispravan upit „%s“" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947 +msgid "Requested to delete an unrelated cursor" +msgstr "Zatražili ste brisanje neodnosnog kurzora" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da preimenujem staru bazu podataka „%s“ u „%s“: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:417 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:874 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:599 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642 +#: ../libedataserver/e-client.c:185 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greÅ¡ka" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Propitujem za ažuriranim kontaktima…" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Propitujem za ažuriranim grupama…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1361 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1473 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1573 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uklanjanje" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180 msgid "Loading…" msgstr "Učitavam…" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -141,131 +177,131 @@ msgid "Personal" msgstr "Lično" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 msgid "Friends" msgstr "Prijatelji" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 msgid "Family" msgstr "Porodica" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 msgid "Coworkers" msgstr "Saradnici" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170 msgid "Not connected" msgstr "Nisam povezan" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Nisam uspeo da povežem koristeći ni v3 ni v2 vezice" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Ponovo se povezujem na LDAP server..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Neispravna DN sintaksa" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "GreÅ¡ka LDAP-a 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: „NULL“ je vraćeno sa prvog unosa ldapa (ldap_first_entry)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Vraćena je nepoznata vrsta rezultata %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Vraćena je nepoznata vrsta rezultata pretrage %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Primam rezultate pretrage sa LDAP servera..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445 msgid "Error performing search" msgstr "GreÅ¡ka tokom pretrage" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573 #, c-format -#| msgid "Downloading contacts (%d)... " msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Preuzimam kontakte (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Dodajem kontakt na LDAP server..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Menjam kontakt sa LDAP servera..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Uklanjam kontakt sa LDAP servera..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "Nisam uspeo da dobavim DN za korisnika „%s“" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:853 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "Učitavam sažetak adresara..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:871 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "" "Nije uspelo nalaženje svojstva (PROPFIND) na vebdavu sa HTTP stanjem %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "Nema tela odgovora u rezultatima nalaženja svojstava vebdava" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:951 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "Učitavam kontakte (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1283 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "Ne mogu da preobratim Soup adresu u nisku" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Nije uspelo stvaranje resursa „%s“ sa HTTP stanjem %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "Izmenjen je kontakt na serveru —> ne menjam" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1512 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Izmena kontakta nije uspela sa HTTP stanjem %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1605 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1621 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "Nije uspelo brisanje (DELETE) sa HTTP stanjem %d" @@ -275,12 +311,12 @@ msgid "No such book" msgstr "Nema takvog adresara" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nije pronađen" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372 msgid "Contact ID already exists" msgstr "IB kontakta već postoji" @@ -289,12 +325,12 @@ msgid "No such source" msgstr "Nema takvog izvora" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 msgid "No space" msgstr "Nema prostora" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131 msgid "Unique ID" msgstr "Jedinstveni IB" @@ -302,12 +338,12 @@ msgstr "Jedinstveni IB" #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 msgid "File Under" msgstr "Smesti pod" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 msgid "Book UID" msgstr "Putanja adresara" @@ -315,434 +351,434 @@ msgstr "Putanja adresara" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Full Name" msgstr "Ime i prezime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 msgid "Given Name" msgstr "Dato ime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146 msgid "Family Name" msgstr "Prezime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 msgid "Email 1" msgstr "1° elektronska adresa" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 msgid "Email 2" msgstr "2° elektronska adresa" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Email 3" msgstr "3° elektronska adresa" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 msgid "Email 4" msgstr "4° elektronska adresa" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 msgid "Mailer" msgstr "PoÅ¡iljalac" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Home Address Label" msgstr "Oznaka kućne adrese" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Work Address Label" msgstr "Oznaka adrese na poslu" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 msgid "Other Address Label" msgstr "Oznaka druge adrese" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefon pomoćnika" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon na poslu" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Business Phone 2" msgstr "2° telefon na poslu" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Business Fax" msgstr "Faks na poslu" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon za pozivanje" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Car Phone" msgstr "Telefon u kolima" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Company Phone" msgstr "Telefon preduzeća" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Home Phone" msgstr "Kućni telefon" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Home Phone 2" msgstr "2° kućni telefon" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 msgid "Home Fax" msgstr "Kućni faks" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 msgid "Other Phone" msgstr "Drugi telefon" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Other Fax" msgstr "Drugi faks" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Pager" msgstr "Pejdžer" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Primary Phone" msgstr "Glavni telefon" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "TTY" msgstr "TTV" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organizaciona jedinica" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Office" msgstr "Kancelarija" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Title" msgstr "Titula" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Manager" msgstr "Rukovodilac" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "Assistant" msgstr "Pomoćnik" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Homepage URL" msgstr "Lična stranica" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Weblog URL" msgstr "Adresa veb dnevnika" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 msgid "Calendar URI" msgstr "Adresa kalendara" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Adresa za slobodno/zauzeto" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS kalendar" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Adresa video konferencije" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Spouse's Name" msgstr "Ime supružnika" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Note" msgstr "Napomena" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "1° kućni AIM nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "2° kućni AIM nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "3° kućni AIM nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "1° poslovni AIM nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "2° poslovni AIM nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "3° poslovni AIM nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "1° kućni GroupVajz nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "2° kućni GroupVajz nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "3° kućni GroupVajz nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "1° poslovni GroupVajz nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "2° poslovni GroupVajz nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "3° poslovni GroupVajz nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "1° kućni Džaber IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "2° kućni Džaber IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "3° kućni Džaber IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "1° poslovni Džaber IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "2° poslovni Džaber IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "3° poslovni Džaber IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "1° kućni Jahu! nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "2° kućni Jahu! nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "3° kućni Jahu! nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "1° poslovni Jahu! nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "2° poslovni Jahu! nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "3° poslovni Jahu! nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "1° kućni MSN nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "2° kućni MSN nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "3° kućni MSN nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "1° poslovni MSN nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "2° poslovni MSN nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "3° poslovni MSN nadimak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "1° kućni ICKu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "2° kućni ICKu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "3° kućni ICKu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "1° poslovni ICKu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "2° poslovni ICKu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "3° poslovni ICKu IB" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Last Revision" msgstr "Poslednja revizija" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "Name or Org" msgstr "Ime ili org." #. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "Address List" msgstr "Razne adrese" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "Home Address" msgstr "Kućna adresa" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "Work Address" msgstr "Adresa na poslu" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "Other Address" msgstr "Druga adresa" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "Category List" msgstr "Spisak kategorija" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 msgid "Photo" msgstr "Slika" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Email List" msgstr "Spisak el. adresa" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Spisak AIM nadimaka" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "GroupWise ID List" msgstr "Spisak GroupVajz naloga" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Jabber ID List" msgstr "Spisak Džaber naloga" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Spisak Jahu! nadimaka" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Spisak MSN nadimaka" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279 msgid "ICQ ID List" msgstr "Spisak ICKu naloga" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Želi HTML poÅ¡tu" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 msgid "List" msgstr "Spisak" @@ -750,202 +786,203 @@ msgstr "Spisak" #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 msgid "List Shows Addresses" msgstr "Spisak prikazuje adrese" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "Birth Date" msgstr "Rođendan" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893 msgid "Anniversary" msgstr "GodiÅ¡njica" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 uverenje" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "1° kućni Gadu-Gadu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "2° kućni Gadu-Gadu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "3° kućni Gadu-Gadu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "1° poslovni Gadu-Gadu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "2° poslovni Gadu-Gadu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "3° poslovni Gadu-Gadu IB" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Spisak Gadu-Gadu naloga" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 msgid "Geographic Information" msgstr "Geografski podaci" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "1° kućno Skajp ime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "2° kućno Skajp ime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "3° kućno Skajp ime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "1° poslovno Skajp ime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "2° poslovno Skajp ime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "3° poslovno Skajp ime" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Skype Name List" msgstr "Spisak Skajp imena" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "SIP address" msgstr "SIP adresa" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "1° kućno ime Gugl razgovora" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "2° kućno ime Gugl razgovora" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "3° kućno ime Gugl razgovora" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "1° poslovno ime Gugl razgovora" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "2° poslovno ime Gugl razgovora" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "3° poslovno ime Gugl razgovora" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Spisak imena Gugl razgovora" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 msgid "Twitter Name List" msgstr "Spisak Tviter imena" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:917 msgid "Unnamed List" msgstr "Neimenovani spisak" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "Biblioteka je izgrađena bez podrÅ¡ke za telefonske brojeve." -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." msgstr "Obrađivač telefonskog broja je prijavio joÅ¡ uvek nepoznat kod greÅ¡ke." -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Not a phone number" msgstr "Nije broj telefona" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "Invalid country calling code" msgstr "Neispravan pozivni kod države" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" "Preostali tekst nakon pozivnog koda države je prekratak za telefonski broj" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "Tekst je prekratak za broj telefona" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Tekst je predug za broj telefona" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Nepoznato svojstvo adresara „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Ne mogu da izmenim vrednost svojstva adresara „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "Ne mogu da se povežem na „%s“: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "GreÅ¡ka sagledavanja nepoznatog polja sažetka „%s“" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 -#| msgid "" -#| "Error executing search expression: %s:\n" -#| "%s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "GreÅ¡ka obrade regularnog izraza" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 -#: ../camel/camel-db.c:544 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Nedovoljno memorije" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Neispravno polje kontakta „%d“ navedeno u sažetku" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -954,8 +991,8 @@ msgstr "" "Polje kontakta „%s“ „%s“ vrste je navedeno u sažetku. ali su podržane samo " "vrste polja logičke vrednosti, niske i spiska niske" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." @@ -963,18 +1000,19 @@ msgstr "" "Čitavi kontakti_pretrage nisu uskladiÅ¡teni u ostavi. v-kartice ne mogu dati " "odgovor." