From: Funda Wang Date: Sun, 23 Jan 2011 09:09:14 +0000 (+0100) Subject: Updated zh_CN translation. X-Git-Tag: upstream/3.7.4~2314 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=25f8a7f95d4e238d0a78432c60676e0b0b51816e;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated zh_CN translation. --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8a414bd..6014098 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-21 09:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-25 15:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 17:03+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,13 +39,13 @@ msgstr "正在载入..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "正在搜索..." #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4664 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "正在下载联系人(%d)..." @@ -57,55 +57,59 @@ msgstr "正在下载联系人(%d)..." msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "正在更新联系人缓存(%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 +#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 msgid "Not connected" msgstr "未连接。" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:763 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "使用已识别的姓名 (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:766 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767 msgid "Using Email Address" msgstr "使用电子邮件地址" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1032 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "正在重新连接 LDAP 服务器..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1157 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "无效 DN 语法" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "正在将联系人添加到 LDAP 服务器..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1806 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "正在从 LDAP 服务器删除联系人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2242 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "正在修改 LDAP 服务器上的联系人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4355 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "正在接收 LDAP 的搜索结果..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4527 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528 msgid "Error performing search" msgstr "执行搜索错误" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:538 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:378 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4089 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4180 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243 msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" @@ -115,11 +119,16 @@ msgstr "未知的错误" msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "创建资源“%s”失败,HTTP 状态码为: %d(%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3000 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3066 #, c-format msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." msgstr "%s:GConf 中没有存储 UID“%s”的源。" +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3422 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183 +msgid "Address book does not exist" +msgstr "地址簿不存在" + #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 msgid "Unique ID" @@ -306,7 +315,7 @@ msgstr "网络日记 URL" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:690 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:759 msgid "Categories" msgstr "类别" @@ -571,8 +580,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "生日" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717 -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723 msgid "Anniversary" msgstr "周年纪念日" @@ -668,232 +676,241 @@ msgstr "空的 URI" msgid "Invalid source" msgstr "无效的源" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111 msgid "Repository offline" msgstr "仓库离线" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4071 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4162 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112 msgid "Permission denied" msgstr "没有权限" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176 msgid "Contact not found" msgstr "找不到联系人" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177 msgid "Contact ID already exists" msgstr "联系人 ID 已经存在" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118 msgid "Authentication Required" msgstr "需要认证" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119 msgid "Unsupported field" msgstr "不支持的域" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "不支持的身份验证方式" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122 msgid "TLS not available" msgstr "TLS 不可用" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "地址簿不存在" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184 msgid "Book removed" msgstr "地址簿已删除" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125 msgid "Not available in offline mode" msgstr "在脱机模式中无法使用" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "超过搜索大小限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "超过搜索时间限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128 msgid "Invalid query" msgstr "无效的查询" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129 msgid "Query refused" msgstr "查询被拒绝" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130 msgid "Could not cancel" msgstr "无法取消" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132 msgid "Invalid server version" msgstr "无效的服务器版本" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:191 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193 msgid "No space" msgstr "没有空间" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4055 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4146 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133 msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4093 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133 +#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4185 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:135 msgid "Not supported" msgstr "不支持" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:143 msgid "Other error" msgstr "其他错误" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 #, c-format msgid "Cannot open book: %s" msgstr "无法打开地址簿:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 #, c-format msgid "Cannot remove book: %s" msgstr "无法删除地址簿:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 #, c-format msgid "Cannot get contact: %s" msgstr "无法获取联系人:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 #, c-format msgid "Empty query: %s" msgstr "空的查询:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:411 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418 #, c-format msgid "Cannot get contact list: %s" msgstr "无法获取联系人列表:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457 #, c-format msgid "Cannot authenticate user: %s" msgstr "无法认证用户:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:463 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:482 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491 #, c-format msgid "Cannot add contact: %s" msgstr "无法添加联系人:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:500 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:519 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532 #, c-format msgid "Cannot modify contact: %s" msgstr "无法修改联系人:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571 #, c-format msgid "Cannot remove contacts: %s" msgstr "无法移除联系人:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610 #, c-format msgid "Cannot get supported fields: %s" msgstr "无法获取支持的字段:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625 #, c-format msgid "Cannot get required fields: %s" msgstr "无法获取必填字段:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640 #, c-format msgid "Cannot get supported authentication methods: %s" msgstr "无法获取支持的认证方式:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "无效的查询:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:698 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713 #, c-format msgid "Cannot get changes: %s" msgstr "无法获取更改:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:738 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755 #, c-format msgid "Cancel operation failed: %s" msgstr "取消操作失败:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:535 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521 +#, c-format +msgid "Server is unreachable (%s)" +msgstr "服务器不可用 (%s)" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "返回了意外的 HTTP 状态代码 %d(%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4150 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2090 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2495 +#, c-format +msgid "" +"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" +"Error message: %s" +msgstr "服务器不可用,日历将以只读模式打开。