From: Chao-Hsiung Liao Date: Tue, 28 Jul 2009 12:55:26 +0000 (+0800) Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) X-Git-Tag: upstream/3.7.4~3878 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=255c4b378cba899ec3f0a9644ff477aaaa6d0dd8;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 5098fbe..5e398f7 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Chao-Hsiung Liao , 2005. 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.25.91\n" +"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.27.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 14:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 20:54+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,72 +20,72 @@ msgstr "" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." # addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 # mail/mail-search.c:242 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "正在下載聯絡人 (%d)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "正在更新聯絡人快取 (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "使用辨認的名稱 (DN)" # mail/mail-config.glade.h:29 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791 msgid "Using Email Address" msgstr "使用電子郵件地址" # mail/mail-config.c:1213 # mail/mail-config.c:1216 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器..." # mail/mail-config.c:1213 # mail/mail-config.c:1216 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "正在新增聯絡人至 LDAP 伺服器..." # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的聯絡人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的聯絡人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果..." # executive-summary/component/e-summary.c:940 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532 msgid "Error performing search" msgstr "進行搜尋時發生錯誤" @@ -93,63 +93,64 @@ msgstr "進行搜尋時發生錯誤" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:260 ../addressbook/libebook/e-book.c:264 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:469 ../addressbook/libebook/e-book.c:473 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:616 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:703 ../addressbook/libebook/e-book.c:707 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1003 ../addressbook/libebook/e-book.c:1008 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1187 ../addressbook/libebook/e-book.c:1191 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1346 ../addressbook/libebook/e-book.c:1350 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1552 ../addressbook/libebook/e-book.c:1556 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1795 ../addressbook/libebook/e-book.c:1799 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2033 ../addressbook/libebook/e-book.c:2037 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2242 ../addressbook/libebook/e-book.c:2246 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3405 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之前" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:273 ../addressbook/libebook/e-book.c:482 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:625 ../addressbook/libebook/e-book.c:716 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1018 ../addressbook/libebook/e-book.c:1201 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1360 ../addressbook/libebook/e-book.c:1565 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1808 ../addressbook/libebook/e-book.c:2047 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2255 ../addressbook/libebook/e-book.c:2634 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2833 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877 #, c-format msgid "book busy" msgstr "通訊錄忙碌中" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:513 ../addressbook/libebook/e-book.c:517 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:656 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 ../addressbook/libebook/e-book.c:747 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1048 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1231 ../addressbook/libebook/e-book.c:1234 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1387 ../addressbook/libebook/e-book.c:1391 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1855 ../addressbook/libebook/e-book.c:1859 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2281 ../addressbook/libebook/e-book.c:2285 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2518 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664 ../addressbook/libebook/e-book.c:2859 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2863 ../addressbook/libebook/e-book.c:3414 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "CORBA 例外造成「%s」呼叫" # ui/evolution-mail.xml.h:3 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2507 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s:目前沒有操作" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2532 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s:無法取消" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2620 ../addressbook/libebook/e-book.c:2624 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後" @@ -158,34 +159,34 @@ msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2688 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s:已取消" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3269 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s:無效的來源。" # camel/camel-session.c:295 # camel/camel-session.c:364 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 ../addressbook/libebook/e-book.c:3343 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s:URI「%s」沒有可用的製造廠" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s:無法建立 EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3556 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的本身聯絡人 UID" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3689 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的 uid `%s' 來源。" @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "網誌 URL" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609 msgid "Categories" msgstr "分類" @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "出生日期" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 -#: ../libedataserver/e-categories.c:43 +#: ../libedataserver/e-categories.c:45 msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" @@ -805,15 +806,20 @@ msgstr "Skype 工作名稱 3" msgid "Skype Name List" msgstr "Skype 名稱清單" +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +msgid "SIP address" +msgstr "SIP 位址" + # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1507 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的清單" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 -#: ../libedataserver/e-categories.c:44 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -829,301 +835,301 @@ msgstr "生日:%s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "紀念日:%s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "不能儲存行事曆資料" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "無法建立取得 deltas 的執行緒" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:587 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486 msgid "Could not create cache file" msgstr "無法建立快取檔案" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "無法建立移植快取的執行緒" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1899 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078 msgid "Reply Requested: by " msgstr "要求回覆:根據" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1904 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "要求回覆:當有空時" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "載入 %s 個項目" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976 msgid "Invalid server URI" msgstr "無效的伺服器 URI" # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1163 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1201 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" # mail/mail-config.glade.h:37 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:267 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "重新指向無效的 URI" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:288 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339 msgid "Bad file format." msgstr "錯誤的檔案格式。" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:294 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346 msgid "Not a calendar." msgstr "並非行事曆。" # mail/mail-ops.c:1872 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "無法取得天氣資料" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 msgid "Weather: Fog" msgstr "天氣:起霧" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "天氣:多雲" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "天氣:多雲的夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 msgid "Weather: Overcast" msgstr "天氣:多雲" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 msgid "Weather: Showers" msgstr "天氣:陣雨" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 msgid "Weather: Snow" msgstr "天氣:下雪" # ui/evolution-event-editor.xml.h:9 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 msgid "Weather: Sunny" msgstr "天氣:艷陽" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "天氣:晴朗的夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "天氣:雷暴" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400 msgid "Forecast" msgstr "天氣預報" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320 msgid "Untitled appointment" msgstr "未命名的約會" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945 msgid "1st" msgstr "1日" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946 msgid "2nd" msgstr "2日" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947 msgid "3rd" msgstr "3日" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948 msgid "4th" msgstr "4日" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949 msgid "5th" msgstr "5日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950 msgid "6th" msgstr "6日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951 msgid "7th" msgstr "7日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952 msgid "8th" msgstr "8日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953 msgid "9th" msgstr "9日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954 msgid "10th" msgstr "10日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955 msgid "11th" msgstr "11日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956 msgid "12th" msgstr "12日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957 msgid "13th" msgstr "13日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958 msgid "14th" msgstr "14日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959 msgid "15th" msgstr "15日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960 msgid "16th" msgstr "16日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961 msgid "17th" msgstr "17日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962 msgid "18th" msgstr "18日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963 msgid "19th" msgstr "19日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964 msgid "20th" msgstr "20日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965 msgid "21st" msgstr "21日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966 msgid "22nd" msgstr "22日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967 msgid "23rd" msgstr "23日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968 msgid "24th" msgstr "24日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969 msgid "25th" msgstr "25日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970 msgid "26th" msgstr "26日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971 msgid "27th" msgstr "27日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972 msgid "28th" msgstr "28日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973 msgid "29th" msgstr "29日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974 msgid "30th" msgstr "30日" # calendar/gui/print.c:306 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975 msgid "31st" msgstr "31日" @@ -1132,11 +1138,11 @@ msgstr "31日" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 # calendar/gui/e-calendar-table.c:345 # mail/message-list.c:689 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 msgid "High" msgstr "高" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 msgid "Normal" msgstr "一般" @@ -1145,7 +1151,7 @@ msgstr "一般" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 # calendar/gui/e-calendar-table.c:347 # mail/message-list.c:687 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 msgid "Low" msgstr "低" @@ -1153,12 +1159,12 @@ msgstr "低" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 # calendar/gui/e-calendar-table.c:348 #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 msgid "Undefined" msgstr "未指定" # camel/camel-smime-context.c:194 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " @@ -1168,36 +1174,36 @@ msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 msgid "Backend is busy" msgstr "後端忙碌中" # shell/e-shell-view-menu.c:602 # shell/e-shell-view-menu.c:614 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "倉庫已離線" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "無此行事曆" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" @@ -1205,43 +1211,43 @@ msgstr "找不到物件" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" # addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未載入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已載入" # shell/e-storage.c:475 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "不明的使用者" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "物件 ID 已存在" # shell/e-storage.c:477 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Protocol not supported" msgstr "通訊協定不支援" @@ -1249,53 +1255,53 @@ msgstr "通訊協定不支援" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "Operation has been canceled" msgstr "操作已取消" # calendar/gui/e-itip-control.c:883 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "無法取消操作" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication required" msgstr "要求驗證" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "發生 CORBA 例外" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" # shell/e-storage.c:459 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" @@ -1501,16 +1507,16 @@ msgid "Unable to create cache path" msgstr "無法建立快取路徑" # camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#: ../camel/camel-data-cache.c:403 +#: ../camel/camel-data-cache.c:402 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "無法移除快取項目: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:469 +#: ../camel/camel-db.c:412 msgid "Insufficient memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:198 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -1521,8 +1527,8 @@ msgstr "" "接下來在此伺服器上的操作,在你重新連線到網絡時\n" "將不會重播。" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:261 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:260 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1533,152 +1539,145 @@ msgstr "" "%s\n" "這個資料夾內所做的更改將不會重新同步。" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:297 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "與伺服器重新同步" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -#: ../camel/camel-disco-folder.c:469 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用" # camel/camel-disco-store.c:271 -#: ../camel/camel-disco-store.c:403 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#: ../camel/camel-disco-store.c:400 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "你必須於網上工作才能完成此操作" -#: ../camel/camel-exception.c:262 +#: ../camel/camel-exception.c:260 msgid "No description available" msgstr "沒有可用的描述" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "無法建立子代處理 '%s':%s" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:837 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:836 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s" # camel/camel-filter-driver.c:534 # camel/camel-filter-driver.c:543 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034 msgid "Syncing folders" msgstr "同步處理資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:866 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" # camel/camel-filter-driver.c:871 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s" # camel/camel-filter-driver.c:643 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "無法開啟 spool 資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:652 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "無法處理 spool 資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:666 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "接收郵件 %d (%d%%)" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245 msgid "Cannot open message" msgstr "不能開啟郵件" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤" # camel/camel-filter-driver.c:690 # camel/camel-filter-driver.c:788 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368 msgid "Syncing folder" msgstr "同步處理資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:694 # camel/camel-filter-driver.c:793 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373 msgid "Complete" msgstr "完成" # camel/camel-filter-driver.c:748 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件" # camel/camel-filter-driver.c:753 # camel/camel-filter-driver.c:771 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 +#: ../camel/camel-filter-search.c:137 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "取回郵件失敗。" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/camel-filter-search.c:401 +#: ../camel/camel-filter-search.c:399 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "無效的參數給 (system-flag)" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/camel-filter-search.c:416 +#: ../camel/camel-filter-search.c:414 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "無效的參數給 (user-tag)" -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-filter-search.