From: Christian.Kirbach Date: Tue, 14 Sep 2010 09:18:20 +0000 (+0200) Subject: [l10n] Updated German translation X-Git-Tag: 2.25.16~25 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=152f0dd3dbc9237f24830eeea76a84332d4f14a4;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git [l10n] Updated German translation --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cf79ba1..906b7bc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,16 +7,15 @@ # Andre Klapper , 2007, 2008. # Philipp Kerling , 2008. # Mario Blättermann , 2010. -# Christian Kirbach , 2009, 2010. +# Christian Kirbach , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 19:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 15:28+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-14 11:17+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,219 +169,228 @@ msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad" msgid "Invalid hostname" msgstr "Ungültiger Rechnername" -#: ../glib/gdatetime.c:104 +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:105 msgctxt "GDateTime" msgid "am" msgstr "am" -#: ../glib/gdatetime.c:104 +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:107 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../glib/gdatetime.c:105 +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:109 msgctxt "GDateTime" msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../glib/gdatetime.c:105 +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:111 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:114 +#: ../glib/gdatetime.c:120 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:117 +#: ../glib/gdatetime.c:123 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: ../glib/gdatetime.c:162 +#: ../glib/gdatetime.c:168 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Januar" -#: ../glib/gdatetime.c:164 +#: ../glib/gdatetime.c:170 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Februar" -#: ../glib/gdatetime.c:166 +#: ../glib/gdatetime.c:172 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "März" -#: ../glib/gdatetime.c:168 +#: ../glib/gdatetime.c:174 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "April" -#: ../glib/gdatetime.c:170 ../glib/gdatetime.c:207 +#: ../glib/gdatetime.c:176 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Mai" -#: ../glib/gdatetime.c:172 +#: ../glib/gdatetime.c:178 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Juni" -#: ../glib/gdatetime.c:174 +#: ../glib/gdatetime.c:180 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Juli" -#: ../glib/gdatetime.c:176 +#: ../glib/gdatetime.c:182 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "August" -#: ../glib/gdatetime.c:178 +#: ../glib/gdatetime.c:184 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "September" -#: ../glib/gdatetime.c:180 +#: ../glib/gdatetime.c:186 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ../glib/gdatetime.c:182 +#: ../glib/gdatetime.c:188 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "November" -#: ../glib/gdatetime.c:184 +#: ../glib/gdatetime.c:190 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Dezember" -#: ../glib/gdatetime.c:199 +#: ../glib/gdatetime.c:205 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: ../glib/gdatetime.c:201 +#: ../glib/gdatetime.c:207 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: ../glib/gdatetime.c:203 +#: ../glib/gdatetime.c:209 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mär" -#: ../glib/gdatetime.c:205 +#: ../glib/gdatetime.c:211 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: ../glib/gdatetime.c:209 +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: ../glib/gdatetime.c:215 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: ../glib/gdatetime.c:211 +#: ../glib/gdatetime.c:217 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: ../glib/gdatetime.c:219 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: ../glib/gdatetime.c:215 +#: ../glib/gdatetime.c:221 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: ../glib/gdatetime.c:217 +#: ../glib/gdatetime.c:223 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: ../glib/gdatetime.c:219 +#: ../glib/gdatetime.c:225 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../glib/gdatetime.c:221 +#: ../glib/gdatetime.c:227 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: ../glib/gdatetime.c:236 +#: ../glib/gdatetime.c:242 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: ../glib/gdatetime.c:238 +#: ../glib/gdatetime.c:244 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: ../glib/gdatetime.c:240 +#: ../glib/gdatetime.c:246 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: ../glib/gdatetime.c:242 +#: ../glib/gdatetime.c:248 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: ../glib/gdatetime.c:244 +#: ../glib/gdatetime.c:250 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: ../glib/gdatetime.c:246 +#: ../glib/gdatetime.c:252 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: ../glib/gdatetime.c:248 +#: ../glib/gdatetime.c:254 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: ../glib/gdatetime.c:263 +#: ../glib/gdatetime.c:269 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: ../glib/gdatetime.c:271 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Di" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: ../glib/gdatetime.c:273 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: ../glib/gdatetime.c:275 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Do" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: ../glib/gdatetime.c:277 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: ../glib/gdatetime.c:279 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: ../glib/gdatetime.c:275 +#: ../glib/gdatetime.c:281 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "So" @@ -1467,7 +1475,7 @@ msgstr "GCredentials ist in diesem Betriebssystem nicht