From: Matej Urbančič Date: Mon, 28 May 2012 12:57:02 +0000 (+0200) Subject: Updated Slovenian translation X-Git-Tag: 2.33.2~20 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=1637f08ed146bca89049301495a49d8873c2957e;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Slovenian translation --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 9ca489a..6744c92 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-21 07:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-21 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-28 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-28 14:37+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" @@ -22,27 +22,42 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:399 -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:480 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:508 #: ../gio/ginputstream.c:185 -#: ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 -#: ../gio/ginputstream.c:680 +#: ../gio/ginputstream.c:376 +#: ../gio/ginputstream.c:615 +#: ../gio/ginputstream.c:854 #: ../gio/goutputstream.c:203 -#: ../gio/goutputstream.c:753 +#: ../gio/goutputstream.c:800 #: ../gio/gpollableinputstream.c:207 #: ../gio/gpollableoutputstream.c:208 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Prevelika vrednost Å¡tetja poslana na %s" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:870 -#: ../gio/ginputstream.c:888 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:909 +#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:581 +#: ../gio/gdataoutputstream.c:568 +msgid "Seek not supported on base stream" +msgstr "Iskanje po osnovnem pretoku ni podprto" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:955 +msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" +msgstr "Ni mogoče razčleniti GBufferedInputStream" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:1000 +#: ../gio/ginputstream.c:1062 #: ../gio/giostream.c:292 -#: ../gio/goutputstream.c:1228 +#: ../gio/goutputstream.c:1385 msgid "Stream is already closed" msgstr "Pretok je že zaprt" +#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 +#: ../gio/gdataoutputstream.c:598 +msgid "Truncate not supported on base stream" +msgstr "Razčlenitev na osnovnem pretoku ni dovoljena" + #: ../gio/gcancellable.c:318 #: ../gio/gdbusconnection.c:1836 #: ../gio/gdbusconnection.c:1928 @@ -91,7 +106,7 @@ msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 -#: ../gio/gsocket.c:961 +#: ../gio/gsocket.c:959 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto" @@ -887,40 +902,40 @@ msgstr "Nadzor poti predmeta" msgid "Monitor a remote object." msgstr "Nadzoruj oddaljeni predmet." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:578 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:581 #: ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:991 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:994 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1279 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1282 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1566 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1570 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1570 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1574 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene MIME mape %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1810 -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1834 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1814 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1838 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Podatki programa so brez določila" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2058 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2071 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2174 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2193 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Določilo po meri za %s" @@ -990,21 +1005,21 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon" #: ../gio/gfile.c:1840 #: ../gio/gfile.c:3312 #: ../gio/gfile.c:3366 -#: ../gio/gfile.c:3500 -#: ../gio/gfile.c:3541 -#: ../gio/gfile.c:3871 -#: ../gio/gfile.c:4273 -#: ../gio/gfile.c:4359 -#: ../gio/gfile.c:4448 -#: ../gio/gfile.c:4546 -#: ../gio/gfile.c:4633 -#: ../gio/gfile.c:4727 -#: ../gio/gfile.c:5048 -#: ../gio/gfile.c:5315 -#: ../gio/gfile.c:5380 -#: ../gio/gfile.c:7008 -#: ../gio/gfile.c:7098 -#: ../gio/gfile.c:7184 +#: ../gio/gfile.c:3511 +#: ../gio/gfile.c:3552 +#: ../gio/gfile.c:3882 +#: ../gio/gfile.c:4284 +#: ../gio/gfile.c:4370 +#: ../gio/gfile.c:4459 +#: ../gio/gfile.c:4557 +#: ../gio/gfile.c:4644 +#: ../gio/gfile.c:4738 +#: ../gio/gfile.c:5059 +#: ../gio/gfile.c:5326 +#: ../gio/gfile.c:5391 +#: ../gio/gfile.c:7018 +#: ../gio/gfile.c:7108 +#: ../gio/gfile.c:7194 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Opravilo ni podprto" @@ -1055,25 +1070,25 @@ msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s" msgid "Can't copy special file" msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke" -#: ../gio/gfile.c:3490 +#: ../gio/gfile.c:3501 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave" -#: ../gio/gfile.c:3584 +#: ../gio/gfile.c:3595 msgid "Trash not supported" msgstr "Smeti niso podprte" -#: ../gio/gfile.c:3633 +#: ../gio/gfile.c:3644 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke" -#: ../gio/gfile.c:6067 +#: ../gio/gfile.c:6077 #: ../gio/gvolume.c:332 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "enota ne podpira priklopa" -#: ../gio/gfile.c:6178 +#: ../gio/gfile.c:6188 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko" @@ -1155,7 +1170,7 @@ msgstr "Nepravilno oblikovana Å¡tevilka različice: %s" msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Vrsta %s ne vstavlja from_tokens() vmesnika GIcon" -#: ../gio/gicon.c:430 +#: ../gio/gicon.c:428 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "Ni mogoče upravljati z navedeno različico kodiranja ikone" @@ -1197,9 +1212,9 @@ msgstr "Vhodni pretok ne podpira branja" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:898 +#: ../gio/ginputstream.c:1072 #: ../gio/giostream.c:302 -#: ../gio/goutputstream.c:1238 +#: ../gio/goutputstream.c:1395 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Pretok izvaja izredno dejanje" @@ -1869,36 +1884,36 @@ msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:454 -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:706 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:734 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Privzet neveljaven GSeekType" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:464 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:493 msgid "Invalid seek request" msgstr "Neveljavna zahteva iskanja" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:488 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:517 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Ni mogoče razčleniti GMemoryInputStream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:502 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:530 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Odvoda pretoka pomnilnika ni mogoče razÅ¡iriti" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:518 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:546 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "RazÅ¡irjanje pretoka odvoda pomnilnika je spodletelo." -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:606 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:634 msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space" msgstr "Količina pomnilnika zahtevana za pisanje je večja kot je razpoložljivi prostor naslova" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:716 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:744 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Zahtevano iskanje pred začetkom pretoka" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:725 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:753 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Zahtevano iskanje za koncem pretoka" @@ -1980,39 +1995,39 @@ msgid "Could not get network status: " msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja omrežja:" #: ../gio/goutputstream.c:212 -#: ../gio/goutputstream.c:417 +#: ../gio/goutputstream.c:464 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Odvodni pretok ne podpira pisanja" -#: ../gio/goutputstream.c:378 -#: ../gio/goutputstream.c:876 +#: ../gio/goutputstream.c:425 +#: ../gio/goutputstream.c:1033 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Izvorni pretok je že zaprt" -#: ../gio/gresolver.c:940 +#: ../gio/gresolver.c:937 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "Napaka med razreÅ¡evanjem '%s': %s" -#: ../gio/gresolver.c:990 +#: ../gio/gresolver.c:987 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "Napaka med obratnim razreÅ¡evanjem '%s': %s" -#: ../gio/gresolver.c:1149 -#: ../gio/gresolver.c:1323 +#: ../gio/gresolver.c:1146 +#: ../gio/gresolver.c:1320 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto '%s'" -#: ../gio/gresolver.c:1154 -#: ../gio/gresolver.c:1328 +#: ../gio/gresolver.c:1151 +#: ../gio/gresolver.c:1325 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "začasno ni mogoče razreÅ¡iti '%s'" -#: ../gio/gresolver.c:1159 -#: ../gio/gresolver.c:1333 +#: ../gio/gresolver.c:1156 +#: ../gio/gresolver.c:1330 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Napaka med razreÅ¡evanjem '%s'" @@ -2426,8 +2441,8 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "Vtič je že zaprt" #: ../gio/gsocket.c:305 -#: ../gio/gsocket.c:3527 -#: ../gio/gsocket.c:3582 +#: ../gio/gsocket.c:3525 +#: ../gio/gsocket.c:3580 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel" @@ -2451,99 +2466,99 @@ msgstr "Določena je neznana družina" msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Določen je neznan protokol" -#: ../gio/gsocket.c:1720 +#: ../gio/gsocket.c:1718 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "ni mogoče pridobiti krajevnega naslova: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1763 +#: ../gio/gsocket.c:1761 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "ni mogoče pridobiti oddaljenega naslova: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1824 +#: ../gio/gsocket.c:1822 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ni mogoče slediti: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1898 +#: ../gio/gsocket.c:1896 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Napaka vezanjem na naslov: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1951 -#: ../gio/gsocket.c:1987 +#: ../gio/gsocket.c:1949 +#: ../gio/gsocket.c:1985 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Napaka povezovanja v skupino za večsmerno oddajanje: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1952 -#: ../gio/gsocket.c:1988 +#: ../gio/gsocket.c:1950 +#: ../gio/gsocket.c:1986 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Napaka zapuščanja skupine za večsmerno oddajanje: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1953 +#: ../gio/gsocket.c:1951 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje lastno viru" -#: ../gio/gsocket.c:2172 +#: ../gio/gsocket.c:2170 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2293 +#: ../gio/gsocket.c:2291 msgid "Connection in progress" msgstr "Povezava v teku" -#: ../gio/gsocket.c:2345 -#: ../gio/gsocket.c:4324 +#: ../gio/gsocket.c:2343 +#: ../gio/gsocket.c:4322 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti uvrščene napake: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2515 +#: ../gio/gsocket.c:2513 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2693 +#: ../gio/gsocket.c:2691 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Napaka med poÅ¡iljanjem podatkov: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2807 +#: ../gio/gsocket.c:2805 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Ni mogoče izklopiti vtiča: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2886 +#: ../gio/gsocket.c:2884 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem vtiča: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3520 +#: ../gio/gsocket.c:3518 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3798 -#: ../gio/gsocket.c:3879 +#: ../gio/gsocket.c:3796 +#: ../gio/gsocket.c:3877 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Napaka med poÅ¡iljanjem sporočila: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3823 +#: ../gio/gsocket.c:3821 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "Å redmet GSocketControlMessage ni podprt na sistemih Windows" -#: ../gio/gsocket.c:4103 -#: ../gio/gsocket.c:4239 +#: ../gio/gsocket.c:4101 +#: ../gio/gsocket.c:4237 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Napaka med prejemanjem sporočila: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4343 +#: ../gio/gsocket.c:4341 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "Operacijski sistem ne podpira možnosti g_socket_get_credentials" @@ -2708,13 +2723,13 @@ msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Vneseno geslo je nepravilno." #: ../gio/gunixconnection.c:164 -#: ../gio/gunixconnection.c:582 +#: ../gio/gunixconnection.c:579 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejetih %d" #: ../gio/gunixconnection.c:177 -#: ../gio/gunixconnection.c:592 +#: ../gio/gunixconnection.c:589 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Nepričakovana vrsta dodatnih podatkov" @@ -2731,31 +2746,31 @@ msgstr "Prejet neveljaven fd" msgid "Error sending credentials: " msgstr "Napaka med poÅ¡iljanjem poveril:" -#: ../gio/gunixconnection.c:511 +#: ../gio/gunixconnection.c:510 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Napaka med preverjanjem ali je predmet O_PASSCRED omogočen za vtič: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: ../gio/gunixconnection.c:519 #, c-format msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d" msgstr "Nepričakovana dolžina možnosti pri preverjanju, če je za vtič SO_PASSCRED omogočen. Pričakovanih %d bajtov, dobljenih %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:537 +#: ../gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Napaka omogočanja predmeta SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:568 +#: ../gio/gunixconnection.c:565 msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "Pri prejemanju poveril je pričakovano branje enega bajta, vendar se je prebralo nič bajtov" -#: ../gio/gunixconnection.c:606 +#: ../gio/gunixconnection.c:603 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Nadzorno sporočilo ni pričakovano, vendar pa je prejeto %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:632 +#: ../gio/gunixconnection.c:629 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Napaka med onemogočanjem SO_PASSCRED: %s" @@ -3644,65 +3659,65 @@ msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi oznake zaprtja predmeta '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Dokument nepričakovano zaključen sredi opombe ali ukaza" -#: ../glib/goption.c:746 +#: ../glib/goption.c:745 msgid "Usage:" msgstr "Uporaba:" -#: ../glib/goption.c:746 +#: ../glib/goption.c:745 msgid "[OPTION...]" msgstr "[MOŽNOST ...]" -#: ../glib/goption.c:852 +#: ../glib/goption.c:851 msgid "Help Options:" msgstr "Možnosti pomoči:" -#: ../glib/goption.c:853 +#: ../glib/goption.c:852 msgid "Show help options" msgstr "Pokaži