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "建立子程序「%s」失敗: %s" - # camel/camel-filter-search.c:439 # camel/camel-filter-search.c:445 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745 +#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s" @@ -1707,82 +1706,82 @@ msgstr "" # camel/camel-folder-search.c:485 # camel/camel-folder-search.c:513 -#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853 +#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) 需要單一邏輯值結果" -#: ../camel/camel-folder-search.c:906 +#: ../camel/camel-folder-search.c:905 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) 不允許放在 %s 裏面" -#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919 +#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) 需要相符類型字串" # camel/camel-folder-search.c:485 # camel/camel-folder-search.c:513 -#: ../camel/camel-folder-search.c:946 +#: ../camel/camel-folder-search.c:945 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) 期望陣列結果" # camel/camel-folder-search.c:485 # camel/camel-folder-search.c:513 -#: ../camel/camel-folder-search.c:955 +#: ../camel/camel-folder-search.c:954 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) 需要資料夾設定" -#: ../camel/camel-folder.c:696 +#: ../camel/camel-folder.c:683 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "不支援的操作:添加郵件: %s" # camel/camel-folder-search.c:338 -#: ../camel/camel-folder.c:1398 +#: ../camel/camel-folder.c:1388 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "不支援的操作:以詞句搜尋: %s" # camel/camel-folder-search.c:338 -#: ../camel/camel-folder.c:1440 +#: ../camel/camel-folder.c:1429 #, c-format msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" msgstr "不支援的操作:以詞句計數:用於 %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1480 +#: ../camel/camel-folder.c:1468 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "不支援的操作:以 UIDs 搜尋: %s" # mail/mail-ops.c:898 -#: ../camel/camel-folder.c:1596 +#: ../camel/camel-folder.c:1581 msgid "Moving messages" msgstr "正在移動郵件" # mail/mail-ops.c:898 -#: ../camel/camel-folder.c:1596 +#: ../camel/camel-folder.c:1581 msgid "Copying messages" msgstr "正在複製郵件" # widgets/misc/e-messagebox.c:159 -#: ../camel/camel-folder.c:1942 +#: ../camel/camel-folder.c:1922 msgid "Learning junk" msgstr "了解垃圾郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:1959 +#: ../camel/camel-folder.c:1939 msgid "Learning non-junk" msgstr "了解非垃圾郵件" # mail/mail-ops.c:1565 -#: ../camel/camel-folder.c:1978 +#: ../camel/camel-folder.c:1958 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "取回 %d 封郵件" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:755 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:751 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1793,15 +1792,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:766 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:824 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1810,7 +1809,7 @@ msgstr "" "需要 PIN 才能為你的智慧卡解鎖:\n" "「%s」" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1820,108 +1819,109 @@ msgstr "" "「%s」" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求" # mail/mail-send-recv.c:471 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:872 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "解鎖私密密碼匙時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:884 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:937 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:943 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1205 ../camel/camel-gpg-context.c:1330 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1852 ../camel/camel-gpg-context.c:1897 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" # mail/mail-ops.c:1872 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:602 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "無法產生簽署資料:%s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1546 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 ../camel/camel-gpg-context.c:1642 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-gpg-context.c:1773 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 ../camel/camel-gpg-context.c:1868 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1913 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "執行 gpg 失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "這是有數碼簽署的郵件" # camel/camel-pgp-context.c:890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480 -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 ../camel/camel-gpg-context.c:1456 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1462 ../camel/camel-gpg-context.c:1477 +#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921 +#: ../camel/camel-smime-context.c:928 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "不能驗證此郵件的簽署:錯誤的訊息格式" # camel/camel-pgp-context.c:890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "不能驗證此郵件的簽署:無法建立暫存檔案:%s" # mail/mail-ops.c:1872 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1625 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "無法產生加密資料:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "這是數碼化加密訊息部份" # camel/camel-pgp-context.c:890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 ../camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-smime-context.c:1186 msgid "Encrypted content" msgstr "加密內容" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 msgid "Unable to parse message content" msgstr "無法從編輯器取得郵件" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -1936,13 +1936,13 @@ msgstr "不能建立鎖定 helper 導管:%s" msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "無法鎖定「%s」: lock-helper 協定錯誤" # camel/camel-movemail.c:318 -#: ../camel/camel-lock-client.c:217 +#: ../camel/camel-lock-client.c:216 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "無法鎖定「%s」" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" # shell/e-storage.c:467 -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592 msgid "parse error" msgstr "解析錯誤" @@ -2051,59 +2051,59 @@ msgstr "解析錯誤" # calendar/gui/e-calendar-table.c:422 # camel/camel-service.c:544 # camel/camel-service.c:580 -#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667 -#: ../camel/camel-net-utils.c:799 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 +#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674 +#: ../camel/camel-net-utils.c:806 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 msgid "Canceled" msgstr "已取消" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-net-utils.c:524 +#: ../camel/camel-net-utils.c:522 msgid "cannot create thread" msgstr "無法建立執行緒" # camel/camel-service.c:548 -#: ../camel/camel-net-utils.c:671 +#: ../camel/camel-net-utils.c:678 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "解析:%s" # camel/camel-service.c:600 -#: ../camel/camel-net-utils.c:693 +#: ../camel/camel-net-utils.c:700 msgid "Host lookup failed" msgstr "搜尋主機失敗" # camel/camel-service.c:600 -#: ../camel/camel-net-utils.c:695 +#: ../camel/camel-net-utils.c:702 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "搜尋主機失敗: %s :%s" # camel/camel-service.c:548 -#: ../camel/camel-net-utils.c:803 +#: ../camel/camel-net-utils.c:810 msgid "Resolving address" msgstr "解析位址" -#: ../camel/camel-net-utils.c:823 +#: ../camel/camel-net-utils.c:830 msgid "Name lookup failed" msgstr "查詢名稱失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/camel-net-utils.c:826 +#: ../camel/camel-net-utils.c:833 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "搜尋名稱失敗: %s" # mail/mail-ops.c:898 -#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:249 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "正在將資料夾「%s」中的郵件同步到磁碟" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "不能寫入資料夾「%s」的離線日誌:%s" @@ -2138,29 +2138,29 @@ msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。" # camel/camel-session.c:295 # camel/camel-session.c:364 -#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182 +#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者" # camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" # camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。" # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91 msgid "Authentication failed." msgstr "驗證失敗。" # camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "%s" # camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "" "%s" # camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -2214,105 +2214,105 @@ msgid "" msgstr "這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服務。" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "伺服器查問無效\n" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889 msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "伺服器回應並未包含授權資料" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 msgid "Server response does not match" msgstr "伺服器回應不符" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 5 驗證連線至伺服器。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "input_token 包含無效的簽署,或者無法確認的簽署。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "提供的證件不適用於網絡位置,或者證件識別指標未參照任何證書。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "提供的網絡位置識別指標未參照有效的網絡位置。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "參照的證件已經過期。" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" # mail/mail-config.glade.h:1 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309 msgid "Unsupported security layer." msgstr "不支援的類型" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 4 驗證連線至伺服器。" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。" # camel/camel-sasl-login.c:127 -#: ../camel/camel-sasl-login.c:135 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:134 msgid "Unknown authentication state." msgstr "未知的驗証狀況。" @@ -2395,25 +2395,25 @@ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s" # camel/camel-service.c:154 -#: ../camel/camel-service.c:270 +#: ../camel/camel-service.c:265 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL「%s」需要 username 元件" # camel/camel-service.c:162 -#: ../camel/camel-service.c:274 +#: ../camel/camel-service.c:269 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL「%s」需要 host 元件" # camel/camel-service.c:170 -#: ../camel/camel-service.c:278 +#: ../camel/camel-service.c:273 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL「%s」需要 path 元件" # camel/camel-session.c:479 -#: ../camel/camel-session.c:308 +#: ../camel/camel-session.c:307 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2423,148 +2423,148 @@ msgstr "" "%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#: ../camel/camel-session.c:483 +#: ../camel/camel-session.c:479 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "請輸入 %2$s 於主機 %3$s 的 %1$s 密碼。" -#: ../camel/camel-session.c:822 +#: ../camel/camel-session.c:817 msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." msgstr "Camel 作業階段不支援轉送訊息。" # camel/camel-smime-context.c:327 -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778 +#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "找不到 '%s' 的證書" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-smime-context.c:240 +#: ../camel/camel-smime-context.c:450 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "無法建立 CMS 訊息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:245 +#: ../camel/camel-smime-context.c:455 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "無法建立 CMS signedData" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:251 +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "無法附加 CMS signedData" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:258 +#: ../camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "無法附加 CMS 資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:264 +#: ../camel/camel-smime-context.c:474 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "無法建立 CMS SignerInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:270 +#: ../camel/camel-smime-context.c:480 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "找不到證書鏈" -#: ../camel/camel-smime-context.c:276 +#: ../camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "無法新增 CMS SigningTime" # composer/e-msg-composer.c:1092 -#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310 +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s' 的加密證書不存在" -#: ../camel/camel-smime-context.c:317 +#: ../camel/camel-smime-context.c:527 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../camel/camel-smime-context.c:322 +#: ../camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../camel/camel-smime-context.c:327 +#: ../camel/camel-smime-context.c:537 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "無法新增加密證書" -#: ../camel/camel-smime-context.c:333 +#: ../camel/camel-smime-context.c:543 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "無法新增 CMS SignerInfo" # mail/mail-crypto.c:251 -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851 +#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "無法建立編碼器網絡位置" # camel/camel-movemail.c:274 -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:619 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868 +#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Failed to encode data" msgstr "無法編碼資料" # calendar/gui/calendar-model.c:1064 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 # calendar/gui/e-calendar-table.c:348 -#: ../camel/camel-smime-context.c:487 +#: ../camel/camel-smime-context.c:697 msgid "Unverified" msgstr "未指定" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../camel/camel-smime-context.c:489 +#: ../camel/camel-smime-context.c:699 msgid "Good signature" msgstr "良好的簽署" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../camel/camel-smime-context.c:491 +#: ../camel/camel-smime-context.c:701 msgid "Bad signature" msgstr "錯誤的簽署" -#: ../camel/camel-smime-context.c:493 +#: ../camel/camel-smime-context.c:703 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "內容在傳送時被竄改或更改" -#: ../camel/camel-smime-context.c:495 +#: ../camel/camel-smime-context.c:705 msgid "Signing certificate not found" msgstr "找不到簽署證書" -#: ../camel/camel-smime-context.c:497 +#: ../camel/camel-smime-context.c:707 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "簽署證書不受信任" -#: ../camel/camel-smime-context.c:499 +#: ../camel/camel-smime-context.c:709 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "未知的簽署演算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:501 +#: ../camel/camel-smime-context.c:711 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "不支援這種簽署演算法" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../camel/camel-smime-context.c:503 +#: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Malformed signature" msgstr "格式不良的簽署" # shell/e-storage.c:467 -#: ../camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../camel/camel-smime-context.c:715 msgid "Processing error" msgstr "解析錯誤" -#: ../camel/camel-smime-context.c:542 +#: ../camel/camel-smime-context.c:753 msgid "No signed data in signature" msgstr "簽署中沒有被簽署的資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:549 +#: ../camel/camel-smime-context.c:758 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "包裹的資料中遺漏摘要" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "無法計算摘要" @@ -2575,107 +2575,101 @@ msgstr "無法計算摘要" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/camel-smime-context.c:577 +#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792 msgid "Cannot set message digests" msgstr "無法設定郵件摘要" # mail/mail-crypto.c:59 -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592 +#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807 msgid "Certificate import failed" msgstr "證書匯入失敗" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "限證書訊息,無法驗證證書" -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-smime-context.c:820 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "限證書訊息、匯入和驗證的證書" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "找不到簽署摘要" # mail/mail-config.glade.h:72 -#: ../camel/camel-smime-context.c:625 +#: ../camel/camel-smime-context.c:840 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/camel-smime-context.c:726 +#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Decoder failed" msgstr "解碼器失敗" -#: ../camel/camel-smime-context.c:785 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "找不到一般大量加密演算法" -#. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:794 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "無法配置插槽給加密大量密碼匙" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-smime-context.c:805 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "無法建立 CMS 訊息" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "無法建立 CMS EnvelopedData" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "無法附加 CMS 資料物件" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "無法建立 CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:837 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "無法新增資料至編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:949 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "解碼器失敗,錯誤 %d" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:956 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: ../camel/camel-smime-context.c:983 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1200 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "匯入密碼匙:未執行" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1208 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "匯出密碼匙:未執行" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #: ../camel/camel-store.c:283 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "不能取得資料夾:在此儲存空間上無效的操作" @@ -2700,14 +2694,14 @@ msgstr "無法建立資料夾:%s:資料夾已存在" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384 +#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421 +#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -2719,139 +2713,137 @@ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作" # mail/mail-ops.c:1032 # mail/mail-ops.c:1033 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 +#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 msgid "Trash" msgstr "回收筒" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 +#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "無法取得發照者的證書。" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "無法取得證書撒銷清單" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "無法解密證書簽署" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "無法解密證書註銷簽署" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "無法解碼發照者的公開密碼匙" # mail/mail-crypto.c:59 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Certificate signature failure" msgstr "證書簽署失敗" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "證書撤銷清單簽署失敗" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "證書尚未生效" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate has expired" msgstr "證書已經失效" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL 尚未生效" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid" +msgstr "證書撤銷清單 (CRL) 尚未生效" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL 已經失效" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired" +msgstr "證書撤銷清單 (CRL) 已逾期" -# shell/e-shell-importer.c:404 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Error in CRL" -msgstr "CRL 錯誤" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 +msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" +msgstr "證書撤銷清單 (CRL) 發生錯誤" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "零深度 自我簽署的證書" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "在證書鏈中的自我簽署證書" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "無法自本地端取得發照者的證書" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "驗證 leaf 證書失敗。" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Certificate chain too long" msgstr "證書鏈太長" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Certificate Revoked" msgstr "證書已註銷" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "無效的證書機構 (CA)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Path length exceeded" msgstr "路徑長度過長" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid purpose" msgstr "無效的目的" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Certificate untrusted" msgstr "證書不被信任" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Certificate rejected" msgstr "證書被拒絕" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "主旨/發照者不符" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "AKID/SKID 不符" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "AKID/發照者序列不符" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "密碼匙的用途並不支援證書簽署" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "Error in application verification" msgstr "應用程式驗證時錯誤" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2864,17 +2856,17 @@ msgstr "" "指紋檔: %s\n" "簽署: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 msgid "GOOD" msgstr "良好" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 msgid "BAD" msgstr "不良" # camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 # camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -2896,7 +2888,7 @@ msgstr "" # camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 # camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2911,7 +2903,7 @@ msgstr "" "\n" "你想要接受嗎?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2920,7 +2912,7 @@ msgstr "" "證書問題: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2929,7 +2921,7 @@ msgstr "" "不正確的證書網域: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2938,7 +2930,7 @@ msgstr "" "證書已逾期: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2954,36 +2946,36 @@ msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "無法解析 URL「%s」" # shell/e-shell-importer.c:384 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:582 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:580 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "儲存「%s」發生錯誤:%s" # camel/camel-vee-folder.c:451 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:660 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:657 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" -#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115 -#: ../camel/camel-vee-store.c:360 +#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114 +#: ../camel/camel-vee-store.c:353 msgid "Unmatched" msgstr "沒有相符資料" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/camel-vee-store.c:407 +#: ../camel/camel-vee-store.c:400 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#: ../camel/camel-vee-store.c:429 +#: ../camel/camel-vee-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾" @@ -3005,7 +2997,7 @@ msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -3017,12 +3009,12 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "No such message" msgstr "無此郵件" @@ -3030,11 +3022,11 @@ msgstr "無此郵件" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 @@ -3049,12 +3041,12 @@ msgstr "使用者已取消" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 @@ -3066,45 +3058,51 @@ msgstr "無法取得郵件 %s: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2277 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "這封郵件無法在離線模式下使用。" # camel/camel-movemail.c:306 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1851 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017 msgid "Could not get message" msgstr "無法取得郵件。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:264 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "無法載入 %s 的摘要" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1127 +# mail/mail-ops.c:992 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012 +#, c-format +msgid "Checking for deleted messages %s" +msgstr "檢查刪除的郵件 %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "回收筒資料夾已滿。請將它清空。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3409 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2135 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2177 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "不能將郵件加入至資料夾「%s」:%s" @@ -3116,50 +3114,50 @@ msgstr "不能將郵件加入至資料夾「%s」:%s" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "無法建立郵件: %s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" msgstr "不能取得資料夾容器 %s" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" msgstr "不能在離線模式中加入郵件:無法使用快取" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327 #, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: %s" msgstr "不能在離線模式中加入郵件: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 # mail/mail-config.glade.h:13 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "Checking for new mail" msgstr "檢查新郵件" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "檢查所有資料夾中是否有新郵件(_H)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3167,39 +3165,39 @@ msgid "Options" msgstr "選項" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "套用過濾器至此伺服器收件匣的新郵件(_A)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 msgid "Check new messages for J_unk contents" msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾郵件內容(_U)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "只檢查收件匣資料夾中的垃圾郵件(_B)" # mail/mail-config.glade.h:12 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 msgid "Automatically synchroni_ze account locally" msgstr "自動同步本地帳號(_Z)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "SOAP Settings" msgstr "SOAP 設定值" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" msgstr "郵局代辦 SOAP 埠(_P):" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 msgid "For accessing Novell GroupWise servers" msgstr "用於存取 Novell Groupwise 伺服器" @@ -3209,41 +3207,41 @@ msgstr "用於存取 Novell Groupwise 伺服器" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "Password" msgstr "密碼" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 msgid "" "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 GroupWise 伺服器。" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102 msgid "Host or user not available in url" msgstr "網址中的使用者或主機無法使用" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358 msgid "You did not enter a password." msgstr "你沒有輸入密碼。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "某些功能可能無法在你目前的伺服器版本上正常運作" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 #, c-format @@ -3251,11 +3249,11 @@ msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "在離線模式中不能建立 GroupWise 資料夾。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" @@ -3263,37 +3261,37 @@ msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382 #, c-format msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "不能將 GroupWise 資料夾「%s」重新命名為「%s」" # shell/e-shortcuts-view.c:137 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise 伺服器 %s" # camel/camel-remote-store.c:195 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "%s 的 GroupWise 服務於 %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122 #, c-format msgid "GroupWise mail delivery via %s" msgstr "經由 %s 傳送 GroupWise 郵件" # mail/mail-ops.c:603 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164 msgid "Sending Message" msgstr "正在傳送郵件" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 msgid "" "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " @@ -3301,86 +3299,86 @@ msgid "" msgstr "你已經超過這個帳號的儲存限制。你的郵件會先存在寄件匣中。請先刪除/封存你的郵件後再按 傳送/接收 重新寄送。\n" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "郵件無法傳送: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 # mail/mail-config.glade.h:13 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 msgid "Checking for New Mail" msgstr "檢查新郵件" # mail/mail-config.c:1213 # mail/mail-config.c:1216 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Connection to Server" msgstr "連線到伺服器" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "使用自選指令來連線到伺服器(_U)" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 msgid "Command:" msgstr "指令:" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 # shell/e-shell-view.c:552 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "資料夾" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_S)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間(_V)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66 msgid "Namespace" msgstr "命名空間" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76 msgid "Hula" msgstr "Hula" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78 msgid "For accessing Hula servers" msgstr "用於存取 Hula 伺服器" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 Hula 伺服器。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 msgid "No output stream" msgstr "沒有輸出串流" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270 msgid "No input stream" msgstr "沒有輸入串流" @@ -3388,16 +3386,16 @@ msgstr "沒有輸入串流" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作程序已取消" # camel/camel-remote-store.c:476 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "伺服器突然中斷連線: %s" @@ -3405,7 +3403,7 @@ msgstr "伺服器突然中斷連線: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3415,67 +3413,67 @@ msgstr "" "%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP 指令失敗: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506 msgid "Server response ended too soon." msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "無法建立目錄 %s:%s" # mail/mail-ops.c:1649 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:888 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "掃描 %s 中更改過的郵件" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "在 APPEND 指令後傳回未預期的回應狀態「%s」" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "在 APPEND 指令後沒有持續回應" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1983 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "在 APPEND 指令期間發生未知的錯誤!" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "無法從取回郵件: %s" @@ -3487,7 +3485,7 @@ msgstr "無法從取回郵件: %s" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2848 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" @@ -3495,54 +3493,54 @@ msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2849 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914 msgid "No such message available." msgstr "沒有這個郵件。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2903 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3712 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 msgid "This message is not currently available" msgstr "這封郵件目前仍未可用" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3546 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3750 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。" # camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "無法開啟快取目錄:%s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "快取郵件 %s 失敗: %s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "快取 %s 失敗: %s" @@ -3554,13 +3552,13 @@ msgstr "檢查訂閱資料夾裏的新郵件(_E)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 msgid "Namespace:" msgstr "命名空間" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "套用過濾條件至此伺服器收件匣的新郵件(_A)" @@ -3571,7 +3569,7 @@ msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾郵件內容(_K)" # mail/mail-config.glade.h:12 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "自動將遠端郵件同步到本地端(_Z)" @@ -3593,14 +3591,14 @@ msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s" # camel/camel-remote-store.c:195 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" @@ -3609,23 +3607,23 @@ msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "無法連接到 %s:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL 無法使用" @@ -3640,16 +3638,16 @@ msgstr "連線已取消" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" # shell/e-storage.c:477 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" @@ -3660,8 +3658,8 @@ msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL 協商失敗" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "此一版本並未啟用 SSL" @@ -3676,47 +3674,34 @@ msgstr "無法以指令「%s」連線: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 -msgid "Drafts" -msgstr "草稿" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -msgid "Sent" -msgstr "已傳送" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 -msgid "Templates" -msgstr "範本" - # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "不支援驗證類型 %s" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3729,7 +3714,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -3751,103 +3736,108 @@ msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。" msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "不明的母資料夾: %s" +# camel/camel-remote-store.c:476 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053 +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "伺服器突然中斷連線" + # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "IMAP4 伺服器 %s 非預期的回應:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "IMAP 伺服器 %s 非預期的問候語。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440 #, c-format msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "無法選取資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446 #, c-format msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" msgstr "無法選取資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414 #, c-format msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416 msgid "service unavailable" msgstr "服務無法使用" # camel/camel-remote-store.c:476 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP4 伺服器 %s 意外中斷連線:%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87 msgid "" "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " "rules" msgstr "啟用某些過濾器和虛擬資料夾規則所要求的通信論壇偵測" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88 msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" msgstr "在 X 秒內未閱讀的逾期快取訊息" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 msgid "Expire cached messages older than X seconds" msgstr "早於 X 秒的逾期快取訊息" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427 #, c-format msgid "Cannot access folder '%s': %s" msgstr "不能存取資料夾「%s」:%s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" msgstr "不能同步旗標至資料夾「%s」:未知的錯誤" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" msgstr "不能同步旗標至資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" msgstr "不能清空資料夾「%s」:未知的錯誤" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" msgstr "不能清空資料夾「%s」:錯誤的指令" @@ -3855,7 +3845,7 @@ msgstr "不能清空資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" msgstr "不能取得從資料夾「%2$s」取得郵件 %1$s:沒有此郵件" @@ -3863,28 +3853,28 @@ msgstr "不能取得從資料夾「%2$s」取得郵件 %1$s:沒有此郵件" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" msgstr "不能取得從資料夾「%2$s」取得郵件 %1$s:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" msgstr "不能將郵件附加到資料夾「%s」:資料夾是唯讀的" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" msgstr "不能將郵件附加到資料夾「%s」:未知的錯誤" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" msgstr "不能將郵件附加到資料夾「%s」:錯誤的指令" @@ -3892,7 +3882,7 @@ msgstr "不能將郵件附加到資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "不能從資料夾「%s」移動郵件至資料夾「%s」:未知的錯誤" @@ -3900,7 +3890,7 @@ msgstr "不能從資料夾「%s」移動郵件至資料夾「%s」:未知的 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "不能從資料夾「%s」複製郵件至資料夾「%s」:未知的錯誤" @@ -3908,7 +3898,7 @@ msgstr "不能從資料夾「%s」複製郵件至資料夾「%s」:未知的 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "不能從資料夾「%s」移動郵件至資料夾「%s」:錯誤的指令" @@ -3916,49 +3906,49 @@ msgstr "不能從資料夾「%s」移動郵件至資料夾「%s」:錯誤的 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "不能從資料夾「%s」複製郵件至資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾郵件(_J)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" msgstr "只檢查「收件匣」資料夾中的「垃圾郵件」(_G)" # mail/mail-config.glade.h:34 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 msgid "IMAP4rev1" msgstr "IMAP4rev1" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." msgstr "用作讀取及儲存 IMAPv4rev1 伺服器的郵件。" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "此選項會使用純文字密碼,連線到 IMAPv4rev1 伺服器。" # camel/camel-remote-store.c:252 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "Connection canceled" msgstr "連線已取消" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 #, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " @@ -3967,194 +3957,194 @@ msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: 伺服器不 # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "TLS 協商失敗" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s 驗證機制)" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s)" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法建立 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" msgstr "不能從 IMAP 伺服器 %2$s 取得資料夾「%1$s」:未知的錯誤" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "不能從 IMAP 伺服器 %2$s 取得「%1$s」的 LIST 資訊 :%3$s" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 msgid "Bad command" msgstr "錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能建立資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" msgstr "不能建立資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008 #, c-format msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" msgstr "不能刪除資料夾「%s」:特殊的資料夾" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法刪除 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074 #, c-format msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能刪除資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 #, c-format msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" msgstr "不能刪除資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099 #, c-format msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" msgstr "不能將資料夾「%s」重新命名為「%s」:特殊的資料夾" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法重新命名 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能將資料夾「%s」重新命名為「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" msgstr "不能將資料夾「%s」重新命名為「%s」:錯誤的指令" #. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST. #. * The fourth one is an error message. -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "無法於 IMAP 伺服器 %3$s 取得樣式「%2$s」的 %1$s 資訊:%4$s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法訂閱 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能訂閱資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" msgstr "不能訂閱資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法取消訂閱 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能取消訂閱資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" msgstr "不能取消訂閱資料夾「%s」:錯誤的指令" # mail/mail-ops.c:1649 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "掃描已更改的郵件" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611 #, c-format msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." msgstr "IMAP 伺服器 %s 處於不協調的狀態。" # mail/mail-ops.c:992 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638 msgid "Fetching envelopes of new messages" msgstr "取得新郵件的封套" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "IMAP 伺服器 %s 的回應發生意外: " # ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452 msgid "No data" msgstr "沒有資料" # camel/camel-remote-store.c:476 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s 意外中斷連線:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 msgid "Message storage" msgstr "郵件儲存空間" @@ -4183,33 +4173,33 @@ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr "無法連線至 %s (埠號 %s): %s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 msgid "Index message body data" msgstr "傳送郵件給聯絡人" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "mailbox:%s (%s)" +msgid "mailbox: %s (%s)" +msgstr "信箱:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -4281,7 +4271,7 @@ msgstr "標準 Unix mbox 排程器目錄" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑" @@ -4339,20 +4329,20 @@ msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s" # camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:508 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "Maildir 增添郵件已取消" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s" @@ -4360,18 +4350,18 @@ msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:280 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:294 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:303 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -4382,7 +4372,7 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304 msgid "Invalid message contents" msgstr "無效的郵件內文" @@ -4439,50 +4429,50 @@ msgstr "不是一個 maildir 目錄" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "無法掃描資料夾「%s」:%s" # camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 # camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 # mail/mail-config.glade.h:13 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "檢查資料夾的一致性" # mail/mail-ops.c:992 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658 msgid "Checking for new messages" msgstr "檢查新郵件" # camel/camel-filter-driver.c:690 # camel/camel-filter-driver.c:788 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:828 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "儲存資料夾" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "不能建立資料夾鎖定 %s : %s" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n" @@ -4491,24 +4481,24 @@ msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297 msgid "Mail append canceled" msgstr "郵件增添已取消" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案: %s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 msgid "Message construction failed." msgstr "訊息結構失敗。" @@ -4594,62 +4584,62 @@ msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "靠近 %ld (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:725 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:738 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:942 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:747 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "無法重新命名資料夾:%s " # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "無法儲存資料夾:%s " @@ -4658,40 +4648,40 @@ msgstr "無法儲存資料夾:%s " # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:891 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1107 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "不明的錯誤: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1175 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1192 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 msgid "MH append message canceled" msgstr "MH 增添郵件已取消" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s: %s" @@ -4711,18 +4701,18 @@ msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是目錄。" # camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "排程器「%s」不能被開啟:%s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "排程器「%s」不是一般檔案或目錄。" @@ -4730,14 +4720,14 @@ msgstr "排程器「%s」不是一般檔案或目錄。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -4749,14 +4739,14 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s」不存在。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -4767,45 +4757,45 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "「%s」不是 mailbox 檔案。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "儲存並不支援 INBOX" # camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "排程郵件檔案 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "排程資料夾不能重新命名" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "排程資料夾不能刪除" # camel/camel-movemail.c:158 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "無法與暫存資料夾同步 %s: %s" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "無法與排程資料夾同步 %s: %s" @@ -4822,8 +4812,8 @@ msgstr "" "資料夾可能損毀,複製儲存於「%s」" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" @@ -4832,20 +4822,20 @@ msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "張貼失敗:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "你無法從 NNTP 資料夾複製訊息!" @@ -4876,24 +4866,24 @@ msgid "" msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞" # mail/mail-ops.c:1755 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4904,7 +4894,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4914,7 +4904,7 @@ msgstr "" "\n" "沒有類似的新聞羣組。選取的項目可能是父代資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4924,69 +4914,69 @@ msgstr "" "\n" "新聞羣組不存在!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "你無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "你無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "你無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "無法驗證伺服器:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP 指令失敗: %s" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369 msgid "Not connected." msgstr "未連線。" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "沒有這個資料夾: %s" # mail/mail-ops.c:992 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s:掃描新郵件" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s" # ui/evolution-mail.xml.h:2 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420 msgid "Use cancel" msgstr "使用取消" @@ -4994,7 +4984,7 @@ msgstr "使用取消" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "作業失敗: %s" @@ -5042,40 +5032,40 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "不明的原因" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 msgid "_Leave messages on server" msgstr "在伺服器保留郵件備份(_L)" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "刪除 %s 天後的郵件(_D)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "停止所有 P_OP3 延伸功能的支援" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 # mail/mail-config.glade.h:51 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "POP" msgstr "POP" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這種方式。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -5083,61 +5073,61 @@ msgid "" msgstr "這個選項將會使用加密的密碼經由 APOP 通訊協定連線到 POP 伺服器。不過就算伺服器聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s" # shell/e-storage.c:477 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 msgid "STLS not supported by server" msgstr "伺服器不支援 STLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "此一版本並未啟用 TLS" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "在 POP 伺服器 %2$s 以 SASL 「%1$s」登入失敗: %3$s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -5145,8 +5135,8 @@ msgid "" msgstr "無法連線至 POP 伺服器 %s:\t收到無效的 APOP ID。推測可能是使用者假冒攻擊。請聯絡你的系統管理者。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5156,7 +5146,7 @@ msgstr "" "傳送密碼時發生錯誤:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5166,7 +5156,7 @@ msgstr "" "傳送使用者名稱發生錯誤:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "沒有這個資料夾「%s」。" @@ -5185,213 +5175,213 @@ msgid "" msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的「sendmail」程式處理。" # camel/camel-url.c:289 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "無法分析收件人清單" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "無法建立導管到「sendmail」程式: %s:郵件無法傳送" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "無法另外再啟動一個 sendmail 行程: %s:郵件無法傳送" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail 回傳關閉訊息 %s:郵件無法傳送" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "無法執行 %s: 郵件無法傳送。" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail 由於狀況 %d 關閉: 郵件無法傳送。" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "經由 sendmail 程式傳送郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 # mail/mail-config.glade.h:62 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" # camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "語法錯誤,不認識的指令" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "參數內的語法錯誤" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command not implemented" msgstr "指令沒有實作" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "指令的參數沒有實作" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Help message" msgstr "求助說明訊息" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service ready" msgstr "服務已就緒" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "此服務將傳輸通道關閉" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "User not local; will forward to " msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; please try " msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "請開始輸入郵件的資料;. 結束撰寫郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Transaction failed" msgstr "執行失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "A password transition is needed" msgstr "需要密碼傳送" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "驗證機制太弱了" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "所要求的驗證機制必須加密處理" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "臨時驗證失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296 msgid "Welcome response error" msgstr "迎接的回應錯誤" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "STARTTLS 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS 指令失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -5403,112 +5393,112 @@ msgstr "" "\n" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 伺服器 %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" # mail/mail-ops.c:603 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" # importers/netscape-importer.c:790 # importers/pine-importer.c:656 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 迎接" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO 指令失敗" # mail/mail-config.glade.h:10 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 驗證" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "建立 SASL 驗證物件時發生錯誤。" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH 指令失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "從伺服器傳回不正確驗證的回應。\n" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM 指令失敗:%s:郵件未傳送" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM 指令失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO 指令失敗:%s:郵件未傳送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> 失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送" @@ -5517,123 +5507,123 @@ msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA 指令失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET 指令失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT 指令失敗" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -#: ../libedataserver/e-categories.c:45 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgid "Business" msgstr "商務電話" -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgid "Competition" msgstr "競爭者" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgid "Favorites" msgstr "喜愛的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgid "Gifts" msgstr "禮物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgid "Goals/Objectives" msgstr "終點/目標" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgid "Holiday" msgstr "假日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgid "Holiday Cards" msgstr "假日邀請卡" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgid "Hot Contacts" msgstr "熱門聯絡人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgid "Ideas" msgstr "創意" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgid "International" msgstr "國際的" # ui/evolution-event-editor.xml.h:15 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgid "Key Customer" msgstr "關鍵客戶" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgid "Personal" msgstr "個人" # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgid "Phone Calls" msgstr "電話" # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 # mail/message-list.c:1081 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgid "Strategies" msgstr "策略" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgid "Suppliers" msgstr "供應商" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgid "Time & Expenses" msgstr "時間與開銷" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgid "VIP" msgstr "VIP" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgid "Waiting" msgstr "正在等待" @@ -5643,7 +5633,7 @@ msgstr "正在等待" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" @@ -5653,7 +5643,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" @@ -5662,7 +5652,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -5671,21 +5661,21 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" # e-util/e-time-utils.c:283 #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" # e-util/e-time-utils.c:274 #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" @@ -5694,43 +5684,43 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" # calendar/gui/calendar-model.c:797 # e-util/e-time-utils.c:287 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" # calendar/gui/calendar-model.c:794 # e-util/e-time-utils.c:278 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" # e-util/e-time-utils.c:283 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" # e-util/e-time-utils.c:274 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" # e-util/e-time-utils.c:283 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" @@ -5741,7 +5731,7 @@ msgstr "%m/%d/%Y %I %p" # widgets/misc/e-dateedit.c:1465 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" @@ -5752,21 +5742,21 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H" # widgets/misc/e-dateedit.c:1465 #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" # e-util/e-time-utils.c:323 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" # e-util/e-time-utils.c:315 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5778,7 +5768,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" @@ -5789,7 +5779,7 @@ msgstr "%p %I:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -5798,7 +5788,7 @@ msgstr "%H:%M" # widgets/misc/e-dateedit.c:1318 # widgets/misc/e-dateedit.c:1497 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" @@ -5807,7 +5797,7 @@ msgstr "%H%M" # widgets/misc/e-dateedit.c:1321 # widgets/misc/e-dateedit.c:1500 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5819,19 +5809,19 @@ msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "驗證證書失敗。\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "在組態中已經有名為「%s」的分類。請使用另外的名稱" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618 msgid "Icon" msgstr "圖示" # calendar/gui/e-tasks.c:155 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623 msgid "Category" msgstr "分類" @@ -5878,7 +5868,6 @@ msgstr "分類" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 #, c-format -#| msgid "Category List" msgid "Create category \"%s\"" msgstr "建立分類「%s」" @@ -5890,20 +5879,20 @@ msgstr "色彩資訊" msgid "The color to render" msgstr "要繪製的色彩" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "從通訊錄選取聯絡人" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" # calendar/gui/e-tasks.c:155 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 msgid "Any Category" msgstr "任何分類" @@ -5949,30 +5938,30 @@ msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "展開行內 %s" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "複製(_Y) %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "剪下(_U) %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "編輯 %s(_E)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "刪除(_D) %s" @@ -5982,23 +5971,23 @@ msgstr "刪除(_D) %s" msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "密碼匙圈密碼匙無法使用:沒有使用者或主機名稱" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "你的 Caps Lock 是開啟的。" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "記住這個密語(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密語(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221 msgid "_Remember this password" msgstr "記住這個密碼(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)" @@ -6013,119 +6002,119 @@ msgid "_Destination" msgstr "目的端(_D)" # camel/camel-smime-context.c:194 -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼 " -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960 msgid "Enter password" msgstr "輸入密碼" #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in #. the folder permissions dialog. -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844 msgid "Owner" msgstr "擁有者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854 msgid "Publishing Editor" msgstr "發佈編輯者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862 msgid "Editor" msgstr "編輯者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869 msgid "Publishing Author" msgstr "發佈作者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875 msgid "Author" msgstr "作者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880 msgid "Non-editing Author" msgstr "沒有編輯中的作者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884 msgid "Reviewer" msgstr "讀者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886 msgid "Contributor" msgstr "散佈者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888 msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903 msgid "Custom" msgstr "自選" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 msgid "Generic error" msgstr "一般錯誤" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "具相同名稱的資料夾已存在" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "指定的資料夾類型無效" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 msgid "I/O error" msgstr "I/O 錯誤" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "沒有足夠的空間建立資料夾" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 # mail/mail-config.glade.h:13 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 msgid "The folder is not empty" msgstr "資料夾不是空的" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 msgid "The specified folder was not found" msgstr "找不到指定的資料夾" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "在這個儲存裝置上沒有實作此功能" # shell/e-storage.c:477 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 msgid "Operation not supported" msgstr "不支援的操作" # camel/camel-cipher-context.c:251 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "此儲存裝置不支援指定的這個類型" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "指定的資料夾無法被編輯或移除" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "無法將資料夾置於其子資料夾之下" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "無法建立以此為名的資料夾" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "這個操作無法在離線模式下進行" @@ -6133,27 +6122,27 @@ msgstr "這個操作無法在離線模式下進行" # shell/e-shell-view.c:552 #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s 的資料夾" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260 msgid "Personal Folders" msgstr "個人資料夾" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "喜好的公開資料夾" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292 msgid "All Public Folders" msgstr "所有的公開資料夾" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306 msgid "Global Address List" msgstr "全域地址清單" @@ -6161,6 +6150,10 @@ msgstr "全域地址清單" msgid "Deleted Items" msgstr "刪除項目" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +msgid "Drafts" +msgstr "草稿" + #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "日誌" @@ -6226,9 +6219,3 @@ msgstr "Evolution 資料伺服器介面檢查服務" #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Data Server logging service" msgstr "Evolution 資料伺服器登入服務" - -#. dialog display isn't working out -#: ../src/server.c:109 -#, c-format -msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" -msgstr "發生多重分割錯誤;無法顯示錯誤對話方塊\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cbac988..d16da94 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Chao-Hsiung Liao , 2005. 