\n错误消息:%s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4266 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "日历不支持空闲/繁忙" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719 -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:748 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "生日:%s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:772 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "周年:%s" @@ -918,38 +935,49 @@ msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "请求回复:方便时" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330 -#, c-format -msgid "Loading %s items" -msgstr "载入 %s 项" +msgid "Loading Appointment items" +msgstr "正在载入约会项" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:332 +msgid "Loading Task items" +msgstr "正在载入任务项" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:334 +msgid "Loading Note items" +msgstr "正在载入笔记项" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:336 +msgid "Loading items" +msgstr "正在载入项" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1022 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1026 msgid "Invalid server URI" msgstr "无效的服务器 URI" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:721 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1387 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520 msgid "Could not create cache file" msgstr "无法创建缓存文件" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1135 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1139 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "无法创建增殖缓存创建线索" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:366 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "已重定向到无效 URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:399 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:456 msgid "Bad file format." msgstr "无效的文件格式。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:406 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463 msgid "Not a calendar." msgstr "不是日历。" @@ -997,7 +1025,7 @@ msgstr "天气:暴风雨" msgid "Forecast" msgstr "天气预报" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1306 msgid "Untitled appointment" msgstr "无标题约会" @@ -1142,7 +1170,7 @@ msgstr "低" msgid "Undefined" msgstr "未定义" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1233 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1236 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1152,62 +1180,62 @@ msgstr "为 %s 输入密码 (用户 %s)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1247 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1250 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "输入 %s 的密码,以便为用户 %s 启用代理服务器" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4148 msgid "Backend is busy" msgstr "后台繁忙" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4150 msgid "Repository is offline" msgstr "仓库离线" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4152 msgid "No such calendar" msgstr "没有这样的日历" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4063 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4154 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Object not found" msgstr "找不到对象" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4065 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4156 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 msgid "Invalid object" msgstr "无效对象" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4067 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4158 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未载入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4069 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4160 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已经载入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4073 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4164 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 msgid "Unknown User" msgstr "未知用户" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4075 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4166 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116 msgid "Object ID already exists" msgstr "对象 ID 已经存在" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4077 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4168 msgid "Protocol not supported" msgstr "不支持的协议" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4079 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4170 msgid "Operation has been canceled" msgstr "操作已取消" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4081 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4172 msgid "Could not cancel operation" msgstr "无法取消操作" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4083 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4174 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1311 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1329 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:635 @@ -1218,16 +1246,16 @@ msgstr "无法取消操作" msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4085 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4176 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775 msgid "Authentication required" msgstr "必须认证" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4087 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4178 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "发生了一个 D-Bus 异常" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4091 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4182 msgid "No error" msgstr "无错误" @@ -1324,156 +1352,156 @@ msgid "" "be a boolean false (#f)" msgstr "“%s”的所有参数都应该为字符串或者它唯一的参数为布尔假 (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113 msgid "Invalid range" msgstr "无效范围" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120 msgid "Unsupported method" msgstr "不支持的方式" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123 msgid "Calendar does not exist" msgstr "日历不存在" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124 msgid "Unknown user" msgstr "未知用户" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:610 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" msgstr "无法获取日历地址:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:628 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s" msgstr "无法获取日历闹钟电子邮件地址:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:648 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:660 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s" msgstr "无法获取日历的 LDAP 属性:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:685 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s" msgstr "无法获取日历计划任务信息:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:687 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709 #, c-format msgid "Cannot open calendar: %s" msgstr "无法打开日历:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:730 #, c-format msgid "Cannot refresh calendar: %s" msgstr "无法刷新日历:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:727 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:749 #, c-format msgid "Cannot remove calendar: %s" msgstr "无法移除日历:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 #, c-format msgid "Cannot create calendar object: %s" msgstr "无法创建日历对象:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798 #, c-format msgid "Cannot modify calendar object: %s" msgstr "无法修改日历对象:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824 #, c-format msgid "Cannot remove calendar object: %s" msgstr "无法移除日历对象:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:845 #, c-format msgid "Cannot receive calendar objects: %s" msgstr "无法接收日历对象:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:838 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864 #, c-format msgid "Cannot discard calendar alarm: %s" msgstr "无法取消日历闹钟:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885 #, c-format msgid "Cannot send calendar objects: %s" msgstr "无法发送日历对象:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912 #, c-format msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s" msgstr "无法获取默认的日历对象路径:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:904 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:937 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" msgstr "无法获取日历对象的路径:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:924 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" msgstr "无法获取日历对象的列表:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:952 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 #, c-format msgid "Could not retrieve attachment list: %s" msgstr "无法获取附件列表:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:978 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016 #, c-format msgid "Could not complete calendar query: %s" msgstr "无法完成日历查询:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:998 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 #, c-format msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" msgstr "无法获取日历时区:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1066 #, c-format msgid "Could not add calendar time zone: %s" msgstr "无法添加日历时区:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1037 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1085 #, c-format msgid "Could not set default calendar time zone: %s" msgstr "无法设置默认的日历时区:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1060 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1108 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s" msgstr "无法获取日历更改:%s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1091 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1139 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" msgstr "无法获取日历空闲、繁忙列表:%s" @@ -1550,7 +1578,7 @@ msgstr "无法删除缓存条目:%s:%s" msgid "No stream available" msgstr "没有可用的流" -#: ../camel/camel-db.c:464 +#: ../camel/camel-db.c:455 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "内存不足" @@ -1763,16 +1791,16 @@ msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "在“%s”中过滤新消息" -#: ../camel/camel-folder.c:875 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 +#: ../camel/camel-folder.c:881 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293 msgid "Moving messages" msgstr "移动消息" -#: ../camel/camel-folder.c:878 +#: ../camel/camel-folder.c:884 msgid "Copying messages" msgstr "复制消息" -#: ../camel/camel-folder.c:3237 +#: ../camel/camel-folder.c:3253 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "正在获取 POP 消息“%s”" @@ -1784,8 +1812,8 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "执行 gpg 失败:%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:651 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1835,14 +1863,14 @@ msgstr "GnuPG 对“%s”的意外响应" #: ../camel/camel-gpg-context.c:832 ../camel/camel-net-utils.c:515 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4871 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:413 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229 #, c-format msgid "Cancelled" @@ -1863,7 +1891,7 @@ msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s" msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "加密失败:没有指定有效的收件人。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "无法生成签名数据:" @@ -1875,8 +1903,8 @@ msgstr "执行 gpg 失败。" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1674 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 ../camel/camel-gpg-context.c:1701 -#: ../camel/camel-smime-context.c:947 ../camel/camel-smime-context.c:961 -#: ../camel/camel-smime-context.c:970 +#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962 +#: ../camel/camel-smime-context.c:971 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "无法校验消息签名:消息格式不对" @@ -1904,7 +1932,7 @@ msgstr "无法解密消息:消息格式不对" msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 部分失败:协议错误" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1254 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1255 msgid "Encrypted content" msgstr "加密内容" @@ -2172,73 +2200,73 @@ msgstr "服务器应达含有不完整的认证数据" msgid "Server response does not match" msgstr "服务器应答不匹配" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:85 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "该选项将用 Kerberos 5 认证连接到服务器。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:128 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "所提供的证书不支持指定的机制,或者无法被实现所识别。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:133 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "提供的 target_name 参数格式不对。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "提供的 target_name 参数包含无效或不支持的名称类型。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "input_token 包含的通道绑定与通过 input_chan_bindings 参数指定的通道不同。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "input_token 包含无效的签名,或者无法验证签名。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "提供的证书由于上下文的原因无效,或者证书句柄没有引用证书。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "提供的上下文句柄所引用的上下文无效。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "对 input_token 执行完整性检查失败。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "对证书执行完整性检查失败。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "引用的证书已过期。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:311 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:355 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:372 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:353 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:370 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "来自服务器的无效认证应答。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "不支持的安全层。" @@ -2283,12 +2311,12 @@ msgid "POP Source URI" msgstr "POP 源 URI" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "以未知的传输进行 SMTP 授权之前的 POP" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source" msgstr "以非 POP 源进行 SMTP 授权之前的 POP" @@ -2326,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "请输入 %2$s@%3$s 的 %1$s 密码" -#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1047 +#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1048 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "无法找到‘%s’的证书" @@ -2380,247 +2408,248 @@ msgstr "无法添加加密证书" msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "无法添加 CMS 签名者信息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:506 +#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature +#: ../camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Unverified" msgstr "未校验" -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 +#: ../camel/camel-smime-context.c:509 msgid "Good signature" msgstr "完好签名" -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 msgid "Bad signature" msgstr "无效签名" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "内容在传送过程中被篡改" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Signing certificate not found" msgstr "签名证书找不到" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "签名证书不可信" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "签名算法未知" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "签名算法不支持" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Malformed signature" msgstr "签名格式不对" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Processing error" msgstr "处理错误" -#: ../camel/camel-smime-context.c:567 +#: ../camel/camel-smime-context.c:568 msgid "No signed data in signature" msgstr "签名中没有签名数据" -#: ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:573 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "信封数据缺少摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:585 ../camel/camel-smime-context.c:596 +#: ../camel/camel-smime-context.c:586 ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "无法计算摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:603 ../camel/camel-smime-context.c:607 +#: ../camel/camel-smime-context.c:604 ../camel/camel-smime-context.c:608 msgid "Cannot set message digests" msgstr "无法设置消息摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:617 ../camel/camel-smime-context.c:622 +#: ../camel/camel-smime-context.c:618 ../camel/camel-smime-context.c:623 msgid "Certificate import failed" msgstr "证书导入失败" -#: ../camel/camel-smime-context.c:632 +#: ../camel/camel-smime-context.c:633 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "只有证书的消息,无法校验证书" -#: ../camel/camel-smime-context.c:635 +#: ../camel/camel-smime-context.c:636 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "只有证书的消息,证书已导入并校验" -#: ../camel/camel-smime-context.c:639 +#: ../camel/camel-smime-context.c:640 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "找不到签名摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:655 +#: ../camel/camel-smime-context.c:656 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "签名者:%s <%s>:%s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:834 ../camel/camel-smime-context.c:1120 +#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "无法创建编码器上下文" -#: ../camel/camel-smime-context.c:840 +#: ../camel/camel-smime-context.c:841 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "将数据添加到 CMS 编码器失败" -#: ../camel/camel-smime-context.c:845 ../camel/camel-smime-context.c:1137 +#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138 msgid "Failed to encode data" msgstr "编码数据失败" -#: ../camel/camel-smime-context.c:986 ../camel/camel-smime-context.c:1232 +#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233 msgid "Decoder failed" msgstr "解码器失败" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1055 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1056 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "找不到公共批量加密算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1063 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1064 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "无法为加密批量密钥分配密钥槽" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1074 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1075 