možnosti pomoči" -#: ../glib/goption.c:859 +#: ../glib/goption.c:858 msgid "Show all help options" msgstr "Pokaži vse možnosti pomoči" -#: ../glib/goption.c:921 +#: ../glib/goption.c:920 msgid "Application Options:" msgstr "Možnosti programa:" -#: ../glib/goption.c:983 -#: ../glib/goption.c:1053 +#: ../glib/goption.c:982 +#: ../glib/goption.c:1052 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Ni mogoče razčleniti celoÅ¡tevilske vrednosti '%s' za %s" -#: ../glib/goption.c:993 -#: ../glib/goption.c:1061 +#: ../glib/goption.c:992 +#: ../glib/goption.c:1060 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "CeloÅ¡tevilska vrednost '%s' za %s izven obsega" -#: ../glib/goption.c:1018 +#: ../glib/goption.c:1017 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Ni mogoče razčleniti dvojne vrednosti '%s' za %s" -#: ../glib/goption.c:1026 +#: ../glib/goption.c:1025 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Vrednost dvojne velikosti '%s' za %s izven obsega" -#: ../glib/goption.c:1289 -#: ../glib/goption.c:1368 +#: ../glib/goption.c:1288 +#: ../glib/goption.c:1367 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem %s" -#: ../glib/goption.c:1399 -#: ../glib/goption.c:1512 +#: ../glib/goption.c:1398 +#: ../glib/goption.c:1511 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Manjka argument za %s" -#: ../glib/goption.c:1965 +#: ../glib/goption.c:1964 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznana možnost %s" @@ -4030,65 +4045,65 @@ msgstr "Besedilo končano preden je bil najden zaključni narekovaj za %c. (bese msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali pa vsebuje le presledne znake)" -#: ../glib/gspawn.c:208 +#: ../glib/gspawn.c:210 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:348 +#: ../glib/gspawn.c:351 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Nepričakovana napaka branja podatkov v opravilu select() podrejenega opravila (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:433 +#: ../glib/gspawn.c:436 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1174 +#: ../glib/gspawn.c:1190 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 #: ../glib/gspawn-win32.c:346 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1241 +#: ../glib/gspawn.c:1258 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1387 +#: ../glib/gspawn.c:1406 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo '%s' (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1397 +#: ../glib/gspawn.c:1416 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega procesa \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1407 +#: ../glib/gspawn.c:1426 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Ni mogoče preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1416 +#: ../glib/gspawn.c:1435 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1424 +#: ../glib/gspawn.c:1443 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega procesa \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1448 +#: ../glib/gspawn.c:1467 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1521 +#: ../glib/gspawn.c:1540 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" @@ -4156,9 +4171,9 @@ msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak izven območja za UTF-16" -#: ../glib/gutils.c:2166 -#: ../glib/gutils.c:2193 -#: ../glib/gutils.c:2297 +#: ../glib/gutils.c:2180 +#: ../glib/gutils.c:2207 +#: ../glib/gutils.c:2311 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -4167,73 +4182,73 @@ msgstr[1] "%u bajt" msgstr[2] "%u bajta" msgstr[3] "%u bajti" -#: ../glib/gutils.c:2172 +#: ../glib/gutils.c:2186 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2174 +#: ../glib/gutils.c:2188 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2177 +#: ../glib/gutils.c:2191 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2180 +#: ../glib/gutils.c:2194 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2183 +#: ../glib/gutils.c:2197 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2186 +#: ../glib/gutils.c:2200 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2199 +#: ../glib/gutils.c:2213 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../glib/gutils.c:2202 -#: ../glib/gutils.c:2310 +#: ../glib/gutils.c:2216 +#: ../glib/gutils.c:2324 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2205 -#: ../glib/gutils.c:2315 +#: ../glib/gutils.c:2219 +#: ../glib/gutils.c:2329 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2207 -#: ../glib/gutils.c:2320 +#: ../glib/gutils.c:2221 +#: ../glib/gutils.c:2334 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2210 -#: ../glib/gutils.c:2325 +#: ../glib/gutils.c:2224 +#: ../glib/gutils.c:2339 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2213 -#: ../glib/gutils.c:2330 +#: ../glib/gutils.c:2227 +#: ../glib/gutils.c:2344 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2250 +#: ../glib/gutils.c:2264 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4242,7 +4257,7 @@ msgstr[1] "%s bajt" msgstr[2] "%s bajta" msgstr[3] "%s bajti" -#: ../glib/gutils.c:2305 +#: ../glib/gutils.c:2319 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"