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.25.91\n" +"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.27.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-02 19:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-24 15:20+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,72 +20,72 @@ msgstr "" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." # addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 # mail/mail-search.c:242 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "正在下載連絡人 (%d)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "正在更新連絡人快取 (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "使用辨認的名稱 (DN)" # mail/mail-config.glade.h:29 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791 msgid "Using Email Address" msgstr "使用電子郵件地址" # mail/mail-config.c:1213 # mail/mail-config.c:1216 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器..." # mail/mail-config.c:1213 # mail/mail-config.c:1216 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器..." # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的連絡人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的連絡人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果..." # executive-summary/component/e-summary.c:940 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532 msgid "Error performing search" msgstr "進行搜尋時發生錯誤" @@ -93,63 +93,64 @@ msgstr "進行搜尋時發生錯誤" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:260 ../addressbook/libebook/e-book.c:264 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:469 ../addressbook/libebook/e-book.c:473 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:616 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:703 ../addressbook/libebook/e-book.c:707 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1003 ../addressbook/libebook/e-book.c:1008 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1187 ../addressbook/libebook/e-book.c:1191 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1346 ../addressbook/libebook/e-book.c:1350 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1552 ../addressbook/libebook/e-book.c:1556 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1795 ../addressbook/libebook/e-book.c:1799 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2033 ../addressbook/libebook/e-book.c:2037 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2242 ../addressbook/libebook/e-book.c:2246 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3405 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之前" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:273 ../addressbook/libebook/e-book.c:482 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:625 ../addressbook/libebook/e-book.c:716 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1018 ../addressbook/libebook/e-book.c:1201 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1360 ../addressbook/libebook/e-book.c:1565 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1808 ../addressbook/libebook/e-book.c:2047 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2255 ../addressbook/libebook/e-book.c:2634 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2833 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877 #, c-format msgid "book busy" msgstr "通訊錄忙碌中" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:513 ../addressbook/libebook/e-book.c:517 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:656 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 ../addressbook/libebook/e-book.c:747 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1048 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1231 ../addressbook/libebook/e-book.c:1234 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1387 ../addressbook/libebook/e-book.c:1391 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1855 ../addressbook/libebook/e-book.c:1859 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2281 ../addressbook/libebook/e-book.c:2285 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2518 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664 ../addressbook/libebook/e-book.c:2859 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2863 ../addressbook/libebook/e-book.c:3414 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "CORBA 例外造成「%s」呼叫" # ui/evolution-mail.xml.h:3 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2507 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s:目前沒有操作" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2532 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s:無法取消" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2620 ../addressbook/libebook/e-book.c:2624 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後" @@ -158,34 +159,34 @@ msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2688 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s:已取消" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3269 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s:無效的來源。" # camel/camel-session.c:295 # camel/camel-session.c:364 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 ../addressbook/libebook/e-book.c:3343 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s:URI「%s」沒有可用的製造廠" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s:無法建構 EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3556 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的本身連絡人 UID" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3689 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的 uid `%s' 來源。" @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "網誌 URL" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609 msgid "Categories" msgstr "分類" @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "出生日期" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 -#: ../libedataserver/e-categories.c:43 +#: ../libedataserver/e-categories.c:45 msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" @@ -805,15 +806,20 @@ msgstr "Skype 工作名稱 3" msgid "Skype Name List" msgstr "Skype 名稱清單" +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +msgid "SIP address" +msgstr "SIP 位址" + # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1507 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的清單" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 -#: ../libedataserver/e-categories.c:44 +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -829,301 +835,301 @@ msgstr "生日:%s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "紀念日:%s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "不能儲存行事曆資料" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "無法建構取得 deltas 的執行緒" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:587 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486 msgid "Could not create cache file" msgstr "無法建構快取檔案" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "無法建構移植快取的執行緒" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1899 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078 msgid "Reply Requested: by " msgstr "要求回覆:依" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1904 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "要求回覆:當有空時" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "載入 %s 個項目" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976 msgid "Invalid server URI" msgstr "無效的伺服器 URI" # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1163 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1201 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" # mail/mail-config.glade.h:37 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:267 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "重新指向無效的 URI" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:288 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339 msgid "Bad file format." msgstr "錯誤的檔案格式。" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:294 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346 msgid "Not a calendar." msgstr "並非行事曆。" # mail/mail-ops.c:1872 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "無法取得天氣資料" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 msgid "Weather: Fog" msgstr "天氣:起霧" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "天氣:多雲" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "天氣:多雲的夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 msgid "Weather: Overcast" msgstr "天氣:多雲" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 msgid "Weather: Showers" msgstr "天氣:陣雨" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 msgid "Weather: Snow" msgstr "天氣:下雪" # ui/evolution-event-editor.xml.h:9 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 msgid "Weather: Sunny" msgstr "天氣:艷陽" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "天氣:晴朗的夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "天氣:雷暴" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400 msgid "Forecast" msgstr "天氣預報" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320 msgid "Untitled appointment" msgstr "未命名的約會" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945 msgid "1st" msgstr "1日" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946 msgid "2nd" msgstr "2日" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947 msgid "3rd" msgstr "3日" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948 msgid "4th" msgstr "4日" # calendar/gui/print.c:300 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949 msgid "5th" msgstr "5日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950 msgid "6th" msgstr "6日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951 msgid "7th" msgstr "7日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952 msgid "8th" msgstr "8日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953 msgid "9th" msgstr "9日" # calendar/gui/print.c:301 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954 msgid "10th" msgstr "10日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955 msgid "11th" msgstr "11日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956 msgid "12th" msgstr "12日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957 msgid "13th" msgstr "13日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958 msgid "14th" msgstr "14日" # calendar/gui/print.c:302 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959 msgid "15th" msgstr "15日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960 msgid "16th" msgstr "16日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961 msgid "17th" msgstr "17日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962 msgid "18th" msgstr "18日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963 msgid "19th" msgstr "19日" # calendar/gui/print.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964 msgid "20th" msgstr "20日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965 msgid "21st" msgstr "21日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966 msgid "22nd" msgstr "22日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967 msgid "23rd" msgstr "23日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968 msgid "24th" msgstr "24日" # calendar/gui/print.c:304 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969 msgid "25th" msgstr "25日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970 msgid "26th" msgstr "26日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971 msgid "27th" msgstr "27日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972 msgid "28th" msgstr "28日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973 msgid "29th" msgstr "29日" # calendar/gui/print.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974 msgid "30th" msgstr "30日" # calendar/gui/print.c:306 -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975 msgid "31st" msgstr "31日" @@ -1132,11 +1138,11 @@ msgstr "31日" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 # calendar/gui/e-calendar-table.c:345 # mail/message-list.c:689 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 msgid "High" msgstr "高" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 msgid "Normal" msgstr "一般" @@ -1145,7 +1151,7 @@ msgstr "一般" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 # calendar/gui/e-calendar-table.c:347 # mail/message-list.c:687 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 msgid "Low" msgstr "低" @@ -1153,12 +1159,12 @@ msgstr "低" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 # calendar/gui/e-calendar-table.c:348 #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 msgid "Undefined" msgstr "未指定" # camel/camel-smime-context.c:194 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " @@ -1168,36 +1174,36 @@ msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 msgid "Backend is busy" msgstr "後端忙碌中" # shell/e-shell-view-menu.c:602 # shell/e-shell-view-menu.c:614 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "倉庫已離線" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "無此行事曆" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" @@ -1205,43 +1211,43 @@ msgstr "找不到物件" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" # addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未載入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已載入" # shell/e-storage.c:475 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "不明的使用者" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "物件 ID 已存在" # shell/e-storage.c:477 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Protocol not supported" msgstr "通訊協定不支援" @@ -1249,53 +1255,53 @@ msgstr "通訊協定不支援" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "Operation has been canceled" msgstr "操作已取消" # calendar/gui/e-itip-control.c:883 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "無法取消操作" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication required" msgstr "要求驗證" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "發生 CORBA 例外" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" # shell/e-storage.c:459 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" @@ -1503,16 +1509,16 @@ msgid "Unable to create cache path" msgstr "無法建構快取路徑" # camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#: ../camel/camel-data-cache.c:403 +#: ../camel/camel-data-cache.c:402 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "無法移除快取項目: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:469 +#: ../camel/camel-db.c:412 msgid "Insufficient memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:198 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -1523,8 +1529,8 @@ msgstr "" "接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n" "將不會重播。" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:261 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:260 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1535,152 +1541,145 @@ msgstr "" "%s\n" "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:297 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "與伺服器重新同步" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 -#: ../camel/camel-disco-folder.c:469 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用" # camel/camel-disco-store.c:271 -#: ../camel/camel-disco-store.c:403 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#: ../camel/camel-disco-store.c:400 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" -#: ../camel/camel-exception.c:262 +#: ../camel/camel-exception.c:260 msgid "No description available" msgstr "沒有可用的描述" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "無法建構子代處理 '%s':%s" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:837 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:836 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s" # camel/camel-filter-driver.c:534 # camel/camel-filter-driver.c:543 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034 msgid "Syncing folders" msgstr "同步處理資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:866 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" # camel/camel-filter-driver.c:871 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s" # camel/camel-filter-driver.c:643 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "無法開啟 spool 資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:652 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "無法處理 spool 資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:666 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "接收郵件 %d (%d%%)" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245 msgid "Cannot open message" msgstr "不能開啟郵件" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤" # camel/camel-filter-driver.c:690 # camel/camel-filter-driver.c:788 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368 msgid "Syncing folder" msgstr "同步處理資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:694 # camel/camel-filter-driver.c:793 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373 msgid "Complete" msgstr "完成" # camel/camel-filter-driver.c:748 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件" # camel/camel-filter-driver.c:753 # camel/camel-filter-driver.c:771 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 +#: ../camel/camel-filter-search.c:137 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "取回郵件失敗。" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/camel-filter-search.c:401 +#: ../camel/camel-filter-search.c:399 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "無效的參數給 (system-flag)" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/camel-filter-search.c:416 +#: ../camel/camel-filter-search.c:414 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "無效的參數給 (user-tag)" -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-filter-search.