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Upit je sadržao nepodržane elemente" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Neispravan upit" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -983,16 +1021,16 @@ msgstr "" "Čitavi kontakti_pretrage nisu uskladiÅ¡teni u ostavi. Otuda je podržan samo " "upit sažetka." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Neispravan upit" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." @@ -1000,216 +1038,315 @@ msgstr "" "Čitave v-kartice nisu uskladiÅ¡tene u ostavi. Otuda je podržan samo upit " "sažetka." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku baze podataka: br. greÅ¡ke %d" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442 +#, c-format +msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" +msgstr "EbSdbKurzor podržava samo upite sažetka" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049 +#, c-format +msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" +msgstr "Za korišćenje EbSdbKurzor-a mora biti navedeno barem jedno polje ređanja" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063 +#, c-format +msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" +msgstr "Ne mogu da poređam prema polju koje nije u sažetku" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070 +#, c-format +msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" +msgstr "Ne mogu da poređam prema polju koje može imati viÅ¡e vrednosti" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376 +#, c-format +msgid "" +"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " +"the contact list" +msgstr "" +"PokuÅ¡ah da pomerim kurzor unazad, ali je on već na početku spiska kontakta" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384 +#, c-format +msgid "" +"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " +"contact list" +msgstr "" +"PokuÅ¡ah da pomerim kurzor unapred, ali je on već na kraju spiska kontakta" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524 +#, c-format +#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" +msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" +msgstr "Nepodržano polje kontakta „%d“ je navedeno u sažetku" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876 +msgid "" +"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " +"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." +msgstr "" +"Ne mogu da nadogradim bazu podataka kontakata iz stare baze podataka sa viÅ¡e " +"od jednim adresarom. ObriÅ¡ite prvo jedan od unosa u tabeli „fascikli“." + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357 +#, c-format +#| msgid "Invalid query: " +msgid "Invalid query: %s" +msgstr "Neispravan upit: %s" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532 +#| msgid "Invalid query: " +msgid "Invalid query for EbSqlCursor" +msgstr "Neispravan upit za EbSdbKurzor" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198 +msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" +msgstr "Za korišćenje EbSkulKurzor-a mora biti navedeno barem jedno polje ređanja" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216 +msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" +msgstr "Ne mogu da poređam prema polju koje nije vrsta niske" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 msgid "Success" msgstr "UspeÅ¡no" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 +#: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Backend is busy" msgstr "Pozadinac je zauzet" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "Repository offline" msgstr "SkladiÅ¡te nije na mreži" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 -#: ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 +#: ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Permission denied" msgstr "Pristup je odbijen" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Authentication Failed" msgstr "Neuspela autentifikacija" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 msgid "Authentication Required" msgstr "Potrebna je prijava" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 msgid "Unsupported field" msgstr "Nepodržano polje" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nepodržan način autentifikacije" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "TLS not available" msgstr "TLS nije dostupan" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 msgid "Address book does not exist" msgstr "Adresar ne postoji" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 msgid "Book removed" msgstr "Knjiga je uklonjena" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Nije dostupno u režimu van mreže" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "PremaÅ¡ena veličina pretrage" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Isteklo vreme za pretragu" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Query refused" msgstr "Upit je odbijen" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Could not cancel" msgstr "Ne mogu da otkažem" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Invalid server version" msgstr "Neispravna verzija servera" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 +#: ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Invalid argument" msgstr "Neispravan argument" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "Nije podržan" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Pozadinac nije otvoren joÅ¡ uvek" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../libedataserver/e-client.c:174 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 +#: ../libedataserver/e-client.c:182 msgid "Object is out of sync" msgstr "Objekat nije usklađen" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178 msgid "Other error" msgstr "Druga greÅ¡ka" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332 msgid "Invalid query: " msgstr "Neispravan upit: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272 msgid "Cannot open book: " msgstr "Ne mogu da otvorim adresar: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1106 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Ne mogu da osvežim adresar: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1137 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Ne mogu da dobijem kontakt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1175 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Ne mogu da dobavim spisak kontakta: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1227 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Ne mogu da dobavim kib-ove spiska kontakata: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1274 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Ne mogu da dodam kontakt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1323 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Ne mogu da izmenim kontakte: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1365 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Ne mogu da uklonim kontakte: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772 +#| msgid "%s does not support creating remote resources" +msgid "Cursor does not support setting the search expression" +msgstr "Kurzor ne podržava podeÅ¡avanje izraza pretrage" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855 +#| msgid "Store does not support an INBOX" +msgid "Cursor does not support step" +msgstr "Kurzor ne podržava korak" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938 +#| msgid "%s does not support authentication" +msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" +msgstr "Kurzor ne podržava azbučne indekse" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268 +msgid "Unrecognized cursor origin" +msgstr "Nepoznato poreklo kurzora" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336 +msgid "Out of sync revision while moving cursor" +msgstr "Van pregleda usaglaÅ¡avanja prilikom premeÅ¡tanja kurzora" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430 +msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" +msgstr "Azbučni indeks je podeÅ¡en za neispravan jezik" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285 #, c-format msgid "No backend name in source '%s'" msgstr "Nema naziva pozadinca u izvoru „%s“" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339 #, c-format msgid "Missing source UID" msgstr "Nedostaje KIB izvora" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349 #, c-format msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "Nema takvog izvora za KIB „%s“" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:566 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Server je nedostupan (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "Nisam uspeo da se povežem na server koristeći SSL: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:608 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Vraćen je neočekivani kod „%d“ HTTP stanja (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:627 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "Pozadinac KolDAV-a joÅ¡ uvek nije učitan" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1048 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1074 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "Neispravna adresa preusmeravanja" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2525 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2917 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2577 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2942 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1218,439 +1355,462 @@ msgstr "" "Server je nedostupan, kalendar je otvoren u režimu samo za čitanje.\n" "Poruka greÅ¡ke: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2869 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2897 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu mesne ostave „%s“" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3957 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3982 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "KolDAV ne podržava grupno dodavanje" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4060 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4085 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "KolDAV ne podržava grupno uređivanje" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4236 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4261 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "KolDAV ne podržava grupno uklanjanje" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4903 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Kalendar ne podržava Slobodno / Zauzeto" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4912 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4937 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "Nije pronađena adresa otpremnog sandučeta rasporeda" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5009 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5034 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "Neočekivan rezultat u rasporedu-odgovoru" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895 msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Rođendan: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "GodiÅ¡njica: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Ne mogu da sačuvam podatak iz kalendara: loÅ¡a adresa." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Ne mogu da sačuvam podatke kalendara" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "LoÅ¡a adresa: %s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Preusmereno na neispravnu adresu" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "LoÅ¡ oblik datoteke." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Nije kalendar." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536 msgid "Could not create cache file" msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za ostavu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o vremenu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 msgid "Weather: Fog" msgstr "Vreme: magla" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Vreme: oblačna noć" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Vreme: oblačno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Vreme: mestimično oblačno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299 msgid "Weather: Showers" msgstr "Vreme: pljusak" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300 msgid "Weather: Snow" msgstr "Vreme: sneg" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Vreme: vedra noć" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Vreme: sunčano" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vreme: grmljavine" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416 -msgid "Forecast" -msgstr "Prognoza" +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 -msgid "Repository is offline" +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341 +#, c-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 +msgid "Repository is offline" msgstr "SkladiÅ¡te nije na mreži" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 msgid "No such calendar" msgstr "Nema takvog kalendara" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 msgid "Object not found" msgstr "Objekat nije nađen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 msgid "Invalid object" msgstr "Neispravan objekat" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 msgid "URI not loaded" msgstr "Adresa nije učitana" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 msgid "URI already loaded" msgstr "Adresa je već učitana" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 msgid "Unknown User" msgstr "Nepoznat korisnik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 msgid "Object ID already exists" msgstr "IB objekta već postoji" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nije podržan" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Operacija je otkazana" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Ne mogu da otkažem operaciju" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145 msgid "Authentication failed" msgstr "Potvrđivanje identiteta nije uspelo" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 +#: ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Authentication required" msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "DoÅ¡lo je do izuzetka D-basa" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 msgid "No error" msgstr "Nema greÅ¡ke" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Unknown user" msgstr "Nepoznat korisnik" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 msgid "Invalid range" msgstr "Neispravan opseg" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Nepoznato svojstvo kalendara „%s“" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Ne mogu da izmenim vrednost svojstva kalendara „%s“" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348 msgid "Untitled appointment" msgstr "Neimenovani zakazani sastanak" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Visoko" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Nisko" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Neodređeno" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "„%s“ očekuje jedan argument" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "„%s“ očekuje da prvi argument bude niska" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "„%s“ očekuje dva ili tri argumenta" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "„%s“ očekuje da prvi argument bude time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "„%s“ očekuje da drugi argument bude time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "„%s“ očekuje da treći argument bude niska" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "„%s“ očekuje nijedan ili dva argumenta" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "„%s“ očekuje dva argumenta" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "„%s“ ne očekuje argumente" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "„%s“ očekuje da drugi argument bude niska" # bug: no need for two ", or" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1660,12 +1820,12 @@ msgstr "" "„%s“ očekuje da prvi argument bude „any“, „summary“, „description“, " "„location“, „attendee“, „organizer“, ili „classification“" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "„%s“ očekuje bar jedan argument" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1674,304 +1834,235 @@ msgstr "" "„%s“ očekuje da svi argumenti budu niske ili jedan i samo jedan argument da " "bude logički netačan (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "„%s“ očekuje da prvi argument bude niska ISO 8601 datuma/vremena" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "„%s“ očekuje da drugi argument bude ceo broj" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 msgid "Unsupported method" msgstr "Nepodržan metod" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Calendar