From: Sweta Kothari Date: Mon, 21 Mar 2011 11:11:46 +0000 (+0530) Subject: Updated Gujarati Translations X-Git-Tag: 2.29.2~91 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=175f5292e4806a2ca1bc2db675c8adffb5c8693d;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Gujarati Translations --- diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index a3efe51..614a2f7 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:08+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:28+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #: ../glib/gdatetime.c:193 msgctxt "full month name" msgid "January" -msgstr "જાન્યુઅરી" +msgstr "જાન્યુઆરી" #: ../glib/gdatetime.c:195 msgctxt "full month name" @@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "ઑગસ્ટ" #: ../glib/gdatetime.c:209 msgctxt "full month name" msgid "September" -msgstr "સપ્ટેમ્બર" +msgstr "સેપ્ટેમ્બર" #: ../glib/gdatetime.c:211 msgctxt "full month name" msgid "October" -msgstr "ઑક્ટોમ્બર" +msgstr "ઑક્ટોબર" #: ../glib/gdatetime.c:213 msgctxt "full month name" @@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "ડિસેમ્બર" #: ../glib/gdatetime.c:230 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" -msgstr "જાન" +msgstr "જાન્યુઆરી" #: ../glib/gdatetime.c:232 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" -msgstr "ફેબ" +msgstr "ફેબ્રુઆરી" #: ../glib/gdatetime.c:234 msgctxt "abbreviated month name" @@ -305,22 +305,22 @@ msgstr "ઑગસ્ટ" #: ../glib/gdatetime.c:246 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" -msgstr "સપ્ટે" +msgstr "સેપ્ટેમ્બર" #: ../glib/gdatetime.c:248 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" -msgstr "ઑક્ટ" +msgstr "ઑક્ટો" #: ../glib/gdatetime.c:250 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" -msgstr "નવે" +msgstr "નવેમ્બર" #: ../glib/gdatetime.c:252 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" -msgstr "ડિસે" +msgstr "ડિસેમ્બર" #: ../glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full weekday name" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "નવીલીટી ફ્લેગોનું અયોગ્ય જ #: ../glib/gregex.c:234 msgid "bad offset" -msgstr "ખરાબ ઓફસેટ" +msgstr "" #: ../glib/gregex.c:236 msgid "short utf8" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gcredentials.c:396 msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" +msgstr "તમારાં પ્લેટફોર્મ માટે GCredentials આધાર નથી" #: ../gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" @@ -1556,9 +1556,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:1261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર" +msgstr "અજ્ઞાત બસ પ્રકાર %d" #: ../gio/gdbusauth.c:288 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" @@ -1649,9 +1649,8 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374 #: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737 -#, fuzzy msgid "The connection is closed" -msgstr "ઉમેરાયેલ સોકેટ બંધ થયેલ છે" +msgstr "જોડાણ બંધ થયેલ છે" #: ../gio/gdbusconnection.c:1681 msgid "Timeout was reached" @@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusconnection.c:3919 #, c-format msgid "No such property `%s'" -msgstr "" +msgstr "આવો પ્રૉપર્ટી `%s' નથી" #: ../gio/gdbusconnection.c:3931 #, fuzzy, c-format @@ -1693,7 +1692,7 @@ msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ `%s' નથી" #: ../gio/gdbusconnection.c:4200 msgid "No such interface" -msgstr "આવુ ઇન્ટરફેસ નથી" +msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ નથી" #: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136 #, c-format @@ -1736,19 +1735,19 @@ msgstr "પ્રકાર INVALID છે" #: ../gio/gdbusmessage.c:870 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +msgstr "METHOD_CALL સંદેશો: PATH અથવા MEMBER હેડર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે" #: ../gio/gdbusmessage.c:881 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "" +msgstr "METHOD_RETURN સંદેશો: REPLY_SERIAL હેડર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે" #: ../gio/gdbusmessage.c:893 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" +msgstr "ERROR સંદેશો: REPLY_SERIAL અથવા ERROR_NAME હેડર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે" #: ../gio/gdbusmessage.c:906 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +msgstr "SIGNAL સંદેશો: PATH, INTERFACE અથવા MEMBER હેડર ક્ષેત્ર ગેરહાજર છે" #: ../gio/gdbusmessage.c:914 msgid "" @@ -2040,9 +2039,9 @@ msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી" +msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:702 #, c-format @@ -2060,9 +2059,9 @@ msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s" #: ../gio/gdbus-tool.c:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s" +msgstr "પરિમાણ %d ને પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:1162 msgid "Destination name to introspect" @@ -2082,16 +2081,15 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:1423 msgid "Destination name to monitor" -msgstr "મોનિટર કરવા માટે લક્ષ્ય નામ" +msgstr "મોનિટર કરવા માટે લક્ષ્ય પાથ" #: ../gio/gdbus-tool.c:1424 msgid "Object path to monitor" msgstr "મોનિટર કરવા માટે ઑબ્જેક્ટ પાથ" #: ../gio/gdbus-tool.c:1457 -#, fuzzy msgid "Monitor a remote object." -msgstr "ભાંગી પડેલ ઓબ્જેક્ટ" +msgstr "દૂરસ્થ ઑબ્જેક્ટને મોનિટર કરો." #: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" @@ -2148,6 +2146,10 @@ msgstr "ડ્રાઈવ શરૂ કરો નું અમલીકરમ msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "ડ્રાઇવ એ બંધ કરોનું અમલીકરણ કરતુ નથી" +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "TLS