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "建構子程序「%s」失敗: %s" - # camel/camel-filter-search.c:439 # camel/camel-filter-search.c:445 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745 +#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s" @@ -1709,82 +1708,82 @@ msgstr "" # camel/camel-folder-search.c:485 # camel/camel-folder-search.c:513 -#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853 +#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) 需要單一布林值結果" -#: ../camel/camel-folder-search.c:906 +#: ../camel/camel-folder-search.c:905 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) 不允許放在 %s 裡面" -#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919 +#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) 需要相符類型字串" # camel/camel-folder-search.c:485 # camel/camel-folder-search.c:513 -#: ../camel/camel-folder-search.c:946 +#: ../camel/camel-folder-search.c:945 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) 期望陣列結果" # camel/camel-folder-search.c:485 # camel/camel-folder-search.c:513 -#: ../camel/camel-folder-search.c:955 +#: ../camel/camel-folder-search.c:954 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) 需要資料夾設定" -#: ../camel/camel-folder.c:696 +#: ../camel/camel-folder.c:683 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "不支援的操作:添加郵件: %s" # camel/camel-folder-search.c:338 -#: ../camel/camel-folder.c:1398 +#: ../camel/camel-folder.c:1388 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "不支援的操作:以詞句搜尋: %s" # camel/camel-folder-search.c:338 -#: ../camel/camel-folder.c:1440 +#: ../camel/camel-folder.c:1429 #, c-format msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" msgstr "不支援的操作:以詞句計數:用於 %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1480 +#: ../camel/camel-folder.c:1468 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "不支援的操作:以 UIDs 搜尋: %s" # mail/mail-ops.c:898 -#: ../camel/camel-folder.c:1596 +#: ../camel/camel-folder.c:1581 msgid "Moving messages" msgstr "正在移動郵件" # mail/mail-ops.c:898 -#: ../camel/camel-folder.c:1596 +#: ../camel/camel-folder.c:1581 msgid "Copying messages" msgstr "正在複製郵件" # widgets/misc/e-messagebox.c:159 -#: ../camel/camel-folder.c:1942 +#: ../camel/camel-folder.c:1922 msgid "Learning junk" msgstr "了解垃圾郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:1959 +#: ../camel/camel-folder.c:1939 msgid "Learning non-junk" msgstr "了解非垃圾郵件" # mail/mail-ops.c:1565 -#: ../camel/camel-folder.c:1978 +#: ../camel/camel-folder.c:1958 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "取回 %d 封郵件" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:755 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:751 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1795,15 +1794,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:766 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:824 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1812,7 +1811,7 @@ msgstr "" "需要 PIN 才能為您的智慧卡解鎖:\n" "「%s」" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1822,108 +1821,109 @@ msgstr "" "「%s」" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求" # mail/mail-send-recv.c:471 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:872 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:884 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:937 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:943 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1205 ../camel/camel-gpg-context.c:1330 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1852 ../camel/camel-gpg-context.c:1897 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" # mail/mail-ops.c:1872 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:602 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "無法產生簽章資料:%s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1546 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 ../camel/camel-gpg-context.c:1642 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-gpg-context.c:1773 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 ../camel/camel-gpg-context.c:1868 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1913 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "執行 gpg 失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "這是有數位簽章的郵件" # camel/camel-pgp-context.c:890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480 -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 ../camel/camel-gpg-context.c:1456 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1462 ../camel/camel-gpg-context.c:1477 +#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921 +#: ../camel/camel-smime-context.c:928 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式" # camel/camel-pgp-context.c:890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "不能驗證此郵件的簽章:無法建構暫存檔案:%s" # mail/mail-ops.c:1872 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1625 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "無法產生加密資料:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "這是數位化加密訊息部份" # camel/camel-pgp-context.c:890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 ../camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-smime-context.c:1186 msgid "Encrypted content" msgstr "加密內容" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 msgid "Unable to parse message content" msgstr "無法從編輯器取得郵件" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -1938,13 +1938,13 @@ msgstr "不能建構鎖定 helper 導管:%s" msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "無法鎖定「%s」: lock-helper 協定錯誤" # camel/camel-movemail.c:318 -#: ../camel/camel-lock-client.c:217 +#: ../camel/camel-lock-client.c:216 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "無法鎖定「%s」" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" # shell/e-storage.c:467 -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592 msgid "parse error" msgstr "解析錯誤" @@ -2053,59 +2053,59 @@ msgstr "解析錯誤" # calendar/gui/e-calendar-table.c:422 # camel/camel-service.c:544 # camel/camel-service.c:580 -#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667 -#: ../camel/camel-net-utils.c:799 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 +#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674 +#: ../camel/camel-net-utils.c:806 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 msgid "Canceled" msgstr "已取消" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-net-utils.c:524 +#: ../camel/camel-net-utils.c:522 msgid "cannot create thread" msgstr "無法建構執行緒" # camel/camel-service.c:548 -#: ../camel/camel-net-utils.c:671 +#: ../camel/camel-net-utils.c:678 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "解析:%s" # camel/camel-service.c:600 -#: ../camel/camel-net-utils.c:693 +#: ../camel/camel-net-utils.c:700 msgid "Host lookup failed" msgstr "搜尋主機失敗" # camel/camel-service.c:600 -#: ../camel/camel-net-utils.c:695 +#: ../camel/camel-net-utils.c:702 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "搜尋主機失敗: %s :%s" # camel/camel-service.c:548 -#: ../camel/camel-net-utils.c:803 +#: ../camel/camel-net-utils.c:810 msgid "Resolving address" msgstr "解析位址" -#: ../camel/camel-net-utils.c:823 +#: ../camel/camel-net-utils.c:830 msgid "Name lookup failed" msgstr "查詢名稱失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/camel-net-utils.c:826 +#: ../camel/camel-net-utils.c:833 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "搜尋名稱失敗: %s" # mail/mail-ops.c:898 -#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:249 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "正在將資料夾「%s」中的郵件同步到磁碟" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "不能寫入資料夾「%s」的離線日誌:%s" @@ -2140,29 +2140,29 @@ msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。" # camel/camel-session.c:295 # camel/camel-session.c:364 -#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182 +#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者" # camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" # camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。" # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91 msgid "Authentication failed." msgstr "驗證失敗。" # camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" "%s" # camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "%s" # camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -2220,106 +2220,106 @@ msgstr "" "務。" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "伺服器查問無效\n" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889 msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "伺服器回應並未包含授權資料" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料" # camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 msgid "Server response does not match" msgstr "伺服器回應不符" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 5 驗證連線至伺服器。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "input_token 包含無效的簽章,或者無法確認的簽章。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "參照的證件已經過期。" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" # mail/mail-config.glade.h:1 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309 msgid "Unsupported security layer." msgstr "不支援的類型" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 4 驗證連線至伺服器。" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。" # camel/camel-sasl-login.c:127 -#: ../camel/camel-sasl-login.c:135 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:134 msgid "Unknown authentication state." msgstr "未知的驗証狀況。" @@ -2402,25 +2402,25 @@ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s" # camel/camel-service.c:154 -#: ../camel/camel-service.c:270 +#: ../camel/camel-service.c:265 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL「%s」需要 username 元件" # camel/camel-service.c:162 -#: ../camel/camel-service.c:274 +#: ../camel/camel-service.c:269 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL「%s」需要 host 元件" # camel/camel-service.c:170 -#: ../camel/camel-service.c:278 +#: ../camel/camel-service.c:273 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL「%s」需要 path 元件" # camel/camel-session.c:479 -#: ../camel/camel-session.c:308 +#: ../camel/camel-session.c:307 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2430,148 +2430,148 @@ msgstr "" "%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#: ../camel/camel-session.c:483 +#: ../camel/camel-session.c:479 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "請輸入 %2$s 於主機 %3$s 的 %1$s 密碼。" -#: ../camel/camel-session.c:822 +#: ../camel/camel-session.c:817 msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." msgstr "Camel 作業階段不支援轉送訊息。" # camel/camel-smime-context.c:327 -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778 +#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "找不到 '%s' 的憑證" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-smime-context.c:240 +#: ../camel/camel-smime-context.c:450 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "無法建構 CMS 訊息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:245 +#: ../camel/camel-smime-context.c:455 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "無法建構 CMS signedData" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:251 +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "無法附加 CMS signedData" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:258 +#: ../camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "無法附加 CMS 資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:264 +#: ../camel/camel-smime-context.c:474 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "無法建構 CMS SignerInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:270 +#: ../camel/camel-smime-context.c:480 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "找不到憑證鏈" -#: ../camel/camel-smime-context.c:276 +#: ../camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "無法新增 CMS SigningTime" # composer/e-msg-composer.c:1092 -#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310 +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s' 的加密憑證不存在" -#: ../camel/camel-smime-context.c:317 +#: ../camel/camel-smime-context.c:527 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../camel/camel-smime-context.c:322 +#: ../camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../camel/camel-smime-context.c:327 +#: ../camel/camel-smime-context.c:537 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "無法新增加密憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:333 +#: ../camel/camel-smime-context.c:543 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "無法新增 CMS SignerInfo" # mail/mail-crypto.c:251 -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851 +#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "無法建構編碼器網路位置" # camel/camel-movemail.c:274 -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:619 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868 +#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Failed to encode data" msgstr "無法編碼資料" # calendar/gui/calendar-model.c:1064 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 # calendar/gui/e-calendar-table.c:348 -#: ../camel/camel-smime-context.c:487 +#: ../camel/camel-smime-context.c:697 msgid "Unverified" msgstr "未指定" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../camel/camel-smime-context.c:489 +#: ../camel/camel-smime-context.c:699 msgid "Good signature" msgstr "良好的簽章" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../camel/camel-smime-context.c:491 +#: ../camel/camel-smime-context.c:701 msgid "Bad signature" msgstr "錯誤的簽章" -#: ../camel/camel-smime-context.c:493 +#: ../camel/camel-smime-context.c:703 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "內容在傳送時被竄改或變更" -#: ../camel/camel-smime-context.c:495 +#: ../camel/camel-smime-context.c:705 msgid "Signing certificate not found" msgstr "找不到簽署憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:497 +#: ../camel/camel-smime-context.c:707 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "簽署憑證不受信任" -#: ../camel/camel-smime-context.c:499 +#: ../camel/camel-smime-context.c:709 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "未知的簽章演算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:501 +#: ../camel/camel-smime-context.c:711 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "不支援這種簽章演算法" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../camel/camel-smime-context.c:503 +#: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Malformed signature" msgstr "格式不良的簽章" # shell/e-storage.c:467 -#: ../camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../camel/camel-smime-context.c:715 msgid "Processing error" msgstr "解析錯誤" -#: ../camel/camel-smime-context.c:542 +#: ../camel/camel-smime-context.c:753 msgid "No signed data in signature" msgstr "簽章中沒有被簽署的資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:549 +#: ../camel/camel-smime-context.c:758 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "包裹的資料中遺漏摘要" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "無法計算摘要" @@ -2582,107 +2582,101 @@ msgstr "無法計算摘要" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/camel-smime-context.c:577 +#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792 msgid "Cannot set message digests" msgstr "無法設定郵件摘要" # mail/mail-crypto.c:59 -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592 +#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807 msgid "Certificate import failed" msgstr "憑證匯入失敗" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-smime-context.c:820 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "找不到簽章摘要" # mail/mail-config.glade.h:72 -#: ../camel/camel-smime-context.c:625 +#: ../camel/camel-smime-context.c:840 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/camel-smime-context.c:726 +#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Decoder failed" msgstr "解碼器失敗" -#: ../camel/camel-smime-context.c:785 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "找不到一般大量加密演算法" -#. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:794 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-smime-context.c:805 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "無法建構 CMS 訊息" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "無法建構 CMS EnvelopedData" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "無法附加 CMS 資料物件" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "無法建構 CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:837 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "無法新增資料至編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:949 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "解碼器失敗,錯誤 %d" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:956 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: ../camel/camel-smime-context.c:983 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1200 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "匯入鑰匙:未執行" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1208 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "匯出鑰匙:未執行" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #: ../camel/camel-store.c:283 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "不能取得資料夾:在此儲存空間上無效的操作" @@ -2707,14 +2701,14 @@ msgstr "無法建構資料夾:%s:資料夾已存在" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384 +#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421 +#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -2726,139 +2720,137 @@ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作" # mail/mail-ops.c:1032 # mail/mail-ops.c:1033 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 +#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 msgid "Trash" msgstr "回收筒" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 +#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "無法取得發照者的憑證。" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "無法取得憑證撒銷清單" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "無法解密憑證簽章" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "無法解密憑證註銷簽章" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "無法解碼發照者的公開金鑰" # mail/mail-crypto.c:59 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Certificate signature failure" msgstr "憑證簽章失敗" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "憑證廢止清冊簽章失敗" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "憑證尚未生效" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate has expired" msgstr "憑證已經失效" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL 尚未生效" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid" +msgstr "憑證廢止清冊 (CRL) 尚未生效" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL 已經失效" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired" +msgstr "憑證廢止清冊 (CRL) 已逾期" -# shell/e-shell-importer.c:404 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Error in CRL" -msgstr "CRL 錯誤" +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 +msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" +msgstr "憑證廢止清冊 (CRL) 發生錯誤" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "零深度 自我簽署的憑證" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "在憑證鏈中的自我簽署憑證" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "無法自本地端取得發照者的憑證" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "驗證 leaf 憑證失敗。" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Certificate chain too long" msgstr "憑證鏈太長" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Certificate Revoked" msgstr "憑證已註銷" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "無效的憑證機構 (CA)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Path length exceeded" msgstr "路徑長度過長" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid purpose" msgstr "無效的目的" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Certificate untrusted" msgstr "憑證不被信任" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Certificate rejected" msgstr "憑證被拒絕" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "主旨/發照者不符" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "AKID/SKID 不符" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "AKID/發照者序列不符" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "金鑰的用途並不支援憑證簽署" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "Error in application verification" msgstr "應用程式驗證時錯誤" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2871,17 +2863,17 @@ msgstr "" "指紋檔: %s\n" "簽章: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 msgid "GOOD" msgstr "良好" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 msgid "BAD" msgstr "不良" # camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 # camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -2903,7 +2895,7 @@ msgstr "" # camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 # camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2918,7 +2910,7 @@ msgstr "" "\n" "您想要接受嗎?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2927,7 +2919,7 @@ msgstr "" "憑證問題: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2936,7 +2928,7 @@ msgstr "" "不正確的憑證網域: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2945,7 +2937,7 @@ msgstr "" "憑證已逾期: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2961,36 +2953,36 @@ msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "無法解析 URL「%s」" # shell/e-shell-importer.c:384 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:582 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:580 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "儲存「%s」發生錯誤:%s" # camel/camel-vee-folder.c:451 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:660 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:657 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" -#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115 -#: ../camel/camel-vee-store.c:360 +#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114 +#: ../camel/camel-vee-store.c:353 msgid "Unmatched" msgstr "沒有相符資料" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/camel-vee-store.c:407 +#: ../camel/camel-vee-store.c:400 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#: ../camel/camel-vee-store.c:429 +#: ../camel/camel-vee-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾" @@ -3012,7 +3004,7 @@ msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -3024,12 +3016,12 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "No such message" msgstr "無此郵件" @@ -3037,11 +3029,11 @@ msgstr "無此郵件" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 @@ -3056,12 +3048,12 @@ msgstr "使用者已取消" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 @@ -3073,45 +3065,51 @@ msgstr "無法取得郵件 %s: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2277 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "這封郵件無法在離線模式下使用。" # camel/camel-movemail.c:306 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1851 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017 msgid "Could not get message" msgstr "無法取得郵件。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:264 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "無法載入 %s 的摘要" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1127 +# mail/mail-ops.c:992 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012 +#, c-format +msgid "Checking for deleted messages %s" +msgstr "檢查刪除的郵件 %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "回收筒資料夾已滿。請將它清空。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3409 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2135 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2177 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "不能將郵件加入至資料夾「%s」:%s" @@ -3123,50 +3121,50 @@ msgstr "不能將郵件加入至資料夾「%s」:%s" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "無法建構郵件: %s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" msgstr "不能取得資料夾容器 %s" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" msgstr "不能在離線模式中加入郵件:無法使用快取" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327 #, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: %s" msgstr "不能在離線模式中加入郵件: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 # mail/mail-config.glade.h:13 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "Checking for new mail" msgstr "檢查新郵件" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "檢查所有資料夾中是否有新郵件(_H)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3174,39 +3172,39 @@ msgid "Options" msgstr "選項" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "套用過濾器至此伺服器收件匣的新郵件(_A)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 msgid "Check new messages for J_unk contents" msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾郵件內容(_U)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "只檢查收件匣資料夾中的垃圾郵件(_B)" # mail/mail-config.glade.h:12 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 msgid "Automatically synchroni_ze account locally" msgstr "自動同步本地帳號(_Z)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "SOAP Settings" msgstr "SOAP 設定值" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" msgstr "郵局代辦 SOAP 埠(_P):" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 msgid "For accessing Novell GroupWise servers" msgstr "用於存取 Novell Groupwise 伺服器" @@ -3216,41 +3214,41 @@ msgstr "用於存取 Novell Groupwise 伺服器" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "Password" msgstr "密碼" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 msgid "" "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 GroupWise 伺服器。" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102 msgid "Host or user not available in url" msgstr "網址中的使用者或主機無法使用" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358 msgid "You did not enter a password." msgstr "您沒有輸入密碼。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 #, c-format @@ -3258,11 +3256,11 @@ msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "在離線模式中不能建構 GroupWise 資料夾。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" @@ -3270,37 +3268,37 @@ msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382 #, c-format msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "不能將 GroupWise 資料夾「%s」重新命名為「%s」" # shell/e-shortcuts-view.c:137 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise 伺服器 %s" # camel/camel-remote-store.c:195 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "%s 的 GroupWise 服務於 %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122 #, c-format msgid "GroupWise mail delivery via %s" msgstr "經由 %s 傳送 GroupWise 郵件" # mail/mail-ops.c:603 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164 msgid "Sending Message" msgstr "正在傳送郵件" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212 msgid "" "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " @@ -3310,86 +3308,86 @@ msgstr "" "後再按 傳送/接收 重新寄送。\n" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "郵件無法傳送: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 # mail/mail-config.glade.h:13 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 msgid "Checking for New Mail" msgstr "檢查新郵件" # mail/mail-config.c:1213 # mail/mail-config.c:1216 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Connection to Server" msgstr "連線到伺服器" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器(_U)" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 msgid "Command:" msgstr "指令:" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 # shell/e-shell-view.c:552 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "資料夾" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_S)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間(_V)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66 msgid "Namespace" msgstr "命名空間" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76 msgid "Hula" msgstr "Hula" -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78 msgid "For accessing Hula servers" msgstr "用於存取 Hula 伺服器" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 Hula 伺服器。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 msgid "No output stream" msgstr "沒有輸出串流" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270 msgid "No input stream" msgstr "沒有輸入串流" @@ -3397,16 +3395,16 @@ msgstr "沒有輸入串流" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作程序已取消" # camel/camel-remote-store.c:476 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "伺服器突然中斷連線: %s" @@ -3414,7 +3412,7 @@ msgstr "伺服器突然中斷連線: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3424,67 +3422,67 @@ msgstr "" "%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP 指令失敗: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506 msgid "Server response ended too soon." msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "無法建立目錄 %s:%s" # mail/mail-ops.c:1649 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:888 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "掃描 %s 中變更過的郵件" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "在 APPEND 指令後傳回未預期的回應狀態「%s」" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "在 APPEND 指令後沒有持續回應" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1983 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "在 APPEND 指令期間發生未知的錯誤!" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "無法從取回郵件: %s" @@ -3496,7 +3494,7 @@ msgstr "無法從取回郵件: %s" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2848 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" @@ -3504,54 +3502,54 @@ msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2849 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914 msgid "No such message available." msgstr "沒有這個郵件。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2903 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3712 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 msgid "This message is not currently available" msgstr "這封郵件目前仍未可用" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3546 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3750 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。" # camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "無法開啟快取目錄:%s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "快取郵件 %s 失敗: %s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "快取 %s 失敗: %s" @@ -3563,13 +3561,13 @@ msgstr "檢查訂閱資料夾裡的新郵件(_E)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 msgid "Namespace:" msgstr "命名空間" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "套用過濾條件至此伺服器收件匣的新郵件(_A)" @@ -3580,7 +3578,7 @@ msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾郵件內容(_K)" # mail/mail-config.glade.h:12 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "自動將遠端郵件同步到本地端(_Z)" @@ -3602,14 +3600,14 @@ msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s" # camel/camel-remote-store.c:195 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" @@ -3618,23 +3616,23 @@ msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "無法連接到 %s:%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL 無法使用" @@ -3649,16 +3647,16 @@ msgstr "連線已取消" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" # shell/e-storage.c:477 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" @@ -3669,8 +3667,8 @@ msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL 協商失敗" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "此一版本並未啟用 SSL" @@ -3685,47 +3683,34 @@ msgstr "無法以指令「%s」連線: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 -msgid "Drafts" -msgstr "草稿" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -msgid "Sent" -msgstr "已傳送" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 -msgid "Templates" -msgstr "範本" - # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "不支援驗證類型 %s" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3738,7 +3723,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -3760,103 +3745,108 @@ msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。" msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "不明的母資料夾: %s" +# camel/camel-remote-store.c:476 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053 +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "伺服器突然中斷連線" + # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "IMAP4 伺服器 %s 非預期的回應:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "IMAP 伺服器 %s 非預期的問候語。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440 #, c-format msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "無法選取資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446 #, c-format msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" msgstr "無法選取資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414 #, c-format msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416 msgid "service unavailable" msgstr "服務無法使用" # camel/camel-remote-store.c:476 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP4 伺服器 %s 意外中斷連線:%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87 msgid "" "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " "rules" msgstr "啟用某些過濾器和虛擬資料夾規則所要求的通信論壇偵測" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88 msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" msgstr "在 X 秒內未閱讀的逾期快取訊息" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 msgid "Expire cached messages older than X seconds" msgstr "早於 X 秒的逾期快取訊息" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427 #, c-format msgid "Cannot access folder '%s': %s" msgstr "不能存取資料夾「%s」:%s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" msgstr "不能同步旗標至資料夾「%s」:未知的錯誤" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" msgstr "不能同步旗標至資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" msgstr "不能清空資料夾「%s」:未知的錯誤" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" msgstr "不能清空資料夾「%s」:錯誤的指令" @@ -3864,7 +3854,7 @@ msgstr "不能清空資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" msgstr "不能取得從資料夾「%2$s」取得郵件 %1$s:沒有此郵件" @@ -3872,28 +3862,28 @@ msgstr "不能取得從資料夾「%2$s」取得郵件 %1$s:沒有此郵件" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" msgstr "不能取得從資料夾「%2$s」取得郵件 %1$s:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" msgstr "不能將郵件附加到資料夾「%s」:資料夾是唯讀的" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" msgstr "不能將郵件附加到資料夾「%s」:未知的錯誤" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" msgstr "不能將郵件附加到資料夾「%s」:錯誤的指令" @@ -3901,7 +3891,7 @@ msgstr "不能將郵件附加到資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "不能從資料夾「%s」移動郵件至資料夾「%s」:未知的錯誤" @@ -3909,7 +3899,7 @@ msgstr "不能從資料夾「%s」移動郵件至資料夾「%s」:未知的 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "不能從資料夾「%s」複製郵件至資料夾「%s」:未知的錯誤" @@ -3917,7 +3907,7 @@ msgstr "不能從資料夾「%s」複製郵件至資料夾「%s」:未知的 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "不能從資料夾「%s」移動郵件至資料夾「%s」:錯誤的指令" @@ -3925,49 +3915,49 @@ msgstr "不能從資料夾「%s」移動郵件至資料夾「%s」:錯誤的 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "不能從資料夾「%s」複製郵件至資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾郵件(_J)" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" msgstr "只檢查「收件匣」資料夾中的「垃圾郵件」(_G)" # mail/mail-config.glade.h:34 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 msgid "IMAP4rev1" msgstr "IMAP4rev1" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." msgstr "用作讀取及儲存 IMAPv4rev1 伺服器的郵件。" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "此選項會使用純文字密碼,連線到 IMAPv4rev1 伺服器。" # camel/camel-remote-store.c:252 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "Connection canceled" msgstr "連線已取消" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 #, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " @@ -3976,194 +3966,194 @@ msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: 伺服器不 # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "TLS 協商失敗" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s 驗證機制)" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s)" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法建構 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" msgstr "不能從 IMAP 伺服器 %2$s 取得資料夾「%1$s」:未知的錯誤" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "不能從 IMAP 伺服器 %2$s 取得「%1$s」的 LIST 資訊 :%3$s" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 msgid "Bad command" msgstr "錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能建立資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" msgstr "不能建立資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008 #, c-format msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" msgstr "不能刪除資料夾「%s」:特殊的資料夾" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法刪除 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074 #, c-format msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能刪除資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 #, c-format msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" msgstr "不能刪除資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099 #, c-format msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" msgstr "不能將資料夾「%s」重新命名為「%s」:特殊的資料夾" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法重新命名 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能將資料夾「%s」重新命名為「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" msgstr "不能將資料夾「%s」重新命名為「%s」:錯誤的指令" #. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST. #. * The fourth one is an error message. -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "無法於 IMAP 伺服器 %3$s 取得樣式「%2$s」的 %1$s 資訊:%4$s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法訂閱 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能訂閱資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" msgstr "不能訂閱資料夾「%s」:錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法取消訂閱 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "不能取消訂閱資料夾「%s」:無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" msgstr "不能取消訂閱資料夾「%s」:錯誤的指令" # mail/mail-ops.c:1649 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "掃描已變更的郵件" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611 #, c-format msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." msgstr "IMAP 伺服器 %s 處於不協調的狀態。" # mail/mail-ops.c:992 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638 msgid "Fetching envelopes of new messages" msgstr "取得新郵件的封套" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "IMAP 伺服器 %s 的回應發生意外: " # ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452 msgid "No data" msgstr "沒有資料" # camel/camel-remote-store.c:476 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s 意外中斷連線:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 msgid "Message storage" msgstr "郵件儲存空間" @@ -4192,33 +4182,33 @@ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr "無法連線至 %s (埠號 %s): %s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 msgid "Index message body data" msgstr "傳送郵件給連絡人" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "mailbox:%s (%s)" +msgid "mailbox: %s (%s)" +msgstr "信箱:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -4291,7 +4281,7 @@ msgstr "標準 Unix mbox 排程器目錄" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑" @@ -4349,20 +4339,20 @@ msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s" # camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:508 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "Maildir 增添郵件已取消" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s" @@ -4370,18 +4360,18 @@ msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:280 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:294 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:303 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -4392,7 +4382,7 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304 msgid "Invalid message contents" msgstr "無效的郵件內文" @@ -4449,50 +4439,50 @@ msgstr "不是一個 maildir 目錄" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "無法掃描資料夾「%s」:%s" # camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 # camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 # mail/mail-config.glade.h:13 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "檢查資料夾的一致性" # mail/mail-ops.c:992 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658 msgid "Checking for new messages" msgstr "檢查新郵件" # camel/camel-filter-driver.c:690 # camel/camel-filter-driver.c:788 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:828 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "儲存資料夾" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "不能建構資料夾鎖定 %s : %s" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n" @@ -4501,24 +4491,24 @@ msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297 msgid "Mail append canceled" msgstr "郵件增添已取消" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案: %s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 msgid "Message construction failed." msgstr "訊息結構失敗。" @@ -4604,62 +4594,62 @@ msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "靠近 %ld (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:725 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:738 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:942 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:747 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "無法重新命名資料夾:%s " # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "無法儲存資料夾:%s " @@ -4668,40 +4658,40 @@ msgstr "無法儲存資料夾:%s " # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:891 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1107 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "不明的錯誤: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1175 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1192 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 msgid "MH append message canceled" msgstr "MH 增添郵件已取消" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s: %s" @@ -4721,18 +4711,18 @@ msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是目錄。" # camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "排程器「%s」不能被開啟:%s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "排程器「%s」不是一般檔案或目錄。" @@ -4740,14 +4730,14 @@ msgstr "排程器「%s」不是一般檔案或目錄。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -4759,14 +4749,14 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s」不存在。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -4777,45 +4767,45 @@ msgstr "" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "「%s」不是 mailbox 檔案。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "儲存並不支援 INBOX" # camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "排程郵件檔案 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "排程資料夾不能重新命名" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "排程資料夾不能刪除" # camel/camel-movemail.c:158 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "無法與暫存資料夾同步 %s: %s" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "無法與排程資料夾同步 %s: %s" @@ -4832,8 +4822,8 @@ msgstr "" "資料夾可能損毀,複製儲存於「%s」" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" @@ -4842,20 +4832,20 @@ msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "張貼失敗:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "您無法從 NNTP 資料夾複製訊息!" @@ -4886,24 +4876,24 @@ msgid "" msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞" # mail/mail-ops.c:1755 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4914,7 +4904,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4924,7 +4914,7 @@ msgstr "" "\n" "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4934,69 +4924,69 @@ msgstr "" "\n" "新聞群組不存在!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區建構資料夾:改以訂閱。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "無法驗證伺服器:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP 指令失敗: %s" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369 msgid "Not connected." msgstr "未連線。" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "沒有這個資料夾: %s" # mail/mail-ops.c:992 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s:掃描新郵件" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s" # ui/evolution-mail.xml.h:2 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420 msgid "Use cancel" msgstr "使用取消" @@ -5004,7 +4994,7 @@ msgstr "使用取消" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "作業失敗: %s" @@ -5052,33 +5042,33 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "不明的原因" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 msgid "_Leave messages on server" msgstr "在伺服器保留郵件備份(_L)" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "刪除 %s 天後的郵件(_D)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "停止所有 P_OP3 延伸功能的支援" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 # mail/mail-config.glade.h:51 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "POP" msgstr "POP" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -5087,7 +5077,7 @@ msgstr "" "方式。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -5097,61 +5087,61 @@ msgstr "" "聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s" # shell/e-storage.c:477 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 msgid "STLS not supported by server" msgstr "伺服器不支援 STLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "此一版本並未啟用 TLS" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "在 POP 伺服器 %2$s 以 SASL 「%1$s」登入失敗: %3$s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -5161,8 +5151,8 @@ msgstr "" "聯絡您的系統管理者。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5172,7 +5162,7 @@ msgstr "" "傳送密碼時發生錯誤:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5182,7 +5172,7 @@ msgstr "" "傳送使用者名稱發生錯誤:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "沒有這個資料夾「%s」。" @@ -5201,213 +5191,213 @@ msgid "" msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的「sendmail」程式處理。" # camel/camel-url.c:289 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "無法分析收件人清單" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "無法建構導管到「sendmail」程式: %s:郵件無法傳送" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "無法另外再啟動一個 sendmail 行程: %s:郵件無法傳送" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail 回傳關閉訊息 %s:郵件無法傳送" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "無法執行 %s: 郵件無法傳送。" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail 由於狀況 %d 關閉: 郵件無法傳送。" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "經由 sendmail 程式傳送郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 # mail/mail-config.glade.h:62 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" # camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "語法錯誤,不認識的指令" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "參數內的語法錯誤" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command not implemented" msgstr "指令沒有實作" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "指令的參數沒有實作" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Help message" msgstr "求助說明訊息" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service ready" msgstr "服務已就緒" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "此服務將傳輸通道關閉" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "User not local; will forward to " msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; please try " msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "請開始輸入郵件的資料;. 結束撰寫郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Transaction failed" msgstr "執行失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "A password transition is needed" msgstr "需要密碼傳送" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "驗證機制太弱了" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "所要求的驗證機制必須加密處理" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "臨時驗證失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296 msgid "Welcome response error" msgstr "迎接的回應錯誤" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "STARTTLS 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS 指令失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -5419,112 +5409,112 @@ msgstr "" "\n" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 伺服器 %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" # mail/mail-ops.c:603 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" # importers/netscape-importer.c:790 # importers/pine-importer.c:656 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 迎接" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO 指令失敗" # mail/mail-config.glade.h:10 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 驗證" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "建構 SASL 驗證物件時發生錯誤。" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH 指令失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "從伺服器傳回不正確驗證的回應。\n" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM 指令失敗:%s:郵件未傳送" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM 指令失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO 指令失敗:%s:郵件未傳送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> 失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送" @@ -5533,123 +5523,123 @@ msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA 指令失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET 指令失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT 指令失敗" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -#: ../libedataserver/e-categories.c:45 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgid "Business" msgstr "商務電話" -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgid "Competition" msgstr "競爭者" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgid "Favorites" msgstr "喜愛的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgid "Gifts" msgstr "禮物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgid "Goals/Objectives" msgstr "終點/目標" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgid "Holiday" msgstr "假日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgid "Holiday Cards" msgstr "假日邀請卡" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgid "Hot Contacts" msgstr "熱門連絡人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgid "Ideas" msgstr "創意" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgid "International" msgstr "國際的" # ui/evolution-event-editor.xml.h:15 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgid "Key Customer" msgstr "關鍵客戶" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgid "Personal" msgstr "個人" # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgid "Phone Calls" msgstr "電話" # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 # mail/message-list.c:1081 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgid "Strategies" msgstr "策略" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgid "Suppliers" msgstr "供應商" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgid "Time & Expenses" msgstr "時間與開銷" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgid "VIP" msgstr "VIP" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgid "Waiting" msgstr "正在等待" @@ -5659,7 +5649,7 @@ msgstr "正在等待" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" @@ -5669,7 +5659,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" @@ -5678,7 +5668,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -5687,21 +5677,21 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" # e-util/e-time-utils.c:283 #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" # e-util/e-time-utils.c:274 #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" @@ -5710,43 +5700,43 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" # calendar/gui/calendar-model.c:797 # e-util/e-time-utils.c:287 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" # calendar/gui/calendar-model.c:794 # e-util/e-time-utils.c:278 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" # e-util/e-time-utils.c:283 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" # e-util/e-time-utils.c:274 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" # e-util/e-time-utils.c:283 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" @@ -5757,7 +5747,7 @@ msgstr "%m/%d/%Y %I %p" # widgets/misc/e-dateedit.c:1465 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" @@ -5768,21 +5758,21 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H" # widgets/misc/e-dateedit.c:1465 #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" # e-util/e-time-utils.c:323 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" # e-util/e-time-utils.c:315 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5794,7 +5784,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" @@ -5805,7 +5795,7 @@ msgstr "%p %I:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -5814,7 +5804,7 @@ msgstr "%H:%M" # widgets/misc/e-dateedit.c:1318 # widgets/misc/e-dateedit.c:1497 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" @@ -5823,7 +5813,7 @@ msgstr "%H%M" # widgets/misc/e-dateedit.c:1321 # widgets/misc/e-dateedit.c:1500 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5835,19 +5825,19 @@ msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "驗證憑證失敗。\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "在組態中已經有名為「%s」的分類。請使用另外的名稱" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618 msgid "Icon" msgstr "圖示" # calendar/gui/e-tasks.c:155 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623 msgid "Category" msgstr "分類" @@ -5894,7 +5884,6 @@ msgstr "分類" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 #, c-format -#| msgid "Category List" msgid "Create category \"%s\"" msgstr "建立分類「%s」" @@ -5906,20 +5895,20 @@ msgstr "色彩資訊" msgid "The color to render" msgstr "要繪製的色彩" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "從通訊錄選取連絡人" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" # calendar/gui/e-tasks.c:155 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 msgid "Any Category" msgstr "任何分類" @@ -5965,30 +5954,30 @@ msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "展開行內 %s" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "複製(_Y) %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "剪下(_U) %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "編輯 %s(_E)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "刪除(_D) %s" @@ -5998,23 +5987,23 @@ msgstr "刪除(_D) %s" msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "鑰匙圈金鑰無法使用:沒有使用者或主機名稱" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "您的 Caps Lock 是開啟的。" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "記住這個密語(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密語(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221 msgid "_Remember this password" msgstr "記住這個密碼(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)" @@ -6029,119 +6018,119 @@ msgid "_Destination" msgstr "目的端(_D)" # camel/camel-smime-context.c:194 -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼 " -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960 msgid "Enter password" msgstr "輸入密碼" #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in #. the folder permissions dialog. -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844 msgid "Owner" msgstr "擁有者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854 msgid "Publishing Editor" msgstr "發佈編輯者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862 msgid "Editor" msgstr "編輯者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869 msgid "Publishing Author" msgstr "發佈作者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875 msgid "Author" msgstr "作者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880 msgid "Non-editing Author" msgstr "沒有編輯中的作者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884 msgid "Reviewer" msgstr "讀者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886 msgid "Contributor" msgstr "散佈者" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888 msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 msgid "Generic error" msgstr "一般錯誤" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "具相同名稱的資料夾已存在" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "指定的資料夾類型無效" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 msgid "I/O error" msgstr "I/O 錯誤" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "沒有足夠的空間建構資料夾" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 # mail/mail-config.glade.h:13 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 msgid "The folder is not empty" msgstr "資料夾不是空的" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 msgid "The specified folder was not found" msgstr "找不到指定的資料夾" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "在這個儲存裝置上沒有實作此功能" # shell/e-storage.c:477 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 msgid "Operation not supported" msgstr "不支援的操作" # camel/camel-cipher-context.c:251 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "此儲存裝置不支援指定的這個類型" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "指定的資料夾無法被編輯或移除" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "無法將資料夾置於其子資料夾之下" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "無法建構以此為名的資料夾" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "這個操作無法在離線模式下進行" @@ -6149,27 +6138,27 @@ msgstr "這個操作無法在離線模式下進行" # shell/e-shell-view.c:552 #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s 的資料夾" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260 msgid "Personal Folders" msgstr "個人資料夾" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "喜好的公開資料夾" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292 msgid "All Public Folders" msgstr "所有的公開資料夾" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306 msgid "Global Address List" msgstr "全域地址清單" @@ -6177,6 +6166,10 @@ msgstr "全域地址清單" msgid "Deleted Items" msgstr "刪除項目" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +msgid "Drafts" +msgstr "草稿" + #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "日誌" @@ -6242,9 +6235,3 @@ msgstr "Evolution 資料伺服器介面檢查服務" #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Data Server logging service" msgstr "Evolution 資料伺服器登入服務" - -#. dialog display isn't working out -#: ../src/server.c:109 -#, c-format -msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" -msgstr "發生多重分割錯誤;無法顯示錯誤對話方塊\n"