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "无法创建 CMS 消息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1080 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1081 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "无法创建 CMS 信封数据" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1086 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "无法附加 CMS 信封数据" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "无法附加 CMS 数据对象" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "无法创建 CMS 收件人信息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1106 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "无法添加 CMS 收件人信息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1131 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1132 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "将数据添加到编码器失败" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1239 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1240 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:没有找到加密内容" -#: ../camel/camel-store.c:2141 +#: ../camel/camel-store.c:2184 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在" +msgstr "无法创建文件夹“%s”文件夹已存在" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2332 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-store.c:2375 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "回收站" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2335 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: ../camel/camel-store.c:2378 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "垃圾" -#: ../camel/camel-store.c:2768 +#: ../camel/camel-store.c:2811 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在" -#: ../camel/camel-store.c:2895 ../camel/camel-vee-store.c:367 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:481 +#: ../camel/camel-store.c:2938 ../camel/camel-vee-store.c:367 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作" -#: ../camel/camel-store.c:3036 ../camel/camel-vee-store.c:417 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:572 +#: ../camel/camel-store.c:3079 ../camel/camel-vee-store.c:417 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:747 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "代理主机不支持 SOCKS4" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:769 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "代理主机拒绝了已方的请求:代码 %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:865 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:871 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "代理主机不支持 SOCKS5" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:877 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879 #, c-format msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" msgstr "无法找到合适的验证类型: 代码 0x%x" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:889 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "通用 SOCKS 服务器失败" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "SOCKS 服务器的策略不允许连接" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "SOCKS 服务器网络不可及" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "SOCKS 服务器主机不可及" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895 msgid "Connection refused" msgstr "连接被拒绝" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896 msgid "Time-to-live expired" msgstr "连通时间过期" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "SOCKS 服务器不支持该命令" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "SOCKS 服务器不支持该地址类型" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "SOCKS 服务器发生未知错误" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:930 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "从 SOCKS 服务器获取的地址类型未知" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:948 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950 #, c-format msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "SOCKS 服务器的响应不完整" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:968 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "主机名太长 (最长 255 字符)" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1000 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1010 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "代理服务器的响应无效" @@ -2703,17 +2732,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "无法解析 URL“%s”" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1220 ../camel/camel-vee-folder.c:1382 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1251 ../camel/camel-vee-folder.c:1414 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1256 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1287 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "在 %2$s 中没有消息 %1$s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1324 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1355 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "存储“%s”出错:" @@ -2757,8 +2786,8 @@ msgstr "检查已删除的新建 %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:803 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3919 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4001 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3857 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3984 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3889 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4020 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "从 %s 中的新消息中获取概要信息" @@ -2793,8 +2822,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:311 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 @@ -2887,7 +2915,7 @@ msgstr "访问 Novell GroupWise 服务器" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -2903,7 +2931,7 @@ msgstr "URL 中的主机或用户不可用" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3080 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3100 #, c-format msgid "You did not enter a password." msgstr "您没有输入密码。" @@ -3052,7 +3080,7 @@ msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "无法创建目录 %s:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:990 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3899 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3933 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "扫描 %s 中更改了的消息" @@ -3062,13 +3090,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "无法获取消息:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3361 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5152 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5217 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "无法获取消息 ID %s:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5153 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5218 msgid "No such message available." msgstr "没有该消息。" @@ -3212,20 +3240,20 @@ msgstr "无法连接到 %s:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2926 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2982 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2943 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支持 STARTTLS" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2983 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL 协商失败" @@ -3235,32 +3263,32 @@ msgid "SSL is not available in this build" msgstr "本次编译中未包含 SSL" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2770 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "连接已取消" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2775 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持要求的验证类型 %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3068 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "不支持验证类型 %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3144 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3288,11 +3316,11 @@ msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:413 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:422 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:573 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:609 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:663 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" @@ -3306,7 +3334,7 @@ msgid "" msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504 #, c-format @@ -3371,21 +3399,21 @@ msgstr "写入缓存流错误:" msgid "Not authenticated" msgstr "没有验证" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2851 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): " msgstr "无法连接到 %s(端口 %s):" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3303 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3329 msgid "Closing tmp stream failed: " msgstr "关闭临时流失败:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5365 #, c-format msgid "Cannot create spool file: %s" msgstr "无法创建脱机文件:%s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5314 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5381 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "无法创建脱机文件:" @@ -3494,6 +3522,7 @@ msgstr "标准 Unix mbox 脱机目录" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:532 