આધાર ઉપલબ્ધ નથી" + #: ../gio/gemblem.c:324 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -2348,14 +2350,13 @@ msgid "Unsupported socket address" msgstr "બિનઆધારિત સોકેટ સરનામું" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:713 -#, fuzzy msgid "empty names are not permitted" -msgstr "કચરાપેટી આધારભૂત નથી" +msgstr "ખાલી નામોને પરવાનગી આપેલ નથી" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:723 #, c-format msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" +msgstr "અયોગ્ય નામ '%s': નામો નાનાં અક્ષરોથી જ શરૂ થવા જોઇએ" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:735 #, c-format @@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr "અયોગ્ય નામ '%s': મહત્તમ લંબાઇ 32 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:830 #, c-format msgid " already specified" -msgstr " પહેલેથી સ્પષ્ટ થયેલ છે" +msgstr " પહેલેથી જ સ્પષ્ટ થયેલ છે" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:856 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" @@ -2410,7 +2411,7 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> હજુ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી." +msgstr "<%s id='%s'> હજુ વ્યાખ્યાયિત નથી." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 #, fuzzy, c-format @@ -2482,7 +2483,7 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id='%s'> પહેલેથી સ્પષ્ટ થયેલ છે" +msgstr "<%s id='%s'> પહેલેથી જ સ્પષ્ટ થયેલ છે" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387 #, c-format @@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" +msgstr "લખાણ કદાચ <%s> માં દેખાશે નહિં" #. Translators: Do not translate "--strict". #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725 @@ -2509,7 +2510,7 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "આખી ફાઇલને અવગણી દેવામાં આવી છે.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721 #, c-format @@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 msgid "This option will be removed soon." -msgstr "" +msgstr "આ વિકલ્પ ઝલ્દીથી દૂર થઇ જશે." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 msgid "Do not enforce key name restrictions" @@ -2603,12 +2604,12 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, c-format msgid "doing nothing.\n" -msgstr "કશુ કરી રહ્યા નથી.\n" +msgstr "કઇ જ કરી રહ્યા નથી.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "દૂર કરેલ હાલની આઉટપુટ ફાઇલ.\n" +msgstr "હાલની આઉટપુટ ફાઇલને દૂર કરેલ છે.\n" #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 msgid "Unable to find default local directory monitor type" @@ -3031,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gsettings-tool.c:92 #, c-format msgid "Empty path given.\n" -msgstr "ખાલી પાથ આપેલ છે.\n" +msgstr "" #: ../gio/gsettings-tool.c:98 #, c-format @@ -3220,7 +3221,7 @@ msgstr "સોકેટ પહેલેથી જ બંધ થયેલ છે" #: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813 msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" +msgstr "સોકેટ I/O સમય સમાપ્તિ" #: ../gio/gsocket.c:443 #, c-format @@ -3310,7 +3311,7 @@ msgstr "ભૂલ મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે #: ../gio/gsocket.c:3547 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "" +msgstr "g_socket_get_credentials આ OS માટે અમલીકરણ થયેલ નથી" #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 msgid "Unknown error on connect" @@ -3336,7 +3337,7 @@ msgstr "ઉમેરાયેલ સોકેટ બંધ થયેલ છે" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "SOCKSv4 એ IPv6 સરનામાં '%s' ને આધાર આપતુ નથી" +msgstr "SOCKSv4 એ IPv6 સરનામું '%s' ને આધાર આપતુ નથી" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 #, c-format @@ -3350,7 +3351,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" +msgstr "સર્વર SOCKSv4 પ્રોક્સી સર્વર નથી." #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" @@ -3359,11 +3360,11 @@ msgstr "" #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" +msgstr "સર્વર SOCKSv5 પ્રોક્સી સર્વર નથી." #: ../gio/gsocks5proxy.c:169 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" +msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સીને સત્તાધિકરણની જરૂર છે." #: ../gio/gsocks5proxy.c:179 msgid "" @@ -3428,15 +3429,15 @@ msgstr "GThemedIcon એનકોડીંગ ની આવૃત્તિ %d ન #: ../gio/gtlscertificate.c:228 msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" +msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ પ્રમાણપત્ર મળ્યુ નથી" #: ../gio/gtlscertificate.c:237 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" +msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ પ્રમાણપત્રનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #: ../gio/gtlscertificate.c:258 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" +msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ ખાનગી કીનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505 #, c-format @@ -3474,9 +3475,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gio/gunixconnection.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s" +msgstr "SO_PASSCRED ને સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ: %s" #: ../gio/gunixconnection.c:495 msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" @@ -3485,7 +3486,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gunixconnection.c:538 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "જ્યારે SO_PASSCRED નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ (_P): %s" +msgstr "જ્યારે SO_PASSCRED નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 #: ../gio/gunixinputstream.c:466