does not exist" msgstr "Kalendar ne postoji" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Ne mogu da osvežim kalendar: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Ne mogu da preuzmem putanju objekta kalendara: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak objekta kalendara: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak slobodnog/zauzetog kalendara: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Ne mogu da napravim objekat kalendara: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Ne mogu da izmenim objekat kalendara: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1862 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Ne mogu da uklonim objekat kalendara: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1945 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Ne mogu da primim objekte kalendara: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1988 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Ne mogu da poÅ¡aljem objekte kalendara: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2040 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Ne mogu da preuzmem adrese priloga: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2085 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Ne mogu da odbacim podsetnik: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Ne mogu da preuzmem vremensku zonu kalendara: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2166 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Ne mogu da dodam vremensku zonu kalendara: " -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Upotrebljeni algoritam ne podržava potpisivanje" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Upotrebljeni algoritam ne podržava proveru" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Upotrebljeni algoritam ne podržava Å¡ifrovanje" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Upotrebljeni algoritam ne podržava deÅ¡ifrovanje" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Možda nećete moći da uvezete ključeve sa ovim algoritmom" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Možda nećete moći da izvezete ključeve sa ovim algoritmom" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:359 msgid "Signing message" msgstr "Potpisivanje poruke" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:649 msgid "Encrypting message" msgstr "Å ifrovanje poruke" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:821 msgid "Decrypting message" msgstr "DeÅ¡ifrovanje poruke" -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 +#: ../camel/camel-data-cache.c:179 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Ne mogu da napravim putanju privremenog čuvanja" -#: ../camel/camel-data-cache.c:440 +#: ../camel/camel-data-cache.c:449 msgid "Empty cache file" msgstr "Prazna datoteka ostave" -#: ../camel/camel-data-cache.c:509 +#: ../camel/camel-data-cache.c:522 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nije moguće ukloniti unos iz ostave: %s: %s" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Ne mogu da zapiÅ¡em unos dnevnika: %s\n" -"Dalje operacije na ovom serveru neće biti izvrÅ¡ene kada\n" -"se budete ponovo povezali na mrežu." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Ne mogu da otvorim „%s“:\n" -"%s\n" -"Promene na ovoj fascikli neće biti usklađene." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "VrÅ¡im ponovno usklađivanje sa serverom" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Preuzimam nove poruke za rad van mreže" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Pripremam fasciklu „%s“ za rad van mreže" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "Lokalno umnoži sadržaj fascikle za rad _van mreže" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:609 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:2240 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Morate da budete na mreži da biste zavrÅ¡ili ovu operaciju" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Otkazano" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da napravim sadržani proces „%s“: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:962 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Neispravan niz poruka primljen od „%s“: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 msgid "Syncing folders" msgstr "Usklađujem fascikle" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka prilikom čitanja filtera: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka prilikom primene filtera: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu pripreme" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Ne mogu da obradim fasciklu pripreme" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Primam poruku %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "GreÅ¡ka kod poruke %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582 msgid "Syncing folder" msgstr "Usklađujem fasciklu" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590 msgid "Complete" msgstr "ZavrÅ¡eno" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Primam poruku %d od %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "GreÅ¡ka kod poruke %d od %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "Nije uspelo izvrÅ¡avanje propusnika „%s“: " -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka obrade propusnika „%s“: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka izvrÅ¡avanja propusnika „%s“: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 +#: ../camel/camel-filter-search.c:136 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Nisam uspeo da dovučem poruku" -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 +#: ../camel/camel-filter-search.c:535 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska-oznaka)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 +#: ../camel/camel-filter-search.c:553 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Neispravni argumenti za (korisnička-oznaka)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka u primeni filtera za pretragu: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:311 +#: ../camel/camel-folder.c:323 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" @@ -1980,7 +2071,7 @@ msgstr[1] "Učim nove spam poruke u „%s“" msgstr[2] "Učim nove spam poruke u „%s“" msgstr[3] "Učim novu spam poruku u „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:351 +#: ../camel/camel-folder.c:363 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" @@ -1989,7 +2080,7 @@ msgstr[1] "Učim nove ham poruke u „%s“" msgstr[2] "Učim nove ham poruke u „%s“" msgstr[3] "Učim novu ham poruku u „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:399 +#: ../camel/camel-folder.c:411 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" @@ -1998,36 +2089,36 @@ msgstr[1] "Filtriram nove poruke u „%s“" msgstr[2] "Filtriram nove poruke u „%s“" msgstr[3] "Filtriram novu poruku u „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:1009 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 +#: ../camel/camel-folder.c:1011 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 msgid "Moving messages" msgstr "PremeÅ¡tam poruke" -#: ../camel/camel-folder.c:1012 +#: ../camel/camel-folder.c:1014 msgid "Copying messages" msgstr "Umnožavam poruke" -#: ../camel/camel-folder.c:1332 +#: ../camel/camel-folder.c:1056 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "ObaveÅ¡tenje o količini nije podržano za fasciklu „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:3578 +#: ../camel/camel-folder.c:2868 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Praznim fasciklu „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:3810 +#: ../camel/camel-folder.c:2996 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Dovlačim poruku „%s“ u %s" -#: ../camel/camel-folder.c:3965 +#: ../camel/camel-folder.c:3187 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Dovlačim obaveÅ¡tenje o količini za „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:4205 +#: ../camel/camel-folder.c:3487 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Osvežavam fasciklu „%s“" @@ -2062,7 +2153,7 @@ msgstr "(%s) očekuje niz kao rezultat" msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) zahteva skup fascikli" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2071,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da analiziram izraz pretrage: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2080,18 +2171,18 @@ msgstr "" "GreÅ¡ka prilikom izvrÅ¡avanja izraza pretrage: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nisam uspeo da izvrÅ¡im gčp: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:726 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2102,17 +2193,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:827 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nisam uspeo da analiziram podsetnik gčp ib-a korisnika." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nisam uspeo da analiziram zahtev za gčp lozinkom." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:888 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2121,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Potreban vam je PIN da otključate ključ\n" "Pametne kartice: „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:892 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2130,12 +2221,12 @@ msgstr "" "Potrebna vam je lozinka da otključate ključ\n" "korisnika: „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:898 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Neočekivan zahtev GnuČP-a za „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:910 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -2143,56 +2234,54 @@ msgstr "" "Znajte da Å¡ifrovani sadržaj ne sadrži podatke o primaocu, tako da će biti " "postavljen upit za lozinku za svaki sačuvani lični ključ." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 +#: ../libedataserver/e-client.c:158 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:962 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Nisam uspeo da otključam tajni ključ: unete su 3 pogreÅ¡ne lozinke." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:975 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekivan odgovor GnuČP-a: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nisam uspeo da Å¡ifrujem: nisu označeni ispravni primaoci." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Ne mogu da napravim podatke za potpisivanje: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nisam uspeo da izvrÅ¡im gčp." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 #: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ne mogu da proverim potpis poruke: neispravan oblik poruke" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Ne mogu da proverim potpis poruke: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Ne mogu da napravim podatke za Å¡ifrovanje: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ovo je digitalno Å¡ifrovan deo poruke" @@ -2207,513 +2296,207 @@ msgstr "Ne mogu da deÅ¡ifrujem poruku: neispravan oblik poruke" msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Nisam uspeo da deÅ¡ifrujem MIME deo: greÅ¡ka u protokolu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289 msgid "Encrypted content" msgstr "Å ifrovan sadržaj" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "ObaveÅ¡tenje o količini nije dostupno za fasciklu „%s“" +#: ../camel/camel-junk-filter.c:167 +msgid "Synchronizing junk database" +msgstr "Usklađujem bazu podataka đubra" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 +#: ../camel/camel-lock.c:110 #, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "Nije navedena fascikla odrediÅ¡ta" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "Ne mogu da premestim nepoželjne poruke" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "Ne mogu da premestim obrisane poruke" +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim zaključanu datoteku za „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "Primeni _filtere poruke nad ovom fasciklom" +#: ../camel/camel-lock.c:153 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"Isteklo je vreme prilikom pokuÅ¡aja da pribavim zaključanu datoteku na „%s“. " +"PokuÅ¡ajte kasnije." -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 +#: ../camel/camel-lock.c:215 #, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "Ne mogu da napravim sažetak fascikle za „%s“" +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Nisam uspeo da zaključam koristeći „fcntl(2)“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 +#: ../camel/camel-lock.c:282 #, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "Ne mogu da napravim ostavu za „%s“: " +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Nisam uspeo da zaključam koristeći „flock(2)“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1309 -msgid "Server disconnected" -msgstr "Veza sa serverom je isključena" +#: ../camel/camel-lock-client.c:107 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim vezu ka pomoćniku zaključavanja: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1730 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom upisa u tok ostave" +#: ../camel/camel-lock-client.c:131 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Ne mogu da podelim pomoćnika zaključavanja: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2409 +#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246 #, c-format -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Upozorenje sa IMAP servera %s:\n" -"%s" +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Ne mogu da zaključam „%s“: greÅ¡ka u protokolu sa pomoćnikom zaključavanja" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3004 +#: ../camel/camel-lock-client.c:234 #, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "Nepotvrđenog identiteta" +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Ne mogu da zaključam „%s“" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3082 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom izvrÅ¡avanja IDLE-a" +#: ../camel/camel-movemail.c:109 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Ne mogu da proverim datoteku poÅ¡te „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3974 +#: ../camel/camel-movemail.c:123 #, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nisam uspeo da se povežem na IMAP server „%s“ u bezbednom režimu: %s" +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku poÅ¡te „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3975 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS nije podržano" +#: ../camel/camel-movemail.c:133 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku poÅ¡te „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015 +#: ../camel/camel-movemail.c:163 #, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "Nisam uspeo da se povežem na IMAP server „%s“ u bezbednom režimu: " +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Nisam uspeo da smestim poÅ¡tu u privremenu datoteku „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4093 +#: ../camel/camel-movemail.c:197 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "IMAP server „%s“ ne podržava „%s“ prijavljivanje identiteta" +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim vezu: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4104 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 +#: ../camel/camel-movemail.c:211 #, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "Nema podrÅ¡ke za „%s“ potvrđivanja identiteta" +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Ne mogu da podelim: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4123 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "Ne mogu da potvrdim identitet bez korisničkog imena" +#: ../camel/camel-movemail.c:249 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Program za premeÅ¡tanje poÅ¡te je otkazao: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4132 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "Lozinka potvrđivanja identiteta nije dostupna" +#: ../camel/camel-movemail.c:250 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Nepoznata greÅ¡ka)" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4344 -msgid "Error fetching message" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom preuzimanja poruke" +#: ../camel/camel-movemail.c:277 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju datoteke poÅ¡te: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4394 ../camel/camel-imapx-server.c:4401 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "Nisam uspeo da zatvorim privremenu datoteku" +#: ../camel/camel-movemail.c:290 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri pisanju privremene datoteke poÅ¡te: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4430 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "Nisam uspeo da umnožim privremenu datoteku" +#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri umnožavanju privremene datoteke: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4555 -#| msgid "Error copying messages" -msgid "Error moving messages" -msgstr "GreÅ¡ka premeÅ¡tanja poruka" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432 +#, c-format +msgid "No content available" +msgstr "Nema dostupnog sadržaja" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4559 -msgid "Error copying messages" -msgstr "GreÅ¡ka umnožavanja poruka" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440 +#, c-format +msgid "No signature available" +msgstr "Nema dostupnog potpisa" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4726 -msgid "Error appending message" -msgstr "GreÅ¡ka prikačinjanja poruka" +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806 +#, c-format +msgid "parse error" +msgstr "greÅ¡ka obrade" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4923 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "GreÅ¡ka preuzimanja zaglavlja poruke" +#: ../camel/camel-net-utils.c:702 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Nalazim: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5086 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "GreÅ¡ka dovlačenja poruke" +#: ../camel/camel-net-utils.c:725 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "Nije uspelo traženje domaćina" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5217 ../camel/camel-imapx-server.c:5438 +#: ../camel/camel-net-utils.c:731 #, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "Prikupljam pregled podataka novih poruka u „%s“" +msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." +msgstr "" +"Nije uspelo traženje domaćina „%s“. Proverite naziv vaÅ¡eg domaćina za " +"greÅ¡kama u pisanju." -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5277 +#: ../camel/camel-net-utils.c:735 #, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "Pregledam izmenjene poruke u „%s“" +msgid "Host lookup '%s' failed: %s" +msgstr "Nije uspelo traženje domaćina „%s“: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5332 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom preuzimanja novih poruka" +#: ../camel/camel-network-service.c:1009 +#| msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgid "No host information available" +msgstr "Nisu dostupni podaci o domaćinu" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5544 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "GreÅ¡ka za vreme preuzimanja poruka" +#: ../camel/camel-offline-folder.c:90 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "Preuzimam nove poruke za rad van mreže" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5552 ../camel/camel-imapx-server.c:5585 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:209 #, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "Prikupljam pregled podataka za %d poruku u „%s“" -msgstr[1] "Prikupljam pregled podataka za %d poruke u „%s“" -msgstr[2] "Prikupljam pregled podataka za %d poruka u „%s“" -msgstr[3] "Prikupljam pregled podataka za %d poruku u „%s“" +msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" +msgstr "Usklađujem poruke iz fascikle „%s“ na disk" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5724 ../camel/camel-imapx-server.c:5754 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "GreÅ¡ka tokom pretrage" +#: ../camel/camel-offline-folder.c:266 +msgid "Copy folder content locally for _offline operation" +msgstr "Lokalno umnoži sadržaj fascikle za rad _van mreže" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5876 -msgid "Error expunging message" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom izbacivanja poruke" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5984 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom preuzimanja fascikle" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6067 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom prijavljivanja na fasciklu" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6129 -msgid "Error creating folder" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom stvaranja fascikle" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6182 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom brisanja fascikle" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6253 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom preimenovanja fascikle" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6327 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "GreÅ¡ka dovlačenja obaveÅ¡tenja o količini" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6385 -msgid "Search failed" -msgstr "Pretraga nije uspela" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom obavljanja NOOP-a" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6555 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom usklađivanja izmena" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6855 -#| msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "Veza sa IMAP serverom je izgubljena" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7300 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "Ne mogu da nabavim poruku sa IB „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7301 -msgid "No such message available." -msgstr "Nema takve poruke." - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7462 ../camel/camel-imapx-server.c:7477 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "Ne mogu da napravim datoteku pripreme: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8182 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "IMAP server ne podržava količine" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1144 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 -msgid "Inbox" -msgstr "Sanduče" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP server „%s“" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:481 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP servis za „%s“ na „%s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:582 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:584 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:697 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nema takve fascikle „%s“" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1411 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "Dovlačim spisak fascikle za „%s“" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1781 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Ime fascikle „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1792 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Nepoznata glavna fascikla: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1802 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Glavna fascikla ne može da sadrži druge fascikle" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "Odgovor izvornog toka je bez podataka" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "Tok izvora je nedostupan" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 -msgid "Synchronizing junk database" -msgstr "Usklađujem bazu podataka đubra" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Ne mogu da napravim zaključanu datoteku za „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:145 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Isteklo je vreme prilikom pokuÅ¡aja da pribavim zaključanu datoteku na „%s“. " -"PokuÅ¡ajte kasnije." - -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nisam uspeo da zaključam koristeći „fcntl(2)“: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nisam uspeo da zaključam koristeći „flock(2)“: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Ne mogu da napravim vezu ka pomoćniku zaključavanja: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Ne mogu da podelim pomoćnika zaključavanja: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Ne mogu da zaključam „%s“: greÅ¡ka u protokolu sa pomoćnikom zaključavanja" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Ne mogu da zaključam „%s“" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Ne mogu da proverim datoteku poÅ¡te „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku poÅ¡te „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku poÅ¡te „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nisam uspeo da smestim poÅ¡tu u privremenu datoteku „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Ne mogu da napravim vezu: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Ne mogu da podelim: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Program za premeÅ¡tanje poÅ¡te je otkazao: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Nepoznata greÅ¡ka)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju datoteke poÅ¡te: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "GreÅ¡ka pri pisanju privremene datoteke poÅ¡te: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "GreÅ¡ka pri umnožavanju privremene datoteke: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "Nema dostupnog sadržaja" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "Nema dostupnog potpisa" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "greÅ¡ka obrade" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Nalazim: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:727 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Nije uspelo traženje domaćina" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" -"Nije uspelo traženje domaćina „%s“. Proverite naziv vaÅ¡eg domaćina za " -"greÅ¡kama u pisanju." - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "Nije uspelo traženje domaćina „%s“: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:858 -msgid "Resolving address" -msgstr "Nalazim adresu" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:879 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Nije uspelo traženje naziva" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" -"Nije uspelo traženje naziva. Proverite naziv vaÅ¡eg domaćina za greÅ¡kama u " -"pisanju." - -#: ../camel/camel-net-utils.c:890 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Nije uspelo traženje naziva: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:350 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "Ne mogu da se povežem na „%s:%s“: " - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "Usklađujem poruke iz fascikle „%s“ na disk" +#: ../camel/camel-provider.c:56 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Dostavljač virtuelne fascikle e-poÅ¡te" #: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Dostavljač virtuelne fascikle e-poÅ¡te" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Za čitanje poÅ¡te kao upita drugog skupa fascikli" -#: ../camel/camel-provider.c:263 +#: ../camel/camel-provider.c:261 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: ovaj sistem ne podržava učitavanje modula." -#: ../camel/camel-provider.c:272 +#: ../camel/camel-provider.c:270 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:281 +#: ../camel/camel-provider.c:279 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: nema koda za pokretanje u modulu." -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 +#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Nema dostupnog dostavljača za protokol „%s“" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimno" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem anonimne prijave." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "Potvrđivanje identiteta nije uspelo." -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -2722,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Neispravan podatak o poreklu adrese e-poÅ¡te:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -2731,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Neispravan podatak o složenom poreklu:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -2740,11 +2523,11 @@ msgstr "" "Neispravan podatak o poreklu:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -2752,11 +2535,11 @@ msgstr "" "Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne CRAM-MD5 lozinke, ako " "je server podržava." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -2764,41 +2547,41 @@ msgstr "" "Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne DIGEST-MD5 lozinke, " "ako je server podržava." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Upit servera je suviÅ¡e dug (>2048 okteta)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Upit servera je neispravan\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "Upit servera je sadržao neispravan unos „Kvalitet zaÅ¡tite“" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Odgovor servera nije sadržao podatke o ovlašćenju" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Odgovor servera je sadržao nekompletne podatke o ovlašćenju" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Odgovor servera se ne slaže" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Ova opcija će povezati na server korišćenjem Kerberos 5 potvrđivanja " @@ -2864,36 +2647,36 @@ msgstr "Nisu uspele provere celovitosti na uverenjima." msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "LoÅ¡ odgovor potvrđivanja identiteta sa servera." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nepodržan sigurnosni sloj." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem obične lozinke." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:108 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nepoznato stanje potvrđivanja identiteta." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -2901,442 +2684,361 @@ msgstr "" "Ova opcija će povezati na Vindouz server korišćenjem NTML / Sigurnosne " "provere lozinke." -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42 msgid "PLAIN" msgstr "OBIČNO" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP pre SMTP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Ova opcija će odobriti POP vezu pre pokuÅ¡aja SMTP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82 msgid "POP Source UID" msgstr "POP izvorni KIB" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "POP pre SMTP provere korišćenjem nepoznatog transporta" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "POP pre SMTP potvrđivanje identiteta je pokuÅ¡ano sa „%s“ uslugom" -#: ../camel/camel-search-private.c:116 +#: ../camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Nije uspelo prevođenje regularnog izraza: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:415 +#: ../camel/camel-session.c:433 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "Neispravna Gvrsta registrovana za protokol „%s“" -#: ../camel/camel-session.c:509 +#: ../camel/camel-session.c:502 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515 +#, c-format +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "Nema podrÅ¡ke za „%s“ potvrđivanja identiteta" + +#: ../camel/camel-session.c:517 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "Nije uspelo %s potvrđivanje identiteta" -#: ../camel/camel-session.c:645 +#: ../camel/camel-session.c:586 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Prosleđivanje poruka nije podržano" -#. Translators: The first argument is the account type -#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the -#. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1420 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "Unesite „%s“ lozinku za „%s“ na domaćinu „%s“." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 +#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Ne mogu da nađem uverenje za „%s“" -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 +#: ../camel/camel-smime-context.c:377 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku" -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 +#: ../camel/camel-smime-context.c:382 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Ne mogu da napravim CMS potpisane podatke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 +#: ../camel/camel-smime-context.c:388 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Ne mogu da priložim CMS potpisane podatke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 +#: ../camel/camel-smime-context.c:395 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Ne mogu da priložim CMS podatke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 +#: ../camel/camel-smime-context.c:401 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Ne mogu da napravim podatak CMS potpisnika" # bug: s/cert/certificate/ -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:407 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Ne mogu da nađem lanac uverenja" -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 +#: ../camel/camel-smime-context.c:413 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Ne mogu da dodam vreme CMS potpisa" -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 +#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Uverenje Å¡ifrovanja „%s“ ne postoji" -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../camel/camel-smime-context.c:459 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Ne mogu da dodam atribut SMIME postavki ključa Å¡ifrovanja" -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 +#: ../camel/camel-smime-context.c:464 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Ne mogu da dodam atribut MS SMIME postavki ključa Å¡ifrovanja" -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 +#: ../camel/camel-smime-context.c:469 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Ne mogu da dodam uverenje Å¡ifrovanja" -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 +#: ../camel/camel-smime-context.c:475 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Ne mogu da dodam podatak CMS potpisnika" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Unverified" msgstr "Neproveren" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Bad signature" msgstr "LoÅ¡ potpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Sadržaj je izmenjen ili oÅ¡tećen pri prenosu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Uverenje potpisa nije nađeno" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Uverenje potpisa nije poverljivo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Algoritam potpisa je nepoznat" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Algoritam potpisa nije podržan" -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 +#: ../camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Malformed signature" msgstr "Neispravan potpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 +#: ../camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Processing error" msgstr "GreÅ¡ka pri obradi" # hm, hm... -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 +#: ../camel/camel-smime-context.c:571 msgid "No signed data in signature" msgstr "Nema naznačenog podatka u potpisu" # hm, može to i bolje od „okruženih“... -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 +#: ../camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Nedostaju zbirke iz okruženih podataka" -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Ne mogu da izračunam zbirke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 +#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Ne mogu da postavim zbirke poruka" -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 +#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626 msgid "Certificate import failed" msgstr "Nije uspeo uvoz uverenja" -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 +#: ../camel/camel-smime-context.c:636 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Uverenje je jedina poruka, ne mogu da proverim uverenje" -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 +#: ../camel/camel-smime-context.c:639 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Uverenje je jedina poruka, uverenja su uvežena i proverena" -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 +#: ../camel/camel-smime-context.c:643 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Ne mogu da nađem zbirke potpisa" -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 +#: ../camel/camel-smime-context.c:660 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Potpisnik: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 +#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Ne mogu da napravim kontekst Å¡ifrovanja" -#: ../camel/camel-smime-context.c:864 +#: ../camel/camel-smime-context.c:862 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Nisam uspeo da dodam podatak u CMS Å¡ifrer" -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 +#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167 msgid "Failed to encode data" msgstr "Nisam uspeo da Å¡ifrujem podatke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264 msgid "Decoder failed" msgstr "Nisam uspeo da deÅ¡ifrujem" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1084 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Ne mogu da nađem opÅ¡ti algoritam za Å¡ifrovanje grupe" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Ne mogu da dodelim mesto ključu za Å¡ifrovanje grupe" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1103 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1109 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Ne mogu da napravim CMS obavijene podatke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1115 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Ne mogu da priložim CMS obavijene podatke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1121 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Ne mogu da priložim objekat CMS podataka" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1130 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Ne mogu da napravim podatak CMS primaoca" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1135 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Ne mogu da dodam podatak CMS primaoca" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1161 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Nisam uspeo da dodam podatke u Å¡ifrer" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1271 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME deÅ¡ifrovanje: nisu nađeni Å¡ifrovani podaci" -#: ../camel/camel-store.c:1999 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: fascikla postoji" - -#: ../camel/camel-store.c:2042 +#: ../camel/camel-store.c:1232 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Otvaram fasciklu „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2231 +#: ../camel/camel-store.c:1523 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Pretražujem fascikle u „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Junk" msgstr "Đubre" -#: ../camel/camel-store.c:2774 +#: ../camel/camel-store.c:2214 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %s: fascikla postoji" -#: ../camel/camel-store.c:2788 +#: ../camel/camel-store.c:2221 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Stvaram fasciklu „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 +#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu da obriÅ¡em fasciklu: %s: neispravna operacija" -#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:466 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 +#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu: %s: neispravna operacija" -#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 +#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336 +#, c-format +#| msgid "Data source '%s' is not removable" +msgid "Stream type '%s' is not seekable" +msgstr "Vrsta toka „%s“ se ne može premotati" + +#: ../camel/camel-stream-filter.c:344 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "Samo vraćanje na početak je podržano Kamelovim filterom toka" -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 +#: ../camel/camel-stream-null.c:76 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "Samo vraćanje na početak je podržano Kamelovim Http tokom" -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 +#: ../camel/camel-stream-process.c:280 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezivanje je otkazano" -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 +#: ../camel/camel-stream-process.c:285 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Ne mogu da se povežem sa naredbom „%s“: %s" -#: ../camel/camel-subscribable.c:395 +#: ../camel/camel-subscribable.c:273 #, c-format msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "Prijavljujem se na fasciklu „%s“" -#: ../camel/camel-subscribable.c:527 +#: ../camel/camel-subscribable.c:442 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Odjavljujem se sa fascikle „%s“" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "Kod %d NSPR greÅ¡ke" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "Domaćin posrednik ne podržava SOCKS4" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "Domaćin posrednik je odbio naÅ¡ zahtev: kôd „%d“" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "Domaćin posrednik ne podržava SOCKS5" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "Ne mogu da pronađem odgovarajući tip potvrđivanja identiteta: kod 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "Neuspeh opÅ¡teg SOCKS servera" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "Pravila SOCKS servera ne dozvoljavaju vezu" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "Mreža je nedostupan sa SOCKS servera" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "Domaćin je nedostupan sa SOCKS servera" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "Veza je odbijena" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "Vreme života je isteklo" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS server ne podržava naredbu" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS server ne podržava vrstu adrese" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "Nepoznata greÅ¡ka sa SOKCS servera" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "Dobih nepoznatu vrstu adrese sa SOCKS servera" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "Nepotpun odgovor sa SOCKS servera" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "Ime domaćina je predugo (najviÅ¡e 255 znakova)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "Neispravan odgovor servera posrednika" - -#: ../camel/camel-url.c:331 +#: ../camel/camel-url.c:329 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Ne mogu da analiziram adresu „%s“" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:491 #, c-format msgid "Updating folder '%s'" msgstr "Ažuriram fasciklu „%s“" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Ne mogu da umnožim ili premestim poruke u virtuelnu fasciklu" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:884 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nema takve poruke „%s“ u „%s“" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:937 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "GreÅ¡ka pri smeÅ¡tanju „%s“: " -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Sam _ažuriraj ori izmeni u izvornim fasciklama" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:42 +#: ../camel/camel-vee-store.c:40 msgid "Unmatched" msgstr "Nepoklopljeno" @@ -3345,23 +3047,68 @@ msgstr "Nepoklopljeno" msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu da obriÅ¡em fasciklu: %s: nema takve fascikle" -#: ../camel/camel-vee-store.c:476 +#: ../camel/camel-vee-store.c:477 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu da promenim ime fascikle: %s: nema takve fascikle" -#: ../camel/camel-vee-store.c:538 +#: ../camel/camel-vee-store.c:539 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Uključi _nepoklopljene fascikle" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Ne mogu da umnožim poruke u fasciklu za smeće" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Ne mogu da umnožim poruke u fasciklu za đubre" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:687 +#, c-format +msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgstr "ObaveÅ¡tenje o količini nije dostupno za fasciklu „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:801 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:894 +#, c-format +msgid "No destination folder specified" +msgstr "Nije navedena fascikla odrediÅ¡ta" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:829 +msgid "Unable to move junk messages" +msgstr "Ne mogu da premestim nepoželjne poruke" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:922 +msgid "Unable to move deleted messages" +msgstr "Ne mogu da premestim obrisane poruke" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1148 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "Primeni _filtere poruke nad ovom fasciklom" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1254 +#, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "Ne mogu da napravim sažetak fascikle za „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263 +#, c-format +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "Ne mogu da napravim ostavu za „%s“: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1448 +#, c-format +#| msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" +msgstr "Nijedno IMAP sanduče nije dostupno za fasciklu „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "Odgovor izvornog toka je bez podataka" + #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "VrÅ¡im proveru za novom poÅ¡tom" @@ -3383,7 +3130,7 @@ msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "_OsluÅ¡kuj za obaveÅ¡tenjima o izmenama servera" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "Fascikle" @@ -3400,71 +3147,304 @@ msgid "Namespace:" msgstr "Oblik imena:" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39 msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "Primeni filtere na nove poruke u svim _fasciklama" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Apply _filters to new messages in all folders" +msgstr "Primeni filtere na nove poruke u svim _fasciklama" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "_Primeni propusnike na nove poruke u sandučetu ovog servera" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Proveri da nema _đubreta među novim porukama" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgstr "Proveri da nema đubreta samo u fascikli SAN_DUČE" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +msgstr "Sam uskladi ud_aljenu poÅ¡tu sa lokalnom" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 +msgid "Default IMAP port" +msgstr "Osnovni port IMAP-a" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +msgid "IMAP over SSL" +msgstr "IMAP preko SSL-a" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 +msgid "IMAP+" +msgstr "IMAP+" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Za čitanje i smeÅ¡tanje poÅ¡te na IMAP servere." + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844 +#, c-format +msgid "Not authenticated" +msgstr "Nepotvrđenog identiteta" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1773 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Veza sa serverom je isključena" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255 +msgid "Error writing to cache stream" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom upisa u tok ostave" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672 +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom izvrÅ¡avanja IDLE-a" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Nisam uspeo da se povežem na IMAP server „%s“ u bezbednom režimu: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS nije podržano" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "Nisam uspeo da se povežem na IMAP server „%s“ u bezbednom režimu: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "IMAP server „%s“ ne podržava „%s“ prijavljivanje identiteta" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531 +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "Ne mogu da potvrdim identitet bez korisničkog imena" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699 +msgid "Authentication password not available" +msgstr "Lozinka potvrđivanja identiteta nije dostupna" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093 +msgid "Error fetching message" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom preuzimanja poruke" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139 +msgid "Failed to close the tmp stream" +msgstr "Nisam uspeo da zatvorim privremenu datoteku" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168 +msgid "Failed to copy the tmp file" +msgstr "Nisam uspeo da umnožim privremenu datoteku" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294 +msgid "Error moving messages" +msgstr "GreÅ¡ka premeÅ¡tanja poruka" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298 +msgid "Error copying messages" +msgstr "GreÅ¡ka umnožavanja poruka" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520 +msgid "Error appending message" +msgstr "GreÅ¡ka prikačinjanja poruka" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "GreÅ¡ka preuzimanja zaglavlja poruke" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "GreÅ¡ka dovlačenja poruke" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" +msgstr "Prikupljam pregled podataka novih poruka u „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in '%s'" +msgstr "Pregledam izmenjene poruke u „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155 +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom preuzimanja novih poruka" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423 +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "GreÅ¡ka tokom pretrage" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573 +msgid "Error expunging message" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom izbacivanja poruke" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707 +msgid "Error fetching folders" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom preuzimanja fascikle" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787 +msgid "Error creating folder" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom stvaranja fascikle" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839 +msgid "Error deleting folder" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom brisanja fascikle" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906 +msgid "Error renaming folder" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom preimenovanja fascikle" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993 +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom prijavljivanja na fasciklu" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053 +#| msgid "Error subscribing to folder" +msgid "Error unsubscribing from folder" +msgstr "GreÅ¡ka odjavljivanja sa fascikle" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109 +msgid "Error retrieving quota information" +msgstr "GreÅ¡ka dovlačenja obaveÅ¡tenja o količini" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161 +msgid "Search failed" +msgstr "Pretraga nije uspela" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom obavljanja NOOP-a" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom usklađivanja izmena" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "Ne mogu da nabavim poruku sa IB „%s“: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442 +msgid "No such message available." +msgstr "Nema takve poruke." + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "Ne mogu da napravim datoteku pripreme: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9403 +msgid "IMAP server does not support quotas" +msgstr "IMAP server ne podržava količine" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "_Primeni propusnike na nove poruke u sandučetu ovog servera" +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:770 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 +msgid "Inbox" +msgstr "Sanduče" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Proveri da nema _đubreta među novim porukama" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP server „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "Proveri da nema đubreta samo u fascikli SAN_DUČE" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "IMAP servis za „%s“ na „%s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Sam uskladi ud_aljenu poÅ¡tu sa lokalnom" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "Osnovni port IMAP-a" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "IMAP preko SSL-a" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Nema takve fascikle „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507 +#, c-format, +msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" +msgstr "Nema IMAP prostora naziva za putanju fascikle „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Za čitanje i smeÅ¡tanje poÅ¡te na IMAP servere." +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656 +#, c-format +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "Dovlačim spisak fascikle za „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2094 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Ime fascikle „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2615 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072 +#, c-format +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Morate da budete na mreži da biste zavrÅ¡ili ovu operaciju" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "poÅ¡tansko sanduče:%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497 msgid "_Index message body data" msgstr "_PopiÅ¡i sadržaje poruka" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3473,23 +3453,23 @@ msgstr "" "Ne mogu da dobavim poruku „%s“ iz fascikle „%s“\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "_Koristi pregled fascikle „.folders“ (exmh)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-oblikovani direktorijumi poÅ¡te" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Za smeÅ¡tanje lokalne poÅ¡te u direktorijume poÅ¡te nalik MH." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "Local delivery" msgstr "Lokalna dostava" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -3497,29 +3477,29 @@ msgstr "" "Za dovlačenje (premeÅ¡tanje) lokalne poÅ¡te iz standardne mboks formatirane " "pripreme u fascikle kojima upravlja Evolucija." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Primeni filtere na nove poruke u SANDUČETU" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Direktorijumi poÅ¡te u Mejldir obliku" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Za smeÅ¡tanje lokalne poÅ¡te u mejldir direktorijume." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Smesti zaglavlja stanja u Elm/Pine/Mut formatu" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Standardna Uniks mboks datoteka pripreme" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3528,225 +3508,214 @@ msgstr "" "pripreme.\n" "Takođe se može koristiti za čitanje stabla fascikli u Elm, Pine ili Mut stilu." -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Standardni Uniks mboks direktorijum pripreme" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu „%s“ u „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokalna datoteka poÅ¡te %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Administratorska ostava „%s“ nije apsolutna putanja" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Administratorska ostava „%s“ nije regularan direktorijum" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu da dobavim fasciklu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalne ostave nemaju sanduče" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Ne mogu da obriÅ¡em indeksnu datoteku fascikle „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Ne mogu da obriÅ¡em meta datoteku fascikle „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Ne mogu da dodam poruku pregledu: nepoznat razlog" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 msgid "No such message" msgstr "Nema takve poruke" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu direktorijuma poÅ¡te: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Ne mogu da dobavim poruku „%s“ iz fascikle „%s“: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Ne mogu da prebacim poruku u odrediÅ¡nu fasciklu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Fascikla „%s“ već postoji" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Ne mogu da preuzmem fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Ne mogu da preuzmem fasciklu „%s“: fascikla ne postoji." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "Ne mogu da preuzmem fasciklu „%s“: nije direktorijum poÅ¡te." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: fascikla postoji." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Ne mogu da obriÅ¡em fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 msgid "not a maildir directory" msgstr "nije direktorijum poÅ¡te" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:636 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1075 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Ne mogu da pretražim fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim putanju direktorijuma poÅ¡te: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Proveravam celovitost fascikle" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689 msgid "Checking for new messages" msgstr "VrÅ¡im proveru za novim porukama" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "SmeÅ¡tam fasciklu" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Ne mogu da otvorim poÅ¡tansko sanduče: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Ne mogu da dodam poruku u mboks datoteku: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Fascikla izgleda da je nepopravljivo oÅ¡tećena." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Ne mogu da zaključam fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu ovog imena." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Ne mogu da dobavim fasciklu „%s“: nije obična datoteka." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610 msgid "Folder already exists" msgstr "Fascikla već postoji" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3755,90 +3724,85 @@ msgstr "" "Ne mogu da obriÅ¡em fasciklu „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "„%s“ nije obična datoteka." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Fascikla „%s“ nije prazna. Nije obrisana." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Ne mogu da obriÅ¡em pregled fascikle „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Novo ime fascikle je neispravno." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“: „%s“: %s" # bug: quotes on the other one as well -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“ u „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "Kobna greÅ¡ka pri čitanju poÅ¡te na mestu %s u fascikli „%s“" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu da proverim fasciklu: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim privremeno poÅ¡tansko sanduče: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Ne mogu da zatvorim izvornu fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Ne mogu da zatvorim privremenu fasciklu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Ne mogu da sačuvam fasciklu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -3847,55 +3811,55 @@ msgstr "" "MBOKS datoteka je oÅ¡tećena, popravite je. (Očekivano je „Iz reda“, ali nisam " "dobio.)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Neslaganje pregleda i fascikle, čak i nakon usklađivanja" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nepoznata greÅ¡ka: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Nisam uspeo da zapiÅ¡em u privremeno poÅ¡tansko sanduče: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Nisam uspeo da zapiÅ¡em u privremeno poÅ¡tansko sanduče: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Ne mogu da dodam poruku u mh fasciklu: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Ne mogu da dobavim fasciklu „%s“: nije direktorijum." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim putanju MH direktorijuma: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim pripremu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "Priprema „%s“ nije regularna datoteka ili direktorijum" @@ -3914,12 +3878,12 @@ msgstr "Stablo fascikle za pripremu „%s“" msgid "Invalid spool" msgstr "Neispravna priprema" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "Fascikla „%s/%s“ ne postoji." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3928,12 +3892,12 @@ msgstr "" "Ne mogu da otvorim fasciklu „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "Fascikla „%s“ ne postoji." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3942,34 +3906,34 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "„%s“ nije datoteka sandučeta." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Ostava ne podržava SANDUČE" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti obrisane" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti preimenovane" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Ne mogu da uskladim privremenu fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Ne mogu da uskladim fasciklu za pripremu „%s“: %s" @@ -3985,111 +3949,106 @@ msgstr "" "Ne mogu da uskladim fasciklu za pripremu „%s“: %s\n" "Fascikla je možda oÅ¡tećena, umnožite sačuvano u „%s“" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka: KIB u neispravnom obliku: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Ne mogu da dobavim poruku „%s“: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Ne mogu da dobavim poruku „%s“: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ova poruka nije trenutno dostupna" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Neuspela poÅ¡iljka: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501 msgid "Posting failed: " msgstr "Neuspela poÅ¡iljka: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 #, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Ne možete da poÅ¡aljete NNTP poruke ako niste povezani!" +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Ova poruka nije trenutno dostupna" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720 #, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Ne možete da umnožite poruke iz NNTP fascikle!" +#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" +msgstr "Ne možete da umnožite poruke iz NNTP fascikle" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "_Prikaži fascikle u kratkom zapisu (npr. „c.o.linux“ umesto „comp.os.linux“)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "U p_rozorčetu za prijavu, prikaži relativna imena fascikli" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "Default NNTP port" msgstr "Osnovni port NNTP-a" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 msgid "NNTP over SSL" msgstr "NNTP preko SSL-a" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62 msgid "USENET news" msgstr "JUZNET vesti" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "Ovo je dostavljač za čitanje i slanje na JUZNET grupe vesti." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "" "Ova opcija će bezimeno povezati na NNTP server, bez potvrđivanja identiteta." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Ova opcija će prijaviti na NNTP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Ne mogu da pročitam pozdrav sa „%s“: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP server „%s“ je vratio kod greÅ¡ke „%d“: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "JUZNET vesti preko „%s“" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1225 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4100,24 +4059,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Ne možete da napravite fasciklu u ostavi vesti: prijavite se umesto toga." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1353 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Ne možete da preimenujete fasciklu u ostavi vesti." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Ne možete da uklonite fasciklu u ostavi vesti: odjavite se umesto toga." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1595 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4128,7 +4087,7 @@ msgstr "" "\n" "Nema takve grupe. Izabrana stavka je verovatno nadređena fascikla." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1662 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4139,116 +4098,116 @@ msgstr "" "\n" "grupa ne postoji!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP naredba nije uspela: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2196 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Nisam povezan." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2290 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nema takve fascikle: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: pretražujem nove poruke" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Neočekivan odgovor ksovera: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Neočekivan odgovor head-a: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Neuspela operacija: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Nema poruke sa KIB-om %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Dovlačim POP poruku %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547 msgid "Unknown reason" msgstr "Nepoznat razlog" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Preuzimam POP pregled" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Ne mogu da dobavim POP pregled: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766 msgid "Expunging old messages" msgstr "Izbacujem stare poruke" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Izbacujem obrisane poruke" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 msgid "Message Storage" msgstr "SkladiÅ¡te poruka" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Ostavi poruke na serveru" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "O_briÅ¡i nakon %s dana" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "ObriÅ¡i _izbačeno iz lokalne „Dolazno“" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Isključi _podrÅ¡ku za sva POP3 proÅ¡irenja" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 msgid "Default POP3 port" msgstr "Osnovni POP3 port" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "POP3 over SSL" msgstr "POP3 preko SSL-a" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Za povezivanje i preuzimanje poÅ¡te sa POP servera." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4256,7 +4215,7 @@ msgstr "" "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu. " "Ovo je jedina opcija koju podržavaju mnogi POP serveri." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4267,57 +4226,57 @@ msgstr "" "tvrde da to podržavaju." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97 msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Neuspelo čitanje ispravnog pozdrava POP servera „%s“" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nisam uspeo da se povežem na POP server „%s“ u bezbednom režimu: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Server ne podržava STLS" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Nisam uspeo da se povežem na POP server „%s“ u bezbednom režimu%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Nisam uspeo da se povežem na POP server „%s“ u bezbednom režimu: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Ne mogu da se prijavim na POP server „%s“: greÅ¡ka SASL protokola" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Nisam uspeo da potvrdim identitet na POP serveru „%s“: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 server „%s“" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP3 server za „%s“ na „%s“" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4326,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da se povežem na POP server „%s“: Primih neispravan APOP IB. Moguć " "je napad zamenom identiteta. Obratite se adminu." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4337,7 +4296,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4346,319 +4305,318 @@ msgstr "" "Ne mogu da se povežem na POP server „%s“.\n" "GreÅ¡ka pri slanju korisničkog imena%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Nema takve fascikle „%s“." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 ostava nema hijerarhiju fascikli" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmejl" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Za dostavu poÅ¡te prosleđivanjem „sendmail“ programu na lokalnom sistemu." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48 msgid "sendmail" msgstr "sendmejl" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Dostava poÅ¡te preko programa sendmejl" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138 #, c-format -#| msgid "Failed to retrieve message" msgid "Failed to read From address" msgstr "Nisam uspeo da pročitam adresu poÅ¡iljaoca" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "Slanje poruke u režimu van mreže je isključeno" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Ne mogu da analiziram spisak primalaca" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "Ne mogu da obradim argumente" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "Ne mogu da napravim spojku ka „%s“: %s: poÅ¡ta nije poslata" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "Ne mogu da podelim „%s“: %s: poÅ¡ta nije poslata" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305 msgid "Could not send message: " msgstr "Ne mogu da poÅ¡aljem poruku: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "„%s“ je zavrÅ¡io signalom „%s“: poÅ¡ta nije poslata." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "Ne mogu da izvrÅ¡im „%s“: poÅ¡ta nije poslata." -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "„%s“ je zavrÅ¡io stanjem „%d“: poÅ¡ta nije poslata." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "Default SMTP port" msgstr "Osnovni SMTP port" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 msgid "SMTP over SSL" msgstr "SMTP preko SSL-a" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 msgid "Message submission port" msgstr "Port podnoÅ¡enja poruke" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "Za dostavu poÅ¡te povezivanjem na prosleđivač poÅ¡te u mreži korišćenjem SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Welcome response error: " msgstr "GreÅ¡ka odgovora dobrodoÅ¡lice: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Ne mogu da se povežem na SMTP server „%s“ u sigurnosnom režimu: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Neuspela STARTTLS naredba: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Ne mogu da se povežem na SMTP server „%s“ u sigurnosnom režimu: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server „%s“" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP dostava poÅ¡te preko „%s“" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP server „%s“ ne podržava „%s“ potvrđivanje identiteta" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Nije naveden SASL mehanizam" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Neuspela naredba „AUTH“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Ne mogu da poÅ¡aljem poruku: servis nije povezan." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ne mogu da poÅ¡aljem poruku: adresa poÅ¡iljaoca nije ispravna." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 msgid "Sending message" msgstr "Slanje poruke" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ne mogu da poÅ¡aljem poruku: nisu određeni primaoci." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Ne mogu da poÅ¡aljem poruku: jedan ili viÅ¡e neispravnih primalaca" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "GreÅ¡ka u sintaksi, naredba nije prepoznata" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "GreÅ¡ka u sintaksi u parametrima ili argumentima" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Command not implemented" msgstr "Naredba nije podržana" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parametar naredbe nije podržan" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Status sistema, ili odgovor na pomoć" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "Help message" msgstr "Poruka o pomoći" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Service ready" msgstr "Servis je spreman" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Servis zatvara kanal prenosa" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servis nije dostupan, zatvaram kanal prenosa" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Tražena radnja za poÅ¡tu je u redu, zavrÅ¡eno" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Korisnik nije lokalan; biće prosleđeno na " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Tražena radnja za poÅ¡tu nije preduzeta: nedostupno poÅ¡tansko sanduče" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: poÅ¡tansko sanduče je nedostupno" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: greÅ¡ka pri obradi" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "User not local; please try " msgstr "Korisnik nije lokalan; pokuÅ¡ajte " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: nedovoljno prostora na sistemu" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Prekinuta je tražena radnja za poÅ¡tu: premaÅ¡en je dodeljen prostor" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: ime poÅ¡tanskog sandučeta nije dozvoljeno" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Počinje unos poÅ¡te; zavrÅ¡ava sa ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Transaction failed" msgstr "Neuspeo prenos" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 msgid "A password transition is needed" msgstr "Potrebno je slanje lozinke" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mehanizam potvrđivanja identiteta je preslab" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Neophodno je Å¡ifrovanje za traženi mehanizam potvrđivanja identiteta" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Nije uspelo privremeno potvrđivanje identiteta" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pozdrav" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 msgid "HELO command failed: " msgstr "Neuspela naredba „HELO“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Neuspela naredba „MAIL FROM“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Neuspela naredba „RCPT TO“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> nije uspelo: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560 msgid "DATA command failed: " msgstr "Neuspela naredba „DATA“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 msgid "RSET command failed: " msgstr "Neuspela naredba „RSET“: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Neuspela naredba „QUIT“: " @@ -4693,323 +4651,404 @@ msgid "" msgstr "" "Jedinice za podsetnik na rođendane ili godiÅ¡njice, „minuti“, „sati“ ili „dani“" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1193 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "Proxy type to use" +msgid "(Deprecated) Proxy type to use" +msgstr "(Zastarelo) Vrsta posrednika za korišćenje" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " +"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See " +"the ESourceProxy API documentation for details." +msgstr "" +"Ovaj ključ je zastareo u izdanju 3.12 i ne treba biti viÅ¡e korišćen. " +"PodeÅ¡avanja posrednika su sada objedinjena u sistem naloga servera podataka " +"Evolucije. Vidite API dokumentaciju „ESourceProxy“ za pojedinosti." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "Whether to use http-proxy" +msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" +msgstr "(Zastarelo) Da li da koristi http-posrednika" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +#| msgid "Whether proxy server requires authentication" +msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" +msgstr "(Zastarelo) Da li server posrednik zahteva potvrdu identiteta" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Host name for HTTP requests" +msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" +msgstr "(Zastarelo) Naziv domaćina za HTTP zahteve" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "Port number for HTTP requests" +msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" +msgstr "(Zastarelo) Broj priključnika za HTTP zahteve" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Proxy authentication user name" +msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" +msgstr "(Zastarelo) Korisničko ime potvrde identiteta posrednika" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "Proxy authentication password" +msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" +msgstr "(Zastarelo) Lozinka potvrde identiteta posrednika" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "List of hosts to connect to without proxy" +msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "(Zastarelo) Spisak domaćina za povezivanje bez posrednika" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 +#| msgid "Host name for HTTPS requests" +msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" +msgstr "(Zastarelo) Naziv domaćina za HTTPS zahteve" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 +#| msgid "Port number for HTTPS requests" +msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" +msgstr "(Zastarelo) Broj priključnika za HTTPS zahteve" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 +#| msgid "Host name for SOCKS requests" +msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" +msgstr "(Zastarelo) Naziv domaćina za SOCKS zahteve" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 +#| msgid "Port number for SOCKS requests" +msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" +msgstr "(Zastarelo) Broj priključnika za SOCKS zahteve" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 +#| msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" +msgstr "(Zastarelo) Adresa za samopodeÅ¡avanje posrednika" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "Naziv sabirnice je nestao (klijent je okončan?)" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263 msgid "No response from client" msgstr "Nema odgovora sa klijenta" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1187 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 msgid "Client cancelled the operation" msgstr "Klijent je otkazao ste operaciju" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415 msgid "Client reports password was rejected" msgstr "Lozinka izveÅ¡taja klijenta je odbijena" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554 msgid "Add this password to your keyring" msgstr "Dodajte ovu lozinku u vaÅ¡ privezak" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664 msgid "Password was incorrect" msgstr "Lozinka je neispravna" -#: ../libebackend/e-backend.c:428 +#: ../libebackend/e-backend.c:408 #, c-format msgid "%s does not support authentication" msgstr "„%s“ ne podržava potvrđivanje identiteta" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "„%s“ ne podržava stvaranje udaljenih izvoriÅ¡ta" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "„%s“ ne podržava brisanje udaljenih izvoriÅ¡ta" -#: ../libebackend/e-data-factory.c:304 +#: ../libebackend/e-data-factory.c:303 #, c-format msgid "No backend factory for hash key '%s'" msgstr "Nema pogona pozadinca za taster meÅ¡anja „%s“" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Izvoru podataka nedostaje [%s] grupa" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020 +#: ../libedataserver/e-source.c:1348 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "Izvor podataka „%s“ ne podržava stvaranje udaljenih izvoriÅ¡ta" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" "Izvor podataka „%s“ nema pozadinca zbirke da bi napravio udaljeno izvoriÅ¡te" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1251 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062 +#: ../libedataserver/e-source.c:1461 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "Izvor podataka „%s“ ne podržava brisanje udaljenih izvoriÅ¡ta" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" "Izvor podataka „%s“ nema pozadinca zbirke da bi obrisao udaljeno izvoriÅ¡te" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107 +#: ../libedataserver/e-source.c:1557 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Izvor podataka „%s“ ne podržava OAut 2.0 potvrđivanje identiteta" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "Datoteka mora da ima nastavak „.source“" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "Korisnik je odbio da potvrdi identitet" # već u upotrebi? -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:790 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "KIB „%s“ je već u upotrebi" -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:301 +#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "Nisam pronaÅ¡ao prozorče proÅ¡irenja „%s“." -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "GodiÅ¡njica" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Posao" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Nadmetanje" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Omiljeno" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Pokloni" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Ciljevi/zadaci" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Praznik" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Čestitke" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Važni kontakti" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Ideje" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "Međunarodno" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Važna muÅ¡terija" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Lično" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonski pozivi" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Strategije" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Dobavljači" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Vreme i izdaci" -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:71 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Čekanje" -#: ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Source not loaded" msgstr "Izvor nije učitan" -#: ../libedataserver/e-client.c:135 +#: ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Source already loaded" msgstr "Izvor je već učitan" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:146 +#: ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Offline unavailable" msgstr "Rad van mreže nije dostupan" -#: ../libedataserver/e-client.c:168 +#: ../libedataserver/e-client.c:176 msgid "D-Bus error" msgstr "GreÅ¡ka u D-magistrali" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162 msgid "Address book authentication request" msgstr "Zahtev za prijavu na adresar" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167 msgid "Calendar authentication request" msgstr "Zahtev za prijavu na kalendar" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 msgid "Mail authentication request" msgstr "Zahtev za prijavu na poÅ¡tu" #. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174 msgid "Authentication request" msgstr "Zahtev za prijavu" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184 #, c-format msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgstr "Unesite lozinku za adresar „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgstr "Unesite lozinku za kalendar „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgstr "Unesite lozinku za nalog poÅ¡te „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." msgstr "Unesite lozinku za prenos poÅ¡te „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgstr "Unesite lozinku za spisak beleÅ¡ki „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214 #, c-format msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgstr "Unesite lozinku za spisak zaduženja „%s“." -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220 #, c-format msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "Unesite lozinku za nalog „%s“." -#: ../libedataserver/e-source.c:627 +#: ../libedataserver/e-source.c:765 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Izvornoj datoteci nedostaje [%s] grupa" -#: ../libedataserver/e-source.c:949 +#: ../libedataserver/e-source.c:1128 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "Izvor podataka „%s“ se ne može ukloniti" -#: ../libedataserver/e-source.c:1041 +#: ../libedataserver/e-source.c:1251 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "Izvor podtaka „%s“ nije upisiv" -#: ../libedataserver/e-source.c:1559 +#: ../libedataserver/e-source.c:1864 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovan" -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Skripta potpisa mora da bude mesna datoteka" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 +#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646 +#, c-format +#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" +msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" +msgstr "Izvor „%s“ ne podržava traženja posrednika" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " @@ -5018,7 +5057,7 @@ msgstr "" "SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koristi adresar „%s“, nije od poverenja. " "Da li želite da ga prihvatite?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " @@ -5027,7 +5066,7 @@ msgstr "" "SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koristi kalendar „%s“, nije od poverenja. " "Da li želite da ga prihvatite?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " @@ -5036,7 +5075,7 @@ msgstr "" "SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koriste beleÅ¡ke „%s“, nije od poverenja. " "Da li želite da ga prihvatite?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " @@ -5049,7 +5088,7 @@ msgstr "" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" @@ -5057,7 +5096,7 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" @@ -5065,7 +5104,7 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" @@ -5073,78 +5112,78 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d. %m. %Y. %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d. %m. %Y." #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d. %m. %Y. %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d. %m. %Y. %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d. %m. %Y." #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5152,148 +5191,35 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901 msgid "%H%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "Vrsta posrednika za korišćenje" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" -"Koja vrsat posrednika će biti korišćena. „0“ znači sistem, „1“ znači bez " -"posrednika, „2“ znači ručni posrednik." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "Da li da koristi http-posrednika" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "Da li da koristi posrednika za HTTP zahteve." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "Da li server posrednik zahteva potvrdu identiteta" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "" -"Da li je potrebno potvrđivanje identiteta za pristup serveru posredniku." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "Naziv domaćina za HTTP zahteve" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "Naziv domaćina koji će biti korišćen za HTTP zahteve." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "Broj porta za HTTP zahteve" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "Broj porta koji će biti korišćen za HTTP zahteve." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "Korisničko ime potvrde identiteta posrednika" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" -"Korisničko ime koje će biti korišćeno za potvrđivanje identiteta sa serverom " -"posrednikom." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "Lozinka potvrde identiteta posrednika" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" -"Lozimka koja će biti korišćena za potvrđivanje identiteta sa serverom " -"posrednikom." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "Spisak domaćina za povezivanje bez posrednika" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "Spisak domaćina za koje neće biti korišćen posrednik." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "Naziv domaćina za HTTPS zahteve" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "Naziv domaćina koji će biti korišćen za HTTPS zahteve." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "Broj porta za HTTPS zahteve" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "Broj porta koji će biti korišćen za HTTPS zahteve." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "Naziv domaćina za SOCKS zahteve" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "Naziv domaćina koji će biti korišćen za SOKCS zahteve." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "Broj porta za SOCKS zahteve" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "Broj porta koji će biti korišćen za SOCKS zahteve." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Adresa za samopodeÅ¡avanje posrednika" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "Odakle će biti pročitana samopodeÅ¡avanja posrdenika." - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364 #, c-format msgid "No such data source for UID '%s'" msgstr "Nema takvog izvora podataka za KIB „%s“" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:141 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5302,48 +5228,48 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem odgovarajući nalog na usluzi „org.gnom.Nalozi na mreži“ " "sa koje bih dobio lozinku za „%s“" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218 #, c-format msgid "Invalid password for '%s'" msgstr "Neispravna lozinka za „%s“" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219 #, c-format msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "Kod: %u — Neočekivani odgovor sa servera" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Nisam uspeo da obradim samootkrivajući odgovor IksML" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Nisam uspeo da pronađem element samootkrivanja" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Nisam uspeo da pronađem element odgovora" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Nisam uspeo da pronađem element naloga" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Nisam uspeo da pronađem ASadresu i OABadresu u odgovoru samootkrivanja" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1238 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5352,381 +5278,73 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem odgovarajući nalog na usluzi „org.gnom.Nalozi na mreži“ " "sa koje bih dobio pristup za „%s“." -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Nisam uspeo da dobijem pristup za „%s“: " -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "Nije deo uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Ovo uverenje je provereno za sledeće potrebe:" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Uverenje SSL klijenta" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Uverenje SSL servera" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Uverenje potpisnika el. poruke" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Uverenje primaoca el. poruke" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "Korisnik" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Zajedničko ime (CN)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizacija (O)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizaciona jedinica (OU)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijski broj" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "Izdavač" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "Ispravnost" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "Izdato je" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "Ističe" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Otisci" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 otisak" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 Otisak" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "OpÅ¡te" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Redosled uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Polja uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "Vrednost polja" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "Podaci" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "Izdanje" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "Izdanje 1" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "Izdanje 2" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "Izdanje 3" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 sa RSA Å¡ifrovanjem" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 sa RSA Å¡ifrovanjem" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA Å¡ifrovanjem" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 sa RSA Å¡ifrovanjem" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 sa RSA Å¡ifrovanjem" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 sa RSA Å¡ifrovanjem" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA Å¡ifrovanje" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Upotreba ključa uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Vrsta Netskejp uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Određivač ključa izdavaoca uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Određivač predmeta (%s)" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Određivač algoritma" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametri algoritma" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Podaci o javnom ključu subjekta" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritam javnog ključa subjekta" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Javni ključ subjekta" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "GreÅ¡ka: ne mogu da obradim proÅ¡irenje" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "El. poÅ¡ta" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "Potpisnik predmeta" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Izdavač SSL uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Izdavač uverenja el. poÅ¡te" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "Potpisivanje" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Bez odricanja" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Zamućivanje ključa" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Zamućivanje podataka" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Saglasnost ključa" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Potpisnik uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL potpisnik" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "Kritično" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nije kritično" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "ProÅ¡irenja" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "Uverenje" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritam potpisa uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "Izdavač" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "Naslov" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Jedinstveni IB izdavača" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Jedinstveni IB subjekta" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Vrednost potpisa uverenja" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Izdavač potpisujućeg uverenja nije poznat." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "Uverenje ne odgovara očekivanom identittetu sajta sa koga je preuzeto." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "Vreme pokretanja uverenja je joÅ¡ uvek u budućnosti." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "The certificate has expired." msgstr "Uverenje je isteklo." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection's certificate " "revocation list." msgstr "Uverenje je povučeno u skladu sa spiskom povlačenja uverenja veze." -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "Algoritam uverenja se smatra nesigurnim." -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 msgid "Certificate trust..." msgstr "Poverenje uverenja..." -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Pogledaj _uverenje" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 msgid "_Reject" msgstr "_Odbaci" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Prihvati _privremeno" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 msgid "_Accept Permanently" msgstr "Prihvati _trajno" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160 #, c-format msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "SSL uverenje za „%s“ nije od poverenja. Da li želite da ga prihvatite?" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "Pojedinosti o uverenju:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "Izdavač:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Otisak:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175 msgid "Reason:" msgstr "Razlog:" @@ -5738,7 +5356,7 @@ msgstr "Objedinite vaÅ¡e kalendare" msgid "Integrate your contacts" msgstr "Objedinite vaÅ¡e kontakte" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256 msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Usluga prijavljivanja nije vratila tajnu" @@ -5770,7 +5388,7 @@ msgstr "PoÅ¡ta" msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "Objedinite vaÅ¡e sandučiće" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " @@ -5779,19 +5397,40 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem odgovarajuću uslugu naloga u bazi podataka naloga iz " "koje bih dobio pristup za „%s“." -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281 #, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"Očekivah stanje 200 prilikom potraživanja guib-a, ali dobih stanje %d (%s)" +"Očekivah stanje 200 prilikom potraživanja vaÅ¡eg identiteta, ali dobih stanje %d " +"(%s)" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298 msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "GreÅ¡ka obrade odgovora kao JSON:" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "Nisam naÅ¡ao člana el. poÅ¡te u JSON podacima" +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119 +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgid "Didn't find 'email' in JSON data" +msgstr "Nisam naÅ¡ao „email“ u JSON podacima" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316 +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgid "Didn't find 'id' in JSON data" +msgstr "Nisam naÅ¡ao „id“ u JSON podacima" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321 +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" +msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" +msgstr "Nisam naÅ¡ao „emails.account“ u JSON podacima" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 +#| msgid "Wants HTML Mail" +msgid "Windows Live Mail" +msgstr "PoÅ¡ta Vindouza uživo" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Calendar" @@ -5801,18 +5440,18 @@ msgstr "Jahu! kalendar" msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Jahu! poÅ¡ta" -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 msgid "Tasks" msgstr "Zaduženja" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50 +#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Nastavlja da radi nakon zatvaranja poslednjeg klijenta" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "Čeka sa pokretanjem sve dok se barem jedan klijent ne poveže" @@ -5853,6 +5492,43 @@ msgstr "Na vebu" msgid "WebDAV" msgstr "VebDAV" -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 +#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38 +msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" +msgstr "Ne preseljavaj korisničke podatke iz prethodnih izdanja Evolucije" + +#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121 msgid "_Dismiss" msgstr "_Zanemari" + +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "Možda nećete moći da uvezete ključeve sa ovim algoritmom" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "Možda nećete moći da izvezete ključeve sa ovim algoritmom" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da zapiÅ¡em unos dnevnika: %s\n" +#~ "Dalje operacije na ovom serveru neće biti izvrÅ¡ene kada\n" +#~ "se budete ponovo povezali na mrežu." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open '%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da otvorim „%s“:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Promene na ovoj fascikli neće biti usklađene." + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "VrÅ¡im ponovno usklađivanje sa serverom" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Pripremam fasciklu „%s“ za rad van mreže" + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "Otkazano"