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318 #, c-format @@ -3508,6 +3537,7 @@ msgstr "存储根目录 %s 不是普通目录" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" @@ -3544,18 +3574,18 @@ msgstr "无法删除文件夹索引文件“%s”:%s" msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "无法删除文件夹元文件“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "无法将消息添加到概要中:未知的原因" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "无法将消息附加到邮件目录文件夹:%s:" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 @@ -3563,56 +3593,73 @@ msgstr "无法将消息附加到邮件目录文件夹:%s:" msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "无法从文件夹 %2$s 获取消息 %1$s:" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "无法将消息转移到目标文件夹:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 #, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "无法扫描文件夹“%s”:%s" +msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" +msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹名称不能包含点" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:337 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:368 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:680 +#, c-format +msgid "Folder %s already exists" +msgstr "文件夹 %s 已经存在" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:352 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:347 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "无法获取文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:358 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "无法获得文件夹“%s”:文件夹不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:385 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "无法获取文件夹“%s”:不是 maildir 目录。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:499 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:539 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "无法删除文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:501 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 msgid "not a maildir directory" msgstr "不是 maildir 目录" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:819 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 +#, c-format +msgid "Could not scan folder '%s': %s" +msgstr "无法扫描文件夹“%s”:%s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:671 +#, c-format +msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" +msgstr "无法重命名文件夹:%s:文件夹名称不能包含点" + #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:565 #, c-format @@ -3628,9 +3675,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "检查新消息" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:472 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 msgid "Storing folder" msgstr "存储文件夹" @@ -3722,83 +3769,83 @@ msgstr "无法重命名“%s”:“%s”:%s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "无法将“%s”重命名为 %s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "无法打开文件夹:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:541 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "邮件解析发生致命错误,位于 %s (文件夹 %s)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "无法检查文件夹:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:837 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "无法打开文件:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "无法打开临时邮件箱:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:953 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "无法关闭来源文件夹 %s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "无法关闭临时文件夹:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "无法重命名文件夹:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:850 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1103 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "无法存储文件夹:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1135 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "MBOX 文件损坏,请修复。(应该有 From 行,但未找到。)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:899 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "即使同步后,概要和文件夹仍然不匹配" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1056 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "未知的错误:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1233 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "写入临时 mailbox 失败:%s:%s" @@ -3926,7 +3973,7 @@ msgstr "内部错误:UID 的格式无效:%s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:369 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "无法获取消息 %s:%s" @@ -4057,23 +4104,23 @@ msgstr "NNTP 命令失败:" msgid "Not connected." msgstr "未连接。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:245 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:345 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s:正在扫描新消息" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:257 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "来自 xover 的意外服务器应答:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:362 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "来自 head 的意外服务器应答:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:418 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "操作失败:%s" @@ -4093,20 +4140,20 @@ msgstr "正在获取 POP 消息 %d" msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:483 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "正在获取 POP 概要" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "无法获取 POP 概要:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561 msgid "Expunging old messages" msgstr "销毁旧消息" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "彻底销毁已删除的消息" @@ -4118,24 +4165,29 @@ msgstr "消息存储" msgid "_Leave messages on server" msgstr "在服务器上保留消息(_L)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "%s 天之后删除(_D)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +msgid "Delete _expunged from local Inbox" +msgstr "" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "禁用所有 POP3 扩展的支持(_S)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "关于连接到 POP 服务器和从 POP 服务器下载邮件。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4143,7 +4195,7 @@ msgstr "" "该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用明文密码。这是许多 POP 服务器唯一" "支持的选项。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4157,38 +4209,38 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ":" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "从 POP 服务器 %s 读取欢迎词失败" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 msgid "STLS not supported by server" msgstr "服务器不支持 STLS" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "TLS 协商失败" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "本次编译中未包含 TLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:312 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:317 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4196,22 +4248,22 @@ msgid "" msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s:不支持请求认证机制。" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" msgstr "使用 SASL“%s”登录 POP 服务器 %s 失败%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:352 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:369 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4220,7 +4272,7 @@ msgstr "" "无法连接到 POP 服务器 %s:\t接收到非法的 APOP ID。可能是冒名攻击。请联系您的" "管理员。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4230,7 +4282,7 @@ msgstr "" "发送密码错误:%s" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:500 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4240,7 +4292,7 @@ msgstr "" "发送用户名错误%s" #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4249,27 +4301,27 @@ msgstr "" "无法连接到 POP 服务器 %s。\n" "发送密码错误%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 服务器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 POP 服务" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:694 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:716 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "没有文件夹“%s”。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:733 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:738 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 的存储没有文件夹结构" @@ -4367,7 +4419,7 @@ msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件" msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:495 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4378,268 +4430,298 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "无法发送消息:服务未连接。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "无法发送消息:发件人地址不合法。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624 msgid "Sending message" msgstr "发送消息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "无法发送消息:没有定义收件人。