implementiert" msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials" -#: ../gio/gdatainputstream.c:310 +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende" @@ -2013,7 +2021,7 @@ msgstr "Typ des Rückgabewertes ist inkorrekt, »%s« erhalten, »%s« erwartet" msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:1725 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1766 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "/var/lib/dbus/machine-id konnte nicht geladen werden: " @@ -2323,7 +2331,7 @@ msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet" #: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434 #: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712 #: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391 -#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158 +#: ../gio/gfile.c:6983 ../gio/gfile.c:7073 ../gio/gfile.c:7159 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" @@ -2383,11 +2391,11 @@ msgstr "Müll nicht unterstützt" msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten" -#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330 +#: ../gio/gfile.c:6040 ../gio/gvolume.c:330 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht" -#: ../gio/gfile.c:6150 +#: ../gio/gfile.c:6151 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann" @@ -2490,6 +2498,249 @@ msgstr "Nicht genug Platz für eine Socket-Adresse" msgid "Unsupported socket address" msgstr "Nicht unterstützte Socket-Adresse" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:702 +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "Leere Namen sind nicht zulässig" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:712 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "Ungültiger Name »%s«: Namen müssen mit einem Kleinbuchstaben beginnen" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:724 +#, c-format +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and dash ('-') are permitted." +msgstr "" +"Ungültiger Name »%s«: ungültiges Zeichen »%c«; nur Kleinbuchstaben, Ziffern " +"und Bindestriche »-« sind zulässig" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:733 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgstr "" +"Ungültiger Name »%s«: Zwei aufeinander folgende Bindestriche »--« sind nicht " +"zulässig." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgstr "Ungültiger Name »%s«: das letzte Zeichen darf kein Bindestrich »-« sein." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:750 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" +msgstr "Ungültiger Name »%s«: maximale Länge ist 32" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " wurde bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:845 +msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "Schlüssel können nicht zum Schema »list-of« hinzugefügt werden" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " wurde bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:874 +#, c-format +msgid "" +" shadows in ; use " +"to modify value" +msgstr "" +" verdeckt in ; verwenden Sie " +", um den Wert anzupassen" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885 +#, c-format +msgid "" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to " +msgstr "" +"Genau eines von »type«, »enum« oder »flags« muss als Attribut für " +"angegeben werden" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s id='%s'> (noch) nicht definiert." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:919 +#, c-format +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "Ungültige GVariant-Typzeichenkette »%s«" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949 +msgid " given but schema isn't extending anything" +msgstr " angegeben, aber das Schema erweitert nichts" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:962 +#, c-format +msgid "no to override" +msgstr "Kein zum Überschreiben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " wurde bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1036 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " wurde bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1048 +#, c-format +msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgstr " erweitert nicht vorhandenes Schema »%s«" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064 +#, c-format +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr " ist eine Liste des nicht vorhandenen Schemas »%s«" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1072 +#, c-format +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "Darf nicht eine Liste von Schemata mit einem Pfad sein" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1082 +#, c-format +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "Ein Schema darf nicht um einem Pfad erweitert werden" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 +#, c-format +msgid "" +" is a list, extending which is not a list" +msgstr "" +" ist eine Liste, welche erweitert, das " +"keine Liste ist" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1102 +#, c-format +msgid "" +" extends but '%s' " +"does not extend '%s'" +msgstr "" +" erweitert , aber " +"»%s« erweitert »%s« nicht" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1119 +#, c-format +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "" +"Ein Pfad, falls angegeben, muss mit einem Schrägstrich beginnen und enden" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 +#, c-format +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "Der Pfad einer Liste muss mit »:/« enden" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1148 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1362 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Element <%s> ist innerhalb <%s> nicht erlaubt" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1366 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1460 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1674 +#, c-format +msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" +msgstr "Kein Schema »%s« angegeben in überschreibender Datei »%s«" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1698 +#, c-format +msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +msgstr "" +"Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei »%s«" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1731 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " +"range given in the schema" +msgstr "" +"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« " +"liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "" +"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« " +"befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "Speicherort der Datei »gschemas.compiled«" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ORDNER" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1798 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "Die Datei »gschema.compiled« nicht schreiben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1799 +msgid "This option will be removed soon." +msgstr "Diese Option wird demnächst entfernt." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "Keine Einschränkungen für Schlüsselnamen erzwingen" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1812 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" +"Alle GSettings-Schemadateien in eine Zwischenspeicherdatei kompilieren.\n" +"Schemadateien müssen die Erweiterung .gschema.xml haben,\n" +"die Zwischenspeicherdatei die Erweiterung gschemas.compiled." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1828 +#, c-format +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "Sie sollten genau einen Ordnernamen angeben\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 +#, c-format +msgid "No schema files found: " +msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden:" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 +#, c-format +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "Nichts wird getan.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1873 +#, c-format +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt.\n" + #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -2901,234 +3152,6 @@ msgstr "»%s« kann vorübergehend nicht aufgelöst werden" msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«" -#: ../gio/gschema-compile.c:702 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "Leere Namen sind nicht zulässig" - -#: ../gio/gschema-compile.c:712 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "Ungültiger Name »%s«: Namen müssen mit einem Kleinbuchstaben beginnen" - -#: ../gio/gschema-compile.c:724 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." -msgstr "" -"Ungültiger Name »%s«: ungültiges Zeichen »%c«; nur Kleinbuchstaben, Ziffern " -"und Bindestriche »-« sind zulässig" - -#: ../gio/gschema-compile.c:733 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "" -"Ungültiger Name »%s«: Zwei aufeinander folgende Bindestriche »--« sind nicht " -"zulässig." - -#: ../gio/gschema-compile.c:742 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "Ungültiger Name »%s«: das letzte Zeichen darf kein Bindestrich »-« sein." - -#: ../gio/gschema-compile.c:750 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" -msgstr "Ungültiger Name »%s«: maximale Länge ist 32" - -#: ../gio/gschema-compile.c:819 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " wurde bereits angegeben" - -#: ../gio/gschema-compile.c:845 -msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "Schlüssel können nicht zum Schema »list-of« hinzugefügt werden" - -#: ../gio/gschema-compile.c:856 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " wurde bereits angegeben" - -#: ../gio/gschema-compile.c:874 -#, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" -" verdeckt in ; verwenden Sie " -", um den Wert anzupassen" - -#: ../gio/gschema-compile.c:885 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" -"Genau eines von »type«, »enum« oder »flags« muss als Attribut für " -"angegeben werden" - -#: ../gio/gschema-compile.c:904 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> (noch) nicht definiert." - -#: ../gio/gschema-compile.c:919 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "Ungültige GVariant-Typzeichenkette »%s«" - -#: ../gio/gschema-compile.c:949 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr " angegeben, aber das Schema erweitert nichts" - -#: ../gio/gschema-compile.c:962 -#, c-format -msgid "no to override" -msgstr "Kein zum Überschreiben" - -#: ../gio/gschema-compile.c:970 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " wurde bereits angegeben" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1036 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " wurde bereits angegeben" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1048 -#, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr " erweitert nicht vorhandenes Schema »%s«" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1062 -#, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr " ist eine Liste des nicht vorhandenen Schemas »%s«" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1076 -#, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" -" ist eine Liste, welche erweitert, das " -"keine Liste ist" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1086 -#, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" -" erweitert , aber " -"»%s« erweitert »%s« nicht" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1103 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" -"Ein Pfad, falls angegeben, muss mit einem Schrägstrich beginnen und enden" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1125 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id='%s'> bereits angegeben" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1339 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "Element <%s> ist innerhalb <%s> nicht erlaubt" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1343 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1437 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1651 -#, c-format -msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" -msgstr "Kein Schema »%s« angegeben in überschreibender Datei »%s«" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1675 -#, c-format -msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" -msgstr "" -"Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei »%s«" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " -"range given in the schema" -msgstr "" -"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« " -"liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1729 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" -"Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei »%s« " -"befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1774 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "Speicherort der Datei »gschemas.compiled«" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1774 ../gio/gschema-compile.c:1786 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ORDNER" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1775 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "Die Datei »gschema.compiled« nicht schreiben" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1776 -msgid "This option will be removed soon." -msgstr "Diese Option wird demnächst entfernt." - -#: ../gio/gschema-compile.c:1777 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "Keine Einschränkungen für Schlüsselnamen erzwingen" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1789 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" -"Alle GSettings-Schemadateien in eine Zwischenspeicherdatei kompilieren.\n" -"Schemadateien müssen die Erweiterung .gschema.xml haben,\n" -"die Zwischenspeicherdatei die Erweiterung gschemas.compiled." - -#: ../gio/gschema-compile.c:1805 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Sie sollten genau einen Ordnernamen angeben\n" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1844 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden:" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1847 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "Nichts wird getan.\n" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1850 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt.\n" - #: ../gio/gsettings-tool.c:79 #, c-format msgid "" @@ -3152,29 +3175,29 @@ msgstr "" "\n" "Mit »%s BEFEHL --help« erhalten Sie individuelle Hilfe für einen Befehl.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322 -#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533 -#: ../gio/gsettings-tool.c:646 +#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320 +#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531 +#: ../gio/gsettings-tool.c:644 msgid "Specify the path for the schema" msgstr "Den Pfad für das Schema angeben" -#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322 -#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533 -#: ../gio/gsettings-tool.c:646 +#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320 +#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531 +#: ../gio/gsettings-tool.c:644 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: ../gio/gsettings-tool.c:230 ../gio/gsettings-tool.c:541 -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:539 +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA KEY" msgstr "SCHEMA SCHLÜSSEL" -#: ../gio/gsettings-tool.c:232 +#: ../gio/gsettings-tool.c:230 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL ermitteln" -#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:450 -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:448 +#: ../gio/gsettings-tool.c:543 ../gio/gsettings-tool.c:659 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" @@ -3184,15 +3207,15 @@ msgstr "" " SCHEMA Die Kennung des Schemas\n" " SCHLÜSSEL Der Name des Schlüssels\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:330 ../gio/gsettings-tool.c:446 +#: ../gio/gsettings-tool.c:328 ../gio/gsettings-tool.c:444 msgid "SCHEMA KEY VALUE" msgstr "SCHEMA SCHLÜSSEL WERT" -#: ../gio/gsettings-tool.c:332 +#: ../gio/gsettings-tool.c:330 msgid "Set the value of KEY" msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL festlegen" -#: ../gio/gsettings-tool.c:334 +#: ../gio/gsettings-tool.c:332 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" @@ -3205,20 +3228,20 @@ msgstr "" " WERT Der Wert, auf den der Schlüssel gesetzt wird, als serialisierte " "GVariant\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:407 +#: ../gio/gsettings-tool.c:405 #, c-format msgid "Key %s is not writable\n" msgstr "Schlüssel %s ist nicht schreibbar\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:448 +#: ../gio/gsettings-tool.c:446 msgid "Sets KEY to its default value" msgstr "SCHLÜSSEL auf Vorgabewert setzen" -#: ../gio/gsettings-tool.c:543 +#: ../gio/gsettings-tool.c:541 msgid "Find out whether KEY is writable" msgstr "Prüfen, ob SCHLÜSSEL schreibgeschützt ist" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: ../gio/gsettings-tool.c:655 msgid "" "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" "Monitoring will continue until the process is terminated." @@ -3226,7 +3249,7 @@ msgstr "" "SCHLÜSSEL auf Änderungen überwachen und geänderte Werte ausgeben.\n" "Überwachung wird fortgesetzt, bis der Prozess beendet wird." -#: ../gio/gsettings-tool.c:833 +#: ../gio/gsettings-tool.c:831 #, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" @@ -3339,7 +3362,7 @@ msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert" -#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1148 +#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1153 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Unbekannter Fehler bei Verbindungsversuch"