From: Fran Diéguez Date: Sun, 3 Jun 2012 00:58:40 +0000 (+0200) Subject: Updated Galician translations X-Git-Tag: RYGEL_0_15_1~104 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=126bb722f19c777cfaab5b192f7e39a490dafb2d;p=profile%2Fivi%2Frygel.git Updated Galician translations --- diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e77571b..84a1040 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 15:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-03 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 02:58+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 @@ -106,26 +107,26 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s" msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesión D-Bus: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:77 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "Non hai dispoñíbel ningún extractor de metadatos. Non se analizará." -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:120 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:121 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "«%s» recolectado" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217 #, c-format msgid "Failed to access media cache: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao acceder á caché multimedia: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:255 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s" @@ -326,34 +327,48 @@ msgstr "Referencia de conexión non válida" msgid "No such file transfer" msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro" -#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205 -#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:215 +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:123 +msgid "Invalid Args" +msgstr "Argumentos non válidos" + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:221 +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:129 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "InstanceID non válido" -#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:481 msgid "Play speed not supported" msgstr "Velocidade de reprodución non admitida" -#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:497 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:542 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:546 +msgid "Transition not available" +msgstr "Transición non dispoñíbel" + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:526 msgid "Seek failed" msgstr "Fallou a busca" -#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:535 msgid "Seek mode not supported" msgstr "Non se admite o modo de busca" -#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433 -#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437 -msgid "Transition not available" -msgstr "Transición non dispoñíbel" - -#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152 +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:160 msgid "Invalid Name" msgstr "Nome non válido" -#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166 -#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237 +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:174 +msgid "Invalid Channel" +msgstr "Canle non válida" + +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:210 +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:252 +msgid "ActionFailed" +msgstr "AcciónFallada" + +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:261 msgid "Action Failed" msgstr "Produciuse un fallo na acción" @@ -362,11 +377,9 @@ msgstr "Produciuse un fallo na acción" msgid "Required element %s missing" msgstr "Falta o elemento %s requirido" -#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43 -#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49 -#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58 -#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68 -#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71 +#. Range header was present but invalid +#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:47 +#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:52 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68 @@ -511,19 +524,19 @@ msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "" "Produciuse un fallo ao obter o nivel de rexistro desde a configuración: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:97 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:103 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundo, abortando.." msgstr[1] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundos, abortando.." -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:158 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:164 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:216 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:222 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" @@ -630,23 +643,23 @@ msgstr "Non existe un valor dispoñíbel para «%s»" msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "O valor «%s» está fora de rango" -#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93 +#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:91 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s" -#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107 +#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "" "Produciuse un fallo ao gardar os datos de configuración no ficheiro «%s»: %s" -#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202 +#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Rygel: %s" -#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204 +#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao deter o servizo Rygel: %s"