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "无法发送消息:一个或多个非法收件人" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "语法错误,无法识别的命令" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "参数语法错误" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 msgid "Command not implemented" msgstr "命令尚未实现" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "命令参数尚未实现" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系统状态,或系统求助就绪" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 msgid "Help message" msgstr "帮助消息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 msgid "Service ready" msgstr "服务就绪" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "服务正在关闭传输通道" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "服务不可用,正在关闭传输通道" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "邮件动作请求确认,已完成" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 msgid "User not local; will forward to " msgstr "用户不在本地;将转发到 <转发路径>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "邮件动作请求未发生:邮件箱无效" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "动作请求未发生:邮件箱无效" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "动作请求已放弃:处理中出错" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 msgid "User not local; please try " msgstr "用户不在本地;请尝试 <转发路径>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "动作请求未发生:系统存储空间不足" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "邮件动作请求已放弃:超定额德存储分配" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "动作请求未发生:不允许的邮件箱名称" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "开始输入邮件;以 . 结束" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763 msgid "Transaction failed" msgstr "事务失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 msgid "A password transition is needed" msgstr "必须传输密码" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "认证机制太弱" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "请求的认证机制必须加密" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "临时认证失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 欢迎" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO 命令失败:%s\\" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 认证" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "创建 SASL 认证对象错误。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1169 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RSET 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> 失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATP 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1558 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1572 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET 命令失败:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT 命令失败:" +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Anniversary" +msgstr "周年纪念日" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +msgctxt "CategoryName" +msgid "Birthday" +msgstr "生日" + #: ../libedataserver/e-categories.c:49 +msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "商务" #: ../libedataserver/e-categories.c:50 +msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "完成" #: ../libedataserver/e-categories.c:51 +msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "最爱" #: ../libedataserver/e-categories.c:52 +msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "礼物" #: ../libedataserver/e-categories.c:53 +msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "目标" #: ../libedataserver/e-categories.c:54 +msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "假日" #: ../libedataserver/e-categories.c:55 +msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "假日卡" #. important people (e.g. new business partners) #: ../libedataserver/e-categories.c:57 +msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "亲密联系人" #: ../libedataserver/e-categories.c:58 +msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "想法" #: ../libedataserver/e-categories.c:59 +msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "国际" #: ../libedataserver/e-categories.c:60 +msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "关键客户" #: ../libedataserver/e-categories.c:61 +msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂类" #: ../libedataserver/e-categories.c:62 +msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "个人" #: ../libedataserver/e-categories.c:63 +msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "通电话" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to #: ../libedataserver/e-categories.c:65 +msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "状态" #: ../libedataserver/e-categories.c:66 +msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "策略" #: ../libedataserver/e-categories.c:67 +msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "供应商" #: ../libedataserver/e-categories.c:68 +msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "时间和花费" #: ../libedataserver/e-categories.c:69 +msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" #: ../libedataserver/e-categories.c:70 +msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "等候" @@ -4781,55 +4863,51 @@ msgstr "匿名访问 LDAP 服务器" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "身份验证失败。\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:169 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:134 +msgid "Category Properties" +msgstr "类别属性" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145 +msgid "Category _Name" +msgstr "类别名称(_N)" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151 +msgid "Category _Icon" +msgstr "类别图标(_I)" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:192 msgid "Category Icon" msgstr "类别图标" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:175 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:198 msgid "_No Image" msgstr "没有图像(_N)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:391 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:409 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "配置中已经有类别“%s”了。请使用另外一个名称" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:699 -msgid "Icon" -msgstr "图标" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:704 -msgid "Category" -msgstr "类别" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1 -msgid "Category Properties" -msgstr "类别属性" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2 -msgid "Category _Icon" -msgstr "类别图标(_I)" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3 -msgid "Category _Name" -msgstr "类别名称(_N)" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:664 msgid "Currently _used categories:" msgstr "当前使用的分类(_U):" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671 msgid "_Available Categories:" msgstr "可用类别(_A):" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:714 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7 -msgid "categories" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:770 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:775 +msgid "Category" msgstr "类别" #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292 @@ -4837,79 +4915,80 @@ msgstr "类别" msgid "Create category \"%s\"" msgstr "创建分类“%s”" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:324 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "从地址簿中选择联系人" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176 +msgid "Show Contacts" +msgstr "显示联系人" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:663 -msgid "_Add" -msgstr "添加(_A)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198 +msgid "Address B_ook:" +msgstr "地址簿(_O):" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:667 -msgid "_Remove" -msgstr "删除(_R)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206 +msgid "Cate_gory:" +msgstr "类别(_G):" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:895 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224 +msgid "_Search:" +msgstr "搜索(_S):" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:984 msgid "Any Category" msgstr "任何类别" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "联系人(_N)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "显示联系人" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244 +msgid "Co_ntacts" +msgstr "联系人(_N)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "地址簿(_O):" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289 +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7 -msgid "Cate_gory:" -msgstr "类别(_G):" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9 -msgid "Search" -msgstr "搜索" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:415 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "从地址簿中选择联系人" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10 -msgid "_Search:" -msgstr "搜索(_S):" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:754 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:758 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:898 +#, c-format +msgid "Error loading address book: %s" +msgstr "载入地址簿时出错:%s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2641 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2658 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "嵌入式展开 %s(_X)" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2656 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2673 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "复制 %s(_Y)" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2666 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2683 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "剪切 %s(_U)" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2683 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2700 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "编辑 %s(_E)" @@ -4919,28 +4998,28 @@ msgstr "编辑 %s(_E)" msgid "_Delete %s" msgstr "删除 %s(_D)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:257 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127 #, c-format msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "密钥环不可用:没有用户或主机名" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "您打开了 Caps Lock。" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1243 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "记住此密码句(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "本次会话记住此密码句(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1249 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:830 msgid "_Remember this password" msgstr "记住此密码(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1250 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:831 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "本次会话记住此密码(_R)" @@ -4968,740 +5047,3 @@ msgstr "服务器的响应无效" #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239 msgid "Bad parameter" msgstr "无效参数" - -#~ msgid "Verifying message" -#~ msgstr "校验消息" - -#~ msgid "UnknownUser" -#~ msgstr "未知用户" - -#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" -#~ msgstr "%s:gconf 中没有存储自身联系人的 UID" - -#~ msgid "Could not create thread for getting deltas" -#~ msgstr "无法为获得差异创建线索" - -#~ msgid "Offline mode unavailable" -#~ msgstr "离线模式不可用" - -#~ msgid "Cannot open message" -#~ msgstr "无法打开消息" - -#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -#~ msgstr "不支持的操作:附加消息:为 %s" - -#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -#~ msgstr "不支持的操作:按表达式搜索:搜索 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" -#~ msgstr "不支持的操作:按表达式搜索:搜索 %s" - -#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" -#~ msgstr "不支持的操作:按 UID 搜索:搜索 %s" - -#~ msgid "Learning junk" -#~ msgstr "学习垃圾邮件" - -#~ msgid "Learning non-junk" -#~ msgstr "学习非垃圾邮件" - -#~ msgid "Canceled." -#~ msgstr "已取消。" - -#~ msgid "This is a digitally signed message part" -#~ msgstr "这是消息的数字签名部分" - -#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -#~ msgstr "无法校验消息签名:无法创建临时文件:%s" - -#~ msgid "Unable to parse message content" -#~ msgstr "无法分析消息内容" - -#~ msgid "cannot create thread" -#~ msgstr "无法创建线索" - -#~ msgid "Kerberos 4" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -#~ msgstr "该选项将用 Kerberos 4 认证连接到服务器。" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法获取 Kerberos 标签:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "import keys: unimplemented" -#~ msgstr "导入密钥:尚未实现" - -#~ msgid "export keys: unimplemented" -#~ msgstr "导出密钥:尚未实现" - -#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "无法创建文件夹:对该存储的无效操作" - -#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" -#~ msgstr "无法获取发行者的证书" - -#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -#~ msgstr "无法获取证书吊销列表签名" - -#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" -#~ msgstr "无法解密认证签名" - -#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -#~ msgstr "无法解密证书吊销列表签名" - -#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" -#~ msgstr "无法对发行者的公钥进行解码" - -#~ msgid "Certificate signature failure" -#~ msgstr "证书签名失败" - -#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" -#~ msgstr "证书吊销列表签名失败" - -#~ msgid "Certificate not yet valid" -#~ msgstr "证书未生效" - -#~ msgid "Certificate has expired" -#~ msgstr "证书已过期" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid" -#~ msgstr "证书吊销列表签名失败" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired" -#~ msgstr "证书吊销列表签名失败" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" -#~ msgstr "无法获取证书吊销列表签名" - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "内存耗尽" - -#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" -#~ msgstr "零深度自签名证书" - -#~ msgid "Self-signed certificate in chain" -#~ msgstr "链中的自签名证书" - -#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -#~ msgstr "无法在本地获取发行者的证书" - -#~ msgid "Unable to verify leaf signature" -#~ msgstr "无法校验叶子签名" - -#~ msgid "Certificate chain too long" -#~ msgstr "证书链过长" - -#~ msgid "Certificate Revoked" -#~ msgstr "证书已撤销" - -#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -#~ msgstr "无效的证书颁发机构(CA)" - -#~ msgid "Path length exceeded" -#~ msgstr "超长的路径长度" - -#~ msgid "Invalid purpose" -#~ msgstr "无效目的" - -#~ msgid "Certificate untrusted" -#~ msgstr "不信任的证书" - -#~ msgid "Certificate rejected" -#~ msgstr "已拒绝的证书" - -#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" -#~ msgstr "主题/发行者不匹配" - -#~ msgid "AKID/SKID mismatch" -#~ msgstr "AKID/SKID 不匹配" - -#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -#~ msgstr "AKID/发行者序列号不匹配" - -#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" -#~ msgstr "密钥不支持证书签名" - -#~ msgid "Error in application verification" -#~ msgstr "应用程序验证错误" - -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate from %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "来自 %s 的错误证书:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "您仍然希望接受吗?" - -#~ msgid "User canceled" -#~ msgstr "用户已取消" - -#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty." -#~ msgstr "回收站文件夹已满。请清空。" - -#~ msgid "Hula" -#~ msgstr "Hula" - -#~ msgid "For accessing Hula servers" -#~ msgstr "访问 Hula 服务器" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -#~ msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 Hula 服务器。" - -#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" -#~ msgstr "APPEND 命令后返回了未知的响应状态“%s”" - -#~ msgid "No response on continuation after APPEND command" -#~ msgstr "APPEND 命令后续无响应" - -#~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" -#~ msgstr "在 APPEND 命令时发生了错误!" - -#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "向 IMAP 服务器 %s 发送命令失败:%s" - -#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -#~ msgstr "来自 IMAP4 服务器 %s 的意外响应:%s" - -#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -#~ msgstr "来自 IMAP 服务器 %s 的意外应答。" - -#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的邮箱名" - -#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "向 IMAP 服务器 %s 发送命令失败:%s" - -#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s" - -#~ msgid "" -#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and " -#~ "vFolder rules" -#~ msgstr "启用某些过滤器和虚拟文件夹规则所需的扩展邮件列表检测" - -#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" -#~ msgstr "将若干秒未阅读的缓存消息设置为过期" - -#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds" -#~ msgstr "在若干秒后将消息设置为过期" - -#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s" -#~ msgstr "无法访问文件夹“%s”:%s" - -#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" -#~ msgstr "无法将标志与文件夹“%s”同步:未知" - -#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法将标志与文件夹“%s”同步:无效的命令" - -#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" -#~ msgstr "无法销毁文件夹“%s”:未知" - -#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法销毁文件夹“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" -#~ msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取消息 %1$s:没有这样的消息" - -#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取消息 %1$s:命令无效" - -#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" -#~ msgstr "无法将消息追加到文件夹“%s”:文件夹为只读" - -#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" -#~ msgstr "无法将消息追加到文件夹“%s”:未知错误" - -#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法将消息追加到文件夹“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -#~ msgstr "无法将消息从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:未知错误" - -#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" -#~ msgstr "无法将消息从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:未知错误" - -#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法将消息从文件夹“%s”移动到文件夹“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法将消息从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Check new messages for _Junk contents" -#~ msgstr "检查新消息的垃圾内容(_J)" - -#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -#~ msgstr "仅在收件箱中检查垃圾邮件(_G)" - -#~ msgid "IMAP4rev1" -#~ msgstr "IMAPrev1" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." -#~ msgstr "IMAPv4rev1 服务器上邮件的读写。" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAPv4rev1 服务器。" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:服务器不支持 STARTTLS" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "无法使用 %2$s 身份验证算法对 IMAP 服务器 %1$s 进行身份验证" - -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "无法使用 %2$s 认证到 IMAP 服务器 %1$s" - -#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "无法在脱机模式下创建 IMAP 文件夹。" - -#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" -#~ msgstr "无法获取 IMAP 服务器 %2$s 上的文件夹 %1$s:未知错误" - -#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "无法在 IMAP 服务器 %2$s 上为“%1$s”获得 LIST 信息:%3$s" - -#~ msgid "Bad command" -#~ msgstr "无效命令" - -#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的邮箱名" - -#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "无法在脱机模式下删除 IMAP 文件夹。" - -#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的邮箱名" - -#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" -#~ msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:特殊文件夹" - -#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "无法在脱机模式下重命名 IMAP 文件夹。" - -#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的邮箱名" - -#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "无法在 IMAP 服务器 %3$s 上为模式“%2$s”获取 %1$s 信息:%4$s" - -#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "无法在脱机模式下订阅 IMAP 文件夹。" - -#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的邮箱名" - -#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "无法在脱机模式下退订 IMAP 文件夹。" - -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的邮箱名" - -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" -#~ msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的命令" - -#~ msgid "Scanning for changed messages" -#~ msgstr "扫描更改了的消息" - -#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." -#~ msgstr "IMAP 服务器 %s 的状态不一致。" - -#~ msgid "Fetching envelopes of new messages" -#~ msgstr "获取新新消息的信封" - -#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -#~ msgstr "来自 IMAP4 服务器 %s 的意外响应:" - -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "无数据" - -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s" - -#~ msgid "" -#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" -#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " -#~ "instead.\n" -#~ "\n" -#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -#~ msgstr "" -#~ "试验性 IMAP 4(.1) 客户端\n" -#~ "此功能是未测试的代码,不被支持,您应该换用纯 IMAP。\n" -#~ "\n" -#~ " !!! 不要对重要邮件使用此功能 !!!\n" - -#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" -#~ msgstr "无法连接到 %s 上的 POP 服务器" - -#~ msgid "Maildir append message canceled" -#~ msgstr "邮件目录附加消息已取消" - -#~ msgid "Invalid message contents" -#~ msgstr "无效的消息内容" - -#~ msgid "Mail append canceled" -#~ msgstr "邮件追加已取消" - -#~ msgid "Message construction failed." -#~ msgstr "消息构建失败。" - -#~ msgid "MH append message canceled" -#~ msgstr "MH 追加消息已取消" - -#~ msgid "Use cancel" -#~ msgstr "使用取消" - -#~ msgid "STARTTLS command failed" -#~ msgstr "STARTTLS 命令失败" - -#~ msgid "HELO command failed" -#~ msgstr "HELO 命令失败" - -#~ msgid "AUTH command failed" -#~ msgstr "AUTH 命令失败" - -#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" -#~ msgstr "来自服务器的错误认证应答。\n" - -#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "MAIL FROM 命令失败:%s:邮件未发送" - -#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "RCPT TO 命令失败:%s:邮件未发送" - -#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA 命令失败:%s:邮件未发送" - -#~ msgid "RSET command failed" -#~ msgstr "RSET 命令失败" - -#~ msgid "QUIT command failed" -#~ msgstr "QUIT 命令失败" - -#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" -#~ msgstr "项目属于这些类别(_C):" - -#~ msgid "Color Info" -#~ msgstr "颜色信息" - -#~ msgid "The color to render" -#~ msgstr "用于渲染的颜色" - -#~ msgid "Enter password for %s" -#~ msgstr "输入 %s 的密码" - -#~ msgid "Enter password" -#~ msgstr "输入密码" - -#~ msgid "Owner" -#~ msgstr "所有者" - -#~ msgid "Publishing Editor" -#~ msgstr "发布编辑器" - -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "编辑器" - -#~ msgid "Publishing Author" -#~ msgstr "发布作者" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "作者" - -#~ msgid "Non-editing Author" -#~ msgstr "非编辑作者" - -#~ msgid "Reviewer" -#~ msgstr "复查者" - -#~ msgid "Contributor" -#~ msgstr "贡献者" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "无" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "自定义" - -#~ msgid "Generic error" -#~ msgstr "常规错误" - -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "已经存在同名文件夹" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "指定的文件类型无效" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "没有足够的空间创建文件夹" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "文件夹为空" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "指定的文件未找到" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "功能未在此存储中实现" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "操作不支持" - -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "此存储不支持指定类型" - -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "无法修改或删除指定的文件夹" - -#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -#~ msgstr "无法将文件夹变成其子文件夹的子文件夹" - -#~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "无法以此名称创建文件夹" - -#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -#~ msgstr "该消息无法在脱机模式中使用" - -#~ msgid "%s's Folders" -#~ msgstr "%s 的文件夹" - -#~ msgid "Personal Folders" -#~ msgstr "个人文件夹" - -#~ msgid "Favorite Public Folders" -#~ msgstr "收藏的公开文件夹" - -#~ msgid "All Public Folders" -#~ msgstr "全部公开文件夹" - -#~ msgid "Global Address List" -#~ msgstr "全局地址列表" - -#~ msgid "Deleted Items" -#~ msgstr "已删项" - -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "草稿" - -#~ msgid "Journal" -#~ msgstr "日记" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "备忘" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "发件箱" - -#~ msgid "Sent Items" -#~ msgstr "已发项" - -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "任务" - -#~ msgid "Evolution Addressbook file backend" -#~ msgstr "Evolution 地址簿文件后端" - -#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" -#~ msgstr "Evolution 日历文件和 Webcal 后端" - -#~ msgid "Evolution Data Server interface check service" -#~ msgstr "Evolution 数据服务器接口检查服务" - -#~ msgid "Evolution Data Server logging service" -#~ msgstr "Evolution 数据服务器日志服务" - -#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -#~ msgstr "“%2$s”前的“%1$s”" - -#~ msgid "book busy" -#~ msgstr "通讯簿忙" - -#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call" -#~ msgstr "CORBA 需要执行“%s”调用" - -#~ msgid "%s: there is no current operation" -#~ msgstr "%s:没有当前操作" - -#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -#~ msgstr "“%2$s”后的“%1$s”" - -#~ msgid "%s: canceled" -#~ msgstr "%s:已取消" - -#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'" -#~ msgstr "%s:对于 URI“%s”没有可用的工厂" - -#~ msgid "%s: Could not create EBookListener" -#~ msgstr "%s:不能创建 EBookListener" - -#~ msgid "Fair" -#~ msgstr "晴天" - -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "暴雪" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "雪" - -#~ msgid "Partly cloudy" -#~ msgstr "少云" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "烟" - -#~ msgid "Thunderstorms" -#~ msgstr "暴风雨" - -#~ msgid "Cloudy" -#~ msgstr "多云" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "细雨" - -#~ msgid "Sunny" -#~ msgstr "晴" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "沙尘" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "晴" - -#~ msgid "Mostly cloudy" -#~ msgstr "阴天" - -#~ msgid "Windy" -#~ msgstr "风" - -#~ msgid "Rain showers" -#~ msgstr "暴雨" - -#~ msgid "Foggy" -#~ msgstr "雾" - -#~ msgid "Rain/snow mixed" -#~ msgstr "雨夹雪" - -#~ msgid "Sleet" -#~ msgstr "雹" - -#~ msgid "Very hot/humid" -#~ msgstr "闷热" - -#~ msgid "Blizzard" -#~ msgstr "暴雪" - -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "冻雨" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "阴霾" - -#~ msgid "Blowing snow" -#~ msgstr "高吹雪" - -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "冻雾雨" - -#~ msgid "Very cold/wind chill" -#~ msgstr "风寒" - -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "雨" - -#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" -#~ msgstr "天气:少云" - -#~ msgid "%.1f°C - %s" -#~ msgstr "%.1f°C - %s" - -#~ msgid "%.1f°F - %s" -#~ msgstr "%.1f°F - %s" - -#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s" -#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" - -#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s" -#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" - -#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n" -#~ msgstr "降水概率 %d%%\n" - -#~ msgid "%.1fcm snow\n" -#~ msgstr "%.1f 厘米雪\n" - -#~ msgid "%.1fin snow\n" -#~ msgstr "%.1f 英寸雪\n" - -#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" -#~ msgstr "%.1f-%.1f 厘米雪\n" - -#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n" -#~ msgstr "%.1f-%.1f 英寸雪\n" - -#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -#~ msgstr "创建子进程“%s”失败:%s" - -#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" -#~ msgstr "对未知的头进行查询:%s" - -#~ msgid "Decoder failed, error %d" -#~ msgstr "解码器失败,错误号 %d" - -#~ msgid "CRL not yet valid" -#~ msgstr "CRL 尚且无效" - -#~ msgid "CRL has expired" -#~ msgstr "CRL 已过期" - -#~ msgid "Error in CRL" -#~ msgstr "CRL 错误" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "已发送" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "模板" - -#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" -#~ msgstr "发生了多个段错误;